All language subtitles for Northern Exposure s05e23 Ties.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,414 --> 00:00:05,717 Chris in the Morning on K-Bear, senors and senoritas. 2 00:00:05,786 --> 00:00:09,051 Blood drive, day five, coming into the home stretch. 3 00:00:09,122 --> 00:00:12,285 Let's keep those blood bags dripping. Last count, 300 and climbing. 4 00:00:12,359 --> 00:00:14,452 Bleed on, Cicely! 5 00:00:14,528 --> 00:00:17,122 Okay, I got a few blood week updates here. 6 00:00:17,197 --> 00:00:19,961 Ed Chigliak's Dracula film fest keeps on keepin'on. 7 00:00:20,033 --> 00:00:23,400 Tonight's big "D"is Christopher Lee in the '58 remake of the '30s classic. 8 00:00:23,470 --> 00:00:29,102 First 25 in the door, show your Band-Aid, get a free V8 and a One-A-Day, courtesy of Ruth-Anne Miller. 9 00:00:29,176 --> 00:00:31,701 Thank you, Ruth-Anne. Come on down, folks. 10 00:00:31,778 --> 00:00:33,803 Next pint you need may be your own. 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,405 That includes you, Stevens. 12 00:00:36,483 --> 00:00:39,111 Hey, blood week. Uh, blood week time. 13 00:00:39,186 --> 00:00:41,347 What do you want to hear, some Sweeney Todd? 14 00:00:41,421 --> 00:00:46,120 No excuses this year, Chris, even though you are squeamish around needles. 15 00:00:47,527 --> 00:00:49,995 Look, Maurice, it's not needles, all right? 16 00:00:50,063 --> 00:00:53,226 - So? - It's not what they put in. It's what they take out. 17 00:00:53,300 --> 00:00:55,234 It's the blood, Maurice. 18 00:00:55,302 --> 00:00:59,500 You know, it's so alive in that bag, like... liquid guts. 19 00:00:59,573 --> 00:01:04,567 If you don't grab a hold of both of'em, get over there to that blood drive, you're gonna be more than light-headed. 20 00:01:04,644 --> 00:01:07,977 You're gonna be fired. This is one bet I'm not gonna lose. 21 00:01:08,048 --> 00:01:10,482 What bet? A grand. 22 00:01:10,550 --> 00:01:14,247 I'm sick of Cantwell walking off with that plaque every year, 23 00:01:14,321 --> 00:01:16,312 Lloyd Hillegas's smirk. 24 00:01:16,390 --> 00:01:18,950 Cantwell may be bigger, but they're not better. 25 00:01:19,025 --> 00:01:23,018 If they pledge 500 units, we're gonna come up with 501. 26 00:01:23,096 --> 00:01:26,862 We'll see who's smiling at this year's Sons of the Tundra lunch. 27 00:01:28,335 --> 00:01:30,667 And they wonder what makes America so great, huh? 28 00:02:19,986 --> 00:02:23,478 Hey, Marilyn. Check it out. Lamb for kabobs. 29 00:02:23,557 --> 00:02:27,049 Holling's doing Tastes of the Greek Isles right after the blood drive. 30 00:02:27,127 --> 00:02:29,254 Mmm. Baklava. 31 00:02:29,329 --> 00:02:33,459 Oh, wow! Marilyn, is this all the blood? 32 00:02:33,533 --> 00:02:35,467 Mm-hmm. 33 00:02:36,636 --> 00:02:39,264 Here's Uncle Anku's. 34 00:02:39,339 --> 00:02:42,069 Oh, wow. Uncle Anku's. 35 00:02:42,142 --> 00:02:44,610 It's good blood. O-positive. 36 00:02:45,745 --> 00:02:49,374 It's so dark in the bag, and thick. 37 00:02:49,449 --> 00:02:52,179 Mm-hmm. Here's yours. 38 00:02:56,022 --> 00:02:59,651 My blood? AB-RH-negative. 39 00:02:59,726 --> 00:03:02,058 It's uncommon, really uncommon. 40 00:03:02,128 --> 00:03:04,119 What do you mean, "uncommon"? 41 00:03:04,197 --> 00:03:08,657 In the whole world, only one-half of one percent has your kind of blood. 42 00:03:08,735 --> 00:03:12,671 AB-RH-negative? 43 00:03:13,940 --> 00:03:17,671 See, in Cicely there's only one other one. 44 00:03:17,744 --> 00:03:20,872 Jeannie Hansen. Do you know her? No. 45 00:03:20,947 --> 00:03:23,939 Oh. I thought you might be related. 46 00:03:25,018 --> 00:03:26,952 Related? 47 00:03:27,020 --> 00:03:30,979 AB-RH-negative runs in the family. It's genetic. 48 00:03:31,057 --> 00:03:35,721 You know, like baldness or earlobes and stuff like that. 49 00:03:35,795 --> 00:03:39,629 So, you think me and Jeannie might be relatives? 50 00:03:39,699 --> 00:03:42,634 - Maybe. - Well, wait a minute now. 51 00:03:42,702 --> 00:03:45,762 Are you talking, like, a cousin or an aunt... 52 00:03:45,839 --> 00:03:48,137 or - or closer? 53 00:03:48,208 --> 00:03:52,804 AB-RH-negative is very uncommon. 54 00:03:55,582 --> 00:03:59,575 Come on. Come on out now. Come on. 55 00:03:59,653 --> 00:04:03,316 I don't believe it! Mary Margaret of the Yukon? 56 00:04:03,390 --> 00:04:06,450 Queen of the Grosse Pointe cotillion with her head in a truck! 57 00:04:06,526 --> 00:04:09,689 Jed! Hey, Mag. 58 00:04:09,763 --> 00:04:13,255 Jed! Jedster! Well, what are you doing? I can't believe it's you! 59 00:04:13,333 --> 00:04:15,324 Yeah, how you doing, Mag? 60 00:04:15,402 --> 00:04:18,064 I was in the neighborhood, and I thought I'd drop by... 61 00:04:18,138 --> 00:04:21,005 and see what my old midnight swim partner was up to. 62 00:04:21,074 --> 00:04:24,237 You look great! What-What are you doing here? Thanks. 63 00:04:24,311 --> 00:04:27,542 A little sabbatical. Put the brokerage on autopilot. 64 00:04:27,614 --> 00:04:30,378 Thought we'd come up and do some hunting. Who's " we"? 65 00:04:30,450 --> 00:04:33,010 Let me introduce you to Taylor. Taylor? 66 00:04:33,086 --> 00:04:37,682 Of course, he's probably a little shook up after that trail of tears you people call a highway. 67 00:04:37,757 --> 00:04:39,918 I ought to sue the state for breach. 68 00:04:39,993 --> 00:04:42,689 Oh, it's a bird! 69 00:04:42,762 --> 00:04:44,821 Come on. Step back. Step back. 70 00:04:44,898 --> 00:04:46,889 Hey. Step back. Come on. 71 00:04:46,967 --> 00:04:50,960 What a pretty thing. Yeah, Taylor's a Harris hawk, aren't you, Taylor? 72 00:04:51,037 --> 00:04:55,371 Taylor, meet Mary O'Connell. Remember I was telling you about my old tiller mate? 73 00:04:55,442 --> 00:04:58,934 Wow! Why does he have that thing on his head? 74 00:04:59,012 --> 00:05:03,745 Ah, that's just his hood. It looks cruel, but don't worry about it. He'd be a nervous wreck without it. 75 00:05:03,817 --> 00:05:07,548 Falconry, right? You know, raptors are awesome animals, Mag. 76 00:05:07,621 --> 00:05:09,612 I mean, nothing's safe when they hunt. 77 00:05:09,689 --> 00:05:12,214 I mean, they truss their victims, and bam! 78 00:05:12,292 --> 00:05:14,556 Taylor's quite a finisher, aren't you, big fellow? 79 00:05:14,628 --> 00:05:16,562 Whoa! 80 00:05:16,630 --> 00:05:18,621 Oh, Chi-chi. Here, Chi-chi. Here, Chi-chi. 81 00:05:18,698 --> 00:05:21,792 Don't worry, Taylor. We'll go huntin'. That's what we came for. Take it easy. 82 00:05:21,868 --> 00:05:24,268 - That's all right, baby. Mommy's here. - Sorry, Marsha. 83 00:05:24,337 --> 00:05:26,498 So, Jed Fleming. 84 00:05:26,573 --> 00:05:28,768 Well, welcome to Cicely. 85 00:05:29,843 --> 00:05:33,745 Boy, you just look more scrumptious every time I see you, Maggie. 86 00:05:33,813 --> 00:05:36,179 Trust me on that one, Taylor. 87 00:05:40,120 --> 00:05:43,817 Here you go, Hayden. Liver steak and eggs easy. 88 00:05:43,890 --> 00:05:45,824 Oh, thank you. P. U! 89 00:05:45,892 --> 00:05:48,884 Ditto. I need the iron boost while I'm getting stuck this afternoon. 90 00:05:48,962 --> 00:05:53,626 Hayden, my boy! It does my heart good to see a man do right by his town. 91 00:05:53,700 --> 00:05:57,693 Tell that brother of yours he's not gonna be able to sneak away from me again this year. 92 00:05:57,771 --> 00:06:00,001 I haven't seen my brother in a while, Maurice. 93 00:06:00,073 --> 00:06:03,008 Well, you'd better find him if you want to keep poaching my slough. 