Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,815 --> 00:00:04,045
You might get a kick out of this.
2
00:00:04,117 --> 00:00:07,143
This is my first Time cover, Pat.
3
00:00:07,220 --> 00:00:12,988
If I look like I'm about to bust, it's
because Gordo's trying to goose me.
4
00:00:13,060 --> 00:00:16,188
Eric, freshen up your mother's
framboise there, would you?
5
00:00:16,263 --> 00:00:18,458
Oh, no, no. No more for me, thank you.
6
00:00:18,532 --> 00:00:20,523
Uh, would you care for some more tiramisu?
7
00:00:20,600 --> 00:00:23,467
Oh no, rea- It's- It's
getting late, Maurice.
8
00:00:23,537 --> 00:00:27,337
We should let you go to bed. You've
been so gracious having me over here.
9
00:00:27,407 --> 00:00:31,104
Well, it's entirely my pleasure, Pat.
10
00:00:32,746 --> 00:00:34,680
So proud of my Eric.
11
00:00:34,748 --> 00:00:38,309
He's made such a wonderful
life for himself up here...
12
00:00:38,385 --> 00:00:41,183
and he's marrying a wonderful man.
13
00:00:41,254 --> 00:00:42,619
What?
14
00:00:42,689 --> 00:00:47,023
That was supposed to be a surprise until
the invitations came out. It's all right.
15
00:00:47,094 --> 00:00:51,497
Rock on! A spring wedding! That's great!
16
00:00:51,565 --> 00:00:55,001
Well, congratulations, fellas.
17
00:01:43,583 --> 00:01:45,517
Come on, Fleischman. What's going on?
18
00:01:45,585 --> 00:01:47,678
What do you mean?
19
00:01:47,754 --> 00:01:50,518
Well, you've had this glint in your
eye ever since we left Anchorage.
20
00:01:50,590 --> 00:01:54,856
All right, well, I was gonna wait until
we got home, but, um, if you insist.
21
00:01:54,928 --> 00:01:59,092
Wh-When we, uh, passed that bookstore
on the way to the restaurant,
22
00:01:59,166 --> 00:02:02,727
well, I saw something in the window
that I just thought you had to have,
23
00:02:02,803 --> 00:02:08,571
and, uh, if you recall, when I left the
table, I actually snuck over and got it.
24
00:02:08,642 --> 00:02:13,011
It's, uh, Edna St. Vincent Millay
- Her sonnets. Do you know them?
25
00:02:13,079 --> 00:02:15,047
You bought this for me?
26
00:02:17,451 --> 00:02:21,581
Oh, Fleischman, that's
so unlike you. That's so-
27
00:02:21,655 --> 00:02:23,589
So what?
28
00:02:23,657 --> 00:02:26,558
Well, I don't know, it's
- it's thoughtful and romantic.
29
00:02:26,626 --> 00:02:28,685
Well, thanks, I guess.
30
00:02:28,762 --> 00:02:30,730
I love Millay.
31
00:02:30,797 --> 00:02:32,924
Yeah, they're great. Huh.
32
00:02:32,999 --> 00:02:35,900
Enjoy. Thanks.
33
00:02:37,904 --> 00:02:40,896
- Whoa. Sorry!
- What?
34
00:02:40,974 --> 00:02:43,602
What? What are you sorry about?
35
00:02:43,677 --> 00:02:45,872
The turbulence. I mean,
I know you hate it.
36
00:02:45,946 --> 00:02:48,176
I
- I didn't feel any turbulence.
37
00:02:48,248 --> 00:02:50,842
What do you mean you
didn't feel any turbulence?
38
00:02:50,917 --> 00:02:53,044
I didn't.
39
00:02:53,119 --> 00:02:55,451
Well, good for you. Hey.
40
00:02:55,522 --> 00:02:59,583
Good, Fleischman. You're turning
into a real aviator. Way to go.
41
00:02:59,659 --> 00:03:03,857
Hey, press those tux pants, 'cause we got the
first wedding of the new season. That's right.
42
00:03:03,930 --> 00:03:06,364
Ron and Eric, proprietors
of the Sourdough Inn,
43
00:03:06,433 --> 00:03:08,367
will tie the knot next Saturday.
44
00:03:08,435 --> 00:03:12,337
The happy couple is registered at
Williams-Sonoma, Bloomingdale's and Tower Records.
45
00:03:12,405 --> 00:03:14,339
See Ruth-Anne for catalogs.
46
00:03:14,407 --> 00:03:16,375
And for out-of-towners
needing accommodation,
47
00:03:16,443 --> 00:03:18,877
Clem Stillman is letting
out his spare room...
48
00:03:18,945 --> 00:03:22,881
for a philanthropical 35 bucks a
night, continental breakfast included.
49
00:03:22,949 --> 00:03:25,383
Here's one for the happy grooms.
50
00:03:26,730 --> 00:03:28,250
Hey, chief, listen.
51
00:03:28,321 --> 00:03:30,881
I'm putting together some
music for Ron and Eric.
52
00:03:30,957 --> 00:03:33,892
You know their taste better
than me. What do you think?
53
00:03:33,960 --> 00:03:37,088
Like, uh, Sound of
Music, Sweeney Todd? What?
54
00:03:37,163 --> 00:03:41,327
Is it me? Or has the whole
world gone stark staring mad?
55
00:03:41,401 --> 00:03:44,495
"Mrs. Patricia Hillman requests
the honor of your presence...
56
00:03:44,571 --> 00:03:47,836
at the marriage of her
son, Eric Reese Hillman...
57
00:03:47,908 --> 00:03:51,036
to Ronald Arthur Bantz. "
58
00:03:51,111 --> 00:03:53,136
Arthur? I didn't know
he had a middle name.
59
00:03:53,213 --> 00:03:59,152
Boy, this
- this whole farce makes a mockery of the covenant of marriage.
60
00:03:59,219 --> 00:04:01,153
What are you going to wear?
61
00:04:01,221 --> 00:04:02,950
I'm not going.
62
00:04:03,023 --> 00:04:05,082
What do you mean, you're not going?
63
00:04:05,158 --> 00:04:09,151
Look, e-every time I accept these
tutti-fruttis as members of the community,
64
00:04:09,229 --> 00:04:11,595
they pull a stunt like this.
65
00:04:11,665 --> 00:04:15,157
We're talking about two men here.
66
00:04:15,235 --> 00:04:20,639
The whole thing flies in the face
of the... concept of marriage.
67
00:04:20,707 --> 00:04:22,971
Be fruitful, multiply, that gig?
68
00:04:23,043 --> 00:04:24,601
Yeah, that for starters.
69
00:04:25,812 --> 00:04:27,746
Look, Maurice, I see it as evolution.
70
00:04:27,814 --> 00:04:32,478
I mean, the population explodes. There's
something like 5.6 billion, right? And counting.
71
00:04:32,552 --> 00:04:37,012
We don't need any more kinder. You know,
the human race just kind of... adjusts.
72
00:04:37,090 --> 00:04:40,526
You're telling me that same-sex
marriage is an adjustment?
73
00:04:40,594 --> 00:04:43,188
I see it as mainstream.
74
00:04:43,263 --> 00:04:48,360
So in your twisted worldview, Ron
and Eric are pillars of society?
75
00:04:48,435 --> 00:04:50,369
Yeah, absolutely. Look.
76
00:04:50,437 --> 00:04:54,032
Maurice, guys like me and you, we're
the outlaws, man. We're the renegades.
77
00:04:54,107 --> 00:04:56,575
We're standing there taking a
leak on the picket fence, man.
78
00:04:56,643 --> 00:04:59,908
Riding down life's highway,
no helmet. No attachments.
79
00:04:59,980 --> 00:05:01,971
Oh, save it for the airwaves, Stevens.
80
00:05:03,149 --> 00:05:05,208
I'm still not going!
81
00:05:05,285 --> 00:05:08,186
I'll make a note to
myself to call Ruth-Anne.
82
00:05:08,254 --> 00:05:11,655
Have her send over a
nice baccarat bar set.
83
00:05:14,661 --> 00:05:17,061
Before we get too many people there. See?
84
00:05:19,633 --> 00:05:21,567
Ron, I've always been
a little fuzzy on this.
85
00:05:21,635 --> 00:05:25,571
Is cocktail attire semi-formal
or more dress casual?
86
00:05:25,639 --> 00:05:27,869
Well, yeah, that's kind of a gray area,
87
00:05:27,941 --> 00:05:30,910
but, uh, well, you really can't
go wrong with a jacket and a tie.
88
00:05:30,977 --> 00:05:33,104
Oh, okay, thanks. I'll
see you Saturday. Okay.
89
00:05:33,179 --> 00:05:35,113
Hey, fellas. Hey.
90
00:05:35,181 --> 00:05:37,809
Hey, I was just trying out a
new recipe for salmon fritters.
