All language subtitles for Northern Exposure s05e12 Mr Sandman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,800 --> 00:00:57,964 Dépêche-toi, allons-y. 2 00:00:58,038 --> 00:01:01,496 - T'es sourde, ou quoi? - You speak French. 3 00:01:03,443 --> 00:01:06,571 - Sort of. - Qu'est-ce-que t'attends? Let's go. 4 00:01:06,646 --> 00:01:11,413 - Oh, you're Canadian. - Roule donc, idiote. Go. 5 00:01:11,485 --> 00:01:15,148 Why are you calling me names? There's no reason to call me names. 6 00:01:15,222 --> 00:01:18,589 Drive, I say! Roule, donc. 7 00:01:18,658 --> 00:01:20,922 - I don't know how to drive. - Quoi? 8 00:01:20,994 --> 00:01:24,691 No, I can't. I-I can't drive. 9 00:01:24,765 --> 00:01:29,600 Go now, or I give it to you. Okay. Okay. 10 00:01:29,669 --> 00:01:31,864 Uh- Um- 11 00:01:31,938 --> 00:01:35,772 Don't grind the gear. 12 00:01:35,842 --> 00:01:40,404 Attention, hostie. Okay, I'm trying. I'm trying the best I can. 13 00:02:00,367 --> 00:02:02,733 Wow. 14 00:02:49,649 --> 00:02:53,949 Morning, Cicely. Chris in the Morning on K-Bear, the only sign of life on the A. M. dial. 15 00:02:54,020 --> 00:02:56,784 Beautiful show last night from the ionosphere. 16 00:02:56,857 --> 00:02:59,792 S. R. O. performance by the lovely Miss Aurora Borealis. 17 00:02:59,860 --> 00:03:05,162 Hey, sun must be kickin' up a heavy magnetic storm somewhere. 18 00:03:05,232 --> 00:03:07,723 It's really wreakin' havoc with my " reception-ay. " 19 00:03:07,801 --> 00:03:10,497 Well, not much you can do. Just kick back, 20 00:03:10,570 --> 00:03:14,438 have a hot coffee, and party to the songs o' the universe. 21 00:03:14,508 --> 00:03:17,739 Hey, Maurice. Hello, guys. Well, you're in luck. 22 00:03:17,811 --> 00:03:20,279 Those Les Miz tickets you ordered came in. Oh, that's great. 23 00:03:20,347 --> 00:03:22,281 What do I owe you? Seventy-five. 24 00:03:22,349 --> 00:03:26,080 Hey, listen, we'll give you a ride down to Anchorage with us. Oh, no, thanks. I'll pass. 25 00:03:26,152 --> 00:03:29,019 Why? We got plenty of room in the Cherokee. No, you don't understand. 26 00:03:29,089 --> 00:03:31,751 We're talkin' about Anchorage, not Cicely. 27 00:03:31,825 --> 00:03:35,921 I've got, uh, political allies there, business associates. 28 00:03:35,996 --> 00:03:37,930 If I'm seen carpoolin' with you guys, 29 00:03:37,998 --> 00:03:41,331 it might be inferred that I validate your lifestyle choice. 30 00:03:41,401 --> 00:03:43,869 Well, whatever. All right. Well, thanks for the tickets. 31 00:03:43,937 --> 00:03:45,962 Yeah, you're welcome. 32 00:03:51,378 --> 00:03:53,642 So? 33 00:03:53,713 --> 00:03:57,649 Holling, if we're gonna attempt psychotherapy, you gotta at least say something. 34 00:03:57,717 --> 00:04:01,676 Maybe if you could just... get the ball rolling. 35 00:04:01,755 --> 00:04:04,588 You know, I told you, it's not- This is not my field, you know? 36 00:04:04,658 --> 00:04:08,389 I mean, electrolytes and eosinophil counts I'm great with, 37 00:04:08,461 --> 00:04:10,861 but this is psychiatry, you know. 38 00:04:10,931 --> 00:04:15,163 I mean, it's so soft a science, you know. 39 00:04:15,235 --> 00:04:18,363 Yeah, I wish you would reconsider the therapist in Cantwell. 40 00:04:18,438 --> 00:04:22,807 Joel, I just don't feel right telling my secrets to a stranger. 41 00:04:22,876 --> 00:04:25,401 Particularly at $85 an hour. 42 00:04:25,478 --> 00:04:29,346 Besides, with Shelly pregnant, I can't be flying back and forth to Cantwell. 43 00:04:29,416 --> 00:04:31,543 Joel, you've got to help me. 44 00:04:31,618 --> 00:04:35,782 I can't run an eating establishment if I can't stand the sight and smell of food. 45 00:04:35,855 --> 00:04:38,824 Okay. All right. 46 00:04:38,892 --> 00:04:42,259 We're gonna try Rogerian therapy. 47 00:04:42,329 --> 00:04:44,593 That sounds good. Okay. 48 00:04:44,664 --> 00:04:47,064 Um. 49 00:04:47,133 --> 00:04:51,297 The problem with food began, what, a week ago? 50 00:04:51,371 --> 00:04:54,898 I'd just finished putting together a changing table for the baby, 51 00:04:54,975 --> 00:04:57,876 and I went in to pour myself a glass of milk before bed. 52 00:04:57,944 --> 00:05:02,438 As soon as I opened the carton, the smell caused my throat to seize up. 53 00:05:02,515 --> 00:05:05,416 So the smell of milk made you feel sick. 54 00:05:05,485 --> 00:05:07,919 That's right. 55 00:05:07,988 --> 00:05:10,980 A- And next morning, the sight of eggs on a griddle did the same thing. 56 00:05:11,057 --> 00:05:13,787 Now, any kind of food almost sets me off. 57 00:05:13,860 --> 00:05:17,626 I don't know what I'm gonna do. Well, so you're in a quandary over what to do. 58 00:05:17,697 --> 00:05:21,599 Yes. 59 00:05:21,668 --> 00:05:24,000 I can't eat anything. 60 00:05:24,070 --> 00:05:26,004 Tell you the truth, I'm scared. 61 00:05:26,072 --> 00:05:29,838 And that makes you frightened. 62 00:05:32,746 --> 00:05:37,240 Joel, is it me, or are you repeating everything I say? 63 00:05:57,137 --> 00:05:59,833 And I'm sure we'll find something here you like. 64 00:05:59,906 --> 00:06:02,500 I'm already late for my lunch. Of course. 65 00:06:02,575 --> 00:06:06,306 Uh, how about this open-back heel in taupe? 66 00:06:07,313 --> 00:06:09,304 Well, all right, then. 67 00:06:14,988 --> 00:06:18,446 No. Makes my foot look big. 68 00:06:18,525 --> 00:06:23,519 You know, I do have something very special. 69 00:06:23,596 --> 00:06:27,225 How about this? You must be joking. 70 00:06:27,300 --> 00:06:29,791 Won't you please try? 71 00:06:29,869 --> 00:06:33,999 I'd kill myself. Please, Marian. 72 00:06:34,074 --> 00:06:36,907 My name is not Marian. 73 00:06:59,032 --> 00:07:01,262 Okay, um- 74 00:07:01,334 --> 00:07:04,167 since the last time, you, uh- 75 00:07:04,237 --> 00:07:07,798 you displayed a certain armoring toward associative therapy, 76 00:07:07,874 --> 00:07:12,174 I thought, this time w-we might try something a little more traditional, 77 00:07:12,245 --> 00:07:15,078 you know, a Freudian approach. 78 00:07:15,148 --> 00:07:17,207 I've heard of him. Good. 79 00:07:17,283 --> 00:07:20,013 Why don't you, uh, lean hack, would you? 80 00:07:23,156 --> 00:07:28,423 Okay. What would be the significance of eating? 81 00:07:30,163 --> 00:07:32,393 I- I beg your pardon? 