All language subtitles for Northern Exposure s05e21 I Feel The Earth Move.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,815 --> 00:00:04,045 You might get a kick out of this. 2 00:00:04,117 --> 00:00:07,143 This is my first Time cover, Pat. 3 00:00:07,220 --> 00:00:12,988 If I look like I'm about to bust, it's because Gordo's trying to goose me. 4 00:00:13,060 --> 00:00:16,188 Eric, freshen up your mother's framboise there, would you? 5 00:00:16,263 --> 00:00:18,458 Oh, no, no. No more for me, thank you. 6 00:00:18,532 --> 00:00:20,523 Uh, would you care for some more tiramisu? 7 00:00:20,600 --> 00:00:23,467 Oh no, rea- It's- It's getting late, Maurice. 8 00:00:23,537 --> 00:00:27,337 We should let you go to bed. You've been so gracious having me over here. 9 00:00:27,407 --> 00:00:31,104 Well, it's entirely my pleasure, Pat. 10 00:00:32,746 --> 00:00:34,680 So proud of my Eric. 11 00:00:34,748 --> 00:00:38,309 He's made such a wonderful life for himself up here... 12 00:00:38,385 --> 00:00:41,183 and he's marrying a wonderful man. 13 00:00:41,254 --> 00:00:42,619 What? 14 00:00:42,689 --> 00:00:47,023 That was supposed to be a surprise until the invitations came out. It's all right. 15 00:00:47,094 --> 00:00:51,497 Rock on! A spring wedding! That's great! 16 00:00:51,565 --> 00:00:55,001 Well, congratulations, fellas. 17 00:01:43,583 --> 00:01:45,517 Come on, Fleischman. What's going on? 18 00:01:45,585 --> 00:01:47,678 What do you mean? 19 00:01:47,754 --> 00:01:50,518 Well, you've had this glint in your eye ever since we left Anchorage. 20 00:01:50,590 --> 00:01:54,856 All right, well, I was gonna wait until we got home, but, um, if you insist. 21 00:01:54,928 --> 00:01:59,092 Wh-When we, uh, passed that bookstore on the way to the restaurant, 22 00:01:59,166 --> 00:02:02,727 well, I saw something in the window that I just thought you had to have, 23 00:02:02,803 --> 00:02:08,571 and, uh, if you recall, when I left the table, I actually snuck over and got it. 24 00:02:08,642 --> 00:02:13,011 It's, uh, Edna St. Vincent Millay - Her sonnets. Do you know them? 25 00:02:13,079 --> 00:02:15,047 You bought this for me? 26 00:02:17,451 --> 00:02:21,581 Oh, Fleischman, that's so unlike you. That's so- 27 00:02:21,655 --> 00:02:23,589 So what? 28 00:02:23,657 --> 00:02:26,558 Well, I don't know, it's - it's thoughtful and romantic. 29 00:02:26,626 --> 00:02:28,685 Well, thanks, I guess. 30 00:02:28,762 --> 00:02:30,730 I love Millay. 31 00:02:30,797 --> 00:02:32,924 Yeah, they're great. Huh. 32 00:02:32,999 --> 00:02:35,900 Enjoy. Thanks. 33 00:02:37,904 --> 00:02:40,896 - Whoa. Sorry! - What? 34 00:02:40,974 --> 00:02:43,602 What? What are you sorry about? 35 00:02:43,677 --> 00:02:45,872 The turbulence. I mean, I know you hate it. 36 00:02:45,946 --> 00:02:48,176 I - I didn't feel any turbulence. 37 00:02:48,248 --> 00:02:50,842 What do you mean you didn't feel any turbulence? 38 00:02:50,917 --> 00:02:53,044 I didn't. 39 00:02:53,119 --> 00:02:55,451 Well, good for you. Hey. 40 00:02:55,522 --> 00:02:59,583 Good, Fleischman. You're turning into a real aviator. Way to go. 41 00:02:59,659 --> 00:03:03,857 Hey, press those tux pants, 'cause we got the first wedding of the new season. That's right. 42 00:03:03,930 --> 00:03:06,364 Ron and Eric, proprietors of the Sourdough Inn, 43 00:03:06,433 --> 00:03:08,367 will tie the knot next Saturday. 44 00:03:08,435 --> 00:03:12,337 The happy couple is registered at Williams-Sonoma, Bloomingdale's and Tower Records. 45 00:03:12,405 --> 00:03:14,339 See Ruth-Anne for catalogs. 46 00:03:14,407 --> 00:03:16,375 And for out-of-towners needing accommodation, 47 00:03:16,443 --> 00:03:18,877 Clem Stillman is letting out his spare room... 48 00:03:18,945 --> 00:03:22,881 for a philanthropical 35 bucks a night, continental breakfast included. 49 00:03:22,949 --> 00:03:25,383 Here's one for the happy grooms. 50 00:03:26,730 --> 00:03:28,250 Hey, chief, listen. 51 00:03:28,321 --> 00:03:30,881 I'm putting together some music for Ron and Eric. 52 00:03:30,957 --> 00:03:33,892 You know their taste better than me. What do you think? 53 00:03:33,960 --> 00:03:37,088 Like, uh, Sound of Music, Sweeney Todd? What? 54 00:03:37,163 --> 00:03:41,327 Is it me? Or has the whole world gone stark staring mad? 55 00:03:41,401 --> 00:03:44,495 "Mrs. Patricia Hillman requests the honor of your presence... 56 00:03:44,571 --> 00:03:47,836 at the marriage of her son, Eric Reese Hillman... 57 00:03:47,908 --> 00:03:51,036 to Ronald Arthur Bantz. " 58 00:03:51,111 --> 00:03:53,136 Arthur? I didn't know he had a middle name. 59 00:03:53,213 --> 00:03:59,152 Boy, this - this whole farce makes a mockery of the covenant of marriage. 60 00:03:59,219 --> 00:04:01,153 What are you going to wear? 61 00:04:01,221 --> 00:04:02,950 I'm not going. 62 00:04:03,023 --> 00:04:05,082 What do you mean, you're not going? 63 00:04:05,158 --> 00:04:09,151 Look, e-every time I accept these tutti-fruttis as members of the community, 64 00:04:09,229 --> 00:04:11,595 they pull a stunt like this. 65 00:04:11,665 --> 00:04:15,157 We're talking about two men here. 66 00:04:15,235 --> 00:04:20,639 The whole thing flies in the face of the... concept of marriage. 67 00:04:20,707 --> 00:04:22,971 Be fruitful, multiply, that gig? 68 00:04:23,043 --> 00:04:24,601 Yeah, that for starters. 69 00:04:25,812 --> 00:04:27,746 Look, Maurice, I see it as evolution. 70 00:04:27,814 --> 00:04:32,478 I mean, the population explodes. There's something like 5.6 billion, right? And counting. 71 00:04:32,552 --> 00:04:37,012 We don't need any more kinder. You know, the human race just kind of... adjusts. 72 00:04:37,090 --> 00:04:40,526 You're telling me that same-sex marriage is an adjustment? 73 00:04:40,594 --> 00:04:43,188 I see it as mainstream. 74 00:04:43,263 --> 00:04:48,360 So in your twisted worldview, Ron and Eric are pillars of society? 75 00:04:48,435 --> 00:04:50,369 Yeah, absolutely. Look. 76 00:04:50,437 --> 00:04:54,032 Maurice, guys like me and you, we're the outlaws, man. We're the renegades. 77 00:04:54,107 --> 00:04:56,575 We're standing there taking a leak on the picket fence, man. 78 00:04:56,643 --> 00:04:59,908 Riding down life's highway, no helmet. No attachments. 79 00:04:59,980 --> 00:05:01,971 Oh, save it for the airwaves, Stevens. 80 00:05:03,149 --> 00:05:05,208 I'm still not going! 81 00:05:05,285 --> 00:05:08,186 I'll make a note to myself to call Ruth-Anne. 82 00:05:08,254 --> 00:05:11,655 Have her send over a nice baccarat bar set. 83 00:05:14,661 --> 00:05:17,061 Before we get too many people there. See? 84 00:05:19,633 --> 00:05:21,567 Ron, I've always been a little fuzzy on this. 85 00:05:21,635 --> 00:05:25,571 Is cocktail attire semi-formal or more dress casual? 86 00:05:25,639 --> 00:05:27,869 Well, yeah, that's kind of a gray area, 87 00:05:27,941 --> 00:05:30,910 but, uh, well, you really can't go wrong with a jacket and a tie. 88 00:05:30,977 --> 00:05:33,104 Oh, okay, thanks. I'll see you Saturday. Okay. 89 00:05:33,179 --> 00:05:35,113 Hey, fellas. Hey. 90 00:05:35,181 --> 00:05:37,809 Hey, I was just trying out a new recipe for salmon fritters. 