91
00:05:37,884 --> 00:05:40,045
Uh, care for a taste? Sure.
92
00:05:42,622 --> 00:05:45,591
- Is that thyme?
- No, dill.
93
00:05:45,659 --> 00:05:50,289
- Its very nice.
- So, you having the... wedding catered?
94
00:05:50,363 --> 00:05:52,456
Marty Peterson, Cantwell Catering.
95
00:05:52,532 --> 00:05:55,763
Marty Peterson. Still in business, huh?
96
00:05:55,835 --> 00:05:58,736
Mind if I ask how much he's charging?
97
00:05:58,805 --> 00:06:00,773
Seventy-five bucks a head.
98
00:06:00,840 --> 00:06:03,468
Well, that's Marty for you.
99
00:06:03,543 --> 00:06:07,741
I guess he saw you two city boys coming.
100
00:06:07,814 --> 00:06:09,543
I don't think that's unreasonable.
101
00:06:09,616 --> 00:06:14,110
No? Well, I don't suppose you'd
care for another, uh, quote?
102
00:06:14,187 --> 00:06:17,088
I thought after that, uh,
salmonella business at Founder's Day,
103
00:06:17,157 --> 00:06:19,091
you weren't doing any more catering.
104
00:06:19,159 --> 00:06:22,094
Uh, that was, uh, my dairy supplier.
105
00:06:22,162 --> 00:06:24,096
We switched.
106
00:06:24,164 --> 00:06:28,828
Oh, well
- Uh, we've got to warn you about the menu though. It's, uh, gourmet.
107
00:06:28,902 --> 00:06:30,870
Let's see.
108
00:06:30,937 --> 00:06:34,930
Ah, pâté of foie gras,
prosciutto and melon,
109
00:06:35,008 --> 00:06:38,068
Chinese crab cakes,
uh-huh chèvre en croûte.
110
00:06:38,144 --> 00:06:43,741
Main course is tournedo ofbeef and
mesquite grilled salmon. How much?
111
00:06:43,817 --> 00:06:45,842
Well, we'd need a bartender,
112
00:06:45,919 --> 00:06:50,379
plus Eugene, who's taking over
for Dave while he's on vacation.
113
00:06:50,457 --> 00:06:54,257
Uh, that would come to
- Let's say... 60 bucks a head.
114
00:06:54,327 --> 00:06:56,522
- Sixty?
- I like the sound of that.
115
00:06:56,596 --> 00:06:58,860
- You've got a deal.
- Ron!
116
00:06:58,932 --> 00:07:02,561
Sixty bucks a head! You
won't be disappointed.
117
00:07:06,406 --> 00:07:08,340
Hey, Marilyn,
118
00:07:08,408 --> 00:07:11,536
I need you to transcribe
some dictation, if you would.
119
00:07:11,611 --> 00:07:13,943
Later. I'm busy right now.
120
00:07:14,013 --> 00:07:16,846
Oh, really? Well, what
is it you're busy with?
121
00:07:17,917 --> 00:07:20,784
Ajournal. It's for my writing class.
122
00:07:20,854 --> 00:07:24,881
- Oh, yeah? You're taking a writing class?
- Sleetmute extension.
123
00:07:24,958 --> 00:07:27,290
I carpool with Mrs. Anku.
124
00:07:27,360 --> 00:07:29,988
I kept a diary when I first came out here.
125
00:07:30,063 --> 00:07:32,497
It was sort oflike a
- a mental lifesaver.
126
00:07:32,565 --> 00:07:38,003
It was my way of maintaining sanity while
facing four hard years I-in nowhere, Alaska.
127
00:07:39,372 --> 00:07:41,306
Hmm.
128
00:07:42,408 --> 00:07:46,174
So, what is it that, uh,
that you're writing about?
129
00:07:46,246 --> 00:07:48,214
Impressions.
130
00:07:48,281 --> 00:07:50,215
Huh.
131
00:07:50,283 --> 00:07:53,480
Mind if I... have a little peek?
132
00:07:53,553 --> 00:07:56,113
It's personal. You're right. I'm sorry.
133
00:07:56,189 --> 00:07:59,124
Well, that's good. I, uh, I admire that.
134
00:07:59,192 --> 00:08:01,490
It's a journal after all.
It's supposed to be private.
135
00:08:01,561 --> 00:08:03,859
Your own personal and private thoughts.
136
00:08:03,930 --> 00:08:05,864
I'll be in my office.
137
00:08:31,157 --> 00:08:33,250
Hey, Fleischman. Hey. How are you doin'?
138
00:08:33,326 --> 00:08:36,261
Okay. That was some trembler, huh?
139
00:08:36,329 --> 00:08:38,263
Must have been a 4.5, don't you think?
140
00:08:38,331 --> 00:08:40,265
What? The earthquake.
141
00:08:40,333 --> 00:08:42,267
What are you talking
about? What earthquake?
142
00:08:42,335 --> 00:08:44,929
You didn't feel it? God.
143
00:08:45,004 --> 00:08:47,734
What can I get you, Maggie? Oh,
just a cup of coffee. Thanks.
144
00:08:47,807 --> 00:08:51,800
Hey, Shel, did you feel
an earthquake? Uh-uh.
145
00:08:51,878 --> 00:08:55,279
Well, let me tell you. My house was
pitching and rolling. It was like a boat.
146
00:08:55,348 --> 00:08:58,875
- Hey! Did you feel it, Eugene?
- Nope.
147
00:08:58,952 --> 00:09:03,514
I guess an earthquake can
radiate energy in strange ways.
148
00:09:03,590 --> 00:09:06,491
I've heard stories where one house
can be completely untouched...
149
00:09:06,559 --> 00:09:09,460
and another across the street can be
flattened, so maybe it's something like that.
150
00:09:09,529 --> 00:09:11,759
Yeah, well I can't believe
you guys didn't feel this one.
151
00:09:11,831 --> 00:09:15,130
There's a fault line that runs right
underneath Ivory Springer's barn.
152
00:09:15,201 --> 00:09:17,135
That's why his cows look so scared.
153
00:09:17,203 --> 00:09:20,297
Yeah, well some animals do
get premonitions about quakes.
154
00:09:21,541 --> 00:09:25,307
Well, I can't believe I was
the only one that felt it.
155
00:09:25,378 --> 00:09:28,142
I read a-a story about
a horse in Los Angeles...
156
00:09:28,214 --> 00:09:31,081
that-that suddenly went berserk
two hours before a quake.
157
00:09:31,150 --> 00:09:34,813
I mean, it just kicked its way out of the stall a
- and made for the hills.
158
00:09:34,888 --> 00:09:37,823
I mean, tectonic plates
can announce themselves...
159
00:09:37,891 --> 00:09:41,952
I
- in ways that humans can't possibly perceive, I guess.
160
00:09:42,028 --> 00:09:44,690
Like-Like high-frequency
sound waves or something.
161
00:09:44,764 --> 00:09:46,698
Right.
162
00:09:46,766 --> 00:09:49,462
You all right?
163
00:09:49,535 --> 00:09:52,629
Yeah, uh-huh.
164
00:09:55,108 --> 00:09:57,508
Foie gras. Two pounds.
165
00:09:57,577 --> 00:10:00,774
They sell them in 11 ounce
tins, Holling. Uh-huh.
166
00:10:00,847 --> 00:10:03,611
$47 a tin. Oh.
167
00:10:04,617 --> 00:10:06,551
Better make it three tins.
168
00:10:07,687 --> 00:10:09,621
That's everything.
169
00:10:12,392 --> 00:10:14,485
Total? Fire away.
170
00:10:17,563 --> 00:10:21,590
$2,692. What? Let me see
that. That can't be right.
171
00:10:22,869 --> 00:10:25,167
How much are we paying
for these mushrooms?
172
00:10:25,238 --> 00:10:27,798
$12 a pound. Mon dieu.
173
00:10:27,874 --> 00:10:31,640
Cheese corn, anyone? Oh, thanks.
174
00:10:31,711 --> 00:10:34,202
Whoa. What's with the sick puppy routine?
175
00:10:34,280 --> 00:10:37,215
We have a few problems
with the menu, Shel.
176
00:10:37,283 --> 00:10:40,446
I don't know why you took this gig,
anyway. Couldn't we just be guests?
177
00:10:40,520 --> 00:10:42,750
It was an opportunity, Shelly.
178
00:10:42,822 --> 00:10:46,349
Ifigured at 60 bucks a head,
we could make a decent profit...
179
00:10:46,426 --> 00:10:48,690
pick up that sump pump I've had my eye on.
180
00:10:48,761 --> 00:10:52,788
No more mucking around in hip
boots come the spring thaw.
181
00:10:52,865 --> 00:10:56,494
But with these prices,
we'll be lucky to break even.