82 00:07:33,633 --> 00:07:35,794 What does it mean to eat? 83 00:07:37,837 --> 00:07:40,635 I get hungry, I eat. 84 00:07:41,641 --> 00:07:44,235 Well, yeah. Superficially, yes. 85 00:07:44,310 --> 00:07:47,973 But on a subconscious level, you- 86 00:07:51,050 --> 00:07:54,747 I'm not sure I follow you. All right. 87 00:07:54,821 --> 00:07:57,949 What's the first thing you do when you eat? 88 00:07:59,893 --> 00:08:03,351 You-You open your mouth, right? Yeah. 89 00:08:03,429 --> 00:08:06,796 Which is an orifice, yeah? Mm-hmm. 90 00:08:06,866 --> 00:08:08,800 You... 91 00:08:08,868 --> 00:08:11,234 insert something into that orifice, yes? 92 00:08:11,304 --> 00:08:14,273 You... 93 00:08:14,340 --> 00:08:17,503 chew it up. Yeah. Mm-hmm. 94 00:08:17,577 --> 00:08:20,808 You annihilate it. 95 00:08:20,880 --> 00:08:24,475 All right, uh-There-There's another way to look at this. 96 00:08:24,551 --> 00:08:26,781 Uh, when you eat, 97 00:08:26,853 --> 00:08:30,949 you put something foreign into you, right? 98 00:08:31,024 --> 00:08:35,461 This could be unsafe. Could be unclean. 99 00:08:35,528 --> 00:08:37,689 It would make you vulnerable. 100 00:08:37,764 --> 00:08:40,790 You're getting awfully personal, Joel. 101 00:08:40,867 --> 00:08:43,529 That's kind of the point, isn't it? 102 00:08:45,071 --> 00:08:47,539 Just-Actually, give me one minute, all right? 103 00:08:47,607 --> 00:08:49,598 All right. 104 00:08:52,245 --> 00:08:54,679 I sent for that book, The Methodology of Clinical Psychology. 105 00:08:54,747 --> 00:08:56,681 It didn't come in yet, did it? Uh-uh. 106 00:08:56,749 --> 00:08:58,979 Oh, man. Having trouble? 107 00:08:59,052 --> 00:09:02,852 Well, I-it's not trouble. I guess it's a- It's a bit of a vapor lock. 108 00:09:02,922 --> 00:09:05,152 Mm. Try dreams. 109 00:09:05,225 --> 00:09:07,989 Well, that's a bit of a cliché, don't you think? 110 00:09:08,061 --> 00:09:11,497 Freud said they're the "royal road to the unconscious. " 111 00:09:11,564 --> 00:09:15,159 Yeah, I got a guy in here who can't talk objectively about orifices. 112 00:09:28,014 --> 00:09:33,418 Up till now, I've avoided dream analysis, because it wasn't consistent with my approach. 113 00:09:33,486 --> 00:09:36,853 Mm-hmm. But... 114 00:09:36,923 --> 00:09:41,121 dreams are one way that the subconscious communicates with us, okay? 115 00:09:41,194 --> 00:09:45,756 As such, it can tell us certain things about a - a patient's inner struggle. 116 00:09:45,832 --> 00:09:49,529 For instance, Freud was able to tell from Fraulein Y's comb dreams... 117 00:09:49,602 --> 00:09:52,264 that she wanted to bear her butcher's children. 118 00:09:52,338 --> 00:09:56,866 So - Joel, I haven't had any dreams lately. 119 00:09:56,943 --> 00:10:00,504 What? Not since the aurora went haywire. 120 00:10:00,580 --> 00:10:02,548 That's impossible, Holling. Everyone dreams. 121 00:10:02,615 --> 00:10:06,449 Sorry, Joel. The theater's dark. 122 00:10:13,660 --> 00:10:18,188 I want to get my hands back on her feet, so I pull out these- 123 00:10:18,264 --> 00:10:21,392 These six-inch, black spiked heels- 124 00:10:21,467 --> 00:10:23,731 Wait a minute, the pot's not right. Who didn't ante here? 125 00:10:23,803 --> 00:10:27,000 It's me. Sorry. I'm desperate to get these ridiculous-looking things on her feet, 126 00:10:27,073 --> 00:10:29,906 and she doesn't want to have anything to do with it, so she leaves. 127 00:10:29,976 --> 00:10:32,376 And then, I start rubbin' the shoe. 128 00:10:32,445 --> 00:10:34,709 Oh, how about that? Ron's got a thing for women's shoes. 129 00:10:34,781 --> 00:10:37,375 Anything else you haven't told me? Come on, Erick, what're you gonna do? 130 00:10:37,450 --> 00:10:41,113 Fifty cents. It's just such a trite, hackneyed fetish. 131 00:10:41,187 --> 00:10:44,384 I'd like to think I'd be a little bit more original. Chris? 132 00:10:44,457 --> 00:10:46,789 I'm out. 133 00:10:46,859 --> 00:10:49,225 It's funny, you know, I've been having this weird dream, too. 134 00:10:49,295 --> 00:10:53,391 I was in, uh, that children's game, Candyland, you remember that? 135 00:10:53,466 --> 00:10:56,196 And I'm gorging on a giant peppermint tree- 136 00:10:56,269 --> 00:10:58,237 literally- I can't get enough of this thing. 137 00:10:58,304 --> 00:11:00,431 Weird. I don't think it's weird. 138 00:11:00,506 --> 00:11:02,599 I think these dreams just aren't your own. 139 00:11:02,675 --> 00:11:04,404 What? All right, check this out. 140 00:11:04,477 --> 00:11:08,880 Walt told me, back in '57, right- last time the Northern Lights went ballistic- 141 00:11:08,948 --> 00:11:11,974 He's dreamin' he's walkin' into this executive board room, right? 142 00:11:12,051 --> 00:11:14,110 He's got a shirt on, a tie, and no pants. 143 00:11:14,187 --> 00:11:17,748 Anyway, this C. E. O. who had come up here- he hired Walt as a guide- 144 00:11:17,824 --> 00:11:19,758 that was his recurring nightmare. 145 00:11:19,826 --> 00:11:22,454 So Walt gets freaked out, he starts askin' around town- 146 00:11:22,528 --> 00:11:26,259 Turns out Minnie Blake is dreamin' about Walt's weasel traps. 147 00:11:26,332 --> 00:11:30,860 - Are we havin' a poker game or a gabfest here? What're you gonna do? - Ho-Ho-Ho-Hold on a second. 148 00:11:30,937 --> 00:11:34,771 Y- You're sayin' that Walt was having this C. E. O.'s dream, 149 00:11:34,841 --> 00:11:37,309 - a-and Minnie was havin' his? - That's right. 150 00:11:37,377 --> 00:11:41,336 - Oh, get out. - Hey, what do you think drives all this gray matter up here, man? 151 00:11:41,414 --> 00:11:45,976 Electricity. It's, you know, brain waves surfing on synaptic junctions. 152 00:11:46,052 --> 00:11:48,543 - Stevens- - If your radio can go out because of sunspots, 153 00:11:48,621 --> 00:11:50,555 why can't your cerebellum, man? 154 00:11:50,623 --> 00:11:53,854 It's just-you know, it's all a matter of reception, and it seems to me... 155 00:11:53,926 --> 00:11:56,861 like these signals are gonna get crossed somehow- it's all logical. 156 00:11:56,929 --> 00:12:01,127 It's an interesting notion. I just don't think it's physiologically possible. 157 00:12:01,200 --> 00:12:03,725 Come on, Erick, what're you gonna do? 158 00:12:13,446 --> 00:12:16,574 Where to? 159 00:12:16,649 --> 00:12:20,107 Place Royale. Hurry. 