All language subtitles for Northern Exposure s04e25 Old Tree.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:02,762 See it, Ed? 2 00:00:03,036 --> 00:00:05,231 Titleist three, right? 3 00:00:05,372 --> 00:00:07,704 As opposed to all the other duffer's golf balls. 4 00:00:07,807 --> 00:00:10,002 Look at this place, a person doesn't need a nine iron... 5 00:00:10,076 --> 00:00:12,067 they need a machete, a plow. 6 00:00:12,545 --> 00:00:14,479 Well, I don't have one of those in the bag. 7 00:00:14,547 --> 00:00:16,742 I could, maybe, come up with a rake or something. 8 00:00:16,816 --> 00:00:19,216 You ever see a real golf course, Ed? Nope. 9 00:00:19,586 --> 00:00:23,989 Well, let me tell you, the Westchester Country Club is perfect. Exquisite. 10 00:00:24,491 --> 00:00:28,120 Every blade of grass looks like it had a personal haircut. 11 00:00:28,261 --> 00:00:30,286 Head down, follow through. 12 00:00:33,366 --> 00:00:36,267 That's not bad, considering the lie. 13 00:00:36,636 --> 00:00:38,365 Good for you, Dr. Fleischman. 14 00:00:38,471 --> 00:00:40,632 You know who's teeing off at Westchester right now? 15 00:00:40,974 --> 00:00:42,498 I'll bet Andy Olstein. 16 00:00:42,575 --> 00:00:44,304 The guy squeaked through cardio residency. 17 00:00:44,377 --> 00:00:47,346 Now he's hooked up with some pulmonary thief in Long Island... 18 00:00:47,547 --> 00:00:49,572 pulling in $200,000 a year. 19 00:00:49,749 --> 00:00:51,649 I don't have a clue what to do here. 20 00:00:51,918 --> 00:00:53,749 Give me a wedge. Ed? 21 00:00:53,820 --> 00:00:54,946 Wedge. 22 00:00:55,021 --> 00:00:57,046 Oh. Sorry, Dr. Fleischman. 23 00:01:00,927 --> 00:01:02,394 What are you staring at? 24 00:01:04,064 --> 00:01:06,999 Ootockalockatuvik. She doesn't look quite right. 25 00:01:07,267 --> 00:01:08,529 Come again. 26 00:01:08,668 --> 00:01:10,192 Ootockalockatuvik. 27 00:01:10,603 --> 00:01:12,298 Well, Vicky for short. 28 00:01:13,473 --> 00:01:15,100 Ootockalocka what? 29 00:01:16,009 --> 00:01:17,567 It's the tree. Old Vicky. 30 00:01:18,445 --> 00:01:20,436 You're saying that this tree has a name... 31 00:01:20,513 --> 00:01:22,140 is that it? And its name is Vicky? 32 00:01:22,215 --> 00:01:24,149 Yup. And she just doesn't look quite right. 33 00:01:24,217 --> 00:01:25,514 Well, why is that? 34 00:01:25,585 --> 00:01:26,779 Well... 35 00:01:28,488 --> 00:01:31,286 look at that knot right there that's oozing goo. 36 00:01:32,559 --> 00:01:35,050 And the branches, too. They look kind of tired. 37 00:01:36,162 --> 00:01:38,130 And look right here at the leaves. 38 00:01:38,531 --> 00:01:42,490 They shouldn't be all dried and cracked and crunchy around the edges like that. 39 00:01:42,769 --> 00:01:44,532 Yeah, right. Because it's springtime. 40 00:01:44,604 --> 00:01:45,866 Exactly. 41 00:01:46,206 --> 00:01:48,731 I think she's really, really sick, Dr. Fleischman. 42 00:01:49,476 --> 00:01:51,944 Calm down, Ed. Her name might be Vicky, but it's... 43 00:01:52,011 --> 00:01:53,876 This is a tree, you know? 44 00:01:54,314 --> 00:01:57,181 Dr. Fleischman, this is Old Vicky. She's been around forever. 