182
00:10:56,569 --> 00:10:58,093
Bummer.
183
00:10:58,171 --> 00:11:02,107
Well, let's try it again.
184
00:11:02,175 --> 00:11:04,109
Okay.
185
00:11:04,177 --> 00:11:07,112
Prosciutto, eight pounds.
186
00:11:09,649 --> 00:11:11,583
Where should we put your Uncle Phil?
187
00:11:11,651 --> 00:11:14,643
Table four? With the Pedersons?
188
00:11:14,721 --> 00:11:17,952
Mmm. That's not a great
mix. What do you mean?
189
00:11:18,024 --> 00:11:20,322
Well, you said so yourself.
The man's a black hole.
190
00:11:20,393 --> 00:11:23,521
He sits there sucking the
energy out of the room.
191
00:11:24,764 --> 00:11:26,891
Hey, what's this? Nancy. What about her?
192
00:11:26,966 --> 00:11:28,900
Now we decided we
weren't gonna invite her.
193
00:11:28,968 --> 00:11:31,368
We had an agreement,
Ron. I don't think so.
194
00:11:31,437 --> 00:11:35,305
Yes, we did. It was less than two weeks
ago. We were repainting the Flaubert Suite.
195
00:11:35,375 --> 00:11:38,503
I said I had a problem with her.
Take her off the list? You said okay.
196
00:11:38,578 --> 00:11:40,512
Why would I do that? She's my cousin.
197
00:11:40,580 --> 00:11:43,014
You can't not invite her. She's family.
198
00:11:43,082 --> 00:11:46,449
She's always dishing me. She calls
me, le petit prince, all right?
199
00:11:46,519 --> 00:11:50,046
I don't believe this. Well,
obviously, I misunderstood. I'm sorry.
200
00:11:50,123 --> 00:11:54,355
You're always doin' this.
201
00:11:54,427 --> 00:11:56,361
"I didn't hear you. " "I misunderstood. "
202
00:11:56,429 --> 00:11:58,454
But one way or another,
you always get your way.
203
00:11:58,531 --> 00:12:00,465
It's just like that business with Holling.
204
00:12:00,533 --> 00:12:02,899
You threw away six weeks of
planning without consulting me.
205
00:12:02,969 --> 00:12:05,665
You could have said something.
He was standing right there.
206
00:12:05,738 --> 00:12:08,104
I think it's nice you're staying local.
207
00:12:08,174 --> 00:12:11,268
Well, you haven't eaten his food, Mom.
208
00:12:11,344 --> 00:12:14,313
Holling said he could duplicate the menu.
209
00:12:14,380 --> 00:12:17,747
Besides, he's our friend. Like
DelVecchio's Cleaners. Remember?
210
00:12:17,817 --> 00:12:19,842
Not nearly as good as Burton's downtown.
211
00:12:19,919 --> 00:12:25,619
Half the time I had to re-iron your dad's shirts
myself, but Sal was part of the neighborhood.
212
00:12:27,493 --> 00:12:29,427
I'm never right, am I, Mom?
213
00:12:29,495 --> 00:12:32,623
What? You always take his side.
214
00:12:32,698 --> 00:12:34,495
Eric, she's just trying to make a point.
215
00:12:34,567 --> 00:12:39,163
Well, I think it's remarkable that her
points always happen to coincide with yours.
216
00:12:45,511 --> 00:12:47,570
Hey, I'm gonna go grab a bite to eat.
217
00:12:49,015 --> 00:12:51,916
Boy, you still scribbling
away, huh? Mm-hmm.
218
00:12:51,984 --> 00:12:55,385
Hey, you know what I found in
my jacket pocket this morning?
219
00:12:55,455 --> 00:12:57,889
Thread? No, you know what this is?
220
00:12:57,957 --> 00:13:01,757
Remember that emergency call from
Yakutat last winter? Tubal pregnancy.
221
00:13:01,828 --> 00:13:05,958
Yeah, I had to do a laparotomy by
flashlight, and I ran out of sutures?
222
00:13:06,032 --> 00:13:09,297
This is the thread I-I borrowed
from that woman's sewing kit.
223
00:13:09,368 --> 00:13:12,769
Remember? I-I soaked it in alcohol,
and that's what I used to close?
224
00:13:14,040 --> 00:13:16,235
Guess I told you, huh? Mm-hmm.
225
00:13:17,610 --> 00:13:23,571
Well, look, if you ever
get fuzzy on any details,
226
00:13:23,649 --> 00:13:26,982
I'd be more than happy
to go over it again.
227
00:13:28,454 --> 00:13:32,891
It's just, you know, it occurs to me
that in all the conversations we've had,
228
00:13:32,959 --> 00:13:37,555
we haven't spent much time on the-the
broader view of health care delivery.
229
00:13:37,630 --> 00:13:40,224
Mmm.
230
00:13:41,601 --> 00:13:44,729
I just
- I thought it was something we could chat about sometime if you want.
231
00:13:47,273 --> 00:13:49,207
Or not.
232
00:13:49,275 --> 00:13:53,678
Well, it's not exactly the wedding
that I had envisioned for Eric,
233
00:13:53,746 --> 00:13:57,273
but, uh, Ron is a nice
man, don't you think?
234
00:13:57,350 --> 00:14:00,376
Um, you say there's a fish course?
235
00:14:00,453 --> 00:14:04,685
Mmm, grilled salmon. Uh-huh.
You'll want a white then. Uh-
236
00:14:04,757 --> 00:14:09,956
Might I suggest with your budget,
a nice California chardonnay.
237
00:14:10,029 --> 00:14:13,795
This, uh, Clos du Bois,
that's, uh, surprisingly good,
238
00:14:13,866 --> 00:14:16,334
and it's only about 10 bucks a pop.
239
00:14:16,402 --> 00:14:20,031
Hmm. If you, uh, call that
number I gave you in Anchorage,
240
00:14:20,106 --> 00:14:23,974
uh, uh, they'll give you a break
on top of the case discount.
241
00:14:24,043 --> 00:14:25,977
C- C-Could I
write this down?
242
00:14:26,045 --> 00:14:29,276
Oh, no, keep the bottle,
please. Oh, thank you, Maurice.
243
00:14:29,348 --> 00:14:32,249
Here, let me show you that
champagne that I told you about.
244
00:14:32,318 --> 00:14:34,377
Um, Maurice?
245
00:14:34,453 --> 00:14:37,911
Uh, could I ask you
another favor? Of course.
246
00:14:37,990 --> 00:14:42,290
Would you mind terribly if I sat
you next to me at the reception?
247
00:14:42,361 --> 00:14:44,795
It would make me feel so-
248
00:14:44,864 --> 00:14:46,798
Well, I would be honored.
249
00:14:46,866 --> 00:14:50,461
Unless of course, you're
escorting someone else.
250
00:14:50,536 --> 00:14:53,972
Oh, no, no, no, Pat. I'm flattered.
251
00:14:54,040 --> 00:14:59,478
Um, I'm afraid I won't
be attending the wedding.
252
00:14:59,545 --> 00:15:03,379
What? Uh, no, you see, uh,
253
00:15:03,449 --> 00:15:09,410
I'm, uh, opening a Chuck E. Cheese
franchise in Cordova on Saturday.
254
00:15:09,488 --> 00:15:14,323
Uh, they expect me there
to... hand out balloons.
255
00:15:14,393 --> 00:15:17,988
Oh, well, um, couldn't
you change the date?
256
00:15:18,064 --> 00:15:20,794
No, no, the, uh, newspapers
have already announced it,
257
00:15:20,866 --> 00:15:23,391
and, uh, the vendors are all lined up.
258
00:15:23,469 --> 00:15:26,836
Oh, gee. You know, Eric is
gonna be so disappointed.
259
00:15:26,906 --> 00:15:29,807
He would never, ever mention
it in a million years,
260
00:15:29,875 --> 00:15:32,275
but I think that you
kind of remind him ofJack.
261
00:15:32,345 --> 00:15:34,404
Jack? His father.
262
00:15:34,480 --> 00:15:37,745
My husband. H
- He was a military man also.
263
00:15:37,817 --> 00:15:39,842
82nd Airborne.
264
00:15:39,919 --> 00:15:43,320
Uh, yeah, I think, uh,
Eric mentioned that.
265
00:15:43,389 --> 00:15:45,653
Yeah, he died three years ago.
266
00:15:45,725 --> 00:15:48,751
I'm sorry to hear that. Thank you.
267
00:15:52,698 --> 00:15:57,397
This, uh, Veuve Clicquot is my favorite,
268
00:15:57,470 --> 00:16:00,928
but, uh, you still get a bang for
your buck with the domestic Mumm's.
269
00:16:01,007 --> 00:16:04,602
You know, Maurice, I know the reception
is going to go on kind of late,
270
00:16:04,677 --> 00:16:07,407
so why don't you join us for dessert?