160 00:12:20,186 --> 00:12:22,154 Attention! 161 00:12:22,221 --> 00:12:26,180 - You don't see that car? - Yes! Yes, I see the car. 162 00:12:26,259 --> 00:12:30,252 - There was plenty of room. - Envoyez.! Faster. Go more fast. 163 00:12:30,329 --> 00:12:32,422 Faster? I'm already goin' over the speed limit. 164 00:12:32,498 --> 00:12:34,489 What do you want to do, get us killed? 165 00:12:34,567 --> 00:12:37,434 You are a coward. Tu me fais honte. 166 00:12:37,503 --> 00:12:40,336 Ashamed of me? 167 00:12:40,406 --> 00:12:44,536 - Why? - Y'a bien des raisons. 168 00:12:44,610 --> 00:12:48,011 - Who are you? - Are you crazy? Chu ton père. 169 00:12:48,081 --> 00:12:51,107 My father? 170 00:12:51,184 --> 00:12:53,118 - You're not my father. - Eh.! Regarde.! 171 00:12:59,926 --> 00:13:02,622 Nora and I were going to go down to Havana for the holidays, 172 00:13:02,695 --> 00:13:06,495 but now I hear that crackpot Castro's nationalized the Tropicana. 173 00:13:06,566 --> 00:13:08,557 Oh, you don't want to go to Cuba, Bruce. 174 00:13:08,634 --> 00:13:10,864 Everyone's running around with pistols and uniforms, 175 00:13:10,937 --> 00:13:13,565 and you can't even get a decent paella. 176 00:13:23,149 --> 00:13:25,140 Excuse me, darling. 177 00:14:15,368 --> 00:14:18,735 Hey. What? 178 00:14:18,804 --> 00:14:22,638 You're not going to believe this. 179 00:14:22,708 --> 00:14:25,609 Two poached, side of potatoes. 180 00:14:25,678 --> 00:14:28,169 I'll be back in a minute to sweeten your coffee. 181 00:14:29,282 --> 00:14:32,843 Still feel like you're gonna ralph, babe? I'll manage, Shell. 182 00:14:32,919 --> 00:14:34,853 I know how you feel. First three months, 183 00:14:34,921 --> 00:14:38,550 I was drivin' the porcelain bus every morning. 184 00:14:38,624 --> 00:14:40,922 You know what helped? Saltines and milk. 185 00:14:40,993 --> 00:14:44,087 Oh, Shelly, please, don't even mention milk. 186 00:14:44,163 --> 00:14:46,927 Sorry, hon. Listen, speaking of the pooper, 187 00:14:46,999 --> 00:14:49,194 we gotta decide what stroller we're gonna order. 188 00:14:49,268 --> 00:14:51,600 Personally, I'm leaning toward the Combi Legend. 189 00:14:51,671 --> 00:14:54,139 Big wheels. Shell, I promised the man some coffee. 190 00:14:54,207 --> 00:14:56,334 Uh, we'll talk about this, later. 191 00:14:56,409 --> 00:14:59,037 He was so mean. 192 00:14:59,111 --> 00:15:02,740 We're sittin' in this car, and he keeps calling me names. 193 00:15:02,815 --> 00:15:07,752 No, he keeps telling me to drive. "Roule, roule, vas-y, " right? 194 00:15:07,820 --> 00:15:11,551 And in this dream, I was a cabbie. 195 00:15:11,624 --> 00:15:15,856 Yeah. Yeah, but I was afraid to drive. 196 00:15:15,928 --> 00:15:19,386 So he started calling me names like idiot, and coward, and niaiseuse. 197 00:15:19,465 --> 00:15:22,298 And who is this man? I don't know. 198 00:15:22,368 --> 00:15:25,098 Never seen him before, but he kept saying he was my father. 199 00:15:25,171 --> 00:15:27,662 - Maggie- - Oh, I'm okay, Holling, thanks. 200 00:15:27,740 --> 00:15:30,004 This man in your dream, what did he look like? 201 00:15:32,245 --> 00:15:34,839 Blondish hair, right, 202 00:15:34,914 --> 00:15:38,350 with, uh, kind of these nasty, squinty eyes. 203 00:15:38,417 --> 00:15:42,376 He didn't have a mole on his cheek, did he? Right here? 204 00:15:44,123 --> 00:15:46,557 Yeah, I think he did. How'd you know? 205 00:15:46,626 --> 00:15:49,117 Mon père. 206 00:15:49,195 --> 00:15:53,029 What? That man was my father. 207 00:15:53,099 --> 00:15:55,090 Maggie, you had my dream. 208 00:15:58,304 --> 00:16:01,034 Oh, wow. 209 00:16:01,107 --> 00:16:04,634 You know, some of the natives up in North Dakota believe that... 210 00:16:04,710 --> 00:16:10,376 the aurora borealis is the fire of warriors cookin' up their enemies in big old pots. 211 00:16:10,449 --> 00:16:14,977 And among the Inuit, they believe that he's probably some bad-ass spirit... 212 00:16:15,054 --> 00:16:19,650 who's most likely gonna swoop down and pluck out your eyes, or cut off your head. 213 00:16:20,660 --> 00:16:23,788 Among some of the other Alaskan natives, they say he ain't so tough. 214 00:16:23,863 --> 00:16:27,856 You whistle at the aurora, they say, and he's gonna dance to your tune. 215 00:16:29,669 --> 00:16:35,005 - It's absurd. - Joel, you said you wanted to analyze my dreams. 216 00:16:35,074 --> 00:16:39,602 Your dreams, not the fevered, nocturnal ramblings of Ms. O'Connell here. 217 00:16:39,679 --> 00:16:44,309 He says they're his dreams. I had the exact same ones when I was a youngster. 218 00:16:44,383 --> 00:16:47,011 Did Chris put you up to this? Is this his idea? 219 00:16:47,086 --> 00:16:49,247 Look, Fleischman, why do you have to be so rigid? 220 00:16:49,322 --> 00:16:52,155 Listen to what you people are suggesting. 221 00:16:52,224 --> 00:16:56,183 There is absolutely no way that you are having his dreams. I'm sorry. 222 00:16:56,262 --> 00:17:00,255 Chris's picturesque metaphor aside, the subconscious is not a radio station. 223 00:17:00,333 --> 00:17:04,326 Brain waves are not bouncing around the ionosphere looking for a receiver, okay? 224 00:17:04,403 --> 00:17:06,371 Trust me. The noggin is a self-contained unit. 225 00:17:06,439 --> 00:17:08,373 Couldn't they leak out? Look, Holling. 226 00:17:08,441 --> 00:17:11,774 Let me tell you something. It's bad enough that you bully me into becoming your psychotherapist. 227 00:17:11,844 --> 00:17:15,371 Now you're making a mockery out of what little science there is in this field. 228 00:17:15,448 --> 00:17:18,474 This little stunt of yours is very telling. It-It's actually cheering. 229 00:17:18,551 --> 00:17:22,180 Y - You know the term " avoidance"? Clearly, I have gotten close to something, 230 00:17:22,254 --> 00:17:24,688 and it's making you uncomfortable, 'cause I don't think you want... 231 00:17:24,757 --> 00:17:27,920 to face this problem, and you're deflecting the focus... 232 00:17:27,993 --> 00:17:30,518 to this absolutely preposterous fantasy. 233 00:17:30,596 --> 00:17:32,791 Well, you just know everything, don't you? 234 00:17:32,865 --> 00:17:36,130 No. But I know, by encouraging him, you're sabotaging his therapy. 