91 00:05:37,884 --> 00:05:40,045 Uh, care for a taste? Sure. 92 00:05:42,622 --> 00:05:45,591 - Is that thyme? - No, dill. 93 00:05:45,659 --> 00:05:50,289 - Its very nice. - So, you having the... wedding catered? 94 00:05:50,363 --> 00:05:52,456 Marty Peterson, Cantwell Catering. 95 00:05:52,532 --> 00:05:55,763 Marty Peterson. Still in business, huh? 96 00:05:55,835 --> 00:05:58,736 Mind if I ask how much he's charging? 97 00:05:58,805 --> 00:06:00,773 Seventy-five bucks a head. 98 00:06:00,840 --> 00:06:03,468 Well, that's Marty for you. 99 00:06:03,543 --> 00:06:07,741 I guess he saw you two city boys coming. 100 00:06:07,814 --> 00:06:09,543 I don't think that's unreasonable. 101 00:06:09,616 --> 00:06:14,110 No? Well, I don't suppose you'd care for another, uh, quote? 102 00:06:14,187 --> 00:06:17,088 I thought after that, uh, salmonella business at Founder's Day, 103 00:06:17,157 --> 00:06:19,091 you weren't doing any more catering. 104 00:06:19,159 --> 00:06:22,094 Uh, that was, uh, my dairy supplier. 105 00:06:22,162 --> 00:06:24,096 We switched. 106 00:06:24,164 --> 00:06:28,828 Oh, well - Uh, we've got to warn you about the menu though. It's, uh, gourmet. 107 00:06:28,902 --> 00:06:30,870 Let's see. 108 00:06:30,937 --> 00:06:34,930 Ah, pâté of foie gras, prosciutto and melon, 109 00:06:35,008 --> 00:06:38,068 Chinese crab cakes, uh-huh chèvre en croûte. 110 00:06:38,144 --> 00:06:43,741 Main course is tournedo ofbeef and mesquite grilled salmon. How much? 111 00:06:43,817 --> 00:06:45,842 Well, we'd need a bartender, 112 00:06:45,919 --> 00:06:50,379 plus Eugene, who's taking over for Dave while he's on vacation. 113 00:06:50,457 --> 00:06:54,257 Uh, that would come to - Let's say... 60 bucks a head. 114 00:06:54,327 --> 00:06:56,522 - Sixty? - I like the sound of that. 115 00:06:56,596 --> 00:06:58,860 - You've got a deal. - Ron! 116 00:06:58,932 --> 00:07:02,561 Sixty bucks a head! You won't be disappointed. 117 00:07:06,406 --> 00:07:08,340 Hey, Marilyn, 118 00:07:08,408 --> 00:07:11,536 I need you to transcribe some dictation, if you would. 119 00:07:11,611 --> 00:07:13,943 Later. I'm busy right now. 120 00:07:14,013 --> 00:07:16,846 Oh, really? Well, what is it you're busy with? 121 00:07:17,917 --> 00:07:20,784 Ajournal. It's for my writing class. 122 00:07:20,854 --> 00:07:24,881 - Oh, yeah? You're taking a writing class? - Sleetmute extension. 123 00:07:24,958 --> 00:07:27,290 I carpool with Mrs. Anku. 124 00:07:27,360 --> 00:07:29,988 I kept a diary when I first came out here. 125 00:07:30,063 --> 00:07:32,497 It was sort oflike a - a mental lifesaver. 126 00:07:32,565 --> 00:07:38,003 It was my way of maintaining sanity while facing four hard years I-in nowhere, Alaska. 127 00:07:39,372 --> 00:07:41,306 Hmm. 128 00:07:42,408 --> 00:07:46,174 So, what is it that, uh, that you're writing about? 129 00:07:46,246 --> 00:07:48,214 Impressions. 130 00:07:48,281 --> 00:07:50,215 Huh. 131 00:07:50,283 --> 00:07:53,480 Mind if I... have a little peek? 132 00:07:53,553 --> 00:07:56,113 It's personal. You're right. I'm sorry. 133 00:07:56,189 --> 00:07:59,124 Well, that's good. I, uh, I admire that. 134 00:07:59,192 --> 00:08:01,490 It's a journal after all. It's supposed to be private. 135 00:08:01,561 --> 00:08:03,859 Your own personal and private thoughts. 136 00:08:03,930 --> 00:08:05,864 I'll be in my office. 137 00:08:31,157 --> 00:08:33,250 Hey, Fleischman. Hey. How are you doin'? 138 00:08:33,326 --> 00:08:36,261 Okay. That was some trembler, huh? 139 00:08:36,329 --> 00:08:38,263 Must have been a 4.5, don't you think? 140 00:08:38,331 --> 00:08:40,265 What? The earthquake. 141 00:08:40,333 --> 00:08:42,267 What are you talking about? What earthquake? 142 00:08:42,335 --> 00:08:44,929 You didn't feel it? God. 143 00:08:45,004 --> 00:08:47,734 What can I get you, Maggie? Oh, just a cup of coffee. Thanks. 144 00:08:47,807 --> 00:08:51,800 Hey, Shel, did you feel an earthquake? Uh-uh. 145 00:08:51,878 --> 00:08:55,279 Well, let me tell you. My house was pitching and rolling. It was like a boat. 146 00:08:55,348 --> 00:08:58,875 - Hey! Did you feel it, Eugene? - Nope. 147 00:08:58,952 --> 00:09:03,514 I guess an earthquake can radiate energy in strange ways. 148 00:09:03,590 --> 00:09:06,491 I've heard stories where one house can be completely untouched... 149 00:09:06,559 --> 00:09:09,460 and another across the street can be flattened, so maybe it's something like that. 150 00:09:09,529 --> 00:09:11,759 Yeah, well I can't believe you guys didn't feel this one. 151 00:09:11,831 --> 00:09:15,130 There's a fault line that runs right underneath Ivory Springer's barn. 152 00:09:15,201 --> 00:09:17,135 That's why his cows look so scared. 153 00:09:17,203 --> 00:09:20,297 Yeah, well some animals do get premonitions about quakes. 154 00:09:21,541 --> 00:09:25,307 Well, I can't believe I was the only one that felt it. 155 00:09:25,378 --> 00:09:28,142 I read a-a story about a horse in Los Angeles... 156 00:09:28,214 --> 00:09:31,081 that-that suddenly went berserk two hours before a quake. 157 00:09:31,150 --> 00:09:34,813 I mean, it just kicked its way out of the stall a - and made for the hills. 158 00:09:34,888 --> 00:09:37,823 I mean, tectonic plates can announce themselves... 159 00:09:37,891 --> 00:09:41,952 I - in ways that humans can't possibly perceive, I guess. 160 00:09:42,028 --> 00:09:44,690 Like-Like high-frequency sound waves or something. 161 00:09:44,764 --> 00:09:46,698 Right. 162 00:09:46,766 --> 00:09:49,462 You all right? 163 00:09:49,535 --> 00:09:52,629 Yeah, uh-huh. 164 00:09:55,108 --> 00:09:57,508 Foie gras. Two pounds. 165 00:09:57,577 --> 00:10:00,774 They sell them in 11 ounce tins, Holling. Uh-huh. 166 00:10:00,847 --> 00:10:03,611 $47 a tin. Oh. 167 00:10:04,617 --> 00:10:06,551 Better make it three tins. 168 00:10:07,687 --> 00:10:09,621 That's everything. 169 00:10:12,392 --> 00:10:14,485 Total? Fire away. 170 00:10:17,563 --> 00:10:21,590 $2,692. What? Let me see that. That can't be right. 171 00:10:22,869 --> 00:10:25,167 How much are we paying for these mushrooms? 172 00:10:25,238 --> 00:10:27,798 $12 a pound. Mon dieu. 173 00:10:27,874 --> 00:10:31,640 Cheese corn, anyone? Oh, thanks. 174 00:10:31,711 --> 00:10:34,202 Whoa. What's with the sick puppy routine? 175 00:10:34,280 --> 00:10:37,215 We have a few problems with the menu, Shel. 176 00:10:37,283 --> 00:10:40,446 I don't know why you took this gig, anyway. Couldn't we just be guests? 177 00:10:40,520 --> 00:10:42,750 It was an opportunity, Shelly. 178 00:10:42,822 --> 00:10:46,349 Ifigured at 60 bucks a head, we could make a decent profit... 179 00:10:46,426 --> 00:10:48,690 pick up that sump pump I've had my eye on. 180 00:10:48,761 --> 00:10:52,788 No more mucking around in hip boots come the spring thaw. 181 00:10:52,865 --> 00:10:56,494 But with these prices, we'll be lucky to break even. 182 00:10:56,569 --> 00:10:58,093 Bummer. 183 00:10:58,171 --> 00:11:02,107 Well, let's try it again. 