94 00:06:03,076 --> 00:06:05,943 Well, now, Maurice Minnifield. How be you? 95 00:06:06,012 --> 00:06:08,003 Lloyd Hillegas, what are you doing? 96 00:06:08,081 --> 00:06:11,642 Scrounging spare silver out of those pinball machines of yours? 97 00:06:11,718 --> 00:06:15,449 Darth Vader rules. See you're out beating the bushes for warm bodies. 98 00:06:15,522 --> 00:06:18,252 You must be down to teenagers and shut-ins by now. 99 00:06:18,324 --> 00:06:20,519 Just like Hitler at Remagen bridge. 100 00:06:20,593 --> 00:06:24,723 Yeah, actually, Lloyd, I'm turning them away. Come on, Minnifield. 101 00:06:24,798 --> 00:06:28,666 Cicely doesn't have an egg's chance under an elephant's foot of winning a blood drive. 102 00:06:28,735 --> 00:06:33,399 If I were you, Hillegas, I'd go back to Cantwell and, uh, guard my own bailiwick. 103 00:06:33,473 --> 00:06:36,203 I was gonna be a nice guy, let you off the hook. 104 00:06:36,276 --> 00:06:40,076 I thought it was the rosé talking at that Sons of the Tundra networker. 105 00:06:40,146 --> 00:06:42,171 Now I see you're just butt obstinate. 106 00:06:42,248 --> 00:06:44,182 You might want to go Brasso up that plaque. 107 00:06:44,250 --> 00:06:47,481 I wouldn't want to hang it on the wall with your paw prints all over it. 108 00:06:47,554 --> 00:06:50,216 A man can but try. 109 00:06:51,291 --> 00:06:53,452 Cake à la mode. 110 00:06:53,526 --> 00:06:56,893 Ah, thanks, Holling. Say, uh, Holling? 111 00:06:56,963 --> 00:06:59,090 See that woman over there in the far booth? 112 00:06:59,165 --> 00:07:02,396 Jeannie Hansen? - You know her? 113 00:07:02,469 --> 00:07:04,562 No, but that's the name on her checks. 114 00:07:04,637 --> 00:07:06,867 Oh, no one does. 115 00:07:06,940 --> 00:07:10,740 She's new in town, Ed. She lives over at the old Dickens place. 116 00:07:10,810 --> 00:07:14,974 The two old maids - those were her aunts. They left her the cabin. 117 00:07:15,048 --> 00:07:18,211 - You talking aboutJeannie Hansen? - Uh-huh. You know her? 118 00:07:18,284 --> 00:07:23,017 No, but she always says " hi" and she finishes her crosswords. 119 00:07:23,089 --> 00:07:26,889 She's taken a real liking to my tuna melts, that's for sure. 120 00:07:26,960 --> 00:07:29,190 Tuna melts? 121 00:07:29,262 --> 00:07:33,255 Say, Shel, you know, that's my favorite sandwich too. Yeah? 122 00:07:33,333 --> 00:07:35,858 I wonder. How old do you think she is? 123 00:07:35,935 --> 00:07:38,563 That chin, those crow's feet? 124 00:07:38,638 --> 00:07:41,937 I'd say knockin' on 40, at least. 125 00:07:42,008 --> 00:07:46,911 Forty, huh? Well, she could have been 16, 17, 18. 126 00:07:46,980 --> 00:07:49,107 When? What? 127 00:07:49,182 --> 00:07:52,083 When what? Oh, nothing. 128 00:07:52,152 --> 00:07:54,780 Order up. 129 00:08:06,299 --> 00:08:08,267 Uh, Mr. Pinetree? 130 00:08:08,334 --> 00:08:10,495 Yo. Who's there? Yeah. 131 00:08:10,570 --> 00:08:14,404 Mr. Pinetree? It's me, Ed Chigliak. Can I talk to you? 132 00:08:14,474 --> 00:08:17,307 I need a private investigator. 133 00:08:17,377 --> 00:08:22,474 Ed? Oh, the kid from the store. Come on in. Sure. 134 00:08:24,050 --> 00:08:28,043 It's been a little hectic around here. Just catching a little break. 135 00:08:28,121 --> 00:08:31,284 Let me get you a chair. I'm in between secretaries. 136 00:08:31,357 --> 00:08:35,589 Oh! Do yourself a favor, Ed. Never rupture a disk. 137 00:08:35,662 --> 00:08:38,130 Okay. Yeah. 138 00:08:38,198 --> 00:08:40,564 I was on the force down in Seattle, in Bunco. 139 00:08:40,633 --> 00:08:43,625 Yeah, about closing in on a chop shop operation. 140 00:08:43,703 --> 00:08:45,864 Perp pushed me off a ladder. 141 00:08:45,939 --> 00:08:50,501 Three months traction. Had to retire. Got 60% disability. What are you gonna do? 142 00:08:50,577 --> 00:08:54,638 Here. Sit down. Sit down. Let me get you a cup of coffee. Oh, no, thanks. 143 00:08:54,714 --> 00:08:57,877 No, it's decaf. It's just instant. It will take a minute. 144 00:08:57,951 --> 00:09:01,751 Oh, I don't drink coffee. Thanks though. Some people don't. 145 00:09:02,989 --> 00:09:07,221 So, uh, what's up, Ed? What can I do for you? 146 00:09:07,293 --> 00:09:10,558 Well, Mr. Pinetree, I want you to find something out about somebody for me. 147 00:09:10,630 --> 00:09:13,292 Okay. 148 00:09:14,467 --> 00:09:18,995 Well, her name's Jeannie Hansen, and, uh, she just moved to town. 149 00:09:19,072 --> 00:09:21,063 And I think she's my mother. 150 00:09:21,140 --> 00:09:24,007 Okay. 151 00:09:25,378 --> 00:09:27,312 Well, see, 152 00:09:27,380 --> 00:09:31,316 we're the only people in town with AB-RH-negative type blood. 153 00:09:31,384 --> 00:09:35,218 And, uh, she's about the right age, plus she's white. 154 00:09:35,288 --> 00:09:38,416 - And they say my mother was white. - Okay. 155 00:09:40,226 --> 00:09:43,889 What? That's it? You'll do it? You can find out just like that? 156 00:09:43,963 --> 00:09:46,363 Let me show you something, Ed. 157 00:09:51,371 --> 00:09:53,339 "Reynaldo, all the way, baby. " 158 00:09:54,540 --> 00:09:57,168 Nipsy Russell, from Password. 159 00:09:58,945 --> 00:10:02,073 Yeah. He was working a Seattle dinner theater. 160 00:10:02,148 --> 00:10:04,082 Hell of a nice guy. 161 00:10:04,150 --> 00:10:07,881 Somebody got a hold of his telephone credit card, uh, started selling it around. 162 00:10:07,954 --> 00:10:11,549 Took him for 2,800. Turned out to be the stagehand. 163 00:10:11,624 --> 00:10:16,584 Oh. Now, uh, Ed, there's a matter of my fee. 164 00:10:18,798 --> 00:10:22,791 Here's a brochure to tell you a little bit about our company, our rates and et cetera. 165 00:10:22,869 --> 00:10:25,929 You got any questions, now, you just don't be afraid to ask, okay? 166 00:10:26,005 --> 00:10:28,030 Okay. 167 00:10:32,445 --> 00:10:36,006 I want you to realize, Ed, once you start something like this, 168 00:10:36,082 --> 00:10:38,312 you got to be prepared for where it leads. 169 00:10:38,384 --> 00:10:41,046 Okay. 170 00:10:44,357 --> 00:10:48,020 Okay, Clara. Good job. Have yourself a nice day now, huh? 171 00:10:48,094 --> 00:10:51,029 It's really nothing, Dr. Joel. I've stuck myself worse sewing. 172 00:10:51,097 --> 00:10:53,031 Oh, yeah? Good. 173 00:10:53,099 --> 00:10:55,659 Hey, Hayden. How are you doing, man? Ah, good. 174 00:10:55,735 --> 00:10:57,999 Let's get you all started. 175 00:10:58,071 --> 00:11:00,062 Things are good? Yeah. 176 00:11:00,139 --> 00:11:04,974 Good. All right. This is just a little iodine. Disinfect the area. 177 00:11:06,813 --> 00:11:11,807 All right. I want you to hold on to this for me. You can go ahead and give that a couple of squeezes. 178 00:11:11,884 --> 00:11:15,843 This okay? Yeah, that's good. 179 00:11:15,922 --> 00:11:17,913 Yeah, there's a nice one right there. 180 00:11:17,991 --> 00:11:20,824 Okay, just relax, and it'll be over before you know it. 181 00:11:20,893 --> 00:11:25,660 Ready? All right. You'll feel a little pressure, maybe a sting at the most, okay? 182 00:11:25,732 --> 00:11:28,030 Okay. Here we go. 183 00:11:28,101 --> 00:11:30,729 Ow! Ow! Ow! Ow! It's okay. It's all right. 184 00:11:30,803 --> 00:11:34,261 I- I'm sorry. It just, uh- I guess I missed the vein. You okay? 185 00:11:34,340 --> 00:11:36,467 Yeah. All right. You sure? 186 00:11:36,542 --> 00:11:39,033 Yes. Is it okay if I just try a little lower down? 187 00:11:39,112 --> 00:11:41,273 Yeah. All right. Are you ready? 