235 00:17:36,202 --> 00:17:38,898 - Joel- - Look, I'm sorry, that's it, okay? 236 00:17:38,971 --> 00:17:41,405 I- I can't treat you under these conditions, all right? Go home. 237 00:17:41,474 --> 00:17:45,137 Think about what I've said, and when you're ready to come back with some dreams of your own, 238 00:17:45,211 --> 00:17:48,044 I will be more than happy to see you, all right? 239 00:17:59,125 --> 00:18:01,059 Boys. Maurice. Maurice. 240 00:18:01,127 --> 00:18:04,756 Shelly, give me a Reuben, please. Hold the slaw. Comin' up. 241 00:18:11,070 --> 00:18:13,436 What are you hens staring at? 242 00:18:13,506 --> 00:18:14,837 Nothing. Nothing. 243 00:18:18,210 --> 00:18:21,737 You know, uh, Ron, what this town really needs is a good shoe store. Yeah. 244 00:18:21,814 --> 00:18:25,875 Women's shoes, in particular. Something a little fancier than hiking shoes and galoshes. 245 00:18:25,951 --> 00:18:28,613 Oh, exactly. Espadrilles. 246 00:18:28,687 --> 00:18:30,621 Pumps. 247 00:18:30,689 --> 00:18:32,623 Spiked-heel shoes. 248 00:18:32,691 --> 00:18:36,354 Hey, Maurice, you didn't happen to leave anything at our house the other night? 249 00:18:36,429 --> 00:18:39,398 - No. - No, really, 'cause Ron found this, uh, dream. 250 00:18:39,465 --> 00:18:43,765 - He thought that might belong to you. - If this is some kind of a joke, I'm not privy to it. 251 00:18:43,836 --> 00:18:46,327 Really? You sure? 252 00:18:46,405 --> 00:18:50,341 Hey, you know what they say, Maurice: If the shoe fits- 253 00:19:02,288 --> 00:19:04,620 Hold on there, you two! 254 00:19:08,928 --> 00:19:11,260 Apparently, you think you've got something on me. 255 00:19:11,330 --> 00:19:13,389 Sorry, Maurice, we couldn't resist. 256 00:19:13,466 --> 00:19:15,400 Don't worry, Maurice, we won't tell anybody. 257 00:19:15,468 --> 00:19:19,802 Tell anybody what? Maurice, everybody has their little fantasies. 258 00:19:19,872 --> 00:19:22,033 It's no big deal. 259 00:19:22,107 --> 00:19:26,441 Look, whatever porno dreams you two are havin', it has nothing to do with me. 260 00:19:26,512 --> 00:19:29,504 Whatever you say. Take it easy, Maurice. 261 00:19:29,582 --> 00:19:31,550 Now, you listen here. 262 00:19:31,617 --> 00:19:35,815 I am not the pervert in this town, you are the perverts in this town. 263 00:19:56,442 --> 00:19:58,637 I'm closed. 264 00:20:00,846 --> 00:20:04,680 It's 12:00. I'm clo-Joel. 265 00:20:07,853 --> 00:20:11,152 What are you doing up at this hour? 266 00:20:11,223 --> 00:20:13,783 Where are your shoes? 267 00:20:13,859 --> 00:20:15,793 You'll catch your death. 268 00:20:15,861 --> 00:20:19,797 Ms. Miller, can I have some, uh, Sweet Tarts, please? What? 269 00:20:19,865 --> 00:20:21,992 I'd like to buy some Sweet Tarts. 270 00:20:22,067 --> 00:20:24,058 Joel, what is the matter with you? 271 00:20:25,704 --> 00:20:27,695 Joel? 272 00:20:30,910 --> 00:20:33,071 Whoa. 273 00:20:34,480 --> 00:20:37,472 - What's goin' on? - Well, I think you were walking in your sleep. 274 00:20:37,550 --> 00:20:40,576 Ruth- Ruth-Anne, I-I-I- 275 00:20:40,653 --> 00:20:44,054 - I-I-I don't sleepwalk. - You're lucky you didn't freeze to death. 276 00:20:44,123 --> 00:20:46,591 Here. Is there any frostbite? 277 00:20:47,993 --> 00:20:50,723 My Matthew used to sleepwalk when he was a little boy. 278 00:20:50,796 --> 00:20:55,392 He got out of the house once, and I found him four blocks away, sitting in a neighbor's swing. 279 00:20:55,467 --> 00:20:57,765 Ruth-Anne, I don't- I don't- I don't-This is weird. 280 00:20:57,836 --> 00:21:02,273 - This is really weird. - Do you still want those Sweet Tarts? 281 00:21:02,341 --> 00:21:06,710 - What? - You said you wanted to buy Sweet Tarts. 282 00:21:07,880 --> 00:21:12,442 Oh, man! Come on. I'll drive you home. 283 00:21:14,253 --> 00:21:16,517 Holling? Yes, Shelly? 284 00:21:16,589 --> 00:21:18,523 What's the matter, can't you fall asleep? 285 00:21:18,591 --> 00:21:21,856 Oh, I got to sleep, all right. Stomach woke me up. Yeah? 286 00:21:21,927 --> 00:21:24,828 Yeah, I'm afraid those chili peppers didn't agree with me. 287 00:21:24,897 --> 00:21:28,663 Oh. But I bet you had some pretty gnarly dreams. 288 00:21:28,734 --> 00:21:32,135 Well, yes. But I don't think they were mine. 289 00:21:32,204 --> 00:21:37,335 No? I was dreaming about kayaking on Lake Saint Pete, 290 00:21:37,409 --> 00:21:42,574 and instead of an oar, all I had was this little spatula. 291 00:21:42,648 --> 00:21:45,481 Dave! 292 00:21:45,551 --> 00:21:49,681 You go on back to sleep, Shell. Well, what about you? 293 00:21:49,755 --> 00:21:52,883 Dream about Dave's first wife? 294 00:21:52,958 --> 00:21:54,949 No, thank you. 295 00:22:04,603 --> 00:22:08,630 Another book came. Jung: The Undiscovered Self. 296 00:22:08,707 --> 00:22:10,937 Oy. 297 00:22:12,144 --> 00:22:16,638 I'll tell you, when I started this psychotherapy thing, I never thought I'd be practicing it on myself. 298 00:22:16,715 --> 00:22:20,344 But these dreams- I mean, again. 299 00:22:20,419 --> 00:22:25,049 I mean, last night, I- I'm obsessed with candy. 300 00:22:25,124 --> 00:22:30,960 I have these-these visions- just- they swirl in my head, of Milk Duds and Jujubes. 301 00:22:31,030 --> 00:22:34,989 It's ridiculous. All right, well, here's a chapter on symbols. 302 00:22:35,067 --> 00:22:39,128 Dwarves, snakes, teeth, parakeets. 303 00:22:40,506 --> 00:22:42,474 What about candy? What does candy mean? 304 00:22:42,541 --> 00:22:45,942 Maybe candy's just candy. 305 00:22:46,011 --> 00:22:51,608 - Huh? - In the winter, I dream of crowberries. 306 00:22:51,684 --> 00:22:55,313 Yeah? I like crowberries. 307 00:22:55,387 --> 00:22:58,015 But they're out of season. 308 00:22:59,525 --> 00:23:01,459 I- I'm not sure I follow. 309 00:23:01,527 --> 00:23:04,985 I want them, but I can't have them. 310 00:23:05,064 --> 00:23:08,363 S- So... you feel deprived? 311 00:23:08,434 --> 00:23:14,339 - Uh-huh. - What, you're saying that I feel deprived over candy? 312 00:23:14,406 --> 00:23:17,136 No, Marilyn, look, I can have candy whenever I want. 313 00:23:17,209 --> 00:23:19,143 I mean, besides, I don't even like sweets. 314 00:23:19,211 --> 00:23:23,170 That's the weird thing here. I am much more of like, you know, a salt guy. 315 00:23:23,248 --> 00:23:26,149 Cashews, and pickles- stuff like that. 316 00:23:26,218 --> 00:23:29,210 Hmm. What? 317 00:23:29,288 --> 00:23:33,224 - Timmy Newstrom. - Yeah, Helen's kid. What about him? 318 00:23:33,292 --> 00:23:36,090 You said he couldn't eat candy. 319 00:23:36,161 --> 00:23:39,392 Well, yeah, I mean, he had boils. I needed to get his blood sugar down. 320 00:23:39,465 --> 00:23:42,923 - So? - He feels deprived. 321 00:23:43,001 --> 00:23:45,469 Oh, I get it. I get it. 322 00:23:45,537 --> 00:23:50,668 You been talkin' to Chris, and you're tryin' to tell me that I've been having Timmy Newstrom's dreams, is that it? 323 00:23:50,743 --> 00:23:53,507 That's very funny, Marilyn. 324 00:23:53,579 --> 00:23:57,709 I mean, not that I can't follow your line of reasoning- 325 00:23:57,783 --> 00:24:01,742 that midnight trek to Ruth-Anne's for Sweet Tarts and- 326 00:24:01,820 --> 00:24:03,947 I mean, the peppermint trees. 327 00:24:04,022 --> 00:24:07,958 But then to jump to the conclusion that I am having the dreams of a nine-year-old boy- 328 00:24:08,026 --> 00:24:10,187 He's eight. 329 00:24:12,865 --> 00:24:15,698 Chris in the Morning, with the dream-finders update. 330 00:24:15,768 --> 00:24:21,104 Hey, Tanya McAllister's troubled dream of being pursued naked down Main Street by a flock of ravens... 331 00:24:21,173 --> 00:24:23,471 has been claimed by Dee Dee George, who says... 332 00:24:23,542 --> 00:24:26,534 she has the exact same dream every year, on her wedding anniversary. 333 00:24:26,612 --> 00:24:28,546 Congratulations, Tanya. 334 00:24:28,614 --> 00:24:32,778 I'm standing outside the K-Bear studios with Walt Kupfer, who's- 335 00:24:32,851 --> 00:24:36,048 He's got a puzzling dream, and I'm just gonna turn the mic over to Walt, 336 00:24:36,121 --> 00:24:39,454 and let him tell you all about it-Walt? Thanks, Chris. 337 00:24:39,525 --> 00:24:42,688 In my dream, I'm walking up these tower stairs. 338 00:24:42,761 --> 00:24:44,922 It seems to be a minaret. 339 00:24:44,997 --> 00:24:47,966 I keep going up and up, and around and around. 340 00:24:48,033 --> 00:24:51,400 I wake up exhausted, with a feeling of despair. 341 00:24:51,470 --> 00:24:54,769 Yeah, I can dig that, Walt. I can't get back to sleep. 342 00:24:54,840 --> 00:24:57,707 The feeling hangs with me all day. 343 00:24:57,776 --> 00:25:02,372 I'd like to ask whoever this dream belongs to, do I ever reach the top? 344 00:25:04,750 --> 00:25:07,947 Well the K-Bear lines are open, if anybody can help out. 345 00:25:08,020 --> 00:25:11,251 Walt, good luck to you, buddy. Thanks, Chris. 346 00:25:11,323 --> 00:25:15,783 That's a minaret. Uh, possibly a winding, never-ending staircase- 347 00:25:15,861 --> 00:25:17,852 a tower, a sense of futility- 348 00:25:20,065 --> 00:25:22,056 Hey. 349 00:25:24,102 --> 00:25:26,036 Can I give you hand there? 350 00:25:27,940 --> 00:25:30,670 I'll take that as a yes. Hold on. 351 00:25:34,913 --> 00:25:38,610 Reminds me of the joke where the guy goes to the psychiatrist and says he's a mechanic. 352 00:25:38,684 --> 00:25:40,618 Psychiatrist says, "Get under the couch. " 353 00:25:42,054 --> 00:25:45,546 How about the one where the guy goes to the psychiatrist and says, 354 00:25:45,624 --> 00:25:48,491 "Nobody's payin' any attention to me," and the psychiatrist says, " Next!" 355 00:25:53,498 --> 00:25:56,433 All right, look. 356 00:25:59,204 --> 00:26:01,832 I would like you and Holling to come back. 357 00:26:02,908 --> 00:26:05,672 Fleischman, have you changed your mind? 358 00:26:05,744 --> 00:26:09,271 Look, you know, what can I say? There's all kinds of bizarre... 359 00:26:09,348 --> 00:26:12,909 and unexplained phenomenon in the natural world. 360 00:26:12,985 --> 00:26:16,921 I mean, sub-atomically, light seems to consist of both particles and waves, 361 00:26:16,989 --> 00:26:21,858 and that's impossible, but that's the case, so- 362 00:26:21,927 --> 00:26:24,361 Aerodynamically, the bumblebee should not be able to fly, 363 00:26:24,429 --> 00:26:26,590 and yet, miraculously, it does. 364 00:26:26,665 --> 00:26:30,192 - So- - Maybe I am having Holling's dreams. 365 00:26:30,269 --> 00:26:34,729 Maybe you are. The important thing is that he believes you are, 366 00:26:34,806 --> 00:26:38,640 and if interpreting them gives him some insight, then- 367 00:26:38,710 --> 00:26:40,701 You know, who am I? 368 00:26:40,779 --> 00:26:43,304 What do ya say? 369 00:26:43,382 --> 00:26:45,680 Did you hear about the psychiatrist who's walking down the hallway? 370 00:26:45,751 --> 00:26:48,083 Ran into another psychiatrist. 371 00:26:48,153 --> 00:26:50,087 Second psychiatrist said, " Hello. " 372 00:26:50,155 --> 00:26:54,285 First psychiatrist thought, "Wonder what he meant by that?" 373 00:26:56,662 --> 00:26:59,529 The business has just been terrible. 374 00:26:59,598 --> 00:27:02,931 Usually we're full this time with theJapanese, 'cause they come up for the aurora. 375 00:27:03,001 --> 00:27:08,337 But the recession hit 'em really hard, the Nikkei's way down, and we're at like, uh, 60 percent occupancy. 376 00:27:08,407 --> 00:27:10,932 - To you, Ron. - Uh, check. 377 00:27:11,009 --> 00:27:14,775 If it hadn't been for that church group from Santa Fe, January would have been a complete disaster. 378 00:27:14,846 --> 00:27:17,246 Check. Uh, check. 379 00:27:18,417 --> 00:27:22,285 - Fifty cents. - Nope. 380 00:27:22,354 --> 00:27:26,120 I'll see you 50 cents, Maurice, and I'll raise you 50 cents. 381 00:27:26,191 --> 00:27:30,457 Wait a minute, you can't do that. You can't check and then raise. 382 00:27:30,529 --> 00:27:33,430 - Why not? - Well, it's table rules. 383 00:27:33,498 --> 00:27:36,228 No. Nobody said anything about checking and raising. 384 00:27:36,301 --> 00:27:38,963 It's always been table rules. 385 00:27:40,138 --> 00:27:44,097 - Joel? Chris? - Nobody said anything about checking and raising, Maurice. 