All language subtitles for Northern Exposure s05e15 Hello, I Love You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,561 --> 00:00:50,860 Chris here. 570 on the A. M. K- Bear. 2 00:00:50,931 --> 00:00:54,526 Looks like a fine winter's morning out there at the 63rd latitude. 3 00:00:54,601 --> 00:00:57,729 Jack Frost is tagging up those windowpanes. 4 00:00:57,804 --> 00:01:01,205 Hot java. English muffin locked and loaded. 5 00:01:01,274 --> 00:01:05,108 Hey. The word on the street is that the Tambo-Vincoeur addition is due to... 6 00:01:05,178 --> 00:01:07,738 pop out and see its shadow maĆ²ana. 7 00:01:07,814 --> 00:01:11,841 From the safety of the womb room to the bright unknown. 8 00:01:11,918 --> 00:01:15,718 Hey, little one. You got 843 expectant aunts and uncles out here... 9 00:01:15,789 --> 00:01:18,952 all cued up for a little hoochie-coochie-coo. 10 00:01:19,025 --> 00:01:21,289 Apropos all that, I got a billboard update here. 11 00:01:21,361 --> 00:01:25,923 "Marilyn Whirlwind's Baby Bootee Workshop for Beginners moves to this afternoon at the hall. " 12 00:01:25,999 --> 00:01:28,058 Get those knitting needles smoking, 13 00:01:28,135 --> 00:01:31,571 'cause we got some pink little feet that need some heat. 14 00:01:31,638 --> 00:01:35,074 Tell me, H. How come I gotta get induced? 15 00:01:35,142 --> 00:01:38,009 Honey, it happens all the time, Joel says. 16 00:01:38,078 --> 00:01:41,479 Yeah, but why me, Holling? 17 00:01:41,548 --> 00:01:44,073 You're two weeks late. What's wrong with me... 18 00:01:44,151 --> 00:01:48,884 that I gotta get jump-started like some crummy old truck? 19 00:01:48,955 --> 00:01:51,219 You're supposed to give birth. Yeah? 20 00:01:51,291 --> 00:01:53,555 Just give it. 21 00:01:53,627 --> 00:01:55,595 But can I do that? 22 00:01:55,662 --> 00:01:57,630 Apparently not true. 23 00:01:57,697 --> 00:02:00,860 Oh, Shelly. There's nothing wrong with you. 24 00:02:00,934 --> 00:02:03,129 You're perfectly normal. 25 00:02:03,203 --> 00:02:06,900 Unless maybe it's not me at all. 26 00:02:07,974 --> 00:02:11,102 Unless maybe it's the kid. 27 00:02:11,178 --> 00:02:13,510 Maybe it doesn't want to come out. 28 00:02:13,580 --> 00:02:15,571 Maybe it knows something I don't know, 29 00:02:15,649 --> 00:02:17,981 'cause it's somebody in there, you know. 30 00:02:18,051 --> 00:02:23,182 All the mom mags say it. Eighty percent of its little " who it is" is already " who. " 31 00:02:23,256 --> 00:02:25,554 And who knows who that even is. 32 00:02:28,628 --> 00:02:30,755 Hey, Fleischman. Oh, hey, there. 33 00:02:30,831 --> 00:02:32,822 Last month's New York Times are in. 34 00:02:32,899 --> 00:02:35,231 Oh? Well, that should keep me off the streets. 35 00:02:35,302 --> 00:02:37,600 Both my afternoons finked out on me. 36 00:02:37,671 --> 00:02:40,765 I guess it gets below zero around here and psoriasis can wait. 37 00:02:40,841 --> 00:02:43,674 Thank you. You too, huh? My turnaround to Fairbanks canceled. 38 00:02:43,743 --> 00:02:46,268 Yeah? 39 00:02:46,346 --> 00:02:48,814 Hey. You know, why don't, uh- 40 00:02:48,882 --> 00:02:50,873 Ah. Nah. 41 00:02:50,951 --> 00:02:52,885 Never mind. Wait a minute. What? 42 00:02:52,953 --> 00:02:57,356 No, no. You've got your newspapers to read. You know. Why? You want to do something? 43 00:02:57,424 --> 00:03:00,154 - Do you? - Well, yeah. Why not? 44 00:03:00,227 --> 00:03:03,253 Well, we both have the afternoon off. Why waste it? Well, 45 00:03:03,330 --> 00:03:06,322 I hear it's clear over Governor's Glacier. 46 00:03:06,399 --> 00:03:09,459 The caribou are on the move. It'll only take an hour to get there. 47 00:03:09,536 --> 00:03:11,868 Yeah? Governor's Glacier, huh? Mm-hmm. 48 00:03:11,938 --> 00:03:15,635 Means getting in your plane and all that? Oh, right. You and flying. 49 00:03:15,709 --> 00:03:18,678 Yeah. TNT's got the Sonics-Hawks game. 50 00:03:18,745 --> 00:03:20,838 We could always watch the reign man reign. 51 00:03:20,914 --> 00:03:22,905 Basketball? 52 00:03:22,983 --> 00:03:24,974 Yeah. I didn't think that would interest you. 53 00:03:25,051 --> 00:03:29,044 You could come to my knitting class. It starts at 2:00. 54 00:03:29,122 --> 00:03:31,352 Knitting class. What? The both of us? 55 00:03:31,424 --> 00:03:33,415 - Mm-hmm. - Oh, yes. 56 00:03:33,493 --> 00:03:35,961 I- I can see Fleischman in knitting class purling. 57 00:03:36,029 --> 00:03:39,055 Wait a minute. What's so strange about that? Oh, come on. 58 00:03:39,132 --> 00:03:42,033 My masculinity doesn't hinge on- on whether or not I knit. 59 00:03:42,102 --> 00:03:45,037 So you want to go? I absolutely want to go. 60 00:03:45,105 --> 00:03:47,073 I'll see you there. I'll be there. 61 00:03:51,811 --> 00:03:56,407 Careful with my cases, guys. I didn't come clear to Cantwell on a pleasure tour. 62 00:03:56,483 --> 00:03:58,747 Not that we're not having fun, huh, Sanford? 63 00:03:58,818 --> 00:04:02,652 Walt, mind on your business. I can't use 'em if they're all dinged up. 64 00:04:02,722 --> 00:04:04,690 Sorry. There you go. 65 00:04:06,293 --> 00:04:10,787 First person came to mind when I decided to close shop was Ruth-Anne Miller. 66 00:04:10,864 --> 00:04:14,231 Well, it'd be a shame to throw this stuff out. 67 00:04:14,301 --> 00:04:16,667 And I can always use a couple of extra cases. 68 00:04:16,736 --> 00:04:18,863 Well, we'll see you folks. 69 00:04:18,939 --> 00:04:22,272 Take care of yourself, Sandy. Send me a postcard. Come visit. 70 00:04:22,342 --> 00:04:24,435 Okay. Good luck in Sun City. 71 00:04:26,012 --> 00:04:29,914 Come on, Walt. Let's get out of here before he realizes I've robbed him blind. 72 00:04:29,983 --> 00:04:32,747 These are oak. They cost a pretty penny new. 73 00:04:32,819 --> 00:04:35,549 You been over to Pat's Homemade then, for your butter brickle? 74 00:04:35,622 --> 00:04:37,886 Mm-hmm. Three quarts in my igloo, on dry ice. 75 00:04:37,958 --> 00:04:42,691 You know, Ruth-Anne, Cantwell has a fine prime rib house. The Klondike. Mm-hmm. 76 00:04:42,762 --> 00:04:44,821 I was thinkin' we could stop on our way out... 77 00:04:44,898 --> 00:04:46,991 and have a couple of grizzly rib cuts... 78 00:04:47,067 --> 00:04:49,900 and a little wine and visit the salad bar. 79 00:04:49,970 --> 00:04:54,703 Oh, I picked up some ham salad sandwiches for us at the Easy-Go. 80 00:04:54,774 --> 00:04:57,868 I want to get back and put these in and transfer my inventory. 81 00:04:57,944 --> 00:04:59,878 Just a thought. Come on. 82 00:04:59,946 --> 00:05:02,437 You tarp 'em while I get these bungees untangled. 83 00:05:02,515 --> 00:05:04,540 Aye, aye, Captain. 84 00:05:09,356 --> 00:05:12,792 They're my favorite. 85 00:05:12,859 --> 00:05:14,850 Hi. Hi. 86 00:05:15,929 --> 00:05:19,262 Playin' some Barbs? Uh-huh. 87 00:05:19,332 --> 00:05:22,893 I better get you guys ready. Mom says we're going skating. 88 00:05:24,504 --> 00:05:27,029 Man. 89 00:05:27,107 --> 00:05:29,667 At least nobody on your case in here. 90 00:05:33,279 --> 00:05:35,270 Nice mini. 91 00:05:35,348 --> 00:05:37,509 Who's the beefcake? 