184 00:11:02,175 --> 00:11:04,109 Okay. 185 00:11:04,177 --> 00:11:07,112 Prosciutto, eight pounds. 186 00:11:09,649 --> 00:11:11,583 Where should we put your Uncle Phil? 187 00:11:11,651 --> 00:11:14,643 Table four? With the Pedersons? 188 00:11:14,721 --> 00:11:17,952 Mmm. That's not a great mix. What do you mean? 189 00:11:18,024 --> 00:11:20,322 Well, you said so yourself. The man's a black hole. 190 00:11:20,393 --> 00:11:23,521 He sits there sucking the energy out of the room. 191 00:11:24,764 --> 00:11:26,891 Hey, what's this? Nancy. What about her? 192 00:11:26,966 --> 00:11:28,900 Now we decided we weren't gonna invite her. 193 00:11:28,968 --> 00:11:31,368 We had an agreement, Ron. I don't think so. 194 00:11:31,437 --> 00:11:35,305 Yes, we did. It was less than two weeks ago. We were repainting the Flaubert Suite. 195 00:11:35,375 --> 00:11:38,503 I said I had a problem with her. Take her off the list? You said okay. 196 00:11:38,578 --> 00:11:40,512 Why would I do that? She's my cousin. 197 00:11:40,580 --> 00:11:43,014 You can't not invite her. She's family. 198 00:11:43,082 --> 00:11:46,449 She's always dishing me. She calls me, le petit prince, all right? 199 00:11:46,519 --> 00:11:50,046 I don't believe this. Well, obviously, I misunderstood. I'm sorry. 200 00:11:50,123 --> 00:11:54,355 You're always doin' this. 201 00:11:54,427 --> 00:11:56,361 "I didn't hear you. " "I misunderstood. " 202 00:11:56,429 --> 00:11:58,454 But one way or another, you always get your way. 203 00:11:58,531 --> 00:12:00,465 It's just like that business with Holling. 204 00:12:00,533 --> 00:12:02,899 You threw away six weeks of planning without consulting me. 205 00:12:02,969 --> 00:12:05,665 You could have said something. He was standing right there. 206 00:12:05,738 --> 00:12:08,104 I think it's nice you're staying local. 207 00:12:08,174 --> 00:12:11,268 Well, you haven't eaten his food, Mom. 208 00:12:11,344 --> 00:12:14,313 Holling said he could duplicate the menu. 209 00:12:14,380 --> 00:12:17,747 Besides, he's our friend. Like DelVecchio's Cleaners. Remember? 210 00:12:17,817 --> 00:12:19,842 Not nearly as good as Burton's downtown. 211 00:12:19,919 --> 00:12:25,619 Half the time I had to re-iron your dad's shirts myself, but Sal was part of the neighborhood. 212 00:12:27,493 --> 00:12:29,427 I'm never right, am I, Mom? 213 00:12:29,495 --> 00:12:32,623 What? You always take his side. 214 00:12:32,698 --> 00:12:34,495 Eric, she's just trying to make a point. 215 00:12:34,567 --> 00:12:39,163 Well, I think it's remarkable that her points always happen to coincide with yours. 216 00:12:45,511 --> 00:12:47,570 Hey, I'm gonna go grab a bite to eat. 217 00:12:49,015 --> 00:12:51,916 Boy, you still scribbling away, huh? Mm-hmm. 218 00:12:51,984 --> 00:12:55,385 Hey, you know what I found in my jacket pocket this morning? 219 00:12:55,455 --> 00:12:57,889 Thread? No, you know what this is? 220 00:12:57,957 --> 00:13:01,757 Remember that emergency call from Yakutat last winter? Tubal pregnancy. 221 00:13:01,828 --> 00:13:05,958 Yeah, I had to do a laparotomy by flashlight, and I ran out of sutures? 222 00:13:06,032 --> 00:13:09,297 This is the thread I-I borrowed from that woman's sewing kit. 223 00:13:09,368 --> 00:13:12,769 Remember? I-I soaked it in alcohol, and that's what I used to close? 224 00:13:14,040 --> 00:13:16,235 Guess I told you, huh? Mm-hmm. 225 00:13:17,610 --> 00:13:23,571 Well, look, if you ever get fuzzy on any details, 226 00:13:23,649 --> 00:13:26,982 I'd be more than happy to go over it again. 227 00:13:28,454 --> 00:13:32,891 It's just, you know, it occurs to me that in all the conversations we've had, 228 00:13:32,959 --> 00:13:37,555 we haven't spent much time on the-the broader view of health care delivery. 229 00:13:37,630 --> 00:13:40,224 Mmm. 230 00:13:41,601 --> 00:13:44,729 I just - I thought it was something we could chat about sometime if you want. 231 00:13:47,273 --> 00:13:49,207 Or not. 232 00:13:49,275 --> 00:13:53,678 Well, it's not exactly the wedding that I had envisioned for Eric, 233 00:13:53,746 --> 00:13:57,273 but, uh, Ron is a nice man, don't you think? 234 00:13:57,350 --> 00:14:00,376 Um, you say there's a fish course? 235 00:14:00,453 --> 00:14:04,685 Mmm, grilled salmon. Uh-huh. You'll want a white then. Uh- 236 00:14:04,757 --> 00:14:09,956 Might I suggest with your budget, a nice California chardonnay. 237 00:14:10,029 --> 00:14:13,795 This, uh, Clos du Bois, that's, uh, surprisingly good, 238 00:14:13,866 --> 00:14:16,334 and it's only about 10 bucks a pop. 239 00:14:16,402 --> 00:14:20,031 Hmm. If you, uh, call that number I gave you in Anchorage, 240 00:14:20,106 --> 00:14:23,974 uh, uh, they'll give you a break on top of the case discount. 241 00:14:24,043 --> 00:14:25,977 C- C-Could I write this down? 242 00:14:26,045 --> 00:14:29,276 Oh, no, keep the bottle, please. Oh, thank you, Maurice. 243 00:14:29,348 --> 00:14:32,249 Here, let me show you that champagne that I told you about. 244 00:14:32,318 --> 00:14:34,377 Um, Maurice? 245 00:14:34,453 --> 00:14:37,911 Uh, could I ask you another favor? Of course. 246 00:14:37,990 --> 00:14:42,290 Would you mind terribly if I sat you next to me at the reception? 247 00:14:42,361 --> 00:14:44,795 It would make me feel so- 248 00:14:44,864 --> 00:14:46,798 Well, I would be honored. 249 00:14:46,866 --> 00:14:50,461 Unless of course, you're escorting someone else. 250 00:14:50,536 --> 00:14:53,972 Oh, no, no, no, Pat. I'm flattered. 251 00:14:54,040 --> 00:14:59,478 Um, I'm afraid I won't be attending the wedding. 252 00:14:59,545 --> 00:15:03,379 What? Uh, no, you see, uh, 253 00:15:03,449 --> 00:15:09,410 I'm, uh, opening a Chuck E. Cheese franchise in Cordova on Saturday. 254 00:15:09,488 --> 00:15:14,323 Uh, they expect me there to... hand out balloons. 255 00:15:14,393 --> 00:15:17,988 Oh, well, um, couldn't you change the date? 256 00:15:18,064 --> 00:15:20,794 No, no, the, uh, newspapers have already announced it, 257 00:15:20,866 --> 00:15:23,391 and, uh, the vendors are all lined up. 258 00:15:23,469 --> 00:15:26,836 Oh, gee. You know, Eric is gonna be so disappointed. 259 00:15:26,906 --> 00:15:29,807 He would never, ever mention it in a million years, 260 00:15:29,875 --> 00:15:32,275 but I think that you kind of remind him ofJack. 261 00:15:32,345 --> 00:15:34,404 Jack? His father. 262 00:15:34,480 --> 00:15:37,745 My husband. H - He was a military man also. 263 00:15:37,817 --> 00:15:39,842 82nd Airborne. 264 00:15:39,919 --> 00:15:43,320 Uh, yeah, I think, uh, Eric mentioned that. 265 00:15:43,389 --> 00:15:45,653 Yeah, he died three years ago. 266 00:15:45,725 --> 00:15:48,751 I'm sorry to hear that. Thank you. 267 00:15:52,698 --> 00:15:57,397 This, uh, Veuve Clicquot is my favorite, 268 00:15:57,470 --> 00:16:00,928 but, uh, you still get a bang for your buck with the domestic Mumm's. 269 00:16:01,007 --> 00:16:04,602 You know, Maurice, I know the reception is going to go on kind of late, 270 00:16:04,677 --> 00:16:07,407 so why don't you join us for dessert? 