45 00:01:57,917 --> 00:02:01,353 Longer than Uncle Anku. Way before One Who Waits. 46 00:02:02,589 --> 00:02:04,216 Way before anybody, really. 47 00:02:04,390 --> 00:02:06,187 Lucky to have longevity in her genes. 48 00:02:06,259 --> 00:02:08,318 Nothing beats a good set of genes. 49 00:02:10,864 --> 00:02:13,560 I don't think it's possible to get a good lie out here. 50 00:02:13,633 --> 00:02:15,931 All these animal holes and frost cracks. 51 00:02:20,473 --> 00:02:21,531 Damn it! 52 00:02:25,178 --> 00:02:26,770 Ed, Ed. 53 00:02:27,380 --> 00:02:29,041 Hey, Ed! 54 00:02:29,883 --> 00:02:31,817 Ed, we got four holes left. 55 00:02:33,853 --> 00:02:35,753 Ed! Hello! 56 00:03:24,537 --> 00:03:26,664 Hey, Chris. I got a package for you. 57 00:03:26,739 --> 00:03:28,297 A package for me? Mmm-hmm. 58 00:03:29,876 --> 00:03:31,969 No way! No way! 59 00:03:33,413 --> 00:03:34,539 What is it? 60 00:03:34,614 --> 00:03:36,514 What is it? It's spontaneity. 61 00:03:36,583 --> 00:03:38,881 It's mobility. It's freedom. It's... 62 00:03:39,419 --> 00:03:41,979 It's a headset. Oh, it's beautiful, isn't it? 63 00:03:42,589 --> 00:03:44,454 You know, sitting in that booth everyday... 64 00:03:44,524 --> 00:03:46,116 I started feeling like... 65 00:03:46,192 --> 00:03:48,660 Like Prometheus, you know, chained to that rock... 66 00:03:48,728 --> 00:03:50,525 eagle pecking at my liver. 67 00:03:50,597 --> 00:03:52,827 You know, stuck, glued. I mean... 68 00:03:52,899 --> 00:03:55,766 did that confinement box my thoughts? 69 00:03:55,835 --> 00:03:56,961 You bet it did. 70 00:03:57,036 --> 00:04:00,699 And now, I'm free to roam, everybody. Stevens unbound! 71 00:04:00,773 --> 00:04:03,503 Whoa! Here, will you sign here, please? You betcha. 72 00:04:03,576 --> 00:04:05,009 You here for breakfast, Maggie? 73 00:04:05,078 --> 00:04:07,774 Hey, Holling. Look, I bought hibiscus for Shelly's morning sickness. 74 00:04:07,847 --> 00:04:09,041 Well, thank you. 75 00:04:09,115 --> 00:04:10,548 But I'm not sure she needs it now. 76 00:04:10,617 --> 00:04:12,847 I mean, she woke up this morning happy as a jay. 77 00:04:12,919 --> 00:04:15,183 Warbling like a red-breasted nuthatch. 78 00:04:15,255 --> 00:04:17,189 Warbling? Yeah, you know, singing? 79 00:04:17,257 --> 00:04:19,521 Singing every word out of her mouth. 80 00:04:19,592 --> 00:04:21,321 No. No kidding? 81 00:04:21,761 --> 00:04:24,252 "I woke up this morning" 82 00:04:24,731 --> 00:04:27,131 "without any warning" 83 00:04:27,900 --> 00:04:31,666 "a song was there in my bod" 84 00:04:32,572 --> 00:04:33,800 Morning, Shel. 85 00:04:33,873 --> 00:04:36,307 "I started to sing" 86 00:04:36,676 --> 00:04:39,201 "about everything" 87 00:04:39,279 --> 00:04:41,839 "Bacon, toast and fried cod" 88 00:04:41,914 --> 00:04:43,575 Order up. 89 00:04:45,551 --> 00:04:48,645 "Now that I've found it" 90 00:04:48,988 --> 00:04:51,718 "I just got to sound it" 91 00:04:52,025 --> 