92 00:05:37,584 --> 00:05:39,643 That's Hollywood Hair. See? 93 00:05:39,719 --> 00:05:41,653 Here's his blow-dryer. 94 00:05:41,721 --> 00:05:44,417 They didn't have him when I was doin' Barbs. 95 00:05:44,491 --> 00:05:48,427 Hejust blow-dried Teresa's hair. Now he's doing my main Barbie. 96 00:05:48,495 --> 00:05:51,487 She's really pretty. I named her Alexis. 97 00:05:51,564 --> 00:05:56,263 She's the best. Everybody wants to be friends with her, 'cause she's the most fun. 98 00:05:56,336 --> 00:05:58,827 Yeah? Yesterday she had a pool party, 99 00:05:58,905 --> 00:06:00,839 and she pushed a boy in the water. 100 00:06:00,907 --> 00:06:03,432 And then she poured a whole can of pop on his head. 101 00:06:03,510 --> 00:06:08,379 That's hysterical. But she's not mean or stuck up, like this girl Dawn at my school. 102 00:06:08,448 --> 00:06:11,110 Well, that's good. Uh-huh. 103 00:06:11,184 --> 00:06:14,176 Here. Let me help you put those tights on. 104 00:06:14,254 --> 00:06:16,882 Those are always so hard to put on. 105 00:06:16,956 --> 00:06:19,686 Here you go. 106 00:06:19,759 --> 00:06:21,784 Hey. I got an idea. 107 00:06:21,861 --> 00:06:24,455 How about the white stiletto boots? 108 00:06:24,531 --> 00:06:26,829 That's good. 109 00:06:28,868 --> 00:06:30,995 What's your name? Miranda. 110 00:06:31,071 --> 00:06:33,631 Miranda? Really? 111 00:06:33,707 --> 00:06:36,175 - Uh-huh. - Wow. 112 00:06:36,242 --> 00:06:38,733 'Cause there's a baby in here, 113 00:06:38,812 --> 00:06:41,975 and if it's a little girl, I was maybe gonna call her Miranda. 114 00:06:42,048 --> 00:06:45,017 But everybody calls me Randi, with an " I." 115 00:06:45,085 --> 00:06:48,714 - Like, R-A-N-D-I? - Uh-huh. 116 00:06:48,788 --> 00:06:51,120 I like it. 117 00:06:52,225 --> 00:06:54,352 Randi. 118 00:06:58,264 --> 00:07:00,755 So this sharpie from Anchorage comes in. 119 00:07:00,834 --> 00:07:03,302 He's got some deal on a hot dog box. 120 00:07:03,369 --> 00:07:08,932 I said, "Hot dog box? I don't want a hot dog box. No way. " 121 00:07:09,008 --> 00:07:12,034 Two weeks later he was back with a nachos crock pot. 122 00:07:12,112 --> 00:07:16,708 Now, how many nachos am I gonna have to sell to make that mess worthwhile? 123 00:07:16,783 --> 00:07:19,946 Just takes your mind off your real business. Retail. Yeah. 124 00:07:20,019 --> 00:07:25,480 And the smell. Do I really want to smell yellow cheese morning, noon and night? 125 00:07:25,558 --> 00:07:28,118 Gets in your hair and your clothes. 126 00:07:29,429 --> 00:07:32,262 Route 8, isn't it? Didn't notice you forked. 127 00:07:32,332 --> 00:07:35,130 Well, th-this adds time to the trip. I know. 128 00:07:35,201 --> 00:07:38,227 But I didn't want those 18-wheelers rutting up the road. 129 00:07:38,304 --> 00:07:42,001 Remember. I've got glass back there. Oh, don't worry about me. 130 00:07:42,075 --> 00:07:45,374 Nice day for a long drive. Mmm. 131 00:07:45,445 --> 00:07:48,573 Besides, you never see these sights since the highway. 132 00:07:48,648 --> 00:07:52,982 Also, I'm thoroughly enjoying the good conversation and the fine company. 133 00:07:57,457 --> 00:08:01,154 Good tight garter stitch, Suzie, but watch your yarn-over. 134 00:08:01,227 --> 00:08:04,128 Needles up, Lewis. Oh, okay. 135 00:08:06,432 --> 00:08:08,400 Here. You dropped one. 136 00:08:08,468 --> 00:08:10,459 Oh, sheesh. 137 00:08:13,907 --> 00:08:15,932 How you doin', Fleischman? You doin' okay? 138 00:08:16,009 --> 00:08:19,308 Yeah. I believe I'm doin' very well. It's a little bootee, huh? 139 00:08:19,379 --> 00:08:21,313 Yeah. Looks good. 140 00:08:21,381 --> 00:08:23,781 You'll see. The more you do it, the better you get. 141 00:08:23,850 --> 00:08:26,444 You want to watch the tension in the yarn though. Mm-hmm. 142 00:08:26,519 --> 00:08:28,646 You know? You can lose elasticity. Okay. 143 00:08:28,721 --> 00:08:32,248 Class, it's time to cast off our bootees. 144 00:08:32,325 --> 00:08:34,816 Remember. We cast off in rib. 145 00:08:34,894 --> 00:08:38,091 That means you knit first, and then you purl, so you keep the rib in sequence. 146 00:08:38,164 --> 00:08:40,428 Thank you. Everybody ready? 147 00:08:40,500 --> 00:08:43,094 Maggie? 148 00:08:45,939 --> 00:08:48,430 Your stitches in the first row are good, Maggie. 149 00:08:48,508 --> 00:08:51,136 Keep up the good work. 150 00:08:51,211 --> 00:08:53,202 Thanks. 151 00:08:53,279 --> 00:08:56,248 - You ready? - I believe so. 152 00:08:57,250 --> 00:08:59,218 Here you go. 153 00:08:59,285 --> 00:09:01,219 Hmm. 154 00:09:01,287 --> 00:09:03,778 What? 155 00:09:03,857 --> 00:09:06,519 It's good. Very good. Yeah? 156 00:09:06,593 --> 00:09:08,561 Class. 157 00:09:08,628 --> 00:09:11,791 See? The ribbing is perfect. 158 00:09:11,865 --> 00:09:16,234 The stitches are uniform, and note the finished edges. 159 00:09:16,302 --> 00:09:19,294 As you go out, stop and take a look at this bootee. 160 00:09:19,372 --> 00:09:21,306 It's good knitting. 161 00:09:21,374 --> 00:09:23,706 Thank you very much. 162 00:09:23,776 --> 00:09:26,870 See? I told you it'd be fun. Yeah, this is fun. 163 00:09:35,154 --> 00:09:37,315 That your engine, Ruth-Anne? 164 00:09:37,390 --> 00:09:40,553 Sounds a tad racy. Well, it must be all these hills. 165 00:09:40,627 --> 00:09:43,460 Brother, we're in trouble. 166 00:09:44,530 --> 00:09:48,557 Whoa. Take a look. There's steam pouring out of your bonnet. 167 00:09:48,635 --> 00:09:51,331 Great. Pull over. 168 00:09:51,404 --> 00:09:53,599 I am. 169 00:09:59,913 --> 00:10:02,177 Okay. Turn her off. 170 00:10:04,017 --> 00:10:07,111 Well, I can't. I'm trying. 171 00:10:07,186 --> 00:10:09,780 It- It won't go into park. You're stuck in gear? 172 00:10:11,024 --> 00:10:13,083 It won't budge. See? 173 00:10:13,159 --> 00:10:15,753 Goodness. You're in low, Ruth-Anne. 174 00:10:15,828 --> 00:10:18,854 What are you doing in low? Low? 175 00:10:18,932 --> 00:10:22,925 Coming out of Cantwell. That last grade. We've been in low since Cantwell? 176 00:10:23,002 --> 00:10:26,938 Well, I couldn't have my cases jostling around back there, now, could I? 177 00:10:27,006 --> 00:10:30,271 Well, turn the key then, before your engine locks up. 178 00:10:30,343 --> 00:10:32,334 It won't budge either. 179 00:10:34,414 --> 00:10:37,508 Off now. 180 00:10:37,583 --> 00:10:41,019 Yes, it is. Let me take a peek. Probably nothing. 181 00:10:41,087 --> 00:10:43,612 Let her cool off a bit, top off the radiator. 182 00:10:43,690 --> 00:10:46,488 I'll have us on our way in no time. Well, I hope so. 183 00:11:00,473 --> 00:11:04,432 Did you see anything? Did you try giving it a whack? 184 00:11:04,510 --> 00:11:06,740 It's a sealed system, Ruth-Anne. 185 00:11:06,813 --> 00:11:10,647 Nothing but cables to the tranny. Damned automatics. 186 00:11:10,717 --> 00:11:13,982 Once they stick in gear, they- Can't even push 'em to start. 187 00:11:15,688 --> 00:11:18,987 I- I would've thought there'd be campers through by now. 188 00:11:19,058 --> 00:11:21,026 Bound to be some eventually. 189 00:11:21,094 --> 00:11:25,087 Till then, we'd better start thinkin' about a fire, wouldn't you say? Gettin' nippy out here. 190 00:11:25,164 --> 00:11:27,462 Oh, there's a little chill. I'll get the ax. 191 00:11:27,533 --> 00:11:30,434 Walt. Uh, it isn't in there. 192 00:11:30,503 --> 00:11:35,338 W- Well, I had to empty the trunk for my store fixtures, didn't I? 193 00:11:35,408 --> 00:11:39,276 We don't have an ax, Ruth-Anne? It's a half day's drive. 194 00:11:39,345 --> 00:11:42,644 How am I supposed to know that we were gonna get stuck? 195 00:11:45,685 --> 00:11:48,017 Not much use on green wood. 196 00:11:48,087 --> 00:11:50,988 But it'd sure break up one of those cases of yours. 197 00:11:51,057 --> 00:11:54,493 That oak would burn nice and hot. That is not funny, Walt. 198 00:11:54,560 --> 00:11:57,654 I'll tell ya. It's longer than it looks to that tree line. 199 00:11:57,730 --> 00:11:59,960 And that live wood's gonna be hard to catch. 200 00:12:00,033 --> 00:12:03,696 It'll burn just fine. Deadwood's gonna be wet too. 201 00:12:03,770 --> 00:12:07,501 Speaking of wet, here's me in just my street shoes. 202 00:12:07,573 --> 00:12:09,666 Well, fine. You stay here then. 203 00:12:09,742 --> 00:12:11,505 - Ruth-Anne. - I'll be right back. 204 00:12:11,577 --> 00:12:15,013 Ruth-Anne. Wait up. Wait up. 205 00:12:15,081 --> 00:12:18,050 I'm not letting you go out there alone. 206 00:12:18,117 --> 00:12:21,985 Not in this cold. The wind'll knife right through ya. 207 00:12:22,055 --> 00:12:25,388 Oh. I forgot your bunny slippers. 208 00:12:25,458 --> 00:12:27,983 You'll be needing those, won't you, sweetheart? Hmm? 209 00:12:28,061 --> 00:12:32,998 Your poofy slippers. You'll be strolling down the hall with our little one. 210 00:12:33,066 --> 00:12:35,660 You don't want your tootsies turning blue, do you? 211 00:12:35,735 --> 00:12:38,226 Oh. Yeah. 212 00:12:39,405 --> 00:12:42,499 You'll see, Shel. It'll turn out fine. 213 00:12:42,575 --> 00:12:47,603 And then... we'll have our little bundle to bring us joy. 214 00:12:47,680 --> 00:12:49,614 Cutest newborn in that hospital. 215 00:12:49,682 --> 00:12:51,673 Yeah. Yeah. 216 00:12:53,186 --> 00:12:56,383 - Babe. - Yes, Shelly? 217 00:12:56,456 --> 00:12:59,584 Remember when I said if it's a girl, one of the names could be Miranda? 218 00:12:59,659 --> 00:13:02,287 What do you think about Randi? You know, with an " I," for short. 219 00:13:02,361 --> 00:13:05,194 Randi, huh? Randi sounds cute. 220 00:13:05,264 --> 00:13:07,255 Yeah. 221 00:13:08,668 --> 00:13:11,102 Hey, Holling. Yes, hon? 222 00:13:11,170 --> 00:13:14,298 Have you ever met anybody named Miranda? Ever, I mean. 223 00:13:14,373 --> 00:13:18,275 Can't say as I have. But it's an awfully pretty name. 224 00:13:18,344 --> 00:13:20,312 Kind of weird. 225 00:13:20,379 --> 00:13:22,370 Nice weird, but weird. 226 00:13:22,448 --> 00:13:25,542 If you hadn't, and then you did, and you were gonna name your kid it. 227 00:13:25,618 --> 00:13:29,782 Miranda, I mean. Uh, I suppose. 228 00:13:30,957 --> 00:13:33,391 I'll knock off these Jell-O whips later, hon. 229 00:13:33,459 --> 00:13:35,586 I gotta go stick the stuff in the tumble dry. 230 00:13:35,661 --> 00:13:37,595 Shel, no. I can do that. 231 00:13:37,663 --> 00:13:39,597 No. I want to go. 232 00:13:39,665 --> 00:13:44,159 I put 'em in, right? It's bad luck if somebody else takes 'em out. You lose socks that way. 233 00:13:57,350 --> 00:13:59,284 Hey, Fleischman. Hey. 234 00:13:59,352 --> 00:14:01,286 What are you doin'? Is your truck okay? 235 00:14:01,354 --> 00:14:04,289 Oh, yeah. Just breaking some firewood. 236 00:14:04,357 --> 00:14:06,291 How you doin'? Oh. Good. 237 00:14:06,359 --> 00:14:09,021 Yeah? Hey, you were a quick study in knitting class. 238 00:14:09,095 --> 00:14:11,086 Yeah. Well, you sew people up, right? 239 00:14:11,164 --> 00:14:13,860 I guess I should've figured. Well, I had a good time, actually. 240 00:14:13,933 --> 00:14:16,834 Oh, yeah? So, Fleischman, is this the way you chop wood? 241 00:14:16,903 --> 00:14:20,100 You run it over with your truck? Yeah. It's pretty good. You don't think? 242 00:14:20,173 --> 00:14:22,641 Don't you have a chain saw? Oh, are you kidding me? 243 00:14:22,708 --> 00:14:25,336 Those things are accidents waiting to happen. 244 00:14:25,411 --> 00:14:28,471 I think half my winter business comes from chain saw sutures. 245 00:14:28,548 --> 00:14:31,847 No. Not if you do it right. Here. 246 00:14:31,918 --> 00:14:36,617 Oh, no. It's all right, O'Connell. No. Really. It's my pleasure. 247 00:14:36,689 --> 00:14:39,954 It saves time, and then your ends are nice and neat. 248 00:14:41,060 --> 00:14:43,392 Watch, okay? 249 00:14:43,462 --> 00:14:46,693 It's really very easy. Let me take this over here. Okay. 250 00:14:46,766 --> 00:14:49,030 Now look. 251 00:14:49,101 --> 00:14:51,934 You brace it like this. 252 00:14:52,004 --> 00:14:53,995 And you- 253 00:15:06,886 --> 00:15:09,047 Two seconds, Fleischman. 254 00:15:12,892 --> 00:15:16,055 The pieces are uniform. It makes it easier to stack. 255 00:15:18,731 --> 00:15:21,097 There's nothin' to it. 256 00:15:22,101 --> 00:15:24,069 It's actually fun. 257 00:15:25,137 --> 00:15:27,697 There you go, Fleischman. 258 00:15:27,773 --> 00:15:30,264 Now you won't have to wreck your tires. Appreciate it. 259 00:15:30,343 --> 00:15:34,939 Sure. Hey, how about I make you dinner tonight? 7:00? 260 00:15:35,014 --> 00:15:36,777 I'll be there. 261 00:15:36,849 --> 00:15:39,579 Okay. 262 00:15:45,524 --> 00:15:47,515 Hmm. 263 00:15:50,062 --> 00:15:52,758 Excuse me. Did you see a little girl in here? 264 00:15:52,832 --> 00:15:55,027 Uh-uh. 265 00:15:55,101 --> 00:15:57,467 Are you sure? 266 00:15:57,536 --> 00:15:59,470 About six or seven. Playing Barbies. 267 00:15:59,538 --> 00:16:01,802 - Miranda. - What? 268 00:16:01,874 --> 00:16:05,139 That was her name. The little girl. Miranda. 269 00:16:05,211 --> 00:16:07,736 - Well, Randi. - I'm Randi. 270 00:16:07,813 --> 00:16:09,804 Wow. 271 00:16:15,054 --> 00:16:17,284 Oh, man. 272 00:16:17,356 --> 00:16:19,950 So, what ya got there? 273 00:16:21,627 --> 00:16:23,618 My underpants. 274 00:16:23,696 --> 00:16:25,823 Your panties? 275 00:16:25,898 --> 00:16:27,957 Yeah. 276 00:16:28,034 --> 00:16:31,333 Oh. Your period. 277 00:16:31,404 --> 00:16:32,996 Whatever. 278 00:16:34,307 --> 00:16:36,298 Your first one? 279 00:16:37,777 --> 00:16:42,510 I don't know. I - I thought it was gonna be so neat, but it's just so gross. 280 00:16:42,581 --> 00:16:45,846 I know. It's a real skank-out at first. 281 00:16:45,918 --> 00:16:49,285 Your tum's all achy, and your skin breaks out. 282 00:16:49,355 --> 00:16:54,952 But you'll get the hang. Curl up in front of the tube with a hot-water bottle and a Sassy. 283 00:16:55,027 --> 00:16:56,995 Eat a brick of Hershey's. 284 00:16:58,130 --> 00:17:01,725 The next morning, you wake up, and your zits are gone, and your tummy's flat, 285 00:17:01,801 --> 00:17:04,599 and it's like starting all over again every month. 286 00:17:04,670 --> 00:17:06,968 Yeah? Yeah. 287 00:17:07,039 --> 00:17:10,031 I mean, think about it. This is for chicks only. 288 00:17:10,109 --> 00:17:13,010 'Cause when it happens, that's what you are, right then and there. 