271
00:16:08,714 --> 00:16:11,547
No, I'll be, uh, busy all weekend.
272
00:16:13,486 --> 00:16:16,387
Oh.
273
00:16:16,455 --> 00:16:18,889
Note the dryness.
274
00:16:20,092 --> 00:16:24,688
Got some doilies for the serving trays,
some of those fancy little soft napkins.
275
00:16:24,764 --> 00:16:27,892
They gave me a deal on the, uh,
frilly tipped toothpicks too.
276
00:16:27,967 --> 00:16:31,528
Twenty-five percent off on a gross.
At least something went right.
277
00:16:31,604 --> 00:16:35,096
Why? What's that you got there, Eugene?
278
00:16:35,174 --> 00:16:37,734
Don't tell me road freight's already in?
279
00:16:37,810 --> 00:16:40,711
It's in, Holling. But they
sure screwed up big-time.
280
00:16:40,780 --> 00:16:44,910
Why? Didn't they, uh
- Look. Six pounds of frozen chicken livers.
281
00:16:44,984 --> 00:16:46,975
What do they do with that?
282
00:16:47,053 --> 00:16:48,987
Where's our foie gras?
283
00:16:50,256 --> 00:16:52,190
And what's this doing in here?
284
00:16:52,258 --> 00:16:55,056
Dubuque honey ham? I
ordered the ham, Eugene.
285
00:16:55,127 --> 00:16:57,118
Oh. Okay.
286
00:16:57,196 --> 00:16:59,221
But they still forgot our
prosciutto though. No, no, no.
287
00:16:59,298 --> 00:17:01,892
This is instead of the prosciutto.
288
00:17:01,967 --> 00:17:03,901
Honey baked ham. Right.
289
00:17:04,904 --> 00:17:07,896
Don't we need prosciutto
to wrap around the melons?
290
00:17:07,973 --> 00:17:09,907
And that's another thing.
291
00:17:09,975 --> 00:17:14,742
They didn't ship us any casabas
either. Just these canned apricots.
292
00:17:14,814 --> 00:17:17,078
Well, uh, that's the thing, Eugene.
293
00:17:17,149 --> 00:17:19,083
What? Apricots.
294
00:17:19,151 --> 00:17:21,381
You see, those casaba
melons this time of year,
295
00:17:21,454 --> 00:17:24,787
you've got to send all the way to
the California gulf to get them.
296
00:17:24,857 --> 00:17:27,121
They cut them early, ship them green.
297
00:17:27,193 --> 00:17:30,526
They taste pulpy. So?
298
00:17:30,596 --> 00:17:34,862
Well, we take our honey baked, we slice
it extra thin, just like the prosciutto,
299
00:17:34,934 --> 00:17:38,461
quarter our apricots, and
we wrap them up in our ham.
300
00:17:38,537 --> 00:17:40,471
Voilà!
301
00:17:40,539 --> 00:17:44,236
Same color. Same idea.
Salty meat, sweet fruit.
302
00:17:44,310 --> 00:17:47,905
I don't know, Holling. And
these, uh, these chicken livers?
303
00:17:47,980 --> 00:17:50,005
Oh! They make a much better paté spread.
304
00:17:50,082 --> 00:17:52,016
I've been reading up on foie gras.
305
00:17:52,084 --> 00:17:56,282
And I've got to tell you. It's just
like pouring lard right into your veins.
306
00:17:56,355 --> 00:17:58,289
What? Cholesterol, Eugene.
307
00:17:58,357 --> 00:18:02,225
Pure fat. When you think about it,
we're doing those folks a real favor.
308
00:18:02,294 --> 00:18:04,228
Ron and Eric gave us a menu, Holling.
309
00:18:04,296 --> 00:18:06,662
And they're gonna get a
good feed. Take my word.
310
00:18:06,732 --> 00:18:10,327
Now, you, uh, set to work. You
get those, uh, apricots drained.
311
00:18:10,403 --> 00:18:12,337
And be sure you save the syrup.
312
00:18:12,405 --> 00:18:15,670
We're going to use that
for the tropical punch.
313
00:18:15,741 --> 00:18:18,642
Now, where'd I put that grenadine?
314
00:18:18,711 --> 00:18:20,941
Where's the show going
to be happening exactly?
315
00:18:21,013 --> 00:18:23,846
Ceremony? It's going to be
right over here under the arbor.
316
00:18:23,916 --> 00:18:27,511
Right between these
trellises here. Right, Eric?
317
00:18:27,586 --> 00:18:30,919
Of course, there's going to be a
canopy and, uh, floral arrangements.
318
00:18:30,990 --> 00:18:35,222
Oh, and the boys have decided on
Casablancas and Scottish grass. Cool.
319
00:18:35,294 --> 00:18:40,994
Hey, Chris, listen, uh, instead of the Mozart
after the Vivaldi, let's go with Dvorak.
320
00:18:41,066 --> 00:18:44,035
New World, uh, about a
minute 45 into the largo.
321
00:18:44,103 --> 00:18:47,402
Done. Dvorak for the processional?
322
00:18:47,473 --> 00:18:49,634
That's a funeral, Ron. We discussed this.
323
00:18:49,708 --> 00:18:53,439
Well, we said we'd see. Listen.
Believe me, Eric. It's gonna work fine.
324
00:18:53,512 --> 00:18:55,446
With the timpani's? I
told you I hated that.
325
00:18:55,514 --> 00:18:58,415
Oh, honey, you love Dvorak.
326
00:18:58,484 --> 00:19:00,418
You've always loved Dvorak.
327
00:19:00,486 --> 00:19:03,011
See? What did I tell you?
I don't believe you two.
328
00:19:03,088 --> 00:19:05,056
What? You just did it
again, Mom, just now.
329
00:19:05,124 --> 00:19:08,719
Can't you hear yourself?
Anything he says- I- I'm your son.
330
00:19:08,794 --> 00:19:10,921
Of course you are. Okay, okay, fine, Eric.
331
00:19:10,996 --> 00:19:13,556
We'll go with the Handel, then.
All right? Let's just forget it.
332
00:19:13,632 --> 00:19:15,793
Yeah, n-no problem.
Don't patronize me, Ron.
333
00:19:15,868 --> 00:19:18,234
Handel, water music, the big cliché?
334
00:19:18,304 --> 00:19:21,899
W
- Wasn't that done to death last week when I suggested it?
335
00:19:21,974 --> 00:19:26,434
Eric, I'm just
- I'm just trying to arrange the wedding.
336
00:19:26,512 --> 00:19:28,446
And I'm not?
337
00:19:28,514 --> 00:19:31,574
That's right. I forgot. I'm
the bad guy here. I'm the heavy.
338
00:19:31,650 --> 00:19:35,142
Excuse me. Honey, honey, R
- Ron didn't mean that.
339
00:19:35,221 --> 00:19:38,588
It's just that
- that you seem to be finding a problem with everything.
340
00:19:38,657 --> 00:19:41,956
Here he goes with his " poor me" routine.
341
00:19:42,027 --> 00:19:43,961
This'll eat up an hour. I'm warning you.
342
00:19:44,029 --> 00:19:46,429
Get your finger out of my face.
343
00:19:46,499 --> 00:19:49,593
Guys, uh, come on. Guys,
guys, guys. Come on.
344
00:19:49,668 --> 00:19:52,159
No, I know I ordered a large.
345
00:19:52,238 --> 00:19:55,969
Look? What? The point is it
doesn't fit me! This is ridiculous!
346
00:19:56,041 --> 00:20:00,000
Look, I'm-I'm sorry. Just- I want my money
back. I want you idiots out of my life!
347
00:20:01,480 --> 00:20:04,574
Forget it! Are you out of your mind?
348
00:20:04,650 --> 00:20:08,814
Why should I pay the postage? That's the
most ridiculous thing I've ever heard.
349
00:20:08,888 --> 00:20:11,288
All right, fine. Why don't you
just give me your supervisor?
350
00:20:11,357 --> 00:20:13,484
Yes, your supervisor.
351
00:20:13,559 --> 00:20:16,323
Okay, w-well, what's your name?
352
00:20:16,395 --> 00:20:19,159
Cathy, with a " C"? How about a last name?
353
00:20:19,231 --> 00:20:21,825
Okay, well, I'd dust off my
résumé, if I were you, Cathy.
354
00:20:21,901 --> 00:20:23,960
Have a nice day.
355
00:20:30,242 --> 00:20:33,837
Hey. Oh, you're not writing
that down? Come on. Marilyn.
356
00:20:33,913 --> 00:20:39,351
That's totally unfair. You can't take an
incident like that out of its broader context.
357
00:20:39,418 --> 00:20:42,182
A
- And even if you think I was a little abrupt on the phone,
358
00:20:42,254 --> 00:20:45,587
the fact remains, why should I
pay for something that I didn't do?