188 00:11:43,116 --> 00:11:45,812 - Hey! Hey! Hey! - Not again. 189 00:11:45,885 --> 00:11:48,319 I don't understand. I'm sorry. Ow, man. 190 00:11:48,388 --> 00:11:52,449 That's really strange. That vein looks absolutely fine. You ever had this trouble before? 191 00:11:52,525 --> 00:11:54,823 - No. - You sure? 192 00:11:54,894 --> 00:11:57,124 Look, it's turnin' black and blue. All right. 193 00:11:57,196 --> 00:12:02,156 It's a little hematoma. It's a bruise. It will go away in a few days. Just put your hand right there. 194 00:12:02,235 --> 00:12:05,671 If you don't mind, I'd like to maybe try the other arm, if that's okay. 195 00:12:05,738 --> 00:12:07,899 Yeah. All right. 196 00:12:07,974 --> 00:12:10,499 I don't understand. 197 00:12:12,945 --> 00:12:16,073 So you like Mr. Reindeer, huh, Taylor? 198 00:12:16,149 --> 00:12:20,643 Just give it a chance. I promise you, it's very good barbecued. Really. 199 00:12:20,720 --> 00:12:23,018 As long as we've got enough scotch. Hmm. 200 00:12:23,089 --> 00:12:26,081 Hey, hey, hey. Would you mind handing me the salt and pepper over here? 201 00:12:26,159 --> 00:12:28,423 Sure. It's almost done. Thanks. 202 00:12:28,494 --> 00:12:33,488 Remember that night at the club? We dug that, uh, big pit out front, and they cooked that pig? 203 00:12:33,566 --> 00:12:36,501 Oh, yeah. It was calypso night. 204 00:12:36,569 --> 00:12:38,799 Yes, and they had a steel drum band. 205 00:12:38,871 --> 00:12:41,863 And Mrs. Egly got so drunk, she climbed a tree. Remember that? 206 00:12:41,941 --> 00:12:43,875 Mm-hmm. Mm-hmm. 207 00:12:43,943 --> 00:12:46,571 Then we took, uh, Dad's boat out and we went for a swim. 208 00:12:46,646 --> 00:12:48,705 Oh, that's right. 209 00:12:49,782 --> 00:12:51,841 How are you, Mag? 210 00:12:51,918 --> 00:12:53,909 You're looking really good. You really are. 211 00:12:53,986 --> 00:12:56,420 Oh, thanks, thanks. 212 00:12:56,489 --> 00:12:58,889 Things are good, you know? I'm good. 213 00:12:58,958 --> 00:13:01,722 And, uh, how's your doctor? 214 00:13:01,794 --> 00:13:03,728 Doctor? Yeah. 215 00:13:03,796 --> 00:13:05,730 Fleischman. Yeah. 216 00:13:05,798 --> 00:13:09,427 Well, he's fine, you know. He's just fine. 217 00:13:09,502 --> 00:13:11,197 Hmm. Huh. 218 00:13:11,270 --> 00:13:14,205 Well, what about you, you know? Um, are you seeing anybody now? 219 00:13:14,273 --> 00:13:17,538 How long you been hunting? Oh, I mean, with the bird. 220 00:13:17,610 --> 00:13:21,512 Uh, Taylor? Oh, just, uh, after I gave up smokin'. 221 00:13:21,581 --> 00:13:23,879 Oh! Yeah. 222 00:13:23,950 --> 00:13:28,853 So, you and, uh - you and Joel, you got any plans? 223 00:13:28,921 --> 00:13:31,651 You guys getting married? Married? 224 00:13:31,724 --> 00:13:35,660 Sorry. Touchy subject? No. No, no, no, not at all. 225 00:13:35,728 --> 00:13:40,961 It's just you brought him home that time, and, you know, he seemed like he was a pretty nice guy and- 226 00:13:41,033 --> 00:13:45,493 Yeah. Well, you know, things are great, really. Never been better. 227 00:13:45,571 --> 00:13:48,233 I'm just curious. 228 00:13:48,307 --> 00:13:50,241 Huh. 229 00:13:52,145 --> 00:13:54,739 Well, I guess we'd better get these ribs on the grill. Yeah. 230 00:13:54,814 --> 00:13:57,647 Here, let me take it, Mag. Oh, thanks. 231 00:14:12,231 --> 00:14:14,893 Hey, Eugene. Gave up that pint already, huh? 232 00:14:14,967 --> 00:14:17,800 Whew! Boy, Chris. It's rough in there. 233 00:14:17,870 --> 00:14:20,065 I'm sorry. I overshot the vein a little. 234 00:14:20,139 --> 00:14:24,405 If it starts again, just put it up and keep a steady pressure with the gauze, all right? 235 00:14:24,477 --> 00:14:26,411 And give me a call. Yeah. All right. 236 00:14:26,479 --> 00:14:30,108 But it will be fine though, okay? I'm sorry, really. Mm-hmm. 237 00:14:34,053 --> 00:14:36,146 Man, oh, man. 238 00:14:36,222 --> 00:14:39,919 Hey! Uh, I'm just out here, you know, getting ready. 239 00:14:39,992 --> 00:14:42,051 Getting ready to go in there. 240 00:14:42,128 --> 00:14:45,029 - What? You want to give blood. - Yeah, yeah. Maurice talked me into it. 241 00:14:45,097 --> 00:14:49,193 So, you know, I thought I'd open up that closet, kind of see what's freaking me out, you know. 242 00:14:49,268 --> 00:14:51,327 Yeah, well, I wouldn't recommend it. 243 00:14:51,404 --> 00:14:54,805 No, I'll be all right. I just- I won't look or maybe- 244 00:14:54,874 --> 00:14:57,741 Got a blindfold or something? No, it's not you, it's me. 245 00:14:57,810 --> 00:15:00,904 I don't know. I'm losing it. 246 00:15:00,980 --> 00:15:02,914 I can't hit a vein. 247 00:15:02,982 --> 00:15:06,213 I mean, you know, if they were sclerotic, I could see, maybe. 248 00:15:06,285 --> 00:15:10,619 But these are normal, healthy, prominent veins, and I'm just blowin' it. 249 00:15:10,690 --> 00:15:13,488 I'm just shooting through 'em. I'm - I'm undershooting. 250 00:15:13,559 --> 00:15:17,620 Take Hayden. You should see this guy. He was practically in tears. 251 00:15:17,697 --> 00:15:20,495 His whole ventral surface was bleeding and swollen. 252 00:15:20,566 --> 00:15:23,592 Really? Oh, man. 253 00:15:23,669 --> 00:15:27,002 I don't understand what's happening to me. I don't - I don't get it. 254 00:15:27,073 --> 00:15:32,033 I mean, you know, I've done this a thousand times. I've done it 10,000 times. 255 00:15:32,111 --> 00:15:35,239 You know, it's not something you suddenly forget. 256 00:15:35,314 --> 00:15:38,147 This is like second nature. It's like riding a bicycle for me. 257 00:15:38,217 --> 00:15:41,118 I should be able to do it with my eyes shut. 258 00:15:42,121 --> 00:15:45,488 Steve Sax syndrome. 259 00:15:45,558 --> 00:15:49,688 Steve Sax. Wow. You think so? 260 00:15:49,762 --> 00:15:53,789 Well, how many balls you think that guy threw from second to first? 261 00:15:53,866 --> 00:15:56,198 What did it take? One errant ball, man. 262 00:15:56,269 --> 00:15:59,295 Next thing you know, he's pitching in the dirt, over guys' heads. 263 00:15:59,372 --> 00:16:02,034 Lost his rhythm, his confidence, his game, man. 264 00:16:02,108 --> 00:16:05,077 Yeah. Yeah. 265 00:16:06,379 --> 00:16:08,939 Hey, he got it back though, big time, you know. 266 00:16:09,015 --> 00:16:12,109 American League. He had a great career, right? 267 00:16:12,184 --> 00:16:14,744 Yeah. That's true, isn't it? 268 00:16:14,820 --> 00:16:17,755 Yes, he did. Better than ever. 269 00:16:17,823 --> 00:16:20,223 Yeah. He got it back. 270 00:16:22,194 --> 00:16:24,628 Huh? What do you say? Come on. 271 00:16:24,697 --> 00:16:26,961 All right. For you, I'll try it again. 272 00:16:27,033 --> 00:16:29,433 All right. 273 00:16:30,569 --> 00:16:33,936 Unless, you know - What? 274 00:16:34,006 --> 00:16:37,942 Do you remember a pitcher for the Pittsburgh Pirates, Steve Blass? 275 00:16:38,010 --> 00:16:40,501 He couldn't find home plate, man. 276 00:16:40,579 --> 00:16:42,570 Two years, out of baseball. 277 00:16:44,817 --> 00:16:48,981 I'm gonna take a rain check, all right? Just a- 278 00:16:56,896 --> 00:16:59,592 So what's lakefront going for up here anyway, Maggie? 279 00:16:59,665 --> 00:17:01,656 Lakefront. You mean, property? 280 00:17:01,734 --> 00:17:05,568 Yeah. Nothing big. Five or 10 acres, a dock. 281 00:17:05,638 --> 00:17:09,802 It's got to be just right - after the black flies die and just before the mosquito larvae hatch. 282 00:17:09,875 --> 00:17:12,776 Why? You thinking about getting some property up here? In Cicely? 283 00:17:12,845 --> 00:17:16,178 I'm thinking about doing more than that, Maggie. 284 00:17:16,248 --> 00:17:18,239 I want to get to know you again. 285 00:17:20,219 --> 00:17:22,779 Oh, come on, Jed. No, I'm serious. 286 00:17:22,855 --> 00:17:25,585 I mean, hey, look at us. We're not gettin' any younger. 287 00:17:25,658 --> 00:17:29,651 You really want to be chasing three-years-olds around the house when you're 40? 288 00:17:29,729 --> 00:17:31,856 Not particularly, no. 289 00:17:31,931 --> 00:17:33,990 I'm talking 50-50. 290 00:17:34,066 --> 00:17:38,230 No lawyer, no prenup. Just you, me and a preacher. 291 00:17:40,639 --> 00:17:43,699 You'll make somebody a great husband someday, Jed. 292 00:17:45,111 --> 00:17:47,170 You. 293 00:17:47,246 --> 00:17:49,510 Me. Me? 294 00:17:51,951 --> 00:17:54,078 No. Uh- 295 00:17:56,088 --> 00:17:59,319 Why? Why? Because - I don't know. 296 00:17:59,392 --> 00:18:03,328 It - It's marriage, Jed. It's, like, the rest of my life! 297 00:18:03,396 --> 00:18:07,298 You know, I- I just- 298 00:18:07,366 --> 00:18:10,893 I just don't want somebody just like me. 299 00:18:10,970 --> 00:18:12,961 You know, where- 300 00:18:13,038 --> 00:18:16,530 Don't you want to be surprised, you know? 301 00:18:18,110 --> 00:18:20,442 Give me a break. 302 00:18:20,513 --> 00:18:22,811 No! You know, like, um - Okay, okay, look. 303 00:18:22,882 --> 00:18:25,680 It's, like, they come over for dinner, right? 304 00:18:25,751 --> 00:18:28,379 It's just some dumb Tuesday, which is fine. 305 00:18:28,454 --> 00:18:32,049 And you're sitting there and you're talking, and then all of a sudden you start arguing. 306 00:18:32,124 --> 00:18:35,616 You're arguing over your aunt's ulcers or something like that and where they come from, 307 00:18:35,694 --> 00:18:38,128 and it just makes you feel so alive. 308 00:18:38,197 --> 00:18:40,757 Ulcers? 309 00:18:41,767 --> 00:18:43,758 Did I say that? 310 00:18:45,070 --> 00:18:47,061 I did. I said that, didn't I? 311 00:18:47,139 --> 00:18:49,232 What? 312 00:18:49,308 --> 00:18:52,539 Oh, my God! That's Fleischman. 313 00:18:52,611 --> 00:18:55,273 Fleischman? 314 00:18:55,347 --> 00:18:57,372 Let me tell you something, Maggie. 315 00:18:57,450 --> 00:19:00,283 I mean, that little argument thing that you think is so cute- 316 00:19:00,352 --> 00:19:04,345 You really want to spend the rest of your life listening to that? 'Cause it's gonna wear, believe me. 317 00:19:04,423 --> 00:19:08,951 Oh. I want Fleischman. 318 00:19:09,028 --> 00:19:10,962 Oh. 319 00:19:11,030 --> 00:19:13,498 The guy's a contrarian, Maggie. I know these people. 320 00:19:13,566 --> 00:19:16,330 They have to think about everything. They have to talk about everything. 321 00:19:16,402 --> 00:19:20,862 They just can't sit on a deck and have a drink. Tell me about it. 322 00:19:28,180 --> 00:19:30,978 Hi, Maggie. 323 00:19:31,050 --> 00:19:32,984 Hi, Marilyn. 324 00:19:34,186 --> 00:19:37,155 Oh, hey, Fleischman. Oh, hey. 325 00:19:37,223 --> 00:19:39,748 How's it going? 326 00:19:39,825 --> 00:19:42,259 How's it going? How's it going? 327 00:19:42,328 --> 00:19:44,796 Well, I'll tell you how it's going. 328 00:19:44,864 --> 00:19:47,355 It's basically a disaster. 329 00:19:47,433 --> 00:19:49,924 I can't hit a vein. 330 00:19:50,002 --> 00:19:55,372 I mean, understand that this - this is the simplest, most basic medical procedure, and I can't do it. 331 00:19:55,441 --> 00:19:59,036 I'm like a golfer with the yips. The yips? 332 00:19:59,111 --> 00:20:02,239 Yeah, these guys, these golfers - all of a sudden, it's like they can't putt. 333 00:20:02,314 --> 00:20:06,307 I mean, these are professionals, and it's just gone- poof- over. 334 00:20:06,385 --> 00:20:10,515 Whole career out the window. I mean, like Steve Blass. 335 00:20:10,589 --> 00:20:14,650 Who? It's baseball. Never mind. 336 00:20:14,727 --> 00:20:16,786 I don't know. I don't know. 337 00:20:16,862 --> 00:20:19,023 I mean, I should have gone into pathology. 338 00:20:19,098 --> 00:20:23,000 Typing blood. See? This I can do. This is where I belong. 339 00:20:23,068 --> 00:20:27,164 There's no people. There's no pain. That's what I should have done. 340 00:20:27,239 --> 00:20:29,730 I was brilliant at research. Shouldn't be out in the field. 341 00:20:29,808 --> 00:20:34,142 Fleischman, what do you say? I mean, I think we're doing all right. Don't you? 342 00:20:34,213 --> 00:20:36,807 Us? Yeah, we're fine. 343 00:20:36,882 --> 00:20:41,046 I mean, I think it's been good lately between us. I mean, really good, in fact. 344 00:20:41,120 --> 00:20:43,384 Yeah. 345 00:20:43,455 --> 00:20:47,016 I think we're where we should be, I mean, in terms of where this is going- 346 00:20:47,092 --> 00:20:49,583 our relationship - I do. 347 00:20:49,662 --> 00:20:54,099 Yes, everything's fine. You know, I just - I can't have this conversation right now, okay? 348 00:20:54,166 --> 00:20:56,396 No, I was just wondering, that's all. 349 00:20:56,468 --> 00:20:59,528 - Well, it's just not a good time for me. - Okay. 350 00:20:59,605 --> 00:21:03,871 I'm sorry. I'm just in the middle of this, and I've got a lot on my mind, okay? A lot. 351 00:21:03,943 --> 00:21:05,934 All right. Forget it. 352 00:21:07,313 --> 00:21:09,747 Hey, Joel. Hey, long time. 353 00:21:09,815 --> 00:21:13,842 Good to see you, fellow. Jed? Boy. Hey. How are you doing? 354 00:21:13,919 --> 00:21:18,447 Not bad. Wow. What are you doing up here? 355 00:21:18,524 --> 00:21:20,583 He's visiting, Fleischman. Just visiting. 356 00:21:20,659 --> 00:21:23,219 Yeah, actually we're just gonna do some hunting with Taylor. 357 00:21:23,295 --> 00:21:26,059 That's my hawk. What do you say? You want tojoin us? 358 00:21:26,131 --> 00:21:28,224 Uh- 359 00:21:28,300 --> 00:21:30,291 He's busy. Actually, he's very busy. 360 00:21:30,369 --> 00:21:33,065 - He's got a lot on his mind, right, Fleischman? - Look, O'Connell- 361 00:21:33,138 --> 00:21:36,039 Maybe I'm interrupting something here? Mm-mmm. Mm-mmm. 362 00:21:36,108 --> 00:21:38,099 No, I was just leaving. 363 00:21:40,379 --> 00:21:43,371 Catch you later. 364 00:21:49,088 --> 00:21:51,079 Hey. Ed? Good. 365 00:21:51,156 --> 00:21:55,149 Oh, hey, Reynaldo. You know, I was gonna come by your office at 5:00, just like you said. 366 00:21:55,227 --> 00:21:59,288 Hey, why wait? I thought you'd want to see this. Did you figure it out already? 367 00:21:59,365 --> 00:22:02,061 No, but I've got some information for you. Oh, what is it? 368 00:22:02,134 --> 00:22:06,036 Her T. R. W. Lookit here. Jeannie Hansen. 369 00:22:06,105 --> 00:22:09,097 This woman's got a sparkling credit history. 370 00:22:09,174 --> 00:22:11,665 Visa's out of Cedar Rapids, Iowa. 371 00:22:11,744 --> 00:22:14,577 Ooh, she shops at Sears too. Something else. 372 00:22:16,115 --> 00:22:19,778 I obtained her phone bill from her refuse can. What do you see? 373 00:22:21,453 --> 00:22:25,446 A cantaloupe seed? No, Ed. Look. 374 00:22:25,524 --> 00:22:28,152 Cedar Rapids, 362 prefix. 375 00:22:28,227 --> 00:22:32,061 She calls this as regular as clockwork, once a week. 376 00:22:32,131 --> 00:22:35,100 I dialed and got an answering machine. Doris. 377 00:22:35,167 --> 00:22:37,158 Doris. 378 00:22:37,236 --> 00:22:41,798 I'm gonna call back after 11:00. And... this. 379 00:22:41,874 --> 00:22:44,274 Oh, wow! 380 00:22:45,411 --> 00:22:48,312 It's a picture of her. I caught her hanging out the wash. 381 00:22:48,380 --> 00:22:51,816 I'm gonna send it to Sav-on for copying. Keep your prices down. 382 00:22:51,884 --> 00:22:53,875 Oh. Distribute it to my sources. 383 00:22:53,952 --> 00:22:55,783 Boy, she looks good there, huh? 384 00:22:55,854 --> 00:22:58,448 The way she's just kind of standing there by that clothesline. 385 00:22:58,524 --> 00:23:00,890 I've gotta be straight with you, Ed. 386 00:23:00,959 --> 00:23:03,553 I called theJuneau Social Health Services. 387 00:23:03,629 --> 00:23:06,689 They have no record of a Jeannie Hansen ever giving birth that year. 388 00:23:06,765 --> 00:23:08,824 Three years subsequent and previous. 389 00:23:08,901 --> 00:23:13,338 Well, she could have maybe just had me under a different name or something. 390 00:23:14,406 --> 00:23:18,900 Or maybe she just had me, and no one knew. Could be. Could be. 391 00:23:18,977 --> 00:23:21,969 Ayoung girl alone, coming to Alaska to stay with her aunts. 392 00:23:22,047 --> 00:23:25,244 She falls in love with a local. The aunts, uh, disapprove. 393 00:23:25,317 --> 00:23:27,717 They ostracize her. She's confused. 394 00:23:27,786 --> 00:23:30,687 What's she gonna do? She's got to go home. To Iowa. 395 00:23:32,291 --> 00:23:34,919 It's got to be rough being left by a tree and no mother. 396 00:23:35,994 --> 00:23:38,224 Me - I should see my mother more. 397 00:23:38,297 --> 00:23:41,596 But she's in Slab City. She wanted to be near our relatives. 398 00:23:41,667 --> 00:23:44,227 They all live down in Barstow now. 399 00:23:44,303 --> 00:23:46,737 Oh, thanks, Reynaldo. 400 00:23:46,805 --> 00:23:49,035 Say, this is just a start. The job's not over yet. 401 00:23:49,108 --> 00:23:51,804 You know, procure some prints, employment history. 402 00:23:51,877 --> 00:23:54,971 I'm gonna sit on the house tomorrow, surveillance. 403 00:23:55,047 --> 00:23:57,538 Say, I've got an idea. 404 00:23:57,616 --> 00:24:01,677 I wouldn't ordinarily ask a principal, but how'd you like to come along? I mean, see how it's done. 405 00:24:01,754 --> 00:24:04,018 If you want. If you're interested. 406 00:24:04,089 --> 00:24:06,523 What? You mean, like, uh, surveillance? 407 00:24:06,592 --> 00:24:08,389 I think it'd be all right, Ed. 408 00:24:20,806 --> 00:24:23,297 Hey. I saw the light on. 409 00:24:23,375 --> 00:24:27,141 Boy, you weren't kidding about this place, were you, Joel? It's minimal, definitely. 410 00:24:27,212 --> 00:24:31,410 Are you out for a little sightseeing tonight? Take a peek at the exam room? 411 00:24:32,885 --> 00:24:35,911 I like you, Fleischman. You got a good sense of humor. 412 00:24:35,988 --> 00:24:38,980 Well, thanks, uh, but the thing is, I'm kind of busy. 413 00:24:39,057 --> 00:24:42,083 So, uh, I'm just not up for any kind of banter, if you don't mind. 414 00:24:42,161 --> 00:24:45,289 I feel for you. I really do. 415 00:24:45,364 --> 00:24:47,355 You know, you're stuck up here. 416 00:24:47,432 --> 00:24:51,892 All those doctors in Manhattan squeezing the teat dry right before national health care kicks in. 417 00:24:51,970 --> 00:24:56,202 And you- God, you'll be- be working for Uncle Sam by the time you get back to civilization. 418 00:24:56,275 --> 00:24:58,266 It's bad timing, huh? 419 00:24:58,343 --> 00:25:02,905 Well, I guess us physicians won't be such easy marks for you bonds salesmen. 420 00:25:02,981 --> 00:25:06,473 Hey, Fleischman. Don't you worry aboutJed Fleming. He got his. 421 00:25:06,552 --> 00:25:09,521 Sold short defense stocks. Loaded up on interactive media. 422 00:25:09,588 --> 00:25:12,079 But that's not what this is about. 423 00:25:12,157 --> 00:25:16,116 Oh, no? No, I, uh - I want to help you out. 424 00:25:16,195 --> 00:25:18,789 What? I do. I want to help you. 425 00:25:18,864 --> 00:25:22,425 In fact, I, uh - I brought a little something for you. 426 00:25:27,940 --> 00:25:30,602 $30,000? 427 00:25:30,676 --> 00:25:34,510 It will buy you out of your indentured servitude, and some transition money. 428 00:25:34,580 --> 00:25:37,140 You know, get you back to New York, an apartment, some furniture. 429 00:25:37,216 --> 00:25:40,845 You want to give me $30,000 to buy out of my contact? 430 00:25:40,919 --> 00:25:43,649 Believe me, Joel. It's not taking any food off my table. 431 00:25:43,722 --> 00:25:47,681 Is this some kind of joke? I'd like to think of it as my good deed for the year. 432 00:25:47,759 --> 00:25:50,455 I mean, it's not even tax deductible, and my accountant's gonna kill me. 433 00:25:50,529 --> 00:25:54,465 Get out of here. I don't need this. I don't want it. 434 00:25:54,533 --> 00:25:58,799 Hey, Joel, you know, no offense intended. It was just an idea. 435 00:25:58,871 --> 00:26:03,205 Now, why don't you just sleep on it for the night? Get out of here! 436 00:26:03,275 --> 00:26:06,244 Just-Just sleep on it. 437 00:26:14,987 --> 00:26:16,978 Hey, Shelly. Is my takeout ready yet? 438 00:26:17,055 --> 00:26:19,046 Oh, yeah. Let me get it. 439 00:26:21,026 --> 00:26:23,085 Hey. 440 00:26:23,161 --> 00:26:25,220 Hey. Hey, Fleischman. 441 00:26:25,297 --> 00:26:28,562 You know, I think you're right. I think we should talk. 442 00:26:28,634 --> 00:26:30,761 I mean, I-I'd really like to. 443 00:26:30,836 --> 00:26:34,237 Two lasagnas to go, crispy on top, like you like it. 444 00:26:34,306 --> 00:26:37,605 Great. Thanks, Shelly. Ah, gee, Fleischman. 445 00:26:37,676 --> 00:26:39,610 Thanks. Mm-hmm. 446 00:26:39,678 --> 00:26:44,615 I'd like to, but, um, Jed's waiting outside, and there's really nothing worse than cold ricotta, huh? 447 00:26:53,125 --> 00:26:55,116 Oh, I'll take another one, Eugene. 448 00:26:57,129 --> 00:26:59,859 Why shouldn't I, you know? Why shouldn't I just go? 449 00:26:59,932 --> 00:27:04,096 Give me one reason why I shouldn't just get on a plane and go back to New York... 450 00:27:04,169 --> 00:27:08,037 and just forget this place, just forget it ever existed. 451 00:27:08,106 --> 00:27:12,975 - Because you'd be in breach of contract. - Yeah? Let me show you something. 452 00:27:15,347 --> 00:27:18,783 Wow! Look at all those zeros. 453 00:27:18,850 --> 00:27:23,219 Yeah, that's my ticket out of here. Freedom. Up, up and away. 454 00:27:23,288 --> 00:27:27,520 And all I got to do is sign my name on the back. Take the money and run. 455 00:27:28,961 --> 00:27:31,794 Listen to me. What am I talking about? 456 00:27:31,863 --> 00:27:34,423 How could I possibly take this guy's money? 457 00:27:35,467 --> 00:27:38,925 I mean, I have to have at least a smidgeon of dignity. 458 00:27:39,938 --> 00:27:43,772 What else have I got? Certainly not my profession. I mean, this place even took that. 459 00:27:43,842 --> 00:27:45,969 Well, weren't you always gonna go home anyways? 460 00:27:46,044 --> 00:27:48,376 That's true, isn't it? 461 00:27:49,581 --> 00:27:53,381 Yeah. I mean, why not? Why do I forestall the inevitable? 462 00:27:54,786 --> 00:27:58,950 Go back to New York and Carnegie Hall, Russian Tea Room, 463 00:27:59,024 --> 00:28:01,015 my Park Avenue practice. 464 00:28:01,093 --> 00:28:04,426 Pina colada, double rum. 465 00:28:04,496 --> 00:28:06,794 I'll get my chops back, huh? 466 00:28:06,865 --> 00:28:09,197 A little time, rest. 467 00:28:09,267 --> 00:28:13,431 Wh-What if I don't? What if I don't? 468 00:28:15,273 --> 00:28:19,266 Yeah, well, anyway, I mean, I can always make a living in research, immunology. 469 00:28:19,344 --> 00:28:21,710 There's a high demand for that. 470 00:28:21,780 --> 00:28:25,409 You know what those guys make? I'll have to live in New Jersey. 471 00:28:26,752 --> 00:28:30,688 Hello, Fleischman. Ah, Gene. The usual, please. 472 00:28:30,756 --> 00:28:33,919 Do me a favor, Maurice. Please, I really don't want to hear it right now. 473 00:28:33,992 --> 00:28:37,325 Hear what? Oh! About my blood dealie. 474 00:28:37,396 --> 00:28:42,333 No, no, no. I've got a line on a couple of retired WAC nurses in Nome. I'll fly 'em up here. 475 00:28:42,401 --> 00:28:46,201 We'll miss maybe a half a day's production, that's all, till you get it together. 476 00:28:46,271 --> 00:28:48,239 One schnapps, soda back. 477 00:28:48,306 --> 00:28:52,265 Cheers. Well, that's good. I'm glad to hear that. 478 00:28:52,344 --> 00:28:55,177 Ah! 479 00:28:55,247 --> 00:28:57,772 Of course, if you don't snap out of it pretty soon, 480 00:28:57,849 --> 00:29:01,910 I'm gonna have to start casting around for a permanent replacement. 481 00:29:01,987 --> 00:29:05,445 Replacement? Yeah, afraid so. 482 00:29:05,524 --> 00:29:08,118 Yeah, that's it. I'm just a warm body to you? 483 00:29:08,193 --> 00:29:10,593 Listen, Joel. Don't take it personally. 484 00:29:10,662 --> 00:29:14,223 I mean, I've got a town to look after here. 485 00:29:14,299 --> 00:29:17,791 I was thinking about maybe, uh, looking at UCLA, 486 00:29:17,869 --> 00:29:20,133 some of those smart, uh, Asian kids. 487 00:29:20,205 --> 00:29:23,038 They work hard, and they don't complain. 488 00:29:23,108 --> 00:29:25,736 Put it on my bill, will you? 489 00:29:26,812 --> 00:29:29,542 Oh, boy. Unbelievable. 490 00:29:29,614 --> 00:29:32,082 I'd take it. 491 00:29:35,921 --> 00:29:38,389 "Lestat said, 'Be still. 492 00:29:38,457 --> 00:29:42,086 "'I'm going to drain you now to the very threshold of death, 493 00:29:42,160 --> 00:29:44,253 "'and I want you to be quiet. 494 00:29:44,329 --> 00:29:48,527 "'So quiet that you can almost hear the flow of blood through your veins. 495 00:29:48,600 --> 00:29:52,092 So quiet that you can hear the flow of that same blood through mine. "' 496 00:29:54,573 --> 00:29:57,804 That concludes this morning's installment of Interview with a Vampire. 497 00:29:57,876 --> 00:30:01,141 We'll be back sucking down the red stuff manana with Lestat- 498 00:30:01,213 --> 00:30:04,114 same time, save station. 499 00:30:04,182 --> 00:30:06,173 Blood drive hiatus continues, 500 00:30:06,251 --> 00:30:10,244 givin' us a little time to sit back and think. 501 00:30:10,322 --> 00:30:12,347 I am. 502 00:30:12,424 --> 00:30:15,689 Blood, the primordial ooze. 503 00:30:16,695 --> 00:30:18,686 Not out there, listeners. 504 00:30:18,763 --> 00:30:22,529 In here, inside this - this skin we wear. 505 00:30:22,601 --> 00:30:24,933 It only lets us think we're something else. 506 00:30:25,003 --> 00:30:26,994 Nice clean brains, 507 00:30:27,072 --> 00:30:29,563 little talking computers running around... 508 00:30:29,641 --> 00:30:31,632 in the pursuit of happiness. 509 00:30:31,710 --> 00:30:35,339 We pierce the skin, and what do we see? Hmm? 510 00:30:35,413 --> 00:30:37,904 Warm ooze, protoplasm. 511 00:30:37,983 --> 00:30:40,679 Churning, ingesting, defecating, 512 00:30:40,752 --> 00:30:42,777 pulsating. 513 00:30:42,854 --> 00:30:45,755 Life. Death. 514 00:30:45,824 --> 00:30:49,726 That's the last of the blood work. Let Maurice's practical nurse do it. 515 00:30:49,794 --> 00:30:52,922 He thinks he can just pick up the phone and make some calls? Fine. 516 00:30:52,998 --> 00:30:57,492 I'd like to see him find someone to put up with his B. S. What are you looking at? 517 00:31:00,205 --> 00:31:03,868 Ah. TheJedster. Schmuck. 518 00:31:03,942 --> 00:31:06,968 Tell you what - those two deserve each other. 519 00:31:07,045 --> 00:31:09,775 What do you think the deal is with that ridiculous bird? 520 00:31:09,848 --> 00:31:12,112 I mean, who does this guy think he is? 521 00:31:13,418 --> 00:31:16,854 It got Chi-chi. What, the bird? Who's Chi-chi. 522 00:31:16,922 --> 00:31:19,618 Marsha Seepman's poodle. 523 00:31:19,691 --> 00:31:23,525 That little white dog? You're telling me that that bird killed it? 524 00:31:23,595 --> 00:31:25,529 Uh-huh. 525 00:31:25,597 --> 00:31:29,192 You're telling me that bird killed Marsha Seepman's dog? Are you sure? 526 00:31:29,267 --> 00:31:34,034 My mom saw it. Chi-chi ran, but the bird was faster. 527 00:31:34,105 --> 00:31:37,074 All right. That's it. That is it. I've had it! 528 00:31:37,142 --> 00:31:39,633 Cancel all my appointments. You don't have any. 529 00:31:39,711 --> 00:31:41,702 Well, if anyone comes in. 530 00:31:46,885 --> 00:31:49,046 Jeannie must be sleeping in. 531 00:31:50,255 --> 00:31:55,249 Ah, as soon as she vacates, we'll, uh, talk a look around and see what turns up in the garbage today. 532 00:31:55,327 --> 00:31:58,728 Maybe she likes to stay up late and watch the late movie like I do. 533 00:31:58,797 --> 00:32:01,561 That's genetic too, you know. Staying up late and watching movies. 534 00:32:01,633 --> 00:32:04,227 If it is her, she's lucky to have a kid like you. 535 00:32:05,637 --> 00:32:08,105 Me, I don't have any kids. No? 536 00:32:08,173 --> 00:32:10,869 No, I was married once. Met her in a bowling alley. 537 00:32:10,942 --> 00:32:13,502 I was naive. Doughnut? 538 00:32:13,578 --> 00:32:17,571 Got a glazed old-fashioned and a couple confettis left. Confetti. 539 00:32:18,950 --> 00:32:21,885 So, uh, you like to stay up late and watch old movies, huh? 540 00:32:22,954 --> 00:32:25,286 "Into these mean streets a man must go. " 541 00:32:25,357 --> 00:32:27,416 Martin Scorsese. 542 00:32:27,492 --> 00:32:30,461 Did you ever watch Harper, Ed? He's a P. I. down in L. A. 543 00:32:30,528 --> 00:32:34,692 Paul Newman. Oh, he's a good-looking guy. Tenacious S. O. B. 544 00:32:34,766 --> 00:32:38,167 He wouldn't quit a case even after they beat the crap out of him. LikeJack. 545 00:32:38,236 --> 00:32:41,262 Well, J. J. Gittes in Chinatown. "Mr. Gitts. " 546 00:32:41,339 --> 00:32:44,934 Remember when Jake went down the reservoir, where Mulwray's body washed up? 547 00:32:45,010 --> 00:32:47,979 Right. It's dark. It's night. 548 00:32:48,046 --> 00:32:50,480 He's looking around - he's not sure for what. 549 00:32:50,548 --> 00:32:53,449 There's a gunshot. The water comes rushing at him through the pipe! 550 00:32:53,518 --> 00:32:55,383 He's going to drown. He grabs the fence! 551 00:32:55,453 --> 00:32:57,250 Excuse me! 552 00:32:57,322 --> 00:33:01,588 Can I help you? I've been watching you. You've been out here for hours. 553 00:33:01,660 --> 00:33:04,128 We're not doing anything. I saw you. 554 00:33:04,195 --> 00:33:06,390 You were driving by here yesterday. 555 00:33:06,464 --> 00:33:10,457 And let me tell you something, mister - I see you back again, I'm calling the police. 556 00:33:10,535 --> 00:33:13,299 Whew! Geez! Where'd she come from? I almost had a coronary. 557 00:33:13,371 --> 00:33:15,635 Boy, she's really mad. She's gonna hate me now. 558 00:33:15,707 --> 00:33:19,108 - What's her problem? It's a public street. - Oh, no. 559 00:33:20,245 --> 00:33:23,112 Ed, no! I gotta talk to her. 560 00:33:23,181 --> 00:33:25,945 Mrs. Hansen! Please, wait! 561 00:33:26,017 --> 00:33:28,611 What? What do you want? I'm really, really sorry. 