289 00:17:13,079 --> 00:17:16,981 You're one of the chicks. I guess. 290 00:17:17,049 --> 00:17:20,610 You know, that stain'll come out if you use cold water. 291 00:17:20,686 --> 00:17:25,453 Hot's making the blood set. Oh. Whatever. 292 00:17:25,524 --> 00:17:30,393 - So- - Uh, yeah. It's coming out. Thanks. 293 00:17:30,463 --> 00:17:33,489 No. I mean, how's it goin'? 294 00:17:33,566 --> 00:17:37,195 Everything okay at school? What are you into? 295 00:17:37,269 --> 00:17:40,796 - Got some good buds? - Yeah. I'm in a band. Me and my girlfriends. 296 00:17:40,873 --> 00:17:43,398 - Ice Fog. - Yeah? You're in a band? 297 00:17:43,476 --> 00:17:46,502 - I'm drums. - Wow. You're musical. 298 00:17:46,579 --> 00:17:48,547 That's awesome. Yeah. 299 00:17:48,614 --> 00:17:52,414 And next summer me, Raoul and Storm-We're gonna hitch down to the KodiakJam Fest. 300 00:17:52,485 --> 00:17:55,318 Hitching? To Kodiak? 301 00:17:55,388 --> 00:17:57,948 - What? - Randi, it's dumb. 302 00:17:58,023 --> 00:17:59,957 Really dumb. 303 00:18:00,025 --> 00:18:02,858 And besides, you're too young. No, I'm not. 304 00:18:02,928 --> 00:18:06,591 Well, if you think hitching is cool, then it just proves to me that you are. 305 00:18:06,665 --> 00:18:09,725 Grown-ups. God, you guys don't trust anybody. 306 00:18:09,802 --> 00:18:11,827 You're so paranoid all the time. 307 00:18:11,904 --> 00:18:14,702 It's just 'cause we know there's geeks out there in cars... 308 00:18:14,774 --> 00:18:18,904 just waiting for rookies like you with your thumbs out, thinking you're hot stuff. 309 00:18:18,978 --> 00:18:23,881 Yeah? Well, at least we didn't get the world all screwed up, did we? We didn't cause pollution and war. 310 00:18:23,949 --> 00:18:26,008 God, who asked you anyways? Just leave me alone! 311 00:18:30,055 --> 00:18:32,580 Randi. 312 00:18:32,658 --> 00:18:34,592 Randi. Randi, wait! 313 00:18:34,660 --> 00:18:37,026 Come back! Randi! 314 00:18:37,096 --> 00:18:39,087 Randi! 315 00:18:46,639 --> 00:18:48,630 Oh, boy. 316 00:18:48,707 --> 00:18:50,937 Lamb. Oh, smell that. 317 00:18:51,010 --> 00:18:52,944 Fenugreek. 318 00:18:53,012 --> 00:18:55,037 Well, actually, it's, uh, cardamon. 319 00:18:55,114 --> 00:18:57,582 Oh, that's right. The little pods. Yeah. Mm-hmm. 320 00:18:58,818 --> 00:19:01,116 Chapatis? Did you actually make your own chapatis? 321 00:19:01,187 --> 00:19:03,155 Well, it's just flour and water. 322 00:19:03,222 --> 00:19:07,283 Actually, they're parathas, but they're basically the same thing. You know, just a little puffier. 323 00:19:07,359 --> 00:19:09,293 Uh-huh. Mm-hmm. 324 00:19:09,361 --> 00:19:13,195 Don't worry about the curry now. 'Cause I went easy on the cayenne pepper. 325 00:19:13,265 --> 00:19:16,826 Oh, me? You kidding me? I love to sweat when I eat this stuff. 326 00:19:17,870 --> 00:19:21,397 Yes, but, see, my Aunt Toni- She's the one who taught me these recipes- Mm-hmm. 327 00:19:21,474 --> 00:19:25,240 She lives in England. She had to give up Indian food because it gave her an ulcer. 328 00:19:25,311 --> 00:19:28,769 She got an ulcer from Indian food? Mm-hmm. Yeah. Ate a hole right through her stomach. 329 00:19:30,382 --> 00:19:33,783 Yeah. Ulcers can be really painful. And stubborn. 330 00:19:33,853 --> 00:19:37,254 Though the thing is, it's- it's not from the food though. 331 00:19:37,323 --> 00:19:39,951 Y - Yeah, it was. She went to the hospital and everything. 332 00:19:40,025 --> 00:19:42,118 Yeah. I'm sure. But not from the Indian food. 333 00:19:42,194 --> 00:19:45,391 Ulcers, for lack of better dinner conversation, 334 00:19:45,464 --> 00:19:47,762 are caused by the action of the- the acid... 335 00:19:47,833 --> 00:19:51,826 secreted by the - the stomach on the gastric mucosa, which is the stomach lining. 336 00:19:51,904 --> 00:19:55,704 The bile, right? No. Bile is, uh, secreted from the liver. 337 00:19:55,774 --> 00:20:00,143 Oh. I'm talking about the, um - the digestive acids. 338 00:20:00,212 --> 00:20:03,648 It's in the genes. In other words, like, if your mother... 339 00:20:03,716 --> 00:20:05,684 or- or your father had ulcers, 340 00:20:05,751 --> 00:20:08,242 then you or your brother or your sister, if you had one, 341 00:20:08,320 --> 00:20:10,982 or your aunt, uh, would be vulnerable to them. 342 00:20:11,056 --> 00:20:16,119 I mean, I can't think of, in all the medical literature, at least to my knowledge- 343 00:20:16,195 --> 00:20:19,824 of any case where there were any duodenal or- or gastric ulcers... 344 00:20:19,899 --> 00:20:21,833 caused by a-any kind of food. 345 00:20:21,901 --> 00:20:24,802 Tacos, chilies, Nathan's hot dogs. 346 00:20:24,870 --> 00:20:27,361 Mm-hmm. Well, 347 00:20:27,439 --> 00:20:30,169 so how'd that firewood turn out, Fleischman? 348 00:20:30,242 --> 00:20:34,542 Stack up nice and easily for ya? It did, in fact. Thank you very much. 349 00:20:34,613 --> 00:20:36,604 Mm-hmm. 350 00:20:41,587 --> 00:20:44,522 Hey. Can I come in? Yeah. Come on in. 351 00:20:50,930 --> 00:20:53,990 - Hey, Chris. - Hey, Shel. Tomorrow's the big day? 352 00:20:54,066 --> 00:20:56,899 - What? - Big day. 353 00:20:56,969 --> 00:20:59,563 Oh. Oh, the baby. Yeah. 354 00:21:00,673 --> 00:21:04,734 Chris, I- I was just wondering. Do you believe in time travel? 355 00:21:04,810 --> 00:21:08,268 Time travel? Like, uh, space-time continuum? 356 00:21:08,347 --> 00:21:13,250 Yeah. Like, when somebody's gonna be there later maybe, but only they're here now. 357 00:21:13,319 --> 00:21:17,085 Or like when you're gonna be there later, but you haven't even left yet. 358 00:21:17,156 --> 00:21:19,750 Like - Like that. Yeah, of course. Yeah, absolutely. 359 00:21:19,825 --> 00:21:21,417 Really? 360 00:21:21,493 --> 00:21:23,552 Shel, time is just somethin' that we assign. 361 00:21:23,629 --> 00:21:27,030 You know. Past, future, present. It's just all arbitrary. 362 00:21:27,099 --> 00:21:29,897 Most Native Americans- They don't even think of time as linear. 363 00:21:29,969 --> 00:21:32,631 In time, out of time. Uh, I never have enough time. 364 00:21:32,705 --> 00:21:37,574 Circular time, the Stevens wheel. I mean, all moments are happening all the time. 365 00:21:37,643 --> 00:21:39,577 You know, look at Einstein. 366 00:21:40,679 --> 00:21:42,613 Yeah? Theory of relativity. 367 00:21:42,681 --> 00:21:45,741 You go far enough fast enough, it's just gonna bend the whole situation. 368 00:21:45,818 --> 00:21:49,584 Like, you and I-We could zip out to Alpha Centauri at the speed of light. 369 00:21:49,655 --> 00:21:53,648 That's our nearest star neighbor, right? By the time we get back, everybody's poppin'up daisies. 370 00:21:53,726 --> 00:21:58,288 So- So, like, if it did happen- time travel- why would it? 371 00:21:58,364 --> 00:22:01,629 Why would somebody from the future come here now? 372 00:22:02,701 --> 00:22:05,226 Um, uh, play the stock market? 373 00:22:05,304 --> 00:22:07,795 Uh, take over the world. I don't know. 374 00:22:07,873 --> 00:22:10,000 What if they're too young to play the stock market? 