359
00:20:45,658 --> 00:20:49,492
and I'm already out ten bucks
from postage as-is. Mm-hmm.
360
00:20:49,562 --> 00:20:53,328
Hey, Fleischman. Got your gloves.
361
00:20:53,399 --> 00:20:55,333
Unsterilized.
362
00:20:55,401 --> 00:20:58,666
- Hey, how about lunch?
- Lunch?
363
00:20:58,737 --> 00:21:01,035
Yeah, you know, the meal
between breakfast and dinner?
364
00:21:01,106 --> 00:21:03,597
I'm sorry. I can't. I've gotta get
these perishables over to Holling.
365
00:21:03,676 --> 00:21:06,042
Then I promised Walt I'd give
him a hand with his truck.
366
00:21:06,111 --> 00:21:08,671
Sounds like a timing belt problem,
but, you know, you never know.
367
00:21:08,747 --> 00:21:10,544
What time should I pick you up tomorrow?
368
00:21:10,616 --> 00:21:13,016
- Tomorrow?
- Yeah, for the wedding.
369
00:21:13,085 --> 00:21:15,019
Oh, the wedding, right.
370
00:21:15,087 --> 00:21:17,214
6:00 good? Uh, 6:00.
371
00:21:17,289 --> 00:21:21,316
Oh, gee, Fleischman, you know, I can't. I-I
promised Ron I'd help him set up all those chairs.
372
00:21:21,393 --> 00:21:23,327
I know. I'm always overcommitting.
373
00:21:23,395 --> 00:21:25,329
I'll have to meet you there, all right?
374
00:21:25,397 --> 00:21:27,388
See you, Fleischman.
375
00:21:37,376 --> 00:21:39,367
Hey!
376
00:21:41,981 --> 00:21:45,940
Well, I mean, there's
no, uh, external otitis.
377
00:21:49,054 --> 00:21:51,181
Both membranes appear normal.
378
00:21:52,324 --> 00:21:55,589
There's nothing to suggest an
external or-or a middle ear pathology.
379
00:21:55,661 --> 00:21:57,595
My ear's fine, Fleischman. I'm fine.
380
00:21:57,663 --> 00:21:59,597
Everything's fine. Really. Can I go?
381
00:21:59,665 --> 00:22:01,599
No, just follow my finger for one second.
382
00:22:01,667 --> 00:22:03,532
Fleischman
- Please, humor me.
383
00:22:06,238 --> 00:22:08,172
That's good. Yeah. Of course it's good.
384
00:22:08,240 --> 00:22:10,538
Look. There's nothing wrong with
me. I've told you that already.
385
00:22:10,609 --> 00:22:14,978
I told you that a hundred times! What? You
just took a dive in the street for no reason?
386
00:22:15,047 --> 00:22:17,675
I just had a lot of coffee. Coffee?
387
00:22:17,750 --> 00:22:20,218
No, really. I had a lot of coffee
- way too much coffee.
388
00:22:20,285 --> 00:22:22,219
It was stupid. I should have known better.
389
00:22:22,287 --> 00:22:24,778
It used to happen to me all
the time. Midterms. Poli-sci.
390
00:22:24,857 --> 00:22:26,791
Cold sweats, the room
would do somersaults.
391
00:22:26,859 --> 00:22:28,850
Student health wanted to pump my stomach.
392
00:22:28,927 --> 00:22:31,623
Listen to me. Wh-What that's
called is ataxia, okay?
393
00:22:31,697 --> 00:22:34,257
And-And it actually may
not be an isolated incident.
394
00:22:34,333 --> 00:22:37,427
I felt a little dizzy, Fleischman.
You know? I fell down. So what?
395
00:22:37,503 --> 00:22:39,471
No. Remember when we were
flying back from Anchorage,
396
00:22:39,538 --> 00:22:41,472
and you felt that turbulence?
397
00:22:41,540 --> 00:22:45,032
And I didn't. And then the earthquake.
Right? You felt an earthquake?
398
00:22:45,110 --> 00:22:47,340
I'm sensitive to earthquakes,
little ones, even tiny ones.
399
00:22:47,413 --> 00:22:51,577
All right, just tell me. Is there any kind of,
um, any kind of stress or pressure in your life?
400
00:22:51,650 --> 00:22:54,312
I mean, it could be anything
from emotional or work or-
401
00:22:54,386 --> 00:22:56,217
No. No.
402
00:22:56,288 --> 00:22:59,724
I mean, th-there could be- There
could be a lot of root causes here.
403
00:22:59,792 --> 00:23:04,729
It could be, uh- It could be
B12 deficiency or-or anemia,
404
00:23:04,797 --> 00:23:06,731
frontal lobe disorder.
405
00:23:06,799 --> 00:23:08,994
Frontal lobe?
406
00:23:09,068 --> 00:23:11,127
The brain? A brain tumor?
407
00:23:11,203 --> 00:23:15,071
Look. No, Fleischman. It's
none of that. I can assure you.
408
00:23:15,140 --> 00:23:17,074
I
- I don't have a brain tumor.
409
00:23:17,142 --> 00:23:19,235
I didn't say it was a brain tumor.
410
00:23:19,311 --> 00:23:21,245
Thanks, all right? I'll see you later.
411
00:23:31,857 --> 00:23:35,623
Boy, Eugene, we are really clicking
along on these canapés, aren't we?
412
00:23:35,694 --> 00:23:40,154
We keep this up, we're gonna be slicing those
tenderized skirt steaks before nightfall.
413
00:23:40,232 --> 00:23:46,171
- Right.
- You know, Eugene, once the boys' check clears...
414
00:23:46,238 --> 00:23:48,798
I'm gonna put in a call
about that sump pump and...
415
00:23:48,874 --> 00:23:53,106
if we have any luck, we'll
have it in before spring thaw.
416
00:23:53,178 --> 00:23:57,945
No more hauling buckets of water up
and down from the basement for you.
417
00:23:58,016 --> 00:24:00,075
I'll bet you like that, huh?
418
00:24:00,152 --> 00:24:02,086
Mmm.
419
00:24:02,154 --> 00:24:05,555
H- Have you tried one of these cream
cheese and sweet pickle roll-ups yet?
420
00:24:05,624 --> 00:24:08,616
I tell you. It is delicious.
421
00:24:11,663 --> 00:24:13,722
That French chèvre. Who do
they think they're kidding?
422
00:24:13,799 --> 00:24:15,733
It's just goat cheese.
423
00:24:18,370 --> 00:24:22,397
If you want my opinion, it leaves
a feral taste on your tongue.
424
00:24:22,474 --> 00:24:24,840
How are you coming on
those crab puffs, anyway?
425
00:24:24,910 --> 00:24:27,902
Pollock. Excuse me?
426
00:24:27,980 --> 00:24:29,914
I said pollock.
427
00:24:29,982 --> 00:24:31,973
There's no crab in here, just pollock.
428
00:24:33,185 --> 00:24:37,781
Oh, now, blindfolded, you
can't tell the difference.
429
00:24:37,856 --> 00:24:40,222
I hear theJapanese prefer them.
430
00:24:41,226 --> 00:24:43,558
I can't do this. Oh, sure you can.
431
00:24:43,629 --> 00:24:47,565
I mean, the secret is, just
don't let it get you frustrated.
432
00:24:47,633 --> 00:24:53,572
A man like you, big hands, it's hard to
get those things crimped closed. I know.
433
00:24:53,639 --> 00:24:57,632
You just, uh, have to...
practice a little bit. That's all.
434
00:24:57,709 --> 00:24:59,768
It's not the puffs, Holling.
435
00:24:59,845 --> 00:25:02,780
I can't help you cheat these people
out of the food that they ordered.
436
00:25:04,283 --> 00:25:06,376
Cheat? Who said anything about cheating?
437
00:25:07,653 --> 00:25:11,384
Folks come in here and order a hamburger
basket, that's what I give them.
438
00:25:11,456 --> 00:25:16,086
A toasted sesame-seed bun, half pound
ground round, a slice of cheese and fries.
439
00:25:16,161 --> 00:25:20,325
Oh, yeah. You sure load your friends
up with plenty of my fries, don't you?
440
00:25:22,768 --> 00:25:25,362
I can't do this.
441
00:25:25,437 --> 00:25:27,598
I'm not going to either.
442
00:25:27,673 --> 00:25:29,766
I quit. Quit?
443
00:25:29,842 --> 00:25:32,276
You can't quit! Eugene!
444
00:25:32,344 --> 00:25:35,507
We've got 250 buffalo wings to braise!
445
00:25:35,581 --> 00:25:38,072
And just who do you think's
going to dice those fruit cups?
446
00:25:39,351 --> 00:25:41,581
Sorry, Holling. Eugene!
447
00:25:41,653 --> 00:25:43,587
Sorry.
448
00:25:45,858 --> 00:25:49,294
Hi, Ron! Hey, Maggie!
449
00:25:49,361 --> 00:25:52,296
I've got your tickets to Kauai! Thanks.
450
00:25:55,000 --> 00:25:58,060
Yeah, that reminds me. I gotta
getJoel to get me some Valium.
451
00:25:58,136 --> 00:26:00,730
Oh. Eric's kind of a jumpy flier.
452
00:26:00,806 --> 00:26:03,639
Of course, I may be going by myself now.
453
00:26:03,709 --> 00:26:06,405
You okay, Maggie?
454
00:26:07,479 --> 00:26:09,572
Hey, come here. Sit down. Oh, yeah.
455
00:26:09,648 --> 00:26:12,208
No, I'm fi-fine. I'm much better.
456
00:26:12,284 --> 00:26:16,277
What is it? Oh, I don't know. I
just had this little stomach upset.
457
00:26:16,355 --> 00:26:20,587
Then you mentioned Fleischman. I'm sorry?
458
00:26:20,659 --> 00:26:24,425
My stomach and... Fleischman.
459
00:26:25,464 --> 00:26:28,695
Oh! Maybe that's it!
460
00:26:28,767 --> 00:26:31,201
Oh, oh, no. That's horrible.
461
00:26:31,270 --> 00:26:34,000
I can't even
- I can't even think about that.
462
00:26:34,072 --> 00:26:36,006
Okay.
463
00:26:36,074 --> 00:26:38,838
I don't want to burden you.
You have your wedding and all.
464
00:26:38,911 --> 00:26:42,938
You really want to hear about it?
465
00:26:43,949 --> 00:26:48,386
Okay, look. You know how Fleischman
and I used to always pick on each other?
466
00:26:49,788 --> 00:26:52,279
Well, he's changed.
467
00:26:52,357 --> 00:26:55,849
He's gotten kind, you
know, and considerate.
468
00:26:58,697 --> 00:27:02,565
So that... now when I'm around
him, or I even think about him,
469
00:27:02,634 --> 00:27:05,068
I start to feel like I'm
gonna vomit, you know?
470
00:27:05,137 --> 00:27:08,197
Vomit, huh? Yeah, I understand that.
471
00:27:08,273 --> 00:27:12,039
You do? A similar thing
with my ex-wife, Suzanna.
472
00:27:12,110 --> 00:27:15,910
Right after we got married, I started
getting these terrible migraines.
473
00:27:15,981 --> 00:27:18,541
Doctors couldn't find a thing.
474
00:27:18,617 --> 00:27:22,109
Finally, after I had a long talk with
myself, I discovered what the problem was.
475
00:27:22,187 --> 00:27:24,655
It was Suzanna.
476
00:27:24,723 --> 00:27:26,657
Well, actually, that's not fair.
477
00:27:26,725 --> 00:27:30,559
It was me
- my lack of desire for the opposite sex.
478
00:27:30,629 --> 00:27:32,563
Huh.
479
00:27:32,631 --> 00:27:35,429
Once I admitted that, headaches went away.
480
00:27:37,836 --> 00:27:40,964
What did you do? I got a divorce.
481
00:27:41,039 --> 00:27:44,440
What else could I do?
She remarried eventually.
482
00:27:44,509 --> 00:27:48,639
Orthodontist, two kids,
split-level in Port Washington.
483
00:27:48,714 --> 00:27:50,682
We've remained pretty good friends though.
484
00:27:52,751 --> 00:27:56,016
So, what you're saying is that Fleischman
and I aren't meant to be together?
485
00:27:56,088 --> 00:28:00,787
Well, I don't know, but, it sounds to me
like your body's trying to tell you somethin'.
486
00:28:00,859 --> 00:28:03,453
Oh, God.
487
00:28:05,797 --> 00:28:08,265
Two seasons in Alaska.
488
00:28:08,333 --> 00:28:10,301
Mud and less mud.
489
00:28:11,470 --> 00:28:13,631
Hey, the new Forbes is here.
490
00:28:13,705 --> 00:28:16,230
You can have it first.
I'll take the Vanity Fair.
491
00:28:20,779 --> 00:28:22,804
Marilyn?
492
00:28:24,049 --> 00:28:25,983
Marilyn!
493
00:28:42,000 --> 00:28:44,264
Hi, there you are.
494
00:28:45,370 --> 00:28:47,736
Just grabbing some lunch, huh?
495
00:28:47,806 --> 00:28:52,300
I was, uh, leaving the
new Forbes Magazine, see?
496
00:28:54,212 --> 00:28:59,047
There is
- It looks like an interesting article on forestry stocks.
497
00:28:59,117 --> 00:29:02,052
Boise Cascade, Champion International.
498
00:29:02,120 --> 00:29:04,315
Sounds like a good
hedge against inflation.
499
00:29:08,527 --> 00:29:13,328
Well- Look, hey, you know, fine.
I'm sorry. Wh-What do you expect?
500
00:29:13,398 --> 00:29:15,662
You left it there. It's
right out in the open.
501
00:29:15,734 --> 00:29:17,668
It's called entrapment, you know?
502
00:29:17,736 --> 00:29:20,330
I mean, consciously o
- or subconsciously.
503
00:29:22,407 --> 00:29:25,399
It's a diary. You're supposed to
lock it up and put it in a drawer,
504
00:29:25,477 --> 00:29:28,275
That's the whole idea. You don't
leave it around for somebody to read,
505
00:29:28,346 --> 00:29:30,337
unless of course you want them to read it.
506
00:29:30,415 --> 00:29:33,646
You know, by the way, this is
a doctor's office, you know?
507
00:29:33,718 --> 00:29:36,016
I mean, th-there's
medicine and equipment.
508
00:29:36,088 --> 00:29:41,048
You don't just-just walk off
and- and leave it unattended.
509
00:29:41,126 --> 00:29:45,654
In the future, I'd appreciate it if you were just
a little more conscientious with your lunch breaks.
510
00:29:56,508 --> 00:29:59,238
Hey! Save my hinges!
Come on in! It's open!
511
00:30:03,615 --> 00:30:05,549
Eric, what happened to you?
512
00:30:05,617 --> 00:30:08,586
I need a favor, Maurice
- $500.
513
00:30:08,653 --> 00:30:10,985
Well, why? I'm good for it.
514
00:30:11,056 --> 00:30:13,650
Well, I know you're good for it.
515
00:30:13,725 --> 00:30:17,491
If I drive straight through, I'll be in
Seattle by Tuesday, wire you the money.
516
00:30:17,562 --> 00:30:19,757
I got some friends in Port Townsend.
517
00:30:19,831 --> 00:30:24,564
Which is where I wanted to go in the first place,
before he talked me into trying to gentrify this outback.
518
00:30:24,636 --> 00:30:27,571
Here you go, 500. Thanks.
519
00:30:27,639 --> 00:30:30,767
You want to... fill me
in? Are you leaving town?
520
00:30:30,842 --> 00:30:34,573
He's insidious, Maurice.
You don't know. Nobody knows.
521
00:30:34,646 --> 00:30:36,580
He's always above it. Mr. Collected.
522
00:30:36,648 --> 00:30:40,675
What you don't understand is that he's the one
that starts it. Worse than that, he enjoys it.
523
00:30:40,752 --> 00:30:43,414
Needs it, even. Here.
524
00:30:46,158 --> 00:30:48,922
I am so lucky... that I saw it in time.
525
00:30:48,994 --> 00:30:51,622
'Cause I almost made the
biggest mistake of my life.
526
00:30:51,696 --> 00:30:54,756
Thanks. Calling off the wedding?
527
00:30:54,833 --> 00:30:57,301
He can have the B and B.
528
00:30:57,369 --> 00:30:59,701
He can have the Ralph Lauren polo shirts.
529
00:30:59,771 --> 00:31:03,798
He thinks he's gonna hold me hostage for
a set of calphalon cookware, he's crazy.
530
00:31:03,875 --> 00:31:05,809
What do you know?
531
00:31:05,877 --> 00:31:08,437
Whole thing's called off.
532
00:31:08,513 --> 00:31:11,812
Well, I always thought
it was pretty flaky,
533
00:31:11,883 --> 00:31:16,377
but, uh, you two seemed as happy as
a couple of cuckoo birds up there.
534
00:31:16,454 --> 00:31:19,321
Whole thing's just such a mess.
535
00:31:19,391 --> 00:31:21,757
Thanks again.
536
00:31:22,894 --> 00:31:26,159
- Hey, wait a minute.
- What?
537
00:31:28,033 --> 00:31:30,661
Have you thought this thing over?
538
00:31:30,735 --> 00:31:33,499
I mean, really thought it over.