386 00:27:46,511 --> 00:27:50,811 All right. Let's let Spin and Marty have their way, then. 387 00:27:52,751 --> 00:27:56,983 Fifty, boys. That's too rich for me. 388 00:28:01,426 --> 00:28:04,554 - Three nines. - Oh, man- 389 00:28:06,765 --> 00:28:09,256 You're having quite a run of luck tonight, aren't you? 390 00:28:09,334 --> 00:28:11,268 Not bad. 391 00:28:11,336 --> 00:28:14,772 Of course, uh, you and Erick usually do well. 392 00:28:16,808 --> 00:28:22,440 - What do you mean? - I mean that, when we play high-low split, you two always split the pot. 393 00:28:22,514 --> 00:28:25,176 Are you implying something, Maurice? 394 00:28:25,250 --> 00:28:27,718 Oh, I'm just, uh, implying that... 395 00:28:27,786 --> 00:28:31,722 all those years of cohabitation have given you plenty of chance to, uh, 396 00:28:31,790 --> 00:28:34,987 put together a nifty set of signals. 397 00:28:35,060 --> 00:28:36,823 Look, guys, come on. 398 00:28:36,895 --> 00:28:41,195 Little, uh, seven card stud, deuces wild, all right? Yeah. 399 00:28:41,266 --> 00:28:46,203 - You're saying we cheat? - Bull's-eye. 400 00:28:46,271 --> 00:28:49,331 Erick-You don't mean that, Maurice. 401 00:28:49,408 --> 00:28:54,141 - The hell I don't. - Maurice, we have been baited by pros. 402 00:28:54,212 --> 00:28:56,373 We are not rising to this. 403 00:29:07,325 --> 00:29:09,486 Gentlemen. 404 00:29:14,599 --> 00:29:18,160 In the dream, the dog, which is sometimes a mixer, 405 00:29:18,236 --> 00:29:21,069 turns into this very demanding French Canadian. 406 00:29:21,139 --> 00:29:26,543 And you believe this- this man is your father? 407 00:29:26,611 --> 00:29:29,136 No doubt about it. 408 00:29:29,214 --> 00:29:33,207 Even though he gave me life, Jean-Jacques Vincoeur was a bitter, vicious man. 409 00:29:33,285 --> 00:29:37,483 I- I see. And when, uh, the- 410 00:29:37,556 --> 00:29:43,256 dog-slash-mixer, uh, tells you to drive, how did that make you feel? 411 00:29:43,328 --> 00:29:45,819 I'm terrified, right? Right. 412 00:29:45,897 --> 00:29:51,028 My feet hardly reach to the pedals. I can barely see over the steering wheel. 413 00:29:51,103 --> 00:29:55,938 Are you unusually short, like a-a dwarf? 414 00:29:56,007 --> 00:29:57,998 No. I'm ten years old. 415 00:29:58,076 --> 00:30:00,010 Oh, so you're ten years old in this dream? 416 00:30:00,078 --> 00:30:02,046 Not in the dream, in real life. 417 00:30:02,114 --> 00:30:05,572 I'm sorry. My father made me drive when I was a child. 418 00:30:05,650 --> 00:30:09,643 He said that using the clutch was hard on his trick knee. 419 00:30:09,721 --> 00:30:13,248 He forced me to be his chauffeur. Oh, get it? 420 00:30:13,325 --> 00:30:16,761 Chauffeur, cab driver- H- Hold on. 421 00:30:16,828 --> 00:30:18,921 You're saying that this really happened? 422 00:30:18,997 --> 00:30:22,489 I'll never forget the first time he put me behind the wheel. 423 00:30:22,567 --> 00:30:25,161 I had no idea what to do. 424 00:30:25,237 --> 00:30:28,263 He just yelled at me, called me all kinds of names. 425 00:30:28,340 --> 00:30:30,570 In the dream, he said he was ashamed of me. 426 00:30:30,642 --> 00:30:33,338 God! You know, you must have felt so unloved. 427 00:30:33,411 --> 00:30:37,040 Please, really. Y-You can't lead him here, okay? 428 00:30:37,115 --> 00:30:39,606 And I mean, this is- it's very interesting. 429 00:30:39,684 --> 00:30:43,051 I just- I don't see how it's relevant to your eating aversion, 430 00:30:43,121 --> 00:30:47,581 and I think what we should be doing is focusing on a more immediate emotional trigger. 431 00:30:47,659 --> 00:30:51,595 I don't know much about psychology, b - but I think that this parent stuff is very important. 432 00:30:51,663 --> 00:30:55,326 Please, really. Y-You can only be here to report the dreams, okay? 433 00:30:55,400 --> 00:31:01,100 I- I'm about to be a father- He is about to be a father- and I think there's a connection. 434 00:31:01,173 --> 00:31:04,802 O'Connell. I have been thinking about this. 435 00:31:04,876 --> 00:31:09,142 What if I turn out to be the same terrible father mine was to me? See? 436 00:31:09,214 --> 00:31:13,275 Oh. That's the hour. 437 00:31:19,257 --> 00:31:21,350 Afternoon, Maurice. 438 00:31:21,426 --> 00:31:25,089 No takers for the fennel bread. Thought maybe the crows might like it. 439 00:31:29,000 --> 00:31:30,934 You're awfully quiet. 440 00:31:31,002 --> 00:31:34,335 The world's going to hell in a hand cart, Ruth-Anne. 441 00:31:34,406 --> 00:31:38,604 Oh? How's that? Deviants are taking over. 442 00:31:38,677 --> 00:31:41,043 Deviants? Yeah. 443 00:31:41,112 --> 00:31:43,580 Fairies, for example. 444 00:31:43,648 --> 00:31:45,878 It wasn't long ago, if you were light in the loafers, 445 00:31:45,951 --> 00:31:48,977 you were properly ashamed of it. 446 00:31:49,054 --> 00:31:54,082 You didn't advertise, you lied to your draft board, you stayed in the closet where you belonged. 447 00:31:54,159 --> 00:31:56,821 I suppose. Now look at 'em. 448 00:31:56,895 --> 00:31:58,988 They're adopting kids, 449 00:31:59,064 --> 00:32:02,932 they have spousal health benefits, 450 00:32:03,001 --> 00:32:07,802 Ron and Erick trip along Main Street arm in arm, like Fred and Ginger. 451 00:32:08,974 --> 00:32:11,340 Even the birds won't touch this stuff. 452 00:32:12,611 --> 00:32:15,603 You know what the most insidious part of it is, Ruth-Anne? 453 00:32:15,680 --> 00:32:17,614 We accept it. 454 00:32:17,682 --> 00:32:19,946 Hell, even I was beginning to accept it. 455 00:32:20,018 --> 00:32:22,919 Well, why wouldn't you? 456 00:32:22,988 --> 00:32:26,947 Because there has to be some standards, Ruth-Anne: some boundaries. 457 00:32:28,760 --> 00:32:33,925 If you're talking about sex between grown men and women, I couldn't disagree with you more. 458 00:32:33,999 --> 00:32:36,797 Yeah? This is sex, Maurice. 459 00:32:36,868 --> 00:32:39,200 Sex. So? 460 00:32:39,271 --> 00:32:42,468 It's not table manners or parliamentary procedure. 461 00:32:42,540 --> 00:32:48,035 Sex is not civilization, it's-it's the jungle. 462 00:32:48,113 --> 00:32:50,809 It's a darkly mysterious, 463 00:32:50,882 --> 00:32:54,409 irrepressible, primitive drive. 464 00:32:54,486 --> 00:32:57,751 So we should just throw all caution to the wind, huh? 465 00:32:57,822 --> 00:33:00,484 Anything's acceptable? 466 00:33:00,558 --> 00:33:04,358 I'm too old to worry about what's acceptable and what's not. 467 00:33:04,429 --> 00:33:08,525 As long as nobody gets hurt, let 'em be. 468 00:33:08,600 --> 00:33:12,627 It's just human. We all have the jungle inside us. 469 00:33:12,704 --> 00:33:18,336 We all have wants, and needs, and desires... 470 00:33:18,410 --> 00:33:21,345 strange as they may seem. 471 00:33:21,413 --> 00:33:24,610 If you stop to think about it, we're all pretty creative. 472 00:33:24,683 --> 00:33:27,049 We're cooking up all these fantasies. 473 00:33:27,118 --> 00:33:30,019 It's like a kind of poetry. 474 00:33:30,088 --> 00:33:32,921 Poetry? In a sense, mm-hmm. 475 00:33:34,793 --> 00:33:37,591 Let me ask you something, Ruth-Anne- hypothetically. 476 00:33:37,662 --> 00:33:41,120 Uh, say you've known a man for many years, 477 00:33:41,199 --> 00:33:44,396 he's a leader in his community. 478 00:33:44,469 --> 00:33:48,701 Say you find out about this guy, that he has, uh, fantasies about, 479 00:33:48,773 --> 00:33:53,107 uh, oh, women's undergarments, nurses' uniforms, 480 00:33:53,178 --> 00:33:55,112 or even... shoes. 481 00:33:55,180 --> 00:33:59,844 Are you tellin' me you wouldn't feel... differently about him? 482 00:33:59,918 --> 00:34:04,252 Good grief, no. You know what Oscar Wilde said? 483 00:34:04,322 --> 00:34:06,483 Oh, great, another fairy. 484 00:34:06,558 --> 00:34:10,426 He said, "Nothing human is alien to me. " 485 00:34:10,495 --> 00:34:13,828 Yeah, well, we didn't say that in Parris Island, let me tell you that. 486 00:34:32,083 --> 00:34:36,986 Je veux mon souper. 487 00:34:37,055 --> 00:34:40,582 The stew's almost ready, a-and there's lemonade in the icebox. 488 00:34:40,658 --> 00:34:43,855 Limonade? I take a beer. 489 00:34:43,928 --> 00:34:46,192 C'est quoi, ça? 490 00:34:46,264 --> 00:34:48,562 What are you doing? Chipped beef on toast. 491 00:34:48,633 --> 00:34:51,033 I hate it. Don't you touch it. 492 00:34:51,102 --> 00:34:55,129 Mais c'est écoeurant, cette affaire, lá.! It is not foul and disgusting! 493 00:34:55,206 --> 00:34:57,436 It's intelligent and kind and honest! 494 00:34:57,509 --> 00:35:00,535 T'es folle? It's a horrible sandwich. 495 00:35:00,612 --> 00:35:03,513 It is my son... 496 00:35:03,581 --> 00:35:06,448 and if you lay a hand on him, I'll leave you! 497 00:35:06,518 --> 00:35:10,579 I swear, I'll take him and I'll leave you! 498 00:35:12,590 --> 00:35:17,755 - W-What happened next? - Um, the house turned into a boat. 499 00:35:18,763 --> 00:35:22,790 You know, the kind you see in Paris that go up and down the Seine- Bateaux-Mouches? 500 00:35:22,867 --> 00:35:26,633 And, uh, let's see, I was with a girlfriend, 501 00:35:26,704 --> 00:35:30,196 and we ran into these two really cute guys in Provence. 502 00:35:30,275 --> 00:35:34,006 - I don't think that part's mine. - Yeah, but up till then? 503 00:35:34,078 --> 00:35:36,638 Well, the man is certainly my father, 504 00:35:36,714 --> 00:35:40,275 but the situation seems new, 505 00:35:40,351 --> 00:35:43,252 and the fact is, I never had this dream before. 506 00:35:43,321 --> 00:35:46,119 See, I'm wondering why you're wearing a-a dress. 507 00:35:46,191 --> 00:35:48,421 And I-And I- And I had an apron on, too. 508 00:35:48,493 --> 00:35:50,427 An apron? Uh-huh. 509 00:35:50,495 --> 00:35:52,793 With little flowers on it? Tiny flowers. 510 00:35:52,864 --> 00:35:55,799 All different colors. Ma mère. 511 00:35:55,867 --> 00:35:59,667 - What? - That's my mother's apron. 512 00:35:59,737 --> 00:36:02,638 You're not me in this dream, you're my mother. 513 00:36:02,707 --> 00:36:07,610 See, I think we're getting somewhere, 'cause I think that you're also the sandwich. 514 00:36:07,679 --> 00:36:10,477 Yes! 515 00:36:10,548 --> 00:36:12,948 Remember? I said, " That's my son"? 516 00:36:13,017 --> 00:36:16,248 Well, I can tell you one thing: most of the time as a boy, 517 00:36:16,321 --> 00:36:19,688 I felt as low and worthless as chipped beef on toast. 518 00:36:19,757 --> 00:36:21,850 Well, your mother didn't think that, Holling. 519 00:36:21,926 --> 00:36:24,417 She thought you were intelligent and kind. 520 00:36:24,496 --> 00:36:26,657 What do you think it all means? 521 00:36:26,731 --> 00:36:29,461 There's a-a theory that... 522 00:36:29,534 --> 00:36:32,799 you're all the characters in your- in your dreams. 523 00:36:32,871 --> 00:36:35,431 I mean, they'rejust- it's really yourself. 524 00:36:35,507 --> 00:36:39,534 I'm my father? I'm my mother? I'm chipped beef on toast? 525 00:36:39,611 --> 00:36:42,546 Well, I mean, it's a theory. 526 00:36:44,883 --> 00:36:48,182 Two hundred and fifty dollars to Plow & Hearth? 527 00:36:48,253 --> 00:36:50,778 It's the, uh, new andirons for the Honeymoon Suite. 528 00:36:50,855 --> 00:36:52,846 Right. I got it. 529 00:36:58,196 --> 00:37:01,495 Good evening. May I come in? 530 00:37:07,772 --> 00:37:10,900 I know you people are partial to single malt. 531 00:37:10,975 --> 00:37:15,071 This is one of my favorite Islays. Lagavulin, 16 years old. 532 00:37:15,146 --> 00:37:19,515 It's got a rich, smoky taste. I thought you might enjoy it. 533 00:37:19,584 --> 00:37:22,314 Thanks. 534 00:37:22,387 --> 00:37:25,288 The other night, I behaved dishonorably. 535 00:37:25,356 --> 00:37:29,656 I accused you people of cheating, when I knew it wasn't true. 536 00:37:29,727 --> 00:37:32,093 I have no excuse for my behavior. 537 00:37:32,163 --> 00:37:34,757 I just had something else on my mind. 538 00:37:34,832 --> 00:37:39,735 - Yeah. - Well, guess that's all. 539 00:37:41,506 --> 00:37:44,839 Maurice. 540 00:37:44,909 --> 00:37:48,640 Why don't you stick around, have a drink with us? 541 00:37:49,681 --> 00:37:52,514 No, thanks. Maybe another time. Okay. 542 00:37:52,584 --> 00:37:54,745 Some other time. 543 00:37:58,823 --> 00:38:00,814 Gentlemen. 544 00:38:04,028 --> 00:38:09,193 Sorry, babe. I know you can't stand this stuff, but I'm just so famished. 545 00:38:10,535 --> 00:38:12,730 For lunch, I had three of Dave's burritos. 546 00:38:12,804 --> 00:38:15,272 Extra beans, extra cheese. 547 00:38:15,340 --> 00:38:17,467 Still didn't hold me till dinner. 548 00:38:17,542 --> 00:38:20,272 4:00, whammo- munchie attack. 549 00:38:21,279 --> 00:38:26,273 Kielbasa and sauerkraut, mashed potatoes, and a chocolate shake. 550 00:38:27,285 --> 00:38:32,086 I know. I'm blimping out, but I just can help myself. 