375 00:22:10,075 --> 00:22:13,670 Well, you know, we're the future, if you're talkin' about somebody from 1926. 376 00:22:13,746 --> 00:22:16,271 But if I went back there, 377 00:22:16,348 --> 00:22:19,511 I'd probably- I'd dissolve their existential angst. 378 00:22:19,585 --> 00:22:23,453 I'd say, " Hey, you know. Everything - Everything worked out okay," which, you know, it really did. 379 00:22:23,522 --> 00:22:27,652 I mean, prohibition bombed, and, you know, that'd probably perk 'em up a bit. 380 00:22:27,726 --> 00:22:29,990 So, like, it was gonna be okay, huh? 381 00:22:31,063 --> 00:22:35,159 Yeah. I mean, he'd run into Al DS, and Hitler, the ozone hole. 382 00:22:35,234 --> 00:22:36,997 Huh. 383 00:22:37,069 --> 00:22:39,060 Nothin' he couldn't ride out. 384 00:22:40,339 --> 00:22:43,365 Yeah. Yeah. Thanks. 385 00:22:43,442 --> 00:22:46,673 - Thanks a lot, Chris. - You're welcome a lot. 386 00:22:46,745 --> 00:22:48,804 See ya. Okay. 387 00:22:52,217 --> 00:22:55,118 I suppose these cabinets can get through the night without a tarp. 388 00:22:55,187 --> 00:22:57,212 Just hope they don't crack in the cold. 389 00:22:57,289 --> 00:23:00,520 Ruth-Anne, let me help you with that. You hang by the fire, Walt. 390 00:23:00,592 --> 00:23:03,356 No sense in catching pneumonia on my account. 391 00:23:03,429 --> 00:23:05,522 Here. Bundle up. 392 00:23:09,435 --> 00:23:14,634 Well, for green wood, that fir's making a good fire, I'd say. 393 00:23:14,707 --> 00:23:18,143 Oh, she's real toasty. 394 00:23:18,210 --> 00:23:21,976 How are those toes of yours? Are they gettin' any feeling back in 'em? 395 00:23:22,047 --> 00:23:27,007 Coming around. Shoes and socks are drying out nicely. 396 00:23:29,555 --> 00:23:33,685 Even a drizzly winter's day back in Portland looks appealing about now. 397 00:23:34,760 --> 00:23:37,024 My Wall Street days. 398 00:23:37,096 --> 00:23:42,432 Morgan Bank had a big Vermont stone fireplace in the conference room on the 20th floor. 399 00:23:42,501 --> 00:23:45,595 Mahogany paneling. The whole nine yards. 400 00:23:47,172 --> 00:23:49,197 Rather be dead. 401 00:23:49,274 --> 00:23:50,571 Amen. 402 00:23:52,111 --> 00:23:55,512 Well, I'm hungry. If I don't get my three meals - Are you? 403 00:23:55,581 --> 00:23:58,345 Got another of those delicious ham salad sandwiches? 404 00:23:58,417 --> 00:24:00,510 All kinds of things. 405 00:24:00,586 --> 00:24:03,146 There's a tangerine. 406 00:24:03,222 --> 00:24:05,486 Bag of Cheetos. 407 00:24:05,557 --> 00:24:09,687 Oh. I thought I had two ham salads. 408 00:24:09,762 --> 00:24:13,562 - I guess we'll have to share. - No, no, no, no, no, no. You have the sandwich, Ruth-Anne. 409 00:24:13,632 --> 00:24:16,624 I'll- I'll take the tangerine. That is, if you don't want it. 410 00:24:16,702 --> 00:24:18,693 A tangerine? Is that all? 411 00:24:18,771 --> 00:24:20,534 I like fruit in the evening. 412 00:24:20,606 --> 00:24:24,633 Well, I suppose there's my ice cream. Your butter brickle? 413 00:24:24,710 --> 00:24:29,704 But you said that was your special before-bedtime delicacy, didn't you? 414 00:24:29,782 --> 00:24:32,148 - I'm not that hungry. - Are you sure? 415 00:24:32,217 --> 00:24:35,050 Sure. Okay then. It's yours. 416 00:24:35,120 --> 00:24:37,111 Perfect. 417 00:24:53,138 --> 00:24:55,231 Ah. Will that be all for you, Maggie? 418 00:24:55,307 --> 00:24:57,639 Well, I think I'll have some of that Bubble Yum. 419 00:24:57,709 --> 00:25:00,177 Um, sour cherry. Thanks, Ed. 420 00:25:00,245 --> 00:25:04,705 Ah. Good choice. Sour cherry. One of my favorites. 421 00:25:05,717 --> 00:25:08,015 See? 422 00:25:08,086 --> 00:25:10,020 See, that's what I mean, right there. 423 00:25:10,088 --> 00:25:12,249 What? 424 00:25:12,324 --> 00:25:15,919 Oh, that's a little powdered sugar. Oh. No. 425 00:25:15,994 --> 00:25:21,762 No. I ask you for something, you give it to me, we chitchat. It's all very pleasant, right? 426 00:25:21,834 --> 00:25:25,099 Yeah. I mean, I'm a pleasant person. 427 00:25:25,170 --> 00:25:27,365 I- I-I get along with people. 428 00:25:27,439 --> 00:25:30,840 But me and Fleischman - Every time we get together, I mean, 429 00:25:30,909 --> 00:25:33,400 even though we're trying- 430 00:25:33,478 --> 00:25:36,413 You know, we're trying to... try. 431 00:25:36,481 --> 00:25:40,474 It starts off fine. We're happy, and we're pleasant, 432 00:25:40,552 --> 00:25:42,543 but then all sudden, it just- 433 00:25:42,621 --> 00:25:46,057 I don't know. I don't know. It just, um- Hmm. 434 00:25:46,124 --> 00:25:48,991 Oh, forget it. Oh. All right. 435 00:25:49,061 --> 00:25:52,360 Well, paper or plastic? It just goes wrong, Ed. 436 00:25:52,431 --> 00:25:56,595 You know, he comes over to my house, it's pleasant, Ifix him this nice dinner, 437 00:25:56,668 --> 00:26:00,195 and then within five minutes he's all over me about stomach linings. 438 00:26:00,272 --> 00:26:03,002 And did- did I do anything? Did I say anything? 439 00:26:03,075 --> 00:26:05,066 Plastic. Of course I didn't. 440 00:26:05,143 --> 00:26:07,441 I don't think I did. 441 00:26:08,714 --> 00:26:10,682 All right. Maybe I did. 442 00:26:10,749 --> 00:26:12,717 Maybe I do. 443 00:26:12,784 --> 00:26:16,379 There you go, Maggie. I'll just put it on your tab. Oh, thanks, Ed. 444 00:26:16,455 --> 00:26:18,855 Hey. Have a good day, okay? 445 00:26:18,924 --> 00:26:21,484 A really great day. Really pleasant. 446 00:26:21,560 --> 00:26:24,358 Right. See ya. 447 00:26:26,098 --> 00:26:28,464 Where is everybody anyway? 448 00:26:28,533 --> 00:26:31,832 In such a hurry nowadays, they won't take the scenic route. 449 00:26:31,904 --> 00:26:34,202 You sit tight, Ruth-Anne. I'll walk up ahead. 450 00:26:34,273 --> 00:26:36,264 Might be a cabin. 451 00:26:36,341 --> 00:26:39,936 Damn! Forget it, Walt. 452 00:26:40,012 --> 00:26:42,537 Time for plan " B." 453 00:26:42,614 --> 00:26:44,980 Well, let's get this bucket of bolts started. 454 00:26:45,050 --> 00:26:47,484 Started? She's still stuck in low. 455 00:26:47,552 --> 00:26:51,249 There's a way to override the neutral safety switch on these automatics. 456 00:26:51,323 --> 00:26:55,692 - There is? - Yeah, you cross the solenoid to the starter. 457 00:26:55,761 --> 00:26:58,889 Wait a minute. Wait. Let me understand this. 458 00:26:58,964 --> 00:27:01,865 You can get this buggy back on the road? Mm-hmm. 459 00:27:02,868 --> 00:27:05,666 Don't tell me I don't have a screwdriver. 460 00:27:05,737 --> 00:27:07,967 Ah. Here it is. Just like that? 461 00:27:08,040 --> 00:27:10,770 We could've been on our way last night? Back in Cicely? 462 00:27:10,842 --> 00:27:13,402 Well, it means I have to leave my cases. 463 00:27:13,478 --> 00:27:16,276 This old six-banger won't haul all that weight in low. 464 00:27:16,348 --> 00:27:18,680 So that's why. 465 00:27:18,750 --> 00:27:21,947 That's why we froze our tails all night. 466 00:27:22,020 --> 00:27:23,954 No bedrolls, no flares. 