539
00:31:33,572 --> 00:31:35,767
This shindig takes place tomorrow, right?
540
00:31:35,840 --> 00:31:38,468
You've got people coming
in from out of town.
541
00:31:38,543 --> 00:31:42,639
You got presents piling up. You got
all that food over there. So what?
542
00:31:42,714 --> 00:31:45,615
So what about your mother, for starters!
543
00:31:46,618 --> 00:31:48,677
She is so proud of you.
544
00:31:48,753 --> 00:31:52,018
She's so excited. She was over here...
545
00:31:52,090 --> 00:31:57,357
talking about the wine list, frettin'
over the seating arrangements.
546
00:31:57,429 --> 00:32:01,365
She wants this thing to go off without
a hitch. She wants it to be perfect.
547
00:32:03,101 --> 00:32:07,697
Isn't it bad enough that you broke
her heart once with your proclivities?
548
00:32:07,772 --> 00:32:11,868
Now you're doing it again, and
it's a damn shame if you ask me.
549
00:32:14,679 --> 00:32:17,842
Man, Maurice.
550
00:32:23,388 --> 00:32:26,118
Look, son.
551
00:32:26,191 --> 00:32:28,523
I don't have any experience
in this sort of thing,
552
00:32:28,593 --> 00:32:31,790
but I do know that all couples
have their ups and downs.
553
00:32:31,863 --> 00:32:34,024
Eight years ought to count for something.
554
00:32:36,067 --> 00:32:39,400
Here I am trying to talk
you into this fairy chase.
555
00:32:40,905 --> 00:32:43,203
Now, son, you're a mess.
556
00:32:43,275 --> 00:32:47,974
You're in no shape to be
making life decisions tonight.
557
00:32:48,046 --> 00:32:52,039
Why don't you sleep here on the
couch and see how you feel tomorrow?
558
00:32:54,152 --> 00:32:56,677
There's bedding in the hall closet.
559
00:33:00,792 --> 00:33:02,692
Help yourself.
560
00:33:06,665 --> 00:33:09,259
Good night.
561
00:33:25,784 --> 00:33:27,945
H? The bed's gettin' cold.
562
00:33:28,019 --> 00:33:30,010
You ever gonna knock
off and get some " z's"?
563
00:33:30,088 --> 00:33:34,582
Just finishing up the last batch of
canapés, Shelly. I'll be up in a minute.
564
00:33:34,659 --> 00:33:36,627
What's that smell? What?
565
00:33:36,695 --> 00:33:39,220
Oh, that must be the, uh, paté spread.
566
00:33:39,297 --> 00:33:43,529
You're whipping up paté? Like that yummy
spread Maurice had at his Easter get-down?
567
00:33:43,601 --> 00:33:45,569
Mm-hmm. Using my own recipe, though.
568
00:33:45,637 --> 00:33:50,904
Instead of goose livers, I'm using,
uh, the liver of his cousin the chicken.
569
00:33:50,975 --> 00:33:53,341
That stuff I ate on
toast points was liver?
570
00:33:53,411 --> 00:33:56,380
Here, Shelly. Try this.
Tell me what you think.
571
00:33:56,448 --> 00:33:58,382
Okay.
572
00:34:01,286 --> 00:34:03,220
What?
573
00:34:03,288 --> 00:34:05,222
What's the matter?
574
00:34:05,290 --> 00:34:08,726
Well, it's liver.
575
00:34:08,793 --> 00:34:10,727
You know me and liver, Holling.
576
00:34:10,795 --> 00:34:12,490
You don't like it.
577
00:34:12,564 --> 00:34:16,864
Oh, no. It's real good.
578
00:34:16,935 --> 00:34:20,166
Delicious, in fact.
Especially if you like liver.
579
00:34:20,238 --> 00:34:23,639
I mean, if you like liver, you'd
probably really like that liver.
580
00:34:23,708 --> 00:34:29,669
Maybe some Worcester on- Oh or
a- a shake of this celery salt.
581
00:34:31,950 --> 00:34:34,612
Don't worry, babe. The way
you've been slavin' away,
582
00:34:34,686 --> 00:34:37,052
your table's going to
be totally out of sight.
583
00:34:37,122 --> 00:34:39,488
People are gonna remember
this feed forever.
584
00:34:39,557 --> 00:34:42,424
I'll bet you that. Yeah.
585
00:34:42,494 --> 00:34:44,928
It's pretty cool when you think about it.
586
00:34:44,996 --> 00:34:49,057
Getting yourself signed on to be such
a " humongo" part of someone's best day.
587
00:34:49,134 --> 00:34:52,763
'Cause that's what it is
- biggest day of your whole life.
588
00:34:52,837 --> 00:34:56,398
Numero uno page in the
brain's whole scrapbook.
589
00:34:57,409 --> 00:35:00,572
Remember the day we put on the
handcuffs? Of course I remember.
590
00:35:01,846 --> 00:35:05,543
It was all springy out. People
threw rice at us real hard.
591
00:35:05,617 --> 00:35:09,280
And remember those two little
tweety birds in the maple tree?
592
00:35:09,354 --> 00:35:11,288
Chestnut-backed chickadees.
593
00:35:11,356 --> 00:35:15,759
They were busy building their own
little love grotto with sticks and stuff.
594
00:35:15,827 --> 00:35:19,558
And you said, look, hon,
see up there? That's us.
595
00:35:20,598 --> 00:35:22,589
Yeah.
596
00:35:24,068 --> 00:35:26,059
Yeah.
597
00:35:27,939 --> 00:35:30,430
Holling? What are you doing?
598
00:35:30,508 --> 00:35:33,875
You're 86'ing your liver spread?
It wasn't that bad, honest.
599
00:35:33,945 --> 00:35:36,106
Into the garbage where it belongs.
600
00:35:36,181 --> 00:35:38,513
And that is that. But, Holling-
601
00:35:38,583 --> 00:35:41,643
Shelly, I have got a whole
night's work ahead of me.
602
00:35:41,719 --> 00:35:45,985
I want you to get on the phone,
call the Chalet Gourmet in Anchorage.
603
00:35:46,057 --> 00:35:49,720
Check on their stock of, uh,
of melons and goose liver...
604
00:35:49,794 --> 00:35:52,729
and have them, uh
- have them emergency flown in.
605
00:35:52,797 --> 00:35:57,598
I'm gonna have to bake up some pastry
shells for the goat cheese hors d'oeuvres.
606
00:35:57,669 --> 00:36:00,502
And, uh, oh-
607
00:36:00,572 --> 00:36:05,532
You know, I am never going to get
all this done before tomorrow evening.
608
00:36:06,644 --> 00:36:09,579
There's only one thing to
do. Call Marty Peterson.
609
00:36:09,647 --> 00:36:12,514
The catering guy in Cantwell?
610
00:36:28,600 --> 00:36:30,568
Absolutely.
611
00:36:30,635 --> 00:36:33,069
Oh, would you excuse
me for a minute? Uh-huh.
612
00:36:34,305 --> 00:36:37,172
Maurice! You came after all.
613
00:36:37,242 --> 00:36:39,767
Pat, don't you look lovely.
614
00:36:39,844 --> 00:36:42,642
The Chuck E. Cheese thing
didn't take as long as I thought,
615
00:36:42,714 --> 00:36:44,648
and I charted a Learjet
for the round trip.
616
00:36:44,716 --> 00:36:46,911
Oh, I'm so glad, and Eric will be too.
617
00:36:46,985 --> 00:36:49,044
He'll be so happy to have you here.
618
00:36:49,120 --> 00:36:52,556
Maurice, you seen O'Connell by any
chance? Ah, no, I haven't, Joel.
619
00:36:52,624 --> 00:36:54,558
Yeah, excuse me.
620
00:36:56,694 --> 00:37:00,357
Hey, I've got to talk to
you. Oh, hi, Fleischman.
621
00:37:00,431 --> 00:37:02,797
I think you caught me
at a bad time all right?
622
00:37:02,867 --> 00:37:04,801
What are you talking
about? Ooh, you know what?
623
00:37:04,869 --> 00:37:06,837
I left their gift in the truck.
624
00:37:06,905 --> 00:37:09,499
Places, people. It's that time!
625
00:37:09,574 --> 00:37:11,508
I think it's starting.
You'd better sit down.
626
00:37:11,576 --> 00:37:14,340
I'll see you, huh? I
- I'll see you.
627
00:37:19,317 --> 00:37:22,047
All right, everybody. Grab a chair.
628
00:37:22,120 --> 00:37:24,213
Eric.
629
00:37:30,495 --> 00:37:32,588
Okay, Cicely, friends,
630
00:37:32,664 --> 00:37:36,395
we're here today to tie the knot
between Ron Bantz and Eric Hillman.
631
00:37:37,602 --> 00:37:41,595
Marriage, why do we do it?
Everybody knows the stats.