271 00:16:08,714 --> 00:16:11,547 No, I'll be, uh, busy all weekend. 272 00:16:13,486 --> 00:16:16,387 Oh. 273 00:16:16,455 --> 00:16:18,889 Note the dryness. 274 00:16:20,092 --> 00:16:24,688 Got some doilies for the serving trays, some of those fancy little soft napkins. 275 00:16:24,764 --> 00:16:27,892 They gave me a deal on the, uh, frilly tipped toothpicks too. 276 00:16:27,967 --> 00:16:31,528 Twenty-five percent off on a gross. At least something went right. 277 00:16:31,604 --> 00:16:35,096 Why? What's that you got there, Eugene? 278 00:16:35,174 --> 00:16:37,734 Don't tell me road freight's already in? 279 00:16:37,810 --> 00:16:40,711 It's in, Holling. But they sure screwed up big-time. 280 00:16:40,780 --> 00:16:44,910 Why? Didn't they, uh - Look. Six pounds of frozen chicken livers. 281 00:16:44,984 --> 00:16:46,975 What do they do with that? 282 00:16:47,053 --> 00:16:48,987 Where's our foie gras? 283 00:16:50,256 --> 00:16:52,190 And what's this doing in here? 284 00:16:52,258 --> 00:16:55,056 Dubuque honey ham? I ordered the ham, Eugene. 285 00:16:55,127 --> 00:16:57,118 Oh. Okay. 286 00:16:57,196 --> 00:16:59,221 But they still forgot our prosciutto though. No, no, no. 287 00:16:59,298 --> 00:17:01,892 This is instead of the prosciutto. 288 00:17:01,967 --> 00:17:03,901 Honey baked ham. Right. 289 00:17:04,904 --> 00:17:07,896 Don't we need prosciutto to wrap around the melons? 290 00:17:07,973 --> 00:17:09,907 And that's another thing. 291 00:17:09,975 --> 00:17:14,742 They didn't ship us any casabas either. Just these canned apricots. 292 00:17:14,814 --> 00:17:17,078 Well, uh, that's the thing, Eugene. 293 00:17:17,149 --> 00:17:19,083 What? Apricots. 294 00:17:19,151 --> 00:17:21,381 You see, those casaba melons this time of year, 295 00:17:21,454 --> 00:17:24,787 you've got to send all the way to the California gulf to get them. 296 00:17:24,857 --> 00:17:27,121 They cut them early, ship them green. 297 00:17:27,193 --> 00:17:30,526 They taste pulpy. So? 298 00:17:30,596 --> 00:17:34,862 Well, we take our honey baked, we slice it extra thin, just like the prosciutto, 299 00:17:34,934 --> 00:17:38,461 quarter our apricots, and we wrap them up in our ham. 300 00:17:38,537 --> 00:17:40,471 Voilà! 301 00:17:40,539 --> 00:17:44,236 Same color. Same idea. Salty meat, sweet fruit. 302 00:17:44,310 --> 00:17:47,905 I don't know, Holling. And these, uh, these chicken livers? 303 00:17:47,980 --> 00:17:50,005 Oh! They make a much better paté spread. 304 00:17:50,082 --> 00:17:52,016 I've been reading up on foie gras. 305 00:17:52,084 --> 00:17:56,282 And I've got to tell you. It's just like pouring lard right into your veins. 306 00:17:56,355 --> 00:17:58,289 What? Cholesterol, Eugene. 307 00:17:58,357 --> 00:18:02,225 Pure fat. When you think about it, we're doing those folks a real favor. 308 00:18:02,294 --> 00:18:04,228 Ron and Eric gave us a menu, Holling. 309 00:18:04,296 --> 00:18:06,662 And they're gonna get a good feed. Take my word. 310 00:18:06,732 --> 00:18:10,327 Now, you, uh, set to work. You get those, uh, apricots drained. 311 00:18:10,403 --> 00:18:12,337 And be sure you save the syrup. 312 00:18:12,405 --> 00:18:15,670 We're going to use that for the tropical punch. 313 00:18:15,741 --> 00:18:18,642 Now, where'd I put that grenadine? 314 00:18:18,711 --> 00:18:20,941 Where's the show going to be happening exactly? 315 00:18:21,013 --> 00:18:23,846 Ceremony? It's going to be right over here under the arbor. 316 00:18:23,916 --> 00:18:27,511 Right between these trellises here. Right, Eric? 317 00:18:27,586 --> 00:18:30,919 Of course, there's going to be a canopy and, uh, floral arrangements. 318 00:18:30,990 --> 00:18:35,222 Oh, and the boys have decided on Casablancas and Scottish grass. Cool. 319 00:18:35,294 --> 00:18:40,994 Hey, Chris, listen, uh, instead of the Mozart after the Vivaldi, let's go with Dvorak. 320 00:18:41,066 --> 00:18:44,035 New World, uh, about a minute 45 into the largo. 321 00:18:44,103 --> 00:18:47,402 Done. Dvorak for the processional? 322 00:18:47,473 --> 00:18:49,634 That's a funeral, Ron. We discussed this. 323 00:18:49,708 --> 00:18:53,439 Well, we said we'd see. Listen. Believe me, Eric. It's gonna work fine. 324 00:18:53,512 --> 00:18:55,446 With the timpani's? I told you I hated that. 325 00:18:55,514 --> 00:18:58,415 Oh, honey, you love Dvorak. 326 00:18:58,484 --> 00:19:00,418 You've always loved Dvorak. 327 00:19:00,486 --> 00:19:03,011 See? What did I tell you? I don't believe you two. 328 00:19:03,088 --> 00:19:05,056 What? You just did it again, Mom, just now. 329 00:19:05,124 --> 00:19:08,719 Can't you hear yourself? Anything he says- I- I'm your son. 330 00:19:08,794 --> 00:19:10,921 Of course you are. Okay, okay, fine, Eric. 331 00:19:10,996 --> 00:19:13,556 We'll go with the Handel, then. All right? Let's just forget it. 332 00:19:13,632 --> 00:19:15,793 Yeah, n-no problem. Don't patronize me, Ron. 333 00:19:15,868 --> 00:19:18,234 Handel, water music, the big cliché? 334 00:19:18,304 --> 00:19:21,899 W - Wasn't that done to death last week when I suggested it? 335 00:19:21,974 --> 00:19:26,434 Eric, I'm just - I'm just trying to arrange the wedding. 336 00:19:26,512 --> 00:19:28,446 And I'm not? 337 00:19:28,514 --> 00:19:31,574 That's right. I forgot. I'm the bad guy here. I'm the heavy. 338 00:19:31,650 --> 00:19:35,142 Excuse me. Honey, honey, R - Ron didn't mean that. 339 00:19:35,221 --> 00:19:38,588 It's just that - that you seem to be finding a problem with everything. 340 00:19:38,657 --> 00:19:41,956 Here he goes with his " poor me" routine. 341 00:19:42,027 --> 00:19:43,961 This'll eat up an hour. I'm warning you. 342 00:19:44,029 --> 00:19:46,429 Get your finger out of my face. 343 00:19:46,499 --> 00:19:49,593 Guys, uh, come on. Guys, guys, guys. Come on. 344 00:19:49,668 --> 00:19:52,159 No, I know I ordered a large. 345 00:19:52,238 --> 00:19:55,969 Look? What? The point is it doesn't fit me! This is ridiculous! 346 00:19:56,041 --> 00:20:00,000 Look, I'm-I'm sorry. Just- I want my money back. I want you idiots out of my life! 347 00:20:01,480 --> 00:20:04,574 Forget it! Are you out of your mind? 348 00:20:04,650 --> 00:20:08,814 Why should I pay the postage? That's the most ridiculous thing I've ever heard. 349 00:20:08,888 --> 00:20:11,288 All right, fine. Why don't you just give me your supervisor? 350 00:20:11,357 --> 00:20:13,484 Yes, your supervisor. 351 00:20:13,559 --> 00:20:16,323 Okay, w-well, what's your name? 352 00:20:16,395 --> 00:20:19,159 Cathy, with a " C"? How about a last name? 353 00:20:19,231 --> 00:20:21,825 Okay, well, I'd dust off my résumé, if I were you, Cathy. 354 00:20:21,901 --> 00:20:23,960 Have a nice day. 355 00:20:30,242 --> 00:20:33,837 Hey. Oh, you're not writing that down? Come on. Marilyn. 356 00:20:33,913 --> 00:20:39,351 That's totally unfair. You can't take an incident like that out of its broader context. 