467 00:27:24,022 --> 00:27:29,460 All for a bunch of fool retail shelves. We both thought somebody would be by. 468 00:27:29,528 --> 00:27:31,462 I took a shot. A shot? 469 00:27:31,530 --> 00:27:35,967 About frostbit my toes. I got 'em all, lady. No thanks to you. 470 00:27:36,034 --> 00:27:40,562 I even went hungry. Froze my tail off by that stingy little fire of yours. 471 00:27:40,639 --> 00:27:42,607 So cold, didn't get a wink's sleep. 472 00:27:42,674 --> 00:27:45,837 You sure bit on that free ride to the osteopath, though, didn't you? 473 00:27:45,911 --> 00:27:48,505 Osteopath? Is that what you think, woman? 474 00:27:48,580 --> 00:27:50,571 I've got the bones of a 50-year-old. 475 00:27:50,649 --> 00:27:54,415 Are you blind? Don't you see what's going on here? 476 00:27:54,486 --> 00:27:58,320 These are my church shoes. This is my good sweater. 477 00:28:00,158 --> 00:28:02,388 Do I have to spell it out for you? 478 00:28:02,461 --> 00:28:04,429 I'm interested, Ruth-Anne. 479 00:28:04,496 --> 00:28:06,930 Or at least I was. Interested? 480 00:28:06,999 --> 00:28:11,265 And thank my lucky stars Ifind out about you now before I get all emotionally dependent. 481 00:28:11,336 --> 00:28:15,773 Traipsing all over hill and dale just 'cause I wanted to be with you. 482 00:28:15,841 --> 00:28:19,140 Well, here you are. 483 00:28:19,211 --> 00:28:23,409 You gonna stand there all day and bitch, or are you gonna help me unhook this trailer? 484 00:28:25,584 --> 00:28:28,417 Hey, Holling. Hey, Joel. You call the hospital? 485 00:28:28,487 --> 00:28:32,082 Yes, sir. I got you all set up in a nice birthing suite. It'll be just like home. 486 00:28:32,157 --> 00:28:35,854 A bed in there. You'll be able to sleep. It'll be perfect. Hot dang! You hear that, hon? 487 00:28:35,927 --> 00:28:38,395 Joel has got us a special room at St. Mary. 488 00:28:38,463 --> 00:28:40,727 Grab your things. We're on our way. 489 00:28:40,799 --> 00:28:43,393 To Anchorage? Already? 490 00:28:43,468 --> 00:28:45,368 Yeah, Shel. Today's the day. 491 00:28:45,437 --> 00:28:47,735 Oh. No. But, uh, I'm not ready yet. 492 00:28:47,806 --> 00:28:49,774 Now, Shel. 493 00:28:49,841 --> 00:28:53,834 Well, I gotta see if she's okay and everything. I mean, I gotta know if everything worked out. 494 00:28:53,912 --> 00:28:56,176 - Who? - What? 495 00:28:56,248 --> 00:28:58,546 - Who's all right? - Nobody. 496 00:28:58,617 --> 00:29:00,847 But you just said- My receiving blanket. 497 00:29:00,919 --> 00:29:04,150 I left her at the Wash-and-Dry, soaking in some Softex. 498 00:29:04,222 --> 00:29:08,886 I gotta see if she's, uh, you know, soft. 499 00:29:11,063 --> 00:29:13,054 Your receiving blanket? 500 00:29:13,131 --> 00:29:17,727 You wouldn't want me to leave a brand-new baby in a scratchy old blanket, would you? 501 00:29:17,803 --> 00:29:19,737 Well, no. So? 502 00:29:19,805 --> 00:29:24,708 All right, Shelly. Go do your laundry, or whatever you have to do, but come 4:00, 503 00:29:24,776 --> 00:29:27,244 we gotta be on that plane goin' to that hospital. 504 00:29:27,312 --> 00:29:29,439 Okay. Uh, I gotta go. 505 00:29:33,652 --> 00:29:35,779 Uh, we'll be ready, Joel. I promise you. 506 00:29:40,592 --> 00:29:45,894 Forget those things, will ya? Let's start this rust bucket and get this show on the road! 507 00:29:45,964 --> 00:29:50,025 I'm not leaving without my name and number on here, in case somebody finds 'em. 508 00:29:50,102 --> 00:29:52,036 Shake a leg, will ya? Move it! 509 00:29:52,104 --> 00:29:55,039 Okay now. Remember what I told you, Walt. 510 00:29:55,107 --> 00:29:57,075 Foot on that brake, and don't let up. 511 00:29:57,142 --> 00:29:59,076 Yeah, yeah, yeah. 512 00:29:59,144 --> 00:30:01,908 This hood could take off my head if you let it jump forward. 513 00:30:01,980 --> 00:30:03,607 Don't give me any ideas. 514 00:30:03,682 --> 00:30:07,778 Gas, for God's sake. She's tryin' to turn over. 515 00:30:07,853 --> 00:30:10,413 Want me to flood it? That's it. 516 00:30:10,489 --> 00:30:12,252 More. 517 00:30:15,494 --> 00:30:17,485 She's up! 518 00:30:18,830 --> 00:30:20,855 Keep your foot heavy on that brake now. 519 00:30:20,932 --> 00:30:22,957 Get your fanny in here. Let's go. 520 00:30:23,034 --> 00:30:25,025 Shove over. Go on. 521 00:30:27,873 --> 00:30:30,706 Gas, Ruth-Anne! Don't let it stall out, for cry-eye. 522 00:30:30,775 --> 00:30:32,766 Just let me drive. 523 00:30:40,018 --> 00:30:43,852 Come on. We've been over this. I don't want to talk about it anymore. 524 00:30:45,223 --> 00:30:50,354 No, C. J. I can't come back now. I got my motel reservations and everything. 525 00:30:50,428 --> 00:30:53,295 Look. I gotta get off the phone. 526 00:30:53,365 --> 00:30:56,061 I gotta go, or I'll never get there. 527 00:30:58,403 --> 00:31:00,837 Boy. Wow. 528 00:31:00,906 --> 00:31:03,101 Did you turn out decked. 529 00:31:03,175 --> 00:31:07,009 Huh? I mean cool sweater. 530 00:31:07,078 --> 00:31:10,343 You fill it up and everything. Angora. Kind of. 531 00:31:10,415 --> 00:31:12,849 Fight with your steady eddie, huh? 532 00:31:14,586 --> 00:31:18,147 I just gotta do this. He's gotta know that. 533 00:31:18,223 --> 00:31:20,418 I got talent. Those girls can use me. 534 00:31:21,893 --> 00:31:25,329 So you're joining up with a band, huh? Playin' your drums? 535 00:31:25,397 --> 00:31:27,831 Drums? Me? 536 00:31:27,899 --> 00:31:29,867 Oh, yeah. My drums. 537 00:31:29,935 --> 00:31:32,904 How'd you know about that? I put my kit away in ninth grade. 538 00:31:32,971 --> 00:31:35,838 Oh, uh- 539 00:31:35,907 --> 00:31:40,742 No. No. I - I'm going to Texas for the Dallas Cowboy cheerleader tryouts. 540 00:31:40,812 --> 00:31:44,213 You're gonna try and cheer with those babes? That's the top of the top. 541 00:31:44,282 --> 00:31:46,512 I won regionals. 542 00:31:46,585 --> 00:31:48,519 Judge said I was a lock. 543 00:31:48,587 --> 00:31:52,683 Course, nothing's nothin' till it's somethin', but I at least gotta show 'em my stuff. 544 00:31:52,757 --> 00:31:57,717 Oh, yeah. When that ring swings by, you gotta take a grab at it. 545 00:31:57,796 --> 00:32:01,664 Besides, I got a pretty good feeling you're gonna catch it. 546 00:32:01,733 --> 00:32:05,191 That's what my mom said. Mom? 547 00:32:05,270 --> 00:32:08,000 Your mom. How's she doing? 548 00:32:08,073 --> 00:32:12,009 She didn't gain weight or anything, did she? 549 00:32:12,077 --> 00:32:15,274 My mom's a total fox. 550 00:32:15,347 --> 00:32:18,612 High boobs and a tight can. She's still stoppin' traffic. 551 00:32:18,683 --> 00:32:23,120 - Yeah? - Yeah, this season we stripped her hair in platinum and dropped in a blue streak. 552 00:32:23,188 --> 00:32:26,851 - Your dad like it? - Oh, anything Mom does is cool to Pop. 553 00:32:26,925 --> 00:32:28,859 He's a total dad. 554 00:32:28,927 --> 00:32:32,624 Hates football, but him and Jared are behind me 100%. 555 00:32:33,632 --> 00:32:35,657 Can't wait to see me on TV. 556 00:32:37,102 --> 00:32:39,570 Jared? Oh, that's my little brother. 557 00:32:39,638 --> 00:32:41,629 Wow. 558 00:32:41,706 --> 00:32:46,575 God, look at the time. I better hit the road if I'm gonna make Texas by Monday. 559 00:32:48,146 --> 00:32:50,080 It was nice talkin' to you. 560 00:32:50,148 --> 00:32:53,015 Oh, it was really nice talking to you too. 561 00:32:54,986 --> 00:32:58,444 Look. Um, can I give you a hug? 562 00:32:58,523 --> 00:33:01,720 I mean, for good luck, you know. 563 00:33:03,662 --> 00:33:05,653 Sure. 564 00:33:11,069 --> 00:33:13,230 I guess I better let you go. 565 00:33:16,174 --> 00:33:17,835 You know, 566 00:33:17,909 --> 00:33:21,276 maybe this is like a lucky sign or something. 567 00:33:21,346 --> 00:33:26,477 What? Well, here I am starting off on my brand-new life, 568 00:33:26,551 --> 00:33:28,815 and today's my birthday. 569 00:33:30,121 --> 00:33:33,090 It is? Right at happy hour. 570 00:33:33,158 --> 00:33:36,059 Well, that's because I was born upstairs from a bar. 571 00:33:37,395 --> 00:33:39,386 - See ya. - See ya. 572 00:33:45,103 --> 00:33:47,094 Upstairs from a bar. 573 00:33:50,675 --> 00:33:53,303 Hey. Hey. 574 00:33:53,378 --> 00:33:55,471 T- minus 60 minutes till blastoff. 575 00:33:55,547 --> 00:33:59,608 Can I help you with anything? Like, you need more gas or help deicing the wings or anything? 576 00:33:59,684 --> 00:34:01,982 Oh, no, thanks. I'm all topped off and ready to go. 577 00:34:02,053 --> 00:34:04,112 You got some wood of your own, huh? Mm-hmm. 578 00:34:04,189 --> 00:34:06,680 Can I give you a hand? Thanks, Fleischman. 579 00:34:07,959 --> 00:34:10,587 Physical labor. Nothing as invigorating. 580 00:34:10,662 --> 00:34:14,393 Yep. I used to make a fortune, shovelin' sidewalks when I was a kid. 581 00:34:14,466 --> 00:34:17,060 The faster you shoveled, the more you made. Oh, yeah? 582 00:34:17,135 --> 00:34:19,365 Yeah. That's impressive, Fleischman. I'm impressed. 583 00:34:19,437 --> 00:34:21,371 Paid my way to Camp Cuamba one summer. 584 00:34:21,439 --> 00:34:23,703 Oh, yeah? Well, my dad used to say - Halfway anyway. 585 00:34:23,775 --> 00:34:27,074 "Pay Maggie by the hour. PayJeffy by the job. " 586 00:34:30,148 --> 00:34:32,878 Hey. What? 587 00:34:34,052 --> 00:34:36,680 - Look at us. - Why'd you stop? 588 00:34:36,755 --> 00:34:39,849 We're actually racing. We're- We're- 589 00:34:41,159 --> 00:34:43,184 We're having a race to stack your wood. 590 00:34:44,662 --> 00:34:47,324 - We are, aren't we? - This is unbelievable. 591 00:34:47,399 --> 00:34:51,130 You know, I'll tell you something. I think we do this with everything. 592 00:34:51,202 --> 00:34:56,265 I think- I think everything between us becomes a competition. 593 00:34:56,341 --> 00:34:58,172 It does? Yeah. 594 00:34:58,243 --> 00:35:03,112 Don't you think? I mean, half the time we're together, we're - we're trying to ace the other one out. 595 00:35:03,181 --> 00:35:06,082 What am I supposed to do? Just let you win? That's what I mean. 596 00:35:06,151 --> 00:35:09,177 It doesn't feel healthy. 597 00:35:09,254 --> 00:35:11,882 If somebody wins or somebody loses. Who cares? 598 00:35:13,825 --> 00:35:15,816 Yeah. 599 00:35:16,828 --> 00:35:20,229 We did it the other night, when we had popcorn. Remember? 600 00:35:20,298 --> 00:35:23,028 And we got all bent as to who had the fewest old maids. 601 00:35:23,101 --> 00:35:26,559 That was kind of sick. 602 00:35:26,638 --> 00:35:29,198 I mean, we-we should really be cheering each other on... 603 00:35:29,274 --> 00:35:32,539 and reveling in- in each other's successes. 604 00:35:32,610 --> 00:35:34,441 Yeah. 605 00:35:34,512 --> 00:35:37,948 Dr. F! Dr. F! Hey, Mag. What? 606 00:35:38,016 --> 00:35:39,950 Hey. Quick, Dr. F. Clock's ticking. 607 00:35:40,018 --> 00:35:41,952 What's goin' on? It's time. 608 00:35:42,020 --> 00:35:45,478 - Okay. I'll meet you at the airport then. - Oh. No frequent fliers on this one, Mags. 609 00:35:45,557 --> 00:35:47,991 I'm droppin' the pooper at 5:00 sharp up in the love grotto. 610 00:35:48,059 --> 00:35:50,152 Come on. All right. All right. 611 00:35:50,228 --> 00:35:52,526 I'll see you there! I'll see you there! Okay. 612 00:35:52,597 --> 00:35:54,588 Let me just put you in the car. 613 00:35:57,469 --> 00:35:59,403 What's Fleischman doin' up there? 614 00:35:59,471 --> 00:36:01,496 Uh, he's only been up there a couple minutes. 615 00:36:01,573 --> 00:36:03,666 Ooh! I think I hear him comin'. 616 00:36:03,741 --> 00:36:06,301 Hey. All right. She is seven centimeters. 617 00:36:06,377 --> 00:36:09,904 I think we're in for a home delivery here, and the way things are goin', pretty soon. 618 00:36:09,981 --> 00:36:13,473 So do me a favor. Go to the office and get my infant bag, all right? Okay. 619 00:36:13,551 --> 00:36:17,453 Okay. The rest of you guys, um, if you want to be helpful, I could use some more towels. 620 00:36:17,522 --> 00:36:20,286 I'm gonna need a washtub, a box of cigars. 621 00:36:20,358 --> 00:36:22,758 All right. Let's have ourselves a baby. 622 00:36:22,827 --> 00:36:25,193 She's having the baby. Mon Dieu! 623 00:36:27,298 --> 00:36:29,789 Okay. Come on, Chris. Washtubs and towels. Right, right, right. 624 00:36:29,868 --> 00:36:32,029 She's having it now! I'll get my camera! 625 00:36:32,103 --> 00:36:36,164 Boiling water. Come on, Mick. We can give 'em plenty of that. Let's-You grab that hot mitt. 626 00:36:36,241 --> 00:36:39,768 We'll just heft these pots right on upstairs. Oh, my God. 627 00:36:39,844 --> 00:36:42,244 My goodness, Shelly is having the baby. 628 00:36:42,313 --> 00:36:44,247 Hey, Mick. Yeah? 629 00:36:44,315 --> 00:36:47,011 There's fettuccine in here. It's Alfredo night, Holling. 630 00:36:47,085 --> 00:36:50,145 What do they always do with this boiling water anyway? 631 00:36:50,221 --> 00:36:52,314 Sterilize stuff? Yeah, well, that'd be my guess. 632 00:36:52,390 --> 00:36:55,882 We-We better- better scoop the noodles out. Yeah. 633 00:36:58,096 --> 00:37:01,759 Okay, Shelly. Knees back. Okay. 634 00:37:01,833 --> 00:37:04,859 Bear down. One big push this time, okay? One big push. 635 00:37:04,936 --> 00:37:08,838 Good. All right. Good. Okay. Relax. Breathe. 636 00:37:08,907 --> 00:37:10,898 Contraction. Contraction, contraction! 637 00:37:10,975 --> 00:37:15,344 All right. Shelly, knees back. All right? Remember your technique? Good. All right. Good. 638 00:37:15,413 --> 00:37:18,814 Another contraction, people. Another contraction. Three minutes apart. 639 00:37:20,652 --> 00:37:22,643 Whoo! You got it! 640 00:37:22,720 --> 00:37:25,314 Elbows up, honey girl. Chin on chest. 641 00:37:30,295 --> 00:37:35,426 - All right. Good. Here we go. There's the top of the head. - Oh, my God. Oh, my God. There it is! 642 00:37:36,668 --> 00:37:38,761 - It's crowning. - Crowning? Crowning! 643 00:37:38,836 --> 00:37:42,272 Shelly, listen to me. Try to keep the baby just where it is, okay? 644 00:37:42,340 --> 00:37:45,434 - Remember your technique? Okay, breathe. Relax. 645 00:37:45,510 --> 00:37:47,705 It's crowning. It's crowning. It's crowning. 646 00:37:49,747 --> 00:37:51,942 One big push. Come on. Ed. Ed. 647 00:37:52,016 --> 00:37:53,950 Sorry, Dr. Fleischman. 648 00:37:54,018 --> 00:37:57,010 - Dr. F., I gotta push! I gotta push! Can I push? - Can she push? 649 00:37:57,088 --> 00:37:58,612 Push. Push. I'm pushin'. I'm pushin'. 650 00:37:58,690 --> 00:38:01,591 - Breathe. Breathe. Wait for me. Hold on. 651 00:38:01,659 --> 00:38:04,924 - All right. Here we go. It's comin'. It's comin'. Here we go. 652 00:38:04,996 --> 00:38:06,520 It's coming? 653 00:38:08,132 --> 00:38:11,226 - Oh, my God. It's coming. It's coming. - It is. It's coming. 654 00:38:13,104 --> 00:38:15,072 One big push. Come on. 655 00:38:17,675 --> 00:38:19,802 All right. All right. 656 00:38:19,877 --> 00:38:22,038 There it is. All right. 657 00:38:22,113 --> 00:38:23,978 Ah. 658 00:38:26,985 --> 00:38:29,920 Look who's here. It's a girl. 659 00:38:29,988 --> 00:38:32,115 It's a girl. It's a girl. Oh, my God. 660 00:38:32,190 --> 00:38:34,624 I've got a little girl. I've got a little girl. 661 00:38:34,692 --> 00:38:37,627 Shelly, we've got a little girl. 662 00:38:39,263 --> 00:38:41,254 We sure do, H. 663 00:38:41,332 --> 00:38:43,892 Got a good set ofbagpipes on her too. 664 00:38:43,968 --> 00:38:46,630 Joel, is that the right color? Is she supposed to be blue? 665 00:38:46,704 --> 00:38:49,935 Trust me, Holling. She is perfect. She is absolutely beautiful. 666 00:38:54,846 --> 00:38:58,179 Hey, Miranda. How you doin'? 667 00:38:59,217 --> 00:39:02,118 You're just a little bitty thing now, aren't you? 668 00:39:13,865 --> 00:39:16,231 She's beautiful, H. 669 00:39:19,570 --> 00:39:22,471 It's a girl. 670 00:39:32,216 --> 00:39:36,050 That's somethin', huh? 671 00:39:37,288 --> 00:39:41,782 - Yeah. - I believe she might have set a land speed record for delivery. 672 00:39:43,161 --> 00:39:45,493 Good-lookin'baby, huh? Gorgeous. 673 00:39:45,563 --> 00:39:49,021 - I think she's gonna be a tall one. - You can tell that? 674 00:39:49,100 --> 00:39:51,193 Yeah. Sure. 675 00:39:51,269 --> 00:39:54,432 Oh. 676 00:39:54,505 --> 00:39:58,373 - Hey, Fleischman. You did a really good job. - Thanks. 677 00:39:58,443 --> 00:40:01,571 No. I mean it. You were really good in there. 678 00:40:02,647 --> 00:40:06,208 There we all were, and- and Shelly was having this baby, 679 00:40:06,284 --> 00:40:08,411 and somethin' could've happened, you know- 680 00:40:08,486 --> 00:40:11,922 something dangerous - and I didn't think about it the whole time. 681 00:40:11,989 --> 00:40:15,186 I- I don't think anybody did. 682 00:40:15,259 --> 00:40:17,989 And that's because, you know, you were there. 683 00:40:19,897 --> 00:40:23,162 You have this way of making people feel, um- 684 00:40:23,234 --> 00:40:26,067 I don't know. Safe. 685 00:40:29,907 --> 00:40:32,102 Thanks. Yeah. 686 00:40:32,176 --> 00:40:34,201 Well, I just wanted you to know. 687 00:40:36,581 --> 00:40:38,776 I think someone's crying in there. 688 00:40:38,850 --> 00:40:40,841 Someone's hungry. 689 00:40:50,895 --> 00:40:53,955 If I could step on it any faster, believe me, I would. 690 00:40:54,031 --> 00:40:56,795 There's nobody wants to see this trip end more than me. 691 00:40:56,868 --> 00:40:59,530 I didn't say anything. You were thinking it. 692 00:41:03,107 --> 00:41:06,543 Hey, look. There's the back side of Coffee Pot Rock. 693 00:41:06,611 --> 00:41:10,240 Coffee Pot Rock? Really? Thank goodness. 694 00:41:10,314 --> 00:41:12,248 May I? Mm-hmm. 695 00:41:12,316 --> 00:41:15,012 Might be able to bring in K- Bear from here. 696 00:41:15,086 --> 00:41:17,611 That way, you don't have to hear my thoughts. 697 00:41:21,292 --> 00:41:24,659 People, we interrupt our prerecorded Euro punk retrospective... 698 00:41:24,729 --> 00:41:26,663 with breaking news from the front. 699 00:41:26,731 --> 00:41:29,894 Cicely's 844th citizen just clocked into town. 700 00:41:29,967 --> 00:41:31,992 That's right, listeners. The Tambo-Vincoeurs... 701 00:41:32,069 --> 00:41:37,666 are proud to announce the arrival of an eight pound, eight ounce, 23-inch baby girl. 702 00:41:39,010 --> 00:41:41,535 They had a girl. Well, I'll be. 703 00:41:41,612 --> 00:41:44,979 ...and soak up some suds with the rest of the party-hearty contingent. 704 00:41:45,049 --> 00:41:47,517 Free beer! Yahoo! 705 00:41:51,722 --> 00:41:53,986 Please. 706 00:41:55,893 --> 00:41:57,827 A girl. 707 00:41:57,895 --> 00:41:59,886 I thought so. 708 00:41:59,964 --> 00:42:02,728 Family starting. 709 00:42:02,800 --> 00:42:05,792 My dance card's gonna be full of a lot of babysitting. 710 00:42:05,870 --> 00:42:07,861 Mine too. 711 00:42:15,012 --> 00:42:17,173 What happened? What's wrong? 712 00:42:17,248 --> 00:42:22,015 Oh, we'll get it started again. Don't worry. I just think a celebration's in order, don't you? 713 00:42:23,855 --> 00:42:25,652 Your butter brickle? 714 00:42:25,723 --> 00:42:29,716 Well, I don't carry champagne in my pocketbook, Walt. 715 00:42:29,794 --> 00:42:32,854 Uh, check the glove box for utensils, would ya? 716 00:42:35,066 --> 00:42:37,330 Two forks and a spoon. 717 00:42:37,401 --> 00:42:39,392 You keep the spoon. 718 00:42:41,472 --> 00:42:43,440 Thank you. 719 00:42:43,507 --> 00:42:46,908 You first. Lot of nice brickle to it. 720 00:42:51,249 --> 00:42:53,240 Here's to the baby. 721 00:42:53,317 --> 00:42:57,981 Health and happiness, child, and bundles of love. 722 00:42:59,557 --> 00:43:02,890 Even if you turn out to be the kind of gal who, uh, 723 00:43:02,960 --> 00:43:05,724 gets a little too focused occasionally. 724 00:43:05,796 --> 00:43:11,496 You know. One who is so busy melting her sugar that she lets the yams burn. 725 00:43:12,570 --> 00:43:14,663 And if you are that kind of gal, 726 00:43:14,739 --> 00:43:19,335 may you find a fella who kind of likes his yams on the crusty side. 727 00:43:20,478 --> 00:43:23,276 Means there's probably a fire in there somewhere. 728 00:43:30,254 --> 00:43:33,621 - That Pat makes a good brickle. - The best. 729 00:43:40,464 --> 00:43:45,060 Gee, H. She's kind of rockety-headed, isn't she? 730 00:43:45,136 --> 00:43:47,127 You know, pointy. 731 00:43:49,507 --> 00:43:52,908 Joel says that's due to her trip through the birth canal. 732 00:43:52,977 --> 00:43:57,141 Rest assured, she'll be as pretty as her mama in no time. 733 00:43:57,214 --> 00:44:02,117 Oh, babe. This little chicklet's gonna be more champ than that. 734 00:44:03,120 --> 00:44:05,987 She's an off-the-chart knockout. 735 00:44:06,057 --> 00:44:08,491 Such tiny little hands. 736 00:44:08,559 --> 00:44:12,290 Tiny little fingernails. 737 00:44:12,363 --> 00:44:16,857 Here, babe. You give her your own little rockaby, why don't you? 738 00:44:16,934 --> 00:44:18,902 Oh, my. 739 00:44:21,839 --> 00:44:24,899 She- She's just a brand-new, 740 00:44:24,976 --> 00:44:27,911 whole little person all to herself, isn't she? 741 00:44:27,979 --> 00:44:32,279 - Mm-hmm. - She's got her whole life ahead of her to live. 742 00:44:33,284 --> 00:44:35,275 Who are you, baby doll? 743 00:44:35,353 --> 00:44:41,155 What's going on in that pointy head of yours, little Miranda Bliss? 744 00:44:41,225 --> 00:44:43,216 Randi. 745 00:44:49,100 --> 00:44:51,091 Hey, Randi. 746 00:44:53,504 --> 00:44:56,200 Hey, my beautiful baby. 747 00:44:56,250 --> 00:45:00,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.