632
00:37:41,673 --> 00:37:45,939
One in two marriages end up in
broken dishes and a trip to Tijuana.
633
00:37:46,010 --> 00:37:48,945
Is it loneliness? Partly.
634
00:37:50,014 --> 00:37:52,380
Is it teamwork? Definitely.
635
00:37:52,450 --> 00:37:54,384
Things just go easier
when there's two of you.
636
00:37:54,452 --> 00:37:58,513
One of you can wait in line at the movie
theater while the other guy parks the car.
637
00:37:58,590 --> 00:38:02,458
Get better seats that way. Better
room rate when it's a double.
638
00:38:02,527 --> 00:38:07,487
Ron, Eric, you ready to file jointly?
639
00:38:11,336 --> 00:38:14,533
Ron, will you have Eric to be your spouse?
640
00:38:14,606 --> 00:38:18,804
To love him, comfort him
in sickness and in health?
641
00:38:18,876 --> 00:38:21,242
Stick it out until the fat lady sings?
642
00:38:21,312 --> 00:38:23,246
I will.
643
00:38:24,782 --> 00:38:27,546
Eric, how about you? I will.
644
00:38:27,619 --> 00:38:31,555
Excellent. Let's go for the gold.
645
00:38:35,026 --> 00:38:37,494
Above you is the sun and sky.
646
00:38:37,562 --> 00:38:39,496
Below you the ground.
647
00:38:39,564 --> 00:38:42,397
Like the sun, your
love should be constant.
648
00:38:42,467 --> 00:38:45,027
Like the ground, solid.
649
00:38:45,103 --> 00:38:47,503
You both cool with that?
650
00:38:47,572 --> 00:38:49,563
We are.
651
00:38:49,641 --> 00:38:54,669
In that case, I now
pronounce you... married.
652
00:39:00,752 --> 00:39:03,312
Oh, Fleischman, I
- I've got to go to the john.
653
00:39:08,359 --> 00:39:10,224
Let's party, people!
654
00:39:16,934 --> 00:39:18,925
Hey, Mom.
655
00:39:22,206 --> 00:39:24,140
Mom.
656
00:39:28,179 --> 00:39:30,170
Hey, are you in there?
657
00:39:30,248 --> 00:39:34,116
I just
- I just really would like to talk to you for one sec.
658
00:39:34,185 --> 00:39:36,278
Okay.
659
00:39:41,993 --> 00:39:44,723
Mmm, hey. Hey, you okay?
660
00:39:44,796 --> 00:39:47,890
Yeah, everything's perfect, really.
661
00:39:47,965 --> 00:39:49,899
It's a beautiful ceremony, isn't it? Yeah.
662
00:39:49,967 --> 00:39:51,901
It's good music.
663
00:39:51,969 --> 00:39:54,028
I tried calling you this
morning, and I would have-
664
00:39:54,105 --> 00:39:57,973
Look, Fleischman. I do feel sick.
665
00:39:58,042 --> 00:39:59,976
You know? I can barely stand up straight,
666
00:40:00,044 --> 00:40:03,172
and I feel like I'm
gonna throw up any minute,
667
00:40:03,247 --> 00:40:07,081
and-and do you know why? Yeah,
that's why I'm here. I do know why.
668
00:40:07,151 --> 00:40:09,619
I'm sorry, Fleischman.
669
00:40:09,687 --> 00:40:12,656
What? Here you are being
sweet and affectionate,
670
00:40:12,724 --> 00:40:16,990
everything I've always wanted,
and God, it's making me sick.
671
00:40:17,061 --> 00:40:20,462
Fleischman, this
- this won't work, you know?
672
00:40:20,531 --> 00:40:22,658
We've got to go back
to the way things were,
673
00:40:22,734 --> 00:40:26,135
hostile and... bitter and petty, you know?
674
00:40:26,204 --> 00:40:31,039
Th-The reason you're feeling
sick is you are sick. What?
675
00:40:31,109 --> 00:40:33,543
Look. Here's what-This is
what I've been trying to say.
676
00:40:33,611 --> 00:40:37,604
I- I-I got on the Internet and I ran a search
of the medical database atJohns Hopkins.
677
00:40:37,682 --> 00:40:39,616
I think you have what's
called labyrinthitis.
678
00:40:40,918 --> 00:40:42,852
Labyrinth and what? Labyrinthitis.
679
00:40:42,920 --> 00:40:47,050
It's basically an inner ear condition,
although it's-it's somewhat of a- a mystery.
680
00:40:47,125 --> 00:40:51,687
It manifests itself like, uh, a viral
infection, but no one really knows what it is.
681
00:40:51,763 --> 00:40:56,359
The symptoms, however, though, are exactly what
you've been claiming you've been experiencing.
682
00:40:56,434 --> 00:40:58,368
The-The disorientation,
683
00:40:58,436 --> 00:41:01,064
the lack of balance, the nausea-
684
00:41:01,139 --> 00:41:06,577
All of this. And-And what's more, from the
evidence I see, it's a fairly mild version of it.
685
00:41:06,644 --> 00:41:08,578
It is? Yeah.
686
00:41:08,646 --> 00:41:11,376
The thing is, the-there's no-
There's bad news and good news.
687
00:41:11,449 --> 00:41:13,383
The bad news is, there's
no known treatment.
688
00:41:13,451 --> 00:41:16,852
The good news is, it's-it's-it really
should run its course within a week.
689
00:41:16,921 --> 00:41:18,855
So, I'm really sick!
690
00:41:18,923 --> 00:41:22,051
Yeah, you're absolutely sick.
691
00:41:23,294 --> 00:41:25,421
That's great. That's good.
692
00:41:41,546 --> 00:41:44,208
Could you do me a favor and
just grab two pieces of cake?
693
00:41:44,282 --> 00:41:46,216
I'll meet you right over there. Okay.
694
00:41:49,153 --> 00:41:51,781
Hi. Um-
695
00:41:53,991 --> 00:41:56,551
All right. Look. We've got to talk here.
696
00:41:56,627 --> 00:41:59,061
First off, please don't
take this personally, okay?
697
00:41:59,130 --> 00:42:02,190
I mean, 'cause it's
not about me. This is-
698
00:42:02,266 --> 00:42:07,431
This is about the sanctity of the
doctor patient relationship, okay?
699
00:42:07,505 --> 00:42:09,973
Confidentiality.
700
00:42:11,108 --> 00:42:16,273
And-And I just feel that I'm-
I'm going to have to insist on-
701
00:42:16,347 --> 00:42:19,680
on reading any passages
that, uh, pertain to me.
702
00:42:19,750 --> 00:42:21,809
I just
- I feel I have to.
703
00:42:33,364 --> 00:42:35,423
"I work in the office
of Dr. Joel Fleischman.
704
00:42:35,499 --> 00:42:37,433
I don't have to type much. "
705
00:42:48,045 --> 00:42:52,744
"Dr. Fleischman just came in, and he said,
'Marilyn, could you make a fresh pot of coffee?"'
706
00:42:53,751 --> 00:42:57,152
- That's it.
- That's it?
707
00:43:00,391 --> 00:43:04,327
Marilyn, you're telling me in this
entire journal, all of these words,
708
00:43:04,395 --> 00:43:06,625
that that
- that's it?
709
00:43:06,697 --> 00:43:08,631
Uh-huh.
710
00:43:10,935 --> 00:43:12,869
All right, well-
711
00:43:15,172 --> 00:43:16,764
All right.
712
00:43:16,841 --> 00:43:19,537
Never mind.
713
00:43:35,526 --> 00:43:39,656
Total knockout, babe. People are scarfing
these quail dealies like beer nuts.
714
00:43:43,134 --> 00:43:46,126
Hey, Holling, wait! Another blini.
715
00:43:47,338 --> 00:43:50,307
Goodness. They popped for sevruga.
716
00:43:50,374 --> 00:43:53,571
They sure did. Wow.
717
00:44:19,403 --> 00:44:21,337
Hey. I'm back.
718
00:44:21,405 --> 00:44:23,635
Voilà! Ah, thank you.
719
00:44:23,708 --> 00:44:25,767
Share, are we? Mm-hmm.
720
00:44:28,012 --> 00:44:30,606
Well
- Cheers.
721
00:44:30,681 --> 00:44:33,673
Hey.
722
00:44:33,751 --> 00:44:36,242
Oh, Fleischman, it's happening again.
723
00:44:36,320 --> 00:44:38,515
Oh, man. This is an earthquake. It is?
724
00:44:38,589 --> 00:44:41,285
Yeah. Really? A real earthquake?
725
00:44:41,359 --> 00:44:43,327
Shouldn't we get under
a table or something?
726
00:44:43,394 --> 00:44:46,557
Oh, an earthquake! What a relief!
727
00:44:46,607 --> 00:44:51,157
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.