357 00:20:39,418 --> 00:20:42,182 A - And even if you think I was a little abrupt on the phone, 358 00:20:42,254 --> 00:20:45,587 the fact remains, why should I pay for something that I didn't do? 359 00:20:45,658 --> 00:20:49,492 and I'm already out ten bucks from postage as-is. Mm-hmm. 360 00:20:49,562 --> 00:20:53,328 Hey, Fleischman. Got your gloves. 361 00:20:53,399 --> 00:20:55,333 Unsterilized. 362 00:20:55,401 --> 00:20:58,666 - Hey, how about lunch? - Lunch? 363 00:20:58,737 --> 00:21:01,035 Yeah, you know, the meal between breakfast and dinner? 364 00:21:01,106 --> 00:21:03,597 I'm sorry. I can't. I've gotta get these perishables over to Holling. 365 00:21:03,676 --> 00:21:06,042 Then I promised Walt I'd give him a hand with his truck. 366 00:21:06,111 --> 00:21:08,671 Sounds like a timing belt problem, but, you know, you never know. 367 00:21:08,747 --> 00:21:10,544 What time should I pick you up tomorrow? 368 00:21:10,616 --> 00:21:13,016 - Tomorrow? - Yeah, for the wedding. 369 00:21:13,085 --> 00:21:15,019 Oh, the wedding, right. 370 00:21:15,087 --> 00:21:17,214 6:00 good? Uh, 6:00. 371 00:21:17,289 --> 00:21:21,316 Oh, gee, Fleischman, you know, I can't. I-I promised Ron I'd help him set up all those chairs. 372 00:21:21,393 --> 00:21:23,327 I know. I'm always overcommitting. 373 00:21:23,395 --> 00:21:25,329 I'll have to meet you there, all right? 374 00:21:25,397 --> 00:21:27,388 See you, Fleischman. 375 00:21:37,376 --> 00:21:39,367 Hey! 376 00:21:41,981 --> 00:21:45,940 Well, I mean, there's no, uh, external otitis. 377 00:21:49,054 --> 00:21:51,181 Both membranes appear normal. 378 00:21:52,324 --> 00:21:55,589 There's nothing to suggest an external or-or a middle ear pathology. 379 00:21:55,661 --> 00:21:57,595 My ear's fine, Fleischman. I'm fine. 380 00:21:57,663 --> 00:21:59,597 Everything's fine. Really. Can I go? 381 00:21:59,665 --> 00:22:01,599 No, just follow my finger for one second. 382 00:22:01,667 --> 00:22:03,532 Fleischman - Please, humor me. 383 00:22:06,238 --> 00:22:08,172 That's good. Yeah. Of course it's good. 384 00:22:08,240 --> 00:22:10,538 Look. There's nothing wrong with me. I've told you that already. 385 00:22:10,609 --> 00:22:14,978 I told you that a hundred times! What? You just took a dive in the street for no reason? 386 00:22:15,047 --> 00:22:17,675 I just had a lot of coffee. Coffee? 387 00:22:17,750 --> 00:22:20,218 No, really. I had a lot of coffee - way too much coffee. 388 00:22:20,285 --> 00:22:22,219 It was stupid. I should have known better. 389 00:22:22,287 --> 00:22:24,778 It used to happen to me all the time. Midterms. Poli-sci. 390 00:22:24,857 --> 00:22:26,791 Cold sweats, the room would do somersaults. 391 00:22:26,859 --> 00:22:28,850 Student health wanted to pump my stomach. 392 00:22:28,927 --> 00:22:31,623 Listen to me. Wh-What that's called is ataxia, okay? 393 00:22:31,697 --> 00:22:34,257 And-And it actually may not be an isolated incident. 394 00:22:34,333 --> 00:22:37,427 I felt a little dizzy, Fleischman. You know? I fell down. So what? 395 00:22:37,503 --> 00:22:39,471 No. Remember when we were flying back from Anchorage, 396 00:22:39,538 --> 00:22:41,472 and you felt that turbulence? 397 00:22:41,540 --> 00:22:45,032 And I didn't. And then the earthquake. Right? You felt an earthquake? 398 00:22:45,110 --> 00:22:47,340 I'm sensitive to earthquakes, little ones, even tiny ones. 399 00:22:47,413 --> 00:22:51,577 All right, just tell me. Is there any kind of, um, any kind of stress or pressure in your life? 400 00:22:51,650 --> 00:22:54,312 I mean, it could be anything from emotional or work or- 401 00:22:54,386 --> 00:22:56,217 No. No. 402 00:22:56,288 --> 00:22:59,724 I mean, th-there could be- There could be a lot of root causes here. 403 00:22:59,792 --> 00:23:04,729 It could be, uh- It could be B12 deficiency or-or anemia, 404 00:23:04,797 --> 00:23:06,731 frontal lobe disorder. 405 00:23:06,799 --> 00:23:08,994 Frontal lobe? 406 00:23:09,068 --> 00:23:11,127 The brain? A brain tumor? 407 00:23:11,203 --> 00:23:15,071 Look. No, Fleischman. It's none of that. I can assure you. 408 00:23:15,140 --> 00:23:17,074 I - I don't have a brain tumor. 409 00:23:17,142 --> 00:23:19,235 I didn't say it was a brain tumor. 410 00:23:19,311 --> 00:23:21,245 Thanks, all right? I'll see you later. 411 00:23:31,857 --> 00:23:35,623 Boy, Eugene, we are really clicking along on these canapés, aren't we? 412 00:23:35,694 --> 00:23:40,154 We keep this up, we're gonna be slicing those tenderized skirt steaks before nightfall. 413 00:23:40,232 --> 00:23:46,171 - Right. - You know, Eugene, once the boys' check clears... 414 00:23:46,238 --> 00:23:48,798 I'm gonna put in a call about that sump pump and... 415 00:23:48,874 --> 00:23:53,106 if we have any luck, we'll have it in before spring thaw. 416 00:23:53,178 --> 00:23:57,945 No more hauling buckets of water up and down from the basement for you. 417 00:23:58,016 --> 00:24:00,075 I'll bet you like that, huh? 418 00:24:00,152 --> 00:24:02,086 Mmm. 419 00:24:02,154 --> 00:24:05,555 H- Have you tried one of these cream cheese and sweet pickle roll-ups yet? 420 00:24:05,624 --> 00:24:08,616 I tell you. It is delicious. 421 00:24:11,663 --> 00:24:13,722 That French chèvre. Who do they think they're kidding? 422 00:24:13,799 --> 00:24:15,733 It's just goat cheese. 423 00:24:18,370 --> 00:24:22,397 If you want my opinion, it leaves a feral taste on your tongue. 424 00:24:22,474 --> 00:24:24,840 How are you coming on those crab puffs, anyway? 425 00:24:24,910 --> 00:24:27,902 Pollock. Excuse me? 426 00:24:27,980 --> 00:24:29,914 I said pollock. 427 00:24:29,982 --> 00:24:31,973 There's no crab in here, just pollock. 428 00:24:33,185 --> 00:24:37,781 Oh, now, blindfolded, you can't tell the difference. 429 00:24:37,856 --> 00:24:40,222 I hear theJapanese prefer them. 430 00:24:41,226 --> 00:24:43,558 I can't do this. Oh, sure you can. 431 00:24:43,629 --> 00:24:47,565 I mean, the secret is, just don't let it get you frustrated. 432 00:24:47,633 --> 00:24:53,572 A man like you, big hands, it's hard to get those things crimped closed. I know. 433 00:24:53,639 --> 00:24:57,632 You just, uh, have to... practice a little bit. That's all. 434 00:24:57,709 --> 00:24:59,768 It's not the puffs, Holling. 435 00:24:59,845 --> 00:25:02,780 I can't help you cheat these people out of the food that they ordered. 436 00:25:04,283 --> 00:25:06,376 Cheat? Who said anything about cheating? 437 00:25:07,653 --> 00:25:11,384 Folks come in here and order a hamburger basket, that's what I give them. 438 00:25:11,456 --> 00:25:16,086 A toasted sesame-seed bun, half pound ground round, a slice of cheese and fries. 439 00:25:16,161 --> 00:25:20,325 Oh, yeah. You sure load your friends up with plenty of my fries, don't you? 440 00:25:22,768 --> 00:25:25,362 I can't do this. 441 00:25:25,437 --> 00:25:27,598 I'm not going to either. 442 00:25:27,673 --> 00:25:29,766 I quit. Quit? 443 00:25:29,842 --> 00:25:32,276 You can't quit! Eugene! 444 00:25:32,344 --> 00:25:35,507 We've got 250 buffalo wings to braise! 445 00:25:35,581 --> 00:25:38,072 And just who do you think's going to dice those fruit cups? 446 00:25:39,351 --> 00:25:41,581 Sorry, Holling. Eugene! 447 00:25:41,653 --> 00:25:43,587 Sorry. 448 00:25:45,858 --> 00:25:49,294 Hi, Ron! Hey, Maggie! 449 00:25:49,361 --> 00:25:52,296 I've got your tickets to Kauai! Thanks. 450 00:25:55,000 --> 00:25:58,060 Yeah, that reminds me. I gotta getJoel to get me some Valium. 451 00:25:58,136 --> 00:26:00,730 Oh. Eric's kind of a jumpy flier. 452 00:26:00,806 --> 00:26:03,639 Of course, I may be going by myself now. 453 00:26:03,709 --> 00:26:06,405 You okay, Maggie? 454 00:26:07,479 --> 00:26:09,572 Hey, come here. Sit down. Oh, yeah. 455 00:26:09,648 --> 00:26:12,208 No, I'm fi-fine. I'm much better. 456 00:26:12,284 --> 00:26:16,277 What is it? Oh, I don't know. I just had this little stomach upset. 457 00:26:16,355 --> 00:26:20,587 Then you mentioned Fleischman. I'm sorry? 458 00:26:20,659 --> 00:26:24,425 My stomach and... Fleischman. 459 00:26:25,464 --> 00:26:28,695 Oh! Maybe that's it! 460 00:26:28,767 --> 00:26:31,201 Oh, oh, no. That's horrible. 461 00:26:31,270 --> 00:26:34,000 I can't even - I can't even think about that. 462 00:26:34,072 --> 00:26:36,006 Okay. 463 00:26:36,074 --> 00:26:38,838 I don't want to burden you. You have your wedding and all. 464 00:26:38,911 --> 00:26:42,938 You really want to hear about it? 465 00:26:43,949 --> 00:26:48,386 Okay, look. You know how Fleischman and I used to always pick on each other? 466 00:26:49,788 --> 00:26:52,279 Well, he's changed. 467 00:26:52,357 --> 00:26:55,849 He's gotten kind, you know, and considerate. 468 00:26:58,697 --> 00:27:02,565 So that... now when I'm around him, or I even think about him, 469 00:27:02,634 --> 00:27:05,068 I start to feel like I'm gonna vomit, you know? 470 00:27:05,137 --> 00:27:08,197 Vomit, huh? Yeah, I understand that. 471 00:27:08,273 --> 00:27:12,039 You do? A similar thing with my ex-wife, Suzanna. 472 00:27:12,110 --> 00:27:15,910 Right after we got married, I started getting these terrible migraines. 473 00:27:15,981 --> 00:27:18,541 Doctors couldn't find a thing. 474 00:27:18,617 --> 00:27:22,109 Finally, after I had a long talk with myself, I discovered what the problem was. 475 00:27:22,187 --> 00:27:24,655 It was Suzanna. 476 00:27:24,723 --> 00:27:26,657 Well, actually, that's not fair. 477 00:27:26,725 --> 00:27:30,559 It was me - my lack of desire for the opposite sex. 478 00:27:30,629 --> 00:27:32,563 Huh. 479 00:27:32,631 --> 00:27:35,429 Once I admitted that, headaches went away. 480 00:27:37,836 --> 00:27:40,964 What did you do? I got a divorce. 481 00:27:41,039 --> 00:27:44,440 What else could I do? She remarried eventually. 482 00:27:44,509 --> 00:27:48,639 Orthodontist, two kids, split-level in Port Washington. 483 00:27:48,714 --> 00:27:50,682 We've remained pretty good friends though. 484 00:27:52,751 --> 00:27:56,016 So, what you're saying is that Fleischman and I aren't meant to be together? 485 00:27:56,088 --> 00:28:00,787 Well, I don't know, but, it sounds to me like your body's trying to tell you somethin'. 486 00:28:00,859 --> 00:28:03,453 Oh, God. 487 00:28:05,797 --> 00:28:08,265 Two seasons in Alaska. 488 00:28:08,333 --> 00:28:10,301 Mud and less mud. 489 00:28:11,470 --> 00:28:13,631 Hey, the new Forbes is here. 490 00:28:13,705 --> 00:28:16,230 You can have it first. I'll take the Vanity Fair. 491 00:28:20,779 --> 00:28:22,804 Marilyn? 492 00:28:24,049 --> 00:28:25,983 Marilyn! 493 00:28:42,000 --> 00:28:44,264 Hi, there you are. 494 00:28:45,370 --> 00:28:47,736 Just grabbing some lunch, huh? 495 00:28:47,806 --> 00:28:52,300 I was, uh, leaving the new Forbes Magazine, see? 496 00:28:54,212 --> 00:28:59,047 There is - It looks like an interesting article on forestry stocks. 497 00:28:59,117 --> 00:29:02,052 Boise Cascade, Champion International. 498 00:29:02,120 --> 00:29:04,315 Sounds like a good hedge against inflation. 499 00:29:08,527 --> 00:29:13,328 Well- Look, hey, you know, fine. I'm sorry. Wh-What do you expect? 500 00:29:13,398 --> 00:29:15,662 You left it there. It's right out in the open. 501 00:29:15,734 --> 00:29:17,668 It's called entrapment, you know? 502 00:29:17,736 --> 00:29:20,330 I mean, consciously o - or subconsciously. 503 00:29:22,407 --> 00:29:25,399 It's a diary. You're supposed to lock it up and put it in a drawer, 504 00:29:25,477 --> 00:29:28,275 That's the whole idea. You don't leave it around for somebody to read, 505 00:29:28,346 --> 00:29:30,337 unless of course you want them to read it. 506 00:29:30,415 --> 00:29:33,646 You know, by the way, this is a doctor's office, you know? 507 00:29:33,718 --> 00:29:36,016 I mean, th-there's medicine and equipment. 508 00:29:36,088 --> 00:29:41,048 You don't just-just walk off and- and leave it unattended. 509 00:29:41,126 --> 00:29:45,654 In the future, I'd appreciate it if you were just a little more conscientious with your lunch breaks. 510 00:29:56,508 --> 00:29:59,238 Hey! Save my hinges! Come on in! It's open! 511 00:30:03,615 --> 00:30:05,549 Eric, what happened to you? 512 00:30:05,617 --> 00:30:08,586 I need a favor, Maurice - $500. 513 00:30:08,653 --> 00:30:10,985 Well, why? I'm good for it. 514 00:30:11,056 --> 00:30:13,650 Well, I know you're good for it. 515 00:30:13,725 --> 00:30:17,491 If I drive straight through, I'll be in Seattle by Tuesday, wire you the money. 516 00:30:17,562 --> 00:30:19,757 I got some friends in Port Townsend. 517 00:30:19,831 --> 00:30:24,564 Which is where I wanted to go in the first place, before he talked me into trying to gentrify this outback. 518 00:30:24,636 --> 00:30:27,571 Here you go, 500. Thanks. 519 00:30:27,639 --> 00:30:30,767 You want to... fill me in? Are you leaving town? 520 00:30:30,842 --> 00:30:34,573 He's insidious, Maurice. You don't know. Nobody knows. 521 00:30:34,646 --> 00:30:36,580 He's always above it. Mr. Collected. 522 00:30:36,648 --> 00:30:40,675 What you don't understand is that he's the one that starts it. Worse than that, he enjoys it. 523 00:30:40,752 --> 00:30:43,414 Needs it, even. Here. 524 00:30:46,158 --> 00:30:48,922 I am so lucky... that I saw it in time. 525 00:30:48,994 --> 00:30:51,622 'Cause I almost made the biggest mistake of my life. 526 00:30:51,696 --> 00:30:54,756 Thanks. Calling off the wedding? 527 00:30:54,833 --> 00:30:57,301 He can have the B and B. 528 00:30:57,369 --> 00:30:59,701 He can have the Ralph Lauren polo shirts. 529 00:30:59,771 --> 00:31:03,798 He thinks he's gonna hold me hostage for a set of calphalon cookware, he's crazy. 530 00:31:03,875 --> 00:31:05,809 What do you know? 531 00:31:05,877 --> 00:31:08,437 Whole thing's called off. 532 00:31:08,513 --> 00:31:11,812 Well, I always thought it was pretty flaky, 533 00:31:11,883 --> 00:31:16,377 but, uh, you two seemed as happy as a couple of cuckoo birds up there. 534 00:31:16,454 --> 00:31:19,321 Whole thing's just such a mess. 535 00:31:19,391 --> 00:31:21,757 Thanks again. 536 00:31:22,894 --> 00:31:26,159 - Hey, wait a minute. - What? 537 00:31:28,033 --> 00:31:30,661 Have you thought this thing over? 538 00:31:30,735 --> 00:31:33,499 I mean, really thought it over. 539 00:31:33,572 --> 00:31:35,767 This shindig takes place tomorrow, right? 540 00:31:35,840 --> 00:31:38,468 You've got people coming in from out of town. 541 00:31:38,543 --> 00:31:42,639 You got presents piling up. You got all that food over there. So what? 542 00:31:42,714 --> 00:31:45,615 So what about your mother, for starters! 543 00:31:46,618 --> 00:31:48,677 She is so proud of you. 544 00:31:48,753 --> 00:31:52,018 She's so excited. She was over here... 545 00:31:52,090 --> 00:31:57,357 talking about the wine list, frettin' over the seating arrangements. 546 00:31:57,429 --> 00:32:01,365 She wants this thing to go off without a hitch. She wants it to be perfect. 547 00:32:03,101 --> 00:32:07,697 Isn't it bad enough that you broke her heart once with your proclivities? 548 00:32:07,772 --> 00:32:11,868 Now you're doing it again, and it's a damn shame if you ask me. 549 00:32:14,679 --> 00:32:17,842 Man, Maurice. 550 00:32:23,388 --> 00:32:26,118 Look, son. 551 00:32:26,191 --> 00:32:28,523 I don't have any experience in this sort of thing, 552 00:32:28,593 --> 00:32:31,790 but I do know that all couples have their ups and downs. 553 00:32:31,863 --> 00:32:34,024 Eight years ought to count for something. 554 00:32:36,067 --> 00:32:39,400 Here I am trying to talk you into this fairy chase. 555 00:32:40,905 --> 00:32:43,203 Now, son, you're a mess. 556 00:32:43,275 --> 00:32:47,974 You're in no shape to be making life decisions tonight. 557 00:32:48,046 --> 00:32:52,039 Why don't you sleep here on the couch and see how you feel tomorrow? 558 00:32:54,152 --> 00:32:56,677 There's bedding in the hall closet. 559 00:33:00,792 --> 00:33:02,692 Help yourself. 560 00:33:06,665 --> 00:33:09,259 Good night. 561 00:33:25,784 --> 00:33:27,945 H? The bed's gettin' cold. 562 00:33:28,019 --> 00:33:30,010 You ever gonna knock off and get some " z's"? 563 00:33:30,088 --> 00:33:34,582 Just finishing up the last batch of canapés, Shelly. I'll be up in a minute. 564 00:33:34,659 --> 00:33:36,627 What's that smell? What? 565 00:33:36,695 --> 00:33:39,220 Oh, that must be the, uh, paté spread. 566 00:33:39,297 --> 00:33:43,529 You're whipping up paté? Like that yummy spread Maurice had at his Easter get-down? 567 00:33:43,601 --> 00:33:45,569 Mm-hmm. Using my own recipe, though. 568 00:33:45,637 --> 00:33:50,904 Instead of goose livers, I'm using, uh, the liver of his cousin the chicken. 569 00:33:50,975 --> 00:33:53,341 That stuff I ate on toast points was liver? 570 00:33:53,411 --> 00:33:56,380 Here, Shelly. Try this. Tell me what you think. 571 00:33:56,448 --> 00:33:58,382 Okay. 572 00:34:01,286 --> 00:34:03,220 What? 573 00:34:03,288 --> 00:34:05,222 What's the matter? 574 00:34:05,290 --> 00:34:08,726 Well, it's liver. 575 00:34:08,793 --> 00:34:10,727 You know me and liver, Holling. 576 00:34:10,795 --> 00:34:12,490 You don't like it. 577 00:34:12,564 --> 00:34:16,864 Oh, no. It's real good. 578 00:34:16,935 --> 00:34:20,166 Delicious, in fact. Especially if you like liver. 579 00:34:20,238 --> 00:34:23,639 I mean, if you like liver, you'd probably really like that liver. 580 00:34:23,708 --> 00:34:29,669 Maybe some Worcester on- Oh or a- a shake of this celery salt. 581 00:34:31,950 --> 00:34:34,612 Don't worry, babe. The way you've been slavin' away, 582 00:34:34,686 --> 00:34:37,052 your table's going to be totally out of sight. 583 00:34:37,122 --> 00:34:39,488 People are gonna remember this feed forever. 584 00:34:39,557 --> 00:34:42,424 I'll bet you that. Yeah. 585 00:34:42,494 --> 00:34:44,928 It's pretty cool when you think about it. 586 00:34:44,996 --> 00:34:49,057 Getting yourself signed on to be such a " humongo" part of someone's best day. 587 00:34:49,134 --> 00:34:52,763 'Cause that's what it is - biggest day of your whole life. 588 00:34:52,837 --> 00:34:56,398 Numero uno page in the brain's whole scrapbook. 589 00:34:57,409 --> 00:35:00,572 Remember the day we put on the handcuffs? Of course I remember. 590 00:35:01,846 --> 00:35:05,543 It was all springy out. People threw rice at us real hard. 591 00:35:05,617 --> 00:35:09,280 And remember those two little tweety birds in the maple tree? 592 00:35:09,354 --> 00:35:11,288 Chestnut-backed chickadees. 593 00:35:11,356 --> 00:35:15,759 They were busy building their own little love grotto with sticks and stuff. 594 00:35:15,827 --> 00:35:19,558 And you said, look, hon, see up there? That's us. 595 00:35:20,598 --> 00:35:22,589 Yeah. 596 00:35:24,068 --> 00:35:26,059 Yeah. 597 00:35:27,939 --> 00:35:30,430 Holling? What are you doing? 598 00:35:30,508 --> 00:35:33,875 You're 86'ing your liver spread? It wasn't that bad, honest. 599 00:35:33,945 --> 00:35:36,106 Into the garbage where it belongs. 600 00:35:36,181 --> 00:35:38,513 And that is that. But, Holling- 601 00:35:38,583 --> 00:35:41,643 Shelly, I have got a whole night's work ahead of me. 602 00:35:41,719 --> 00:35:45,985 I want you to get on the phone, call the Chalet Gourmet in Anchorage. 603 00:35:46,057 --> 00:35:49,720 Check on their stock of, uh, of melons and goose liver... 604 00:35:49,794 --> 00:35:52,729 and have them, uh - have them emergency flown in. 605 00:35:52,797 --> 00:35:57,598 I'm gonna have to bake up some pastry shells for the goat cheese hors d'oeuvres. 606 00:35:57,669 --> 00:36:00,502 And, uh, oh- 607 00:36:00,572 --> 00:36:05,532 You know, I am never going to get all this done before tomorrow evening. 608 00:36:06,644 --> 00:36:09,579 There's only one thing to do. Call Marty Peterson. 609 00:36:09,647 --> 00:36:12,514 The catering guy in Cantwell? 610 00:36:28,600 --> 00:36:30,568 Absolutely. 611 00:36:30,635 --> 00:36:33,069 Oh, would you excuse me for a minute? Uh-huh. 612 00:36:34,305 --> 00:36:37,172 Maurice! You came after all. 613 00:36:37,242 --> 00:36:39,767 Pat, don't you look lovely. 614 00:36:39,844 --> 00:36:42,642 The Chuck E. Cheese thing didn't take as long as I thought, 615 00:36:42,714 --> 00:36:44,648 and I charted a Learjet for the round trip. 616 00:36:44,716 --> 00:36:46,911 Oh, I'm so glad, and Eric will be too. 617 00:36:46,985 --> 00:36:49,044 He'll be so happy to have you here. 618 00:36:49,120 --> 00:36:52,556 Maurice, you seen O'Connell by any chance? Ah, no, I haven't, Joel. 619 00:36:52,624 --> 00:36:54,558 Yeah, excuse me. 620 00:36:56,694 --> 00:37:00,357 Hey, I've got to talk to you. Oh, hi, Fleischman. 621 00:37:00,431 --> 00:37:02,797 I think you caught me at a bad time all right? 622 00:37:02,867 --> 00:37:04,801 What are you talking about? Ooh, you know what? 623 00:37:04,869 --> 00:37:06,837 I left their gift in the truck. 624 00:37:06,905 --> 00:37:09,499 Places, people. It's that time! 625 00:37:09,574 --> 00:37:11,508 I think it's starting. You'd better sit down. 626 00:37:11,576 --> 00:37:14,340 I'll see you, huh? I - I'll see you. 627 00:37:19,317 --> 00:37:22,047 All right, everybody. Grab a chair. 628 00:37:22,120 --> 00:37:24,213 Eric. 629 00:37:30,495 --> 00:37:32,588 Okay, Cicely, friends, 630 00:37:32,664 --> 00:37:36,395 we're here today to tie the knot between Ron Bantz and Eric Hillman. 631 00:37:37,602 --> 00:37:41,595 Marriage, why do we do it? Everybody knows the stats. 