562 00:33:28,687 --> 00:33:32,088 You're right. We were watching your house, but it was my fault. 563 00:33:32,157 --> 00:33:36,992 I just hired a private investigator, Reynaldo Pinetree, 'cause I wanted to find out if you were my mother. 564 00:33:37,062 --> 00:33:41,897 Your mother? Yeah. I have AB-RH-negative blood, and they said you did too. 565 00:33:41,966 --> 00:33:44,298 And, well, that's really, really uncommon. 566 00:33:44,369 --> 00:33:48,601 And since I'm half-Indian and my mother was white, well, I thought you might be her. 567 00:33:48,673 --> 00:33:50,607 Well, I'm not. 568 00:33:50,675 --> 00:33:54,202 Oh, hey. I don't want anything. I promise. 569 00:33:54,279 --> 00:33:57,612 I just want to know, you know? And I wouldn't blame you. 570 00:33:57,682 --> 00:34:00,242 I mean, you were young and, well, you were in love... 571 00:34:00,318 --> 00:34:02,650 and, well, you didn't know what else to do. 572 00:34:02,721 --> 00:34:04,985 And that's why you left me by that tree. 573 00:34:05,056 --> 00:34:08,457 Is that what happened to you? You were left by a tree? 574 00:34:09,761 --> 00:34:13,595 I am so sorry, but I'm not your mother. It wasn't me. 575 00:34:13,665 --> 00:34:17,658 Are you sure? Look, I have kids. Well, they're grown. 576 00:34:17,736 --> 00:34:20,728 Becky lives in Lander, Wyoming. She's a teacher. 577 00:34:20,805 --> 00:34:23,399 My son's in the navy. 578 00:34:23,475 --> 00:34:26,103 Oh. Okay. 579 00:34:27,145 --> 00:34:29,636 I hope you find her. 580 00:34:29,714 --> 00:34:31,648 Thank you. 581 00:34:39,424 --> 00:34:42,291 There you go, Taylor. There you go. 582 00:34:42,360 --> 00:34:45,852 What do you say we get a little exercise before we get out of this hellhole? 583 00:34:45,930 --> 00:34:47,864 Fleischman! 584 00:34:47,932 --> 00:34:51,663 Go ahead, wise guy. What you got to say for yourself? What are you talking about? 585 00:34:51,736 --> 00:34:55,536 Think you can just blow in here, kick me when I'm down and put the moves on O'Connell? 586 00:34:55,607 --> 00:34:57,905 I'm drawing the line right here. What are you talking about? 587 00:34:57,976 --> 00:35:00,274 You know exactly what I'm talking about. I'm talking about Chi-chi! 588 00:35:00,345 --> 00:35:02,711 Chi-chi? Yeah. 589 00:35:02,781 --> 00:35:05,545 The little poodle? You got it! 590 00:35:05,617 --> 00:35:08,518 That was too bad. "Too bad. " Oh, that's beautiful. That's beautiful. 591 00:35:08,586 --> 00:35:11,851 Mr. Noblesse Oblige. Fleischman, what do you want me to do? She let her run loose. 592 00:35:11,923 --> 00:35:15,051 I am the physician in this town, and I have a responsibility to these people! 593 00:35:15,126 --> 00:35:18,687 Maybe you think you can push 'em around, but if you think I'm gonna stand idly by- 594 00:35:18,763 --> 00:35:20,788 Why? What are you going to do? What? 595 00:35:20,865 --> 00:35:23,390 Uh-huh. What? 596 00:35:23,468 --> 00:35:25,629 Oh, geez! Ow! Ow! 597 00:35:25,703 --> 00:35:28,433 My ribs! Why, you little - Ow! 598 00:35:37,916 --> 00:35:41,511 You realize you're saying no to MauriceJ. Minnifield? 599 00:35:41,586 --> 00:35:43,747 Well, let me tell you something, buster. 600 00:35:43,822 --> 00:35:47,121 The next time the borough of Kipnuk needs another fire engine on the line, 601 00:35:47,192 --> 00:35:49,490 you can forget my number. 602 00:35:50,495 --> 00:35:53,328 Got to him too. Huh. 603 00:35:53,398 --> 00:35:56,060 Who's that, jefe? Oh, it's that damn Hillegas. 604 00:35:56,134 --> 00:35:59,433 I've been on the phone with nurse practioners all morning, 605 00:35:59,504 --> 00:36:03,668 and all of a sudden, every one of'em north of the 59th parallel's got a headache. 606 00:36:03,741 --> 00:36:05,675 What, about the blood drive? Yeah. 607 00:36:05,743 --> 00:36:10,305 Dr. F.'s back in the duty station. Fleischman? He - He's drawing blood? 608 00:36:10,381 --> 00:36:13,976 Yeah. He's giving away these free eye exams and cholesterol analysis. 609 00:36:14,052 --> 00:36:16,043 The line's running out the door. 610 00:36:16,120 --> 00:36:19,248 What are we waitin' for? Let's go put it over the top! 611 00:36:19,324 --> 00:36:22,157 Uh, hey. Look, Maurice. 612 00:36:22,227 --> 00:36:25,355 I tried, all right? I couldn't even get in the door. 613 00:36:25,430 --> 00:36:28,092 I mean, I started, you know, thinking about things... 614 00:36:28,166 --> 00:36:30,634 and, uh, life... 615 00:36:30,702 --> 00:36:33,830 and the stuff oozing out of me and mortality. 616 00:36:33,905 --> 00:36:37,671 Giving blood's not something you think about. It's something you do! 617 00:36:37,742 --> 00:36:41,644 Do you think men would risk their necks in combat if they gave it a moment's thought? 618 00:36:41,713 --> 00:36:45,649 Or - Or go into space? Hell, do anything. 619 00:36:47,485 --> 00:36:49,419 Damn wimp. 620 00:36:52,957 --> 00:36:56,017 Okay. All right. I'll buy it. 621 00:37:08,406 --> 00:37:10,374 Here's your Dove bars, Ed. 622 00:37:10,441 --> 00:37:13,774 Oh, uh, you sure you don't want to keep them, Reynaldo? I shouldn't have brought them. 623 00:37:13,845 --> 00:37:17,144 No, no, no, no. It was a good thought. Just not right for stakeout. 624 00:37:17,215 --> 00:37:20,150 They melt. Ah, well, thank you. 625 00:37:20,218 --> 00:37:22,379 I don't know how that could happen, Ed. 626 00:37:22,453 --> 00:37:24,785 I mean, how did she make us? I'll tell you what. 627 00:37:24,856 --> 00:37:27,825 I let myself get distracted. I wasn't taking care of business. 628 00:37:27,892 --> 00:37:29,519 It was my fault, Reynaldo. 629 00:37:29,594 --> 00:37:34,224 Yeah, I oughta should have known better than to bring somebody along. I mean, a rookie. 630 00:37:35,433 --> 00:37:37,367 Nah, I don't - I don't know. 631 00:37:37,435 --> 00:37:40,029 You did fine, Ed. Maybe I parked too close. 632 00:37:40,104 --> 00:37:42,664 Well, I found out what I wanted to know. 633 00:37:42,740 --> 00:37:44,674 Well, no thanks to yours truly. 634 00:37:44,742 --> 00:37:49,145 Oh, no, Reynaldo. Hey, I would have never went out there without you. 635 00:37:49,213 --> 00:37:51,010 And you drove. 636 00:37:52,150 --> 00:37:54,380 They were even your doughnuts. 637 00:37:54,452 --> 00:37:56,784 I know, Ed. I still don't feel good about this. 638 00:37:56,854 --> 00:37:59,345 I - I'd like to give you some of your money back. 639 00:37:59,424 --> 00:38:02,393 Oh, no. I don't - I don't want it. I won't take it, Reynaldo. 640 00:38:02,460 --> 00:38:06,191 You gave me your hard-earned cash, and it turned out it wasn't even your mother after all. 641 00:38:06,264 --> 00:38:08,164 Well, yeah. 642 00:38:08,232 --> 00:38:13,465 But you could look at the upside, and that is that there's one less mother in the world that could be her. 643 00:38:13,538 --> 00:38:16,029 Sure, kid. 644 00:38:17,942 --> 00:38:22,709 Listen, I want to - I want to let you know I enjoyed our association these past few days. 645 00:38:22,780 --> 00:38:25,908 Take care of yourself, you hear? 646 00:38:27,619 --> 00:38:29,746 Say, Reynaldo? 647 00:38:29,821 --> 00:38:31,812 Ah, ever go fishing? 648 00:38:31,889 --> 00:38:33,789 Sometimes. 649 00:38:33,858 --> 00:38:35,621 Well, you want to go with me? 650 00:38:35,693 --> 00:38:40,062 Yeah, I could do that. Give me a call. 651 00:38:46,704 --> 00:38:48,695 How are you doing? Mmm. Good. 652 00:38:48,773 --> 00:38:52,265 Why don't you just sit there until you feel like getting up, okay? All right. Uh-huh. 653 00:38:52,343 --> 00:38:55,369 All righty. Hey. You're back. 654 00:38:55,446 --> 00:38:57,380 Hey, rain check, huh? 655 00:38:57,448 --> 00:39:00,144 Good for you. Decided to give me another shot, huh? 656 00:39:00,218 --> 00:39:02,846 Right. Have no fear. 657 00:39:03,921 --> 00:39:07,254 Twin shiners there, Rory Raccoon, huh? Yeah, you like those? 