551 00:38:33,091 --> 00:38:36,356 Whoa, Pooper's doin' handsprings tonight. 552 00:38:36,427 --> 00:38:38,520 Shelly. Hmm? 553 00:38:38,596 --> 00:38:42,225 Milk. That's what started it all. Milk. 554 00:38:42,300 --> 00:38:46,236 Your food thingy? Of course, milk. 555 00:38:46,304 --> 00:38:48,431 Where does milk come from? 556 00:38:48,506 --> 00:38:50,736 - Cows. - Mothers. 557 00:38:50,808 --> 00:38:55,006 Mothers make milk. Milk is the very essence of motherhood. 558 00:38:55,079 --> 00:38:58,913 Tell you, Shelly, if that - if that Freud fella's right, that's what this is all about. 559 00:38:58,983 --> 00:39:01,645 I've got to find Joel. I've got to tell him. 560 00:39:01,719 --> 00:39:04,153 About milk? I'll be right back. 561 00:39:04,222 --> 00:39:08,625 Get out those catalogs. We're gonna decide on that stroller tonight. 562 00:39:08,693 --> 00:39:11,491 Hmm. 563 00:39:17,435 --> 00:39:20,802 Joel? Yeah. 564 00:39:23,074 --> 00:39:25,872 I think I know what's goin' on. You do? 565 00:39:25,943 --> 00:39:29,504 Yeah. Those sessions of yours, they led me to her! 566 00:39:29,580 --> 00:39:32,913 They led me to my mother! Yeah? 567 00:39:32,984 --> 00:39:36,442 Yeah, my revulsion to milk- that's the key, don't you think? 568 00:39:36,521 --> 00:39:39,149 Uh, I-I don't know, I mean- 569 00:39:39,223 --> 00:39:43,023 Pushing away milk, pushing away food- I was pushing her away. 570 00:39:43,094 --> 00:39:48,293 Oh, so you're saying that you were rejecting your mother? 571 00:39:48,366 --> 00:39:51,733 Yes. 572 00:39:51,803 --> 00:39:53,794 I- I rejected her. 573 00:39:54,806 --> 00:39:59,436 I thought she was weak, because- 574 00:39:59,510 --> 00:40:03,571 because my- my father bullied and belittled her so. 575 00:40:03,648 --> 00:40:05,912 All this time, 576 00:40:05,983 --> 00:40:09,282 I've been so fearful of becoming my father. 577 00:40:11,355 --> 00:40:13,949 But it doesn't have to be that way. 578 00:40:14,025 --> 00:40:17,825 No. I can be my mother. 579 00:40:19,797 --> 00:40:23,289 I can be kind, and giving. 580 00:40:31,476 --> 00:40:34,343 I can be good to my child. 581 00:40:38,750 --> 00:40:41,310 Son of a gun. Hey, Holling, look. 582 00:40:41,385 --> 00:40:44,183 You did it, Joel. Well- 583 00:40:44,255 --> 00:40:47,816 You cured me. Well- 584 00:40:47,892 --> 00:40:50,190 Watch. 585 00:40:56,934 --> 00:40:59,869 See? 586 00:40:59,937 --> 00:41:02,462 Thank you, Dr. Fleischman. 587 00:41:04,876 --> 00:41:09,643 "In that state ofhallucinated lucidity, not only did they see the images of their own dreams, 588 00:41:09,714 --> 00:41:12,615 but some saw the images dreamed by others. " 589 00:41:14,051 --> 00:41:17,316 That's from Gabriel Garcìa Màrquez, A Hundred Years of Solitude, 590 00:41:17,388 --> 00:41:21,586 and it seems there's precedence for this dream-swapping. 591 00:41:21,659 --> 00:41:24,526 I mean, is it really so out there? 592 00:41:24,595 --> 00:41:27,462 Maybe we just dream each other's dreams all the time. 593 00:41:28,699 --> 00:41:31,759 Isn't that netherworld of the unconscious truly collective? 594 00:41:31,836 --> 00:41:34,669 I mean, aren't your fears my fears? 595 00:41:34,739 --> 00:41:39,301 Aren't your wants my wants? Don't - Don't we all drink from the same human cup? 596 00:41:40,311 --> 00:41:42,802 Here's what CarlJung had to say about it. 597 00:41:46,184 --> 00:41:48,618 "All consciousness separates, but in dreams... 598 00:41:48,686 --> 00:41:52,349 "we put on the likeness of that more universal, truer, 599 00:41:52,423 --> 00:41:57,122 "more eternal man dwelling in the darkness of primordial night. 600 00:41:57,195 --> 00:42:00,164 "There, he is still the whole, and the whole is in him, 601 00:42:00,231 --> 00:42:04,531 "indistinguishable from nature, and bare of all egohood. 602 00:42:04,602 --> 00:42:07,366 "Out of these all-uniting depths the dream arises, 603 00:42:07,438 --> 00:42:10,271 be it never so childish, grotesque, and immoral. " 604 00:42:11,475 --> 00:42:14,000 Hey, Fleischman. Whaddya say? 605 00:42:15,913 --> 00:42:19,178 What's the matter? 606 00:42:19,250 --> 00:42:21,411 Holling says I cured him. 607 00:42:21,485 --> 00:42:26,923 Great. I didn't cure him. I didn't do anything. 608 00:42:27,925 --> 00:42:31,224 You saw. I was terrible in there. 609 00:42:31,295 --> 00:42:35,163 Well, I wouldn't say you were terrible. 610 00:42:35,233 --> 00:42:38,430 There were a few rough spots, but I think all in all, you were pretty good. 611 00:42:38,502 --> 00:42:40,436 Right. 612 00:42:40,504 --> 00:42:43,837 Look, you were feelin' your way through. 613 00:42:43,908 --> 00:42:46,900 Psychiatry's not your forte, huh? 614 00:42:46,978 --> 00:42:51,881 Besides, you said it was subjective, or something. 615 00:42:51,949 --> 00:42:55,908 Yeah. I may have said that, but it's just- 616 00:42:55,987 --> 00:42:57,978 It's not the reason. 617 00:42:59,490 --> 00:43:03,221 You know, my palms literally sweat. 618 00:43:03,294 --> 00:43:05,762 I- I don't want to know those things about people. 619 00:43:05,830 --> 00:43:09,357 I just don't. What things? 620 00:43:09,433 --> 00:43:12,960 Personal things, you know? Private things. 621 00:43:13,037 --> 00:43:16,632 I don't want to know that Holling's father abused him, and that, as a result, 622 00:43:16,707 --> 00:43:20,302 he's wracked with fear, and rage and insecurity. 623 00:43:20,378 --> 00:43:23,870 It's- Man, it's just too painful. 624 00:43:24,882 --> 00:43:27,908 Yeah, I know. 625 00:43:27,985 --> 00:43:29,976 I mean- 626 00:43:30,054 --> 00:43:32,318 I feel like I can handle a lot of things. 627 00:43:32,390 --> 00:43:36,292 I can handle parasitic infections, and suppurating lesions, 628 00:43:36,360 --> 00:43:38,760 arterial sclerosis- 629 00:43:38,829 --> 00:43:40,763 but this stuff is- 630 00:43:40,831 --> 00:43:44,733 I just want to go through life thinkin' people are happy, you know? 631 00:43:45,736 --> 00:43:47,863 Naive as that may sound. 632 00:43:50,474 --> 00:43:54,308 Well, Fleischman, if you stay out here much longer, your lettuce is gonna freeze. 633 00:43:56,013 --> 00:43:58,481 Want to come to my house and have a cup of tea? 634 00:44:00,017 --> 00:44:02,451 Yeah. Okay. 635 00:44:02,501 --> 00:44:07,051 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.