632 00:37:41,673 --> 00:37:45,939 One in two marriages end up in broken dishes and a trip to Tijuana. 633 00:37:46,010 --> 00:37:48,945 Is it loneliness? Partly. 634 00:37:50,014 --> 00:37:52,380 Is it teamwork? Definitely. 635 00:37:52,450 --> 00:37:54,384 Things just go easier when there's two of you. 636 00:37:54,452 --> 00:37:58,513 One of you can wait in line at the movie theater while the other guy parks the car. 637 00:37:58,590 --> 00:38:02,458 Get better seats that way. Better room rate when it's a double. 638 00:38:02,527 --> 00:38:07,487 Ron, Eric, you ready to file jointly? 639 00:38:11,336 --> 00:38:14,533 Ron, will you have Eric to be your spouse? 640 00:38:14,606 --> 00:38:18,804 To love him, comfort him in sickness and in health? 641 00:38:18,876 --> 00:38:21,242 Stick it out until the fat lady sings? 642 00:38:21,312 --> 00:38:23,246 I will. 643 00:38:24,782 --> 00:38:27,546 Eric, how about you? I will. 644 00:38:27,619 --> 00:38:31,555 Excellent. Let's go for the gold. 645 00:38:35,026 --> 00:38:37,494 Above you is the sun and sky. 646 00:38:37,562 --> 00:38:39,496 Below you the ground. 647 00:38:39,564 --> 00:38:42,397 Like the sun, your love should be constant. 648 00:38:42,467 --> 00:38:45,027 Like the ground, solid. 649 00:38:45,103 --> 00:38:47,503 You both cool with that? 650 00:38:47,572 --> 00:38:49,563 We are. 651 00:38:49,641 --> 00:38:54,669 In that case, I now pronounce you... married. 652 00:39:00,752 --> 00:39:03,312 Oh, Fleischman, I - I've got to go to the john. 653 00:39:08,359 --> 00:39:10,224 Let's party, people! 654 00:39:16,934 --> 00:39:18,925 Hey, Mom. 655 00:39:22,206 --> 00:39:24,140 Mom. 656 00:39:28,179 --> 00:39:30,170 Hey, are you in there? 657 00:39:30,248 --> 00:39:34,116 I just - I just really would like to talk to you for one sec. 658 00:39:34,185 --> 00:39:36,278 Okay. 659 00:39:41,993 --> 00:39:44,723 Mmm, hey. Hey, you okay? 660 00:39:44,796 --> 00:39:47,890 Yeah, everything's perfect, really. 661 00:39:47,965 --> 00:39:49,899 It's a beautiful ceremony, isn't it? Yeah. 662 00:39:49,967 --> 00:39:51,901 It's good music. 663 00:39:51,969 --> 00:39:54,028 I tried calling you this morning, and I would have- 664 00:39:54,105 --> 00:39:57,973 Look, Fleischman. I do feel sick. 665 00:39:58,042 --> 00:39:59,976 You know? I can barely stand up straight, 666 00:40:00,044 --> 00:40:03,172 and I feel like I'm gonna throw up any minute, 667 00:40:03,247 --> 00:40:07,081 and-and do you know why? Yeah, that's why I'm here. I do know why. 668 00:40:07,151 --> 00:40:09,619 I'm sorry, Fleischman. 669 00:40:09,687 --> 00:40:12,656 What? Here you are being sweet and affectionate, 670 00:40:12,724 --> 00:40:16,990 everything I've always wanted, and God, it's making me sick. 671 00:40:17,061 --> 00:40:20,462 Fleischman, this - this won't work, you know? 672 00:40:20,531 --> 00:40:22,658 We've got to go back to the way things were, 673 00:40:22,734 --> 00:40:26,135 hostile and... bitter and petty, you know? 674 00:40:26,204 --> 00:40:31,039 Th-The reason you're feeling sick is you are sick. What? 675 00:40:31,109 --> 00:40:33,543 Look. Here's what-This is what I've been trying to say. 676 00:40:33,611 --> 00:40:37,604 I- I-I got on the Internet and I ran a search of the medical database atJohns Hopkins. 677 00:40:37,682 --> 00:40:39,616 I think you have what's called labyrinthitis. 678 00:40:40,918 --> 00:40:42,852 Labyrinth and what? Labyrinthitis. 679 00:40:42,920 --> 00:40:47,050 It's basically an inner ear condition, although it's-it's somewhat of a- a mystery. 680 00:40:47,125 --> 00:40:51,687 It manifests itself like, uh, a viral infection, but no one really knows what it is. 681 00:40:51,763 --> 00:40:56,359 The symptoms, however, though, are exactly what you've been claiming you've been experiencing. 682 00:40:56,434 --> 00:40:58,368 The-The disorientation, 683 00:40:58,436 --> 00:41:01,064 the lack of balance, the nausea- 684 00:41:01,139 --> 00:41:06,577 All of this. And-And what's more, from the evidence I see, it's a fairly mild version of it. 685 00:41:06,644 --> 00:41:08,578 It is? Yeah. 686 00:41:08,646 --> 00:41:11,376 The thing is, the-there's no- There's bad news and good news. 687 00:41:11,449 --> 00:41:13,383 The bad news is, there's no known treatment. 688 00:41:13,451 --> 00:41:16,852 The good news is, it's-it's-it really should run its course within a week. 689 00:41:16,921 --> 00:41:18,855 So, I'm really sick! 690 00:41:18,923 --> 00:41:22,051 Yeah, you're absolutely sick. 691 00:41:23,294 --> 00:41:25,421 That's great. That's good. 692 00:41:41,546 --> 00:41:44,208 Could you do me a favor and just grab two pieces of cake? 693 00:41:44,282 --> 00:41:46,216 I'll meet you right over there. Okay. 694 00:41:49,153 --> 00:41:51,781 Hi. Um- 695 00:41:53,991 --> 00:41:56,551 All right. Look. We've got to talk here. 696 00:41:56,627 --> 00:41:59,061 First off, please don't take this personally, okay? 697 00:41:59,130 --> 00:42:02,190 I mean, 'cause it's not about me. This is- 698 00:42:02,266 --> 00:42:07,431 This is about the sanctity of the doctor patient relationship, okay? 699 00:42:07,505 --> 00:42:09,973 Confidentiality. 700 00:42:11,108 --> 00:42:16,273 And-And I just feel that I'm- I'm going to have to insist on- 701 00:42:16,347 --> 00:42:19,680 on reading any passages that, uh, pertain to me. 702 00:42:19,750 --> 00:42:21,809 I just - I feel I have to. 703 00:42:33,364 --> 00:42:35,423 "I work in the office of Dr. Joel Fleischman. 704 00:42:35,499 --> 00:42:37,433 I don't have to type much. " 705 00:42:48,045 --> 00:42:52,744 "Dr. Fleischman just came in, and he said, 'Marilyn, could you make a fresh pot of coffee?"' 706 00:42:53,751 --> 00:42:57,152 - That's it. - That's it? 707 00:43:00,391 --> 00:43:04,327 Marilyn, you're telling me in this entire journal, all of these words, 708 00:43:04,395 --> 00:43:06,625 that that - that's it? 709 00:43:06,697 --> 00:43:08,631 Uh-huh. 710 00:43:10,935 --> 00:43:12,869 All right, well- 711 00:43:15,172 --> 00:43:16,764 All right. 712 00:43:16,841 --> 00:43:19,537 Never mind. 713 00:43:35,526 --> 00:43:39,656 Total knockout, babe. People are scarfing these quail dealies like beer nuts. 714 00:43:43,134 --> 00:43:46,126 Hey, Holling, wait! Another blini. 715 00:43:47,338 --> 00:43:50,307 Goodness. They popped for sevruga. 716 00:43:50,374 --> 00:43:53,571 They sure did. Wow. 717 00:44:19,403 --> 00:44:21,337 Hey. I'm back. 718 00:44:21,405 --> 00:44:23,635 Voilà! Ah, thank you. 719 00:44:23,708 --> 00:44:25,767 Share, are we? Mm-hmm. 720 00:44:28,012 --> 00:44:30,606 Well - Cheers. 721 00:44:30,681 --> 00:44:33,673 Hey. 722 00:44:33,751 --> 00:44:36,242 Oh, Fleischman, it's happening again. 723 00:44:36,320 --> 00:44:38,515 Oh, man. This is an earthquake. It is? 724 00:44:38,589 --> 00:44:41,285 Yeah. Really? A real earthquake? 725 00:44:41,359 --> 00:44:43,327 Shouldn't we get under a table or something? 726 00:44:43,394 --> 00:44:46,557 Oh, an earthquake! What a relief! 727 00:44:46,607 --> 00:44:51,157 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.