658 00:39:07,325 --> 00:39:09,088 Yeah. I kind of like 'em myself. 659 00:39:09,160 --> 00:39:11,321 Got your zone back, huh? 660 00:39:11,396 --> 00:39:15,958 Yeah. Stopped thinking about medicine and veins, needles for five minutes. 661 00:39:16,034 --> 00:39:18,366 To tell you the truth, I stopped thinking completely. 662 00:39:18,436 --> 00:39:20,927 That will do it - quit thinking. 663 00:39:21,005 --> 00:39:23,701 Here, why don't you, uh, just grip this for a second, won't you? 664 00:39:23,775 --> 00:39:26,005 Yeah, there's a nice vein right there. 665 00:39:26,077 --> 00:39:28,136 All righty. You all ready? 666 00:39:28,212 --> 00:39:31,670 - Right now? - Right now. 667 00:39:31,749 --> 00:39:34,217 Okay. Go for it. Okay. Here we go. 668 00:39:37,088 --> 00:39:39,147 - Hey. - You okay? 669 00:39:39,223 --> 00:39:42,021 Yeah, you got it, huh? 670 00:39:42,093 --> 00:39:45,119 Yeah, we got a nice flow. Got yourself some excellent veins there. 671 00:39:45,196 --> 00:39:47,391 Yeah? All right. Great. 672 00:39:47,465 --> 00:39:50,525 Just hook you up, and you'll be out of here in no time. 673 00:39:54,806 --> 00:39:59,470 Hey! Whoa, whoa! Hey. Hey, Chris. Hey. Hey, Marilyn! 674 00:39:59,544 --> 00:40:02,035 Cold compresses. We've got ourselves a fainter here. 675 00:40:02,113 --> 00:40:04,673 Hey, pal. Hey. 676 00:40:06,017 --> 00:40:10,044 Look at that beaker ofblood! Is that not the most beautiful beaker ofblood you've ever seen? 677 00:40:10,121 --> 00:40:12,282 And they said it couldn't be done. 678 00:40:12,356 --> 00:40:14,290 You got two more units, Maurice. 679 00:40:14,358 --> 00:40:17,020 Well, notch 'em in there, Marilyn. Notch 'em in. 680 00:40:17,095 --> 00:40:20,155 I've got the Anchorage Daily News coming for photos and a spread... 681 00:40:20,231 --> 00:40:23,098 and a letter of commendation coming from the governor. 682 00:40:23,167 --> 00:40:27,467 This is the finest feather in the cap of Cicely I've ever put in there. 683 00:40:27,538 --> 00:40:30,598 Our blood will help a lot of people too. Yeah, that too. 684 00:40:30,675 --> 00:40:34,338 Well, well, well, Lloyd Hillegas. What are you doing here? 685 00:40:34,412 --> 00:40:37,074 We've got our blood results up here for the town to savor. 686 00:40:37,148 --> 00:40:39,946 Don't think you pulled the wool over anybody's eyes, Minnifield. 687 00:40:40,017 --> 00:40:43,475 Wool? Uh, what-what wool? I'm talking about blood. 688 00:40:43,554 --> 00:40:46,045 500 units of blood and still pumping. 689 00:40:46,124 --> 00:40:49,582 I think the Alaskan Blood Bank will be very happy with that, don't you? 690 00:40:49,660 --> 00:40:52,128 I heard about that cruise ship you shanghaied. 691 00:40:52,196 --> 00:40:55,563 And there's an R. V. right outside, Rhode Island plates. 692 00:40:55,633 --> 00:41:00,002 Oh, well, we get a lot of, uh, out-of-town visitors. It's the waters, you know. 693 00:41:01,672 --> 00:41:04,698 - Next year, Minnifield. - Hey, don't throw that around. 694 00:41:04,776 --> 00:41:08,075 I don't want to put a scarred plaque up on my wall of honor. 695 00:41:08,146 --> 00:41:11,741 Hey, Lloyd, uh, you can take care of your part of the bet... 696 00:41:11,816 --> 00:41:14,444 at the next Sons of the Tundra silent auction. 697 00:41:16,954 --> 00:41:19,445 Sore loser. 698 00:41:23,060 --> 00:41:25,551 Hey, Fleischman. Hey. 699 00:41:28,766 --> 00:41:31,030 What are you doing here? 700 00:41:31,102 --> 00:41:33,332 Wow. What happened? 701 00:41:33,404 --> 00:41:35,497 What, this? You don't know? 702 00:41:35,573 --> 00:41:38,007 Uh, no. What? 703 00:41:38,075 --> 00:41:40,475 Nothing. Nothing? 704 00:41:40,545 --> 00:41:43,275 Just hit myself with my golf club, that's all. 705 00:41:43,347 --> 00:41:46,441 Chipping. The grass was wet. 706 00:41:46,517 --> 00:41:49,748 Huh. So- 707 00:41:51,355 --> 00:41:53,289 Am I late? 708 00:41:53,357 --> 00:41:55,848 Late? Oh, you came to give blood. 709 00:41:55,927 --> 00:42:00,227 I'm sorry. Have - Have a seat. Sure. No, you're not late. 710 00:42:00,298 --> 00:42:04,291 Well, you know, it's just that I have the rest of the week off. I don't have to fly. 711 00:42:04,368 --> 00:42:07,337 I thought I could afford to get a little light-headed, you know. Sure. 712 00:42:07,405 --> 00:42:10,533 Just check your temperature, and we'll get you started. 713 00:42:10,608 --> 00:42:13,099 Get you out of here in a jiffy. Guarantee it. 714 00:42:13,177 --> 00:42:15,304 That's my motto - or else your money back. 715 00:42:15,379 --> 00:42:18,348 Why don't you roll up your sleeve for me? 716 00:42:18,416 --> 00:42:21,317 Okay. 717 00:42:22,620 --> 00:42:24,884 You want to come have dinner with me tonight? 718 00:42:24,956 --> 00:42:27,618 Dinner, huh? 719 00:42:27,692 --> 00:42:32,186 Yeah. You know, maybe we could just warm up a pizza or rent a movie. 720 00:42:32,263 --> 00:42:35,960 I appreciate it, but, uh, the idea of having, uh, dinner... 721 00:42:36,033 --> 00:42:38,160 with you and old Jedster... 722 00:42:38,236 --> 00:42:40,170 is a tad on the cozy side. 723 00:42:41,305 --> 00:42:43,865 No, Fleischman. Jed's gone. 724 00:42:43,941 --> 00:42:46,307 Oh, yeah? Yeah, he went home. 725 00:42:47,311 --> 00:42:49,836 He did, huh? Back to - to Grosse Pointe? 726 00:42:49,914 --> 00:42:54,248 - Well, you know, he had to take Taylor for a hunt first. - Oh, yes, hunting. 727 00:42:54,318 --> 00:42:57,310 - So? - What? 728 00:42:58,723 --> 00:43:01,920 Oh, the blood. I'm sorry. Mm-hmm. 729 00:43:06,497 --> 00:43:08,727 You see a good vein? Let's see. 730 00:43:08,799 --> 00:43:11,461 Oh, are you kidding? 731 00:43:11,535 --> 00:43:14,197 A good vein - Oh, man. That's putting it mildly. 732 00:43:14,272 --> 00:43:18,436 I mean, it's absolutely stunning. Hmm. 733 00:43:18,509 --> 00:43:21,171 Ready? Do it. 734 00:43:23,281 --> 00:43:26,614 He showed a lot ofheart, Gittes. Curly was hurtin: 735 00:43:26,684 --> 00:43:30,085 Here's his wife. Gittes caught her dead to rights. 736 00:43:30,154 --> 00:43:32,679 Remember those peekaboo shots of her with the neighbor? 737 00:43:32,757 --> 00:43:36,989 Yeah. " Quit chewing the Venetian blinds, Curly. I just had 'em put in. " 738 00:43:39,063 --> 00:43:42,965 Yeah, you make a lot of friends in this line of work, and you need 'em. 739 00:43:43,034 --> 00:43:46,128 You know, Ed, if you're interested, 740 00:43:46,203 --> 00:43:48,467 I could send a lot of work your way. 741 00:43:48,539 --> 00:43:50,507 Surveillance. 742 00:43:50,574 --> 00:43:55,375 Oh, I don't know, Reynaldo. I kind of got a lot on my plate right now. 743 00:43:55,446 --> 00:43:59,177 Well, think about it. Say, eight bucks an hour. It's got to beat mowing lawns. 744 00:43:59,250 --> 00:44:02,219 You could even work on your movie script while you're out there. 745 00:44:03,487 --> 00:44:06,979 Do yourself a favor though. Make sure you got a heater that works. 746 00:44:07,058 --> 00:44:09,049 It can get cold. 747 00:44:11,602 --> 00:44:13,359 Want a midget Snickers? 748 00:44:13,431 --> 00:44:15,763 Oh! Thanks, Reynaldo. 749 00:44:15,813 --> 00:44:20,363 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.