00:04:54,220 "Gotta sing, gotta sing" 92 00:04:54,327 --> 00:04:57,922 "Gotta sing, gotta sing" 93 00:05:01,434 --> 00:05:03,095 "Oh, yeah" 94 00:05:05,238 --> 00:05:06,296 Thank you. 95 00:05:06,372 --> 00:05:09,967 "I always dreamed that I'd find my true stud" 96 00:05:10,176 --> 00:05:13,577 "He wouldn't be ditzy, a creep or a crud" 97 00:05:13,646 --> 00:05:17,412 "I'd be steady, hot, juicy, with a bod that won't quit" 98 00:05:17,483 --> 00:05:21,249 "Give the dude what he wanted, and plenty of it" 99 00:05:21,321 --> 00:05:24,848 "I've been heading this way all of my life" 100 00:05:24,924 --> 00:05:28,951 "to be the stud-of-all-stud's stand-up wife" 101 00:05:29,462 --> 00:05:30,656 Order up! 102 00:05:30,797 --> 00:05:33,595 "Whoa, whoa, whoa, ow!" 103 00:05:36,869 --> 00:05:40,464 "A chick in the trailer in Saskatoon" 104 00:05:40,740 --> 00:05:44,198 "I partied with Tammy and I prayed to the moon" 105 00:05:44,577 --> 00:05:48,104 "to win Northwest Passage and never go back" 106 00:05:48,181 --> 00:05:51,810 "for my bod and my talent, to be picked from the pack" 107 00:05:51,984 --> 00:05:55,442 "I've been heading this way all of my life" 108 00:05:55,621 --> 00:05:59,557 "to be the stud-of-all-stud's stand-up wife" 109 00:06:00,159 --> 00:06:01,353 Oh, Shelly. 110 00:06:03,262 --> 00:06:07,255 "To be the stud-of-all-stud's knocked-up wife" 111 00:06:07,734 --> 00:06:11,465 "I break for loving on the highway of life" 112 00:06:11,604 --> 00:06:14,334 "That's how I got to be me" 113 00:06:15,041 --> 00:06:18,875 "A ring, a husband, a bun in the oven" 114 00:06:19,212 --> 00:06:22,010 "What's more a chick gotta be" 115 00:06:23,049 --> 00:06:26,485 "Saw the Big H, it was love at first sight" 116 00:06:26,552 --> 00:06:30,420 "So I checked out his buns and man were they tight" 117 00:06:30,656 --> 00:06:34,114 "I walked up and told him, I'm Shelly Marie" 118 00:06:34,427 --> 00:06:37,954 "I found you at last, my true destiny" 119 00:06:38,030 --> 00:06:41,625 "I've been heading this way all of my life" 120 00:06:41,701 --> 00:06:45,831 "to be the stud-of-all-stud's stand-up wife" 121 00:06:49,142 --> 00:06:53,203 "To be the stud-of-all-stud's knocked-up wife" 122 00:06:55,882 --> 00:06:59,181 Hello, Ruth-Anne. Gents. Maurice. 123 00:06:59,552 --> 00:07:02,077 Give me a couple rolls of fax paper, Ruth-Anne. 124 00:07:02,155 --> 00:07:04,555 All right. My broker's all hot... 125 00:07:04,624 --> 00:07:07,491 on some grazing land outside of Flagstaff. 126 00:07:08,294 --> 00:07:10,228 What you got there, Ed? A leaf? 127 00:07:10,296 --> 00:07:11,524 One of Old Vicky's. 128 00:07:11,597 --> 00:07:14,327 Ed and Dr. Fleischman were golfing on your back pasture... 129 00:07:14,400 --> 00:07:16,163 and these leaves were all over the ground. 130 00:07:16,235 --> 00:07:17,497 Is that a fact? Yup. 131 00:07:17,570 --> 00:07:20,596 And she had a big runny sore coming out of her trunk, too, Maurice. 132 00:07:20,673 --> 00:07:22,402 And her limbs were all droopy. 133 00:07:22,708 --> 00:07:24,300 No kidding. Let me see that. 134 00:07:26,112 --> 00:07:29,104 She doesn't look good, Maurice. Not good at all. 135 00:07:29,182 --> 00:07:31,047 Well, well, well, well, well. 136 00:07:31,117 --> 00:07:34,177 Don't go calling the toothpick factory yet, Maurice. 137 00:07:34,253 --> 00:07:36,517 Did I say anything? You didn't have to. 138 00:07:37,723 --> 00:07:40,886 Ruth-Anne, we all have our lifespans... 139 00:07:40,960 --> 00:07:44,054 and that old tree has outlived hers thrice over. 140 00:07:44,130 --> 00:07:45,461 No thanks to you. 141 00:07:47,366 --> 00:07:48,458 Gents. 142 00:07:49,502 --> 00:07:50,992 Bye, Maurice. 143 00:07:54,207 --> 00:07:55,572 Hey, Fleischman. 144 00:07:56,676 --> 00:07:58,166 Are those blood samples ready? 145 00:07:58,244 --> 00:08:01,111 I got a couple of petro-geologists to pick up in Wrangell. 146 00:08:01,280 --> 00:08:03,771 Hey. Why don't you just grab a seat? I'm running a little behind. 147 00:08:03,850 --> 00:08:04,874 All right. 148 00:08:04,951 --> 00:08:08,318 I know I said they'd be ready by 2:00. I just got a little backed up this morning. 149 00:08:08,387 --> 00:08:09,752 No problem. 150 00:08:15,394 --> 00:08:16,520 What? 151 00:08:17,230 --> 00:08:18,288 What? 152 00:08:18,364 --> 00:08:20,264 All right. Fine. I was playing golf this morning. 153 00:08:20,333 --> 00:08:22,392 If you have to know, I was playing golf. 154 00:08:22,668 --> 00:08:23,635 Fine. 155 00:08:23,703 --> 00:08:25,398 You know, I don't see what the big deal is. 156 00:08:25,471 --> 00:08:27,564 It's 2:15. Are these guys going to have a conniption... 157 00:08:27,640 --> 00:08:29,039 if they have to wait five more minutes? 158 00:08:29,108 --> 00:08:30,666 Fleischman, I didn't say anything. 159 00:08:30,743 --> 00:08:33,109 Well, obviously, you're standing there, you're thinking it. 160 00:08:33,179 --> 00:08:34,203 No, I wasn't. 161 00:08:34,280 --> 00:08:36,248 Tell you something, if I didn't have golf up here... 162 00:08:36,315 --> 00:08:38,283 they'd be sending me to Bellevue in a straitjacket... 163 00:08:38,351 --> 00:08:39,716 with a rag stuffed in my mouth. 164 00:08:39,785 --> 00:08:42,185 Oh, God, Fleischman. You're such a jerk. 165 00:08:42,622 --> 00:08:43,816 Oh, I'm a jerk? 166 00:08:43,890 --> 00:08:46,188 Yes, you're a jerk with a capital "J." 167 00:08:46,592 --> 00:08:48,583 Let me tell you something, O'Connell... 168 00:08:48,661 --> 00:08:50,458 you don't have a clue who I am. 169 00:08:50,730 --> 00:08:53,699 You think this is me? This isn't me. Me, I wouldn't be here. 170 00:08:53,766 --> 00:08:55,563 I would be back in New York where I belong... 171 00:08:55,635 --> 00:08:56,897 doing things that I want to do... 172 00:08:56,969 --> 00:08:58,834 with people that I want to be doing them with. 173 00:08:58,905 --> 00:09:02,341 I wouldn't be in this stupid backwater with this stupid practice. 174 00:09:03,042 --> 00:09:06,341 What's going on in this stupid, ill-equipped office? 175 00:09:11,617 --> 00:09:13,175 Now, that was stupid. 176 00:09:13,886 --> 00:09:15,581 I think I broke something. 177 00:09:16,188 --> 00:09:18,713 You know, that was a stupid, jerky thing to do, Fleischman... 178 00:09:18,791 --> 00:09:20,258 but totally predictable. 179 00:09:31,604 --> 00:09:34,801 All right, everybody. Behinds to seats back there. 180 00:09:35,641 --> 00:09:38,508 Now, let's get this blanket stitched. 181 00:09:38,811 --> 00:09:41,575 This meeting has been called... 182 00:09:41,647 --> 00:09:44,548 by the Cicely steering committee... 183 00:09:44,784 --> 00:09:48,652 re: the old cottonwood out on my back pasture. 184 00:09:48,921 --> 00:09:50,252 Now, granted... 185 00:09:50,523 --> 00:09:53,117 if you live in a place 300 odd years... 186 00:09:53,192 --> 00:09:55,752 you're gonna make some friends. But that's not the point here. 187 00:09:55,828 --> 00:09:59,491 The point is that that tree is on its last legs. 188 00:09:59,565 --> 00:10:03,797 I say, the tree is a menace and she's got to come down. 189 00:10:03,970 --> 00:10:06,131 Not so fast, Minnifield. 190 00:10:06,205 --> 00:10:08,469 Now, you know that that cottonwood... 191 00:10:08,541 --> 00:10:10,509 is a state historic landmark. 192 00:10:10,576 --> 00:10:12,874 A state historic landmark. 193 00:10:12,945 --> 00:10:15,277 You just made that up, Springer, out of spite. 194 00:10:15,348 --> 00:10:16,906 Nice try, Minnifield. 195 00:10:16,983 --> 00:10:19,975 We all know why he wants that old tree out of the way. 196 00:10:20,052 --> 00:10:23,488 So he can put up some corrugated eyesore to store his tractors in. 197 00:10:23,723 --> 00:10:27,352 You can't even see that tree, Springer. It's a half a mile away. 198 00:10:27,493 --> 00:10:29,984 I don't care how far away it is. 199 00:10:30,062 --> 00:10:32,724 I can see it fine from the roof of my barn. 200 00:10:33,065 --> 00:10:36,159 You know, Minnifield, I bet you poisoned Old Vicky... 201 00:10:36,235 --> 00:10:38,294 and that is the reason she's sick. 202 00:10:38,371 --> 00:10:40,999 You little six-toed ferret. 203 00:10:41,073 --> 00:10:43,166 Hey, hey, hey. Maurice, Ivory... 204 00:10:43,776 --> 00:10:45,038 Hold your water. 205 00:10:45,511 --> 00:10:48,912 We don't even know if Ootockalockatuvik is dying. 206 00:10:49,181 --> 00:10:51,308 That's a good point, Ruth-Anne. 207 00:10:51,384 --> 00:10:53,545 We, maybe, ought to get a professional man... 208 00:10:53,619 --> 00:10:55,849 to take a look before we put ax to wood. 209 00:10:56,088 --> 00:10:58,784 All right, all right. If that's what it's going to take... 210 00:10:58,858 --> 00:11:02,021 to get you sentimental Sallies off the dime, fine. 211 00:11:02,294 --> 00:11:04,592 We'll get a professional man. Fleischman. 212 00:11:06,465 --> 00:11:07,523 What? 213 00:11:07,600 --> 00:11:10,068 I want you to go out and have a look-see at that tree. 214 00:11:10,136 --> 00:11:11,194 Why me? 215 00:11:11,270 --> 00:11:13,170 Because you're the town doctor. 216 00:11:13,839 --> 00:11:16,865 Yeah, I'm the doctor. I don't know anything about trees. 217 00:11:16,942 --> 00:11:19,638 Well, let us decide that. We paid for your education. 218 00:11:19,745 --> 00:11:21,940 Let us use it the way we see fit. 219 00:11:22,114 --> 00:11:24,014 Yeah, but, Maurice- My house. 220 00:11:24,250 --> 00:11:26,241 0900. Be there. 221 00:11:28,120 --> 00:11:29,587 Town dismissed. 222 00:11:41,767 --> 00:11:44,133 KBHR bulletin board. Vicky Support Group... 223 00:11:44,203 --> 00:11:46,603 meets Thursday noon in Cheryl Cornwall's parlor. 224 00:11:46,672 --> 00:11:50,005 Cappuccinos and gingersnaps, reminiscence and reflections. 225 00:11:50,076 --> 00:11:52,544 Bring photos 'cause Cheryl's working on a scrapbook. 226 00:11:55,014 --> 00:11:57,141 Hey, there goes my good buddy J.C. Cole. 227 00:11:58,784 --> 00:12:01,014 What is it about genus arboretum... 228 00:12:01,087 --> 00:12:04,215 that socks us in the figurative solar plexus? We see... 229 00:12:04,290 --> 00:12:06,554 a logging truck go cruising down the road... 230 00:12:06,625 --> 00:12:08,616 stacked with a bunch of those fresh-cut giants... 231 00:12:08,694 --> 00:12:11,356 we feel like we've lost a brother. Next thing you know... 232 00:12:11,430 --> 00:12:14,729 we're in The Brick, we're flopping money on the bar. Wood. 233 00:12:14,800 --> 00:12:18,065 We're under a roof. Wood. We're walking the floors. Wood. 234 00:12:18,137 --> 00:12:19,900 Grabbing a pool cue. That's wood. 235 00:12:20,005 --> 00:12:22,735 You know, our friends in the forest carry... 236 00:12:22,808 --> 00:12:26,141 a set of luggage from the mythical baggage carousel. 237 00:12:27,113 --> 00:12:30,207 Tree of Life, Tree of Knowledge, Family Tree... 238 00:12:30,449 --> 00:12:32,212 Buddha's Bodhi Tree. 239 00:12:33,219 --> 00:12:36,484 Page one of life, "In the beginning. " 240 00:12:36,689 --> 00:12:38,384 Genesis 3:22. 241 00:12:39,325 --> 00:12:42,294 Adam and Eve, they're kicking back in the Garden of Eden and... 242 00:12:42,728 --> 00:12:44,787 Boom! They get an eviction notice. 243 00:12:45,064 --> 00:12:46,361 Why is that? 244 00:12:48,667 --> 00:12:52,660 "Lest they should take also of the Tree of Life, eat, and live forever. " 245 00:12:53,939 --> 00:12:55,702 A definitive Yahweh no-no. 246 00:12:56,075 --> 00:12:59,044 Be good to yourselves, Cicely. Go out and plant a wet one on a tree. 247 00:13:01,814 --> 00:13:03,406 Hey, Dr. Fleischman. 248 00:13:05,084 --> 00:13:07,552 Well, there's your patient, Fleischman. 249 00:13:07,620 --> 00:13:09,952 Look, let's get one thing straight, okay? 250 00:13:10,022 --> 00:13:13,753 Under no stretch of the imagination is this a patient. Okay? 251 00:13:13,859 --> 00:13:16,487 We're dealing with a tree here. Let's just be clear. 252 00:13:16,996 --> 00:13:18,486 We're aware of that, Joel. 253 00:13:18,664 --> 00:13:20,996 Look, it's just a formality, Fleischman. 254 00:13:21,066 --> 00:13:23,864 A blind man can see this tree's not gonna make it. 255 00:13:23,936 --> 00:13:27,702 Zip it, Minnifield. That's for the kid to decide. 256 00:13:28,007 --> 00:13:31,568 Yes, Joel. What do you think? Is Old Vicky gonna make it? 257 00:13:32,077 --> 00:13:34,409 You really want to know what I think? 258 00:13:34,547 --> 00:13:35,980 All right, fine. 259 00:13:36,115 --> 00:13:37,605 I'll tell you what I think. 260 00:13:40,786 --> 00:13:42,344 See something, Doc? 261 00:13:43,122 --> 00:13:46,922 Well, I'm not sure, but right here on the epidermal layer... 262 00:13:47,393 --> 00:13:48,917 Bark, I mean... 263 00:13:49,228 --> 00:13:53,130 is a rather large keloid, which is an exuberance of scar tissue. 264 00:13:53,799 --> 00:13:55,357 And by the size of it... 265 00:13:55,534 --> 00:13:58,731 it's indicating a fairly serious laceration or injury. 266 00:13:58,804 --> 00:14:00,931 Lightning. Summer of '82. 267 00:14:01,307 --> 00:14:03,537 Tell me, does anyone know about this cavity? 268 00:14:03,609 --> 00:14:05,702 Is it congenital or acquired? 269 00:14:05,778 --> 00:14:07,837 It's always been there, Joel. 270 00:14:08,147 --> 00:14:09,114 Uh-huh. 271 00:14:09,181 --> 00:14:11,775 Is Ootockalockatuvik dying, Joel? 272 00:14:13,686 --> 00:14:16,314 I really... I just I can't be sure. 273 00:14:16,455 --> 00:14:19,913 Come on, Fleischman, get off the fence. What's the verdict? 274 00:14:19,992 --> 00:14:21,983 Is Vicky firewood or not? 275 00:14:22,361 --> 00:14:24,829 The thing is, I really... I don't... 276 00:14:24,964 --> 00:14:26,898 I can't make a prognosis here. 277 00:14:27,366 --> 00:14:28,833 Why the hell not? 278 00:14:28,934 --> 00:14:31,494 I told you why not. I don't know anything about trees. 279 00:14:31,570 --> 00:14:35,131 I'm an internist, not a horticulturist. 280 00:14:38,711 --> 00:14:42,772 I'm sorry. I really... It's not my specialty. It's not my fault. 281 00:14:42,848 --> 00:14:44,975 It's just that I don't know anything about trees. 282 00:14:45,618 --> 00:14:48,348 So, Fleischman throws this doozy of a tantrum. 283 00:14:48,420 --> 00:14:50,445 He says he's a jerk 'cause he's in Alaska. 284 00:14:50,522 --> 00:14:52,649 Believe me, he'd be the same stupid jerk on Park Avenue. 285 00:14:54,059 --> 00:14:57,426 "So you were nice and normal to Doctor F" 286 00:14:57,496 --> 00:14:59,657 "And he acted like a jerk" 287 00:14:59,765 --> 00:15:01,198 "And you think if you're nice" 288 00:15:01,267 --> 00:15:03,735 "then he should be nice, but, Maggie" 289 00:15:03,836 --> 00:15:05,804 "I don't think it'll work" 290 00:15:05,871 --> 00:15:07,429 No? Why not? 291 00:15:07,539 --> 00:15:10,804 "Like the lady with the snake, he's just like he is" 292 00:15:10,876 --> 00:15:13,367 "And that's how it's gonna be" 293 00:15:13,445 --> 00:15:14,571 Huh. 294 00:15:14,680 --> 00:15:17,774 "On her way to work one morning" 295 00:15:17,850 --> 00:15:21,149 "down the path alongside the lake" 296 00:15:21,787 --> 00:15:24,551 "a tenderhearted woman" 297 00:15:24,623 --> 00:15:27,922 "saw a poor half-frozen snake" 298 00:15:28,460 --> 00:15:31,054 "His pretty colored skin" 299 00:15:31,130 --> 00:15:34,896 "had been all frosted with the dew" 300 00:15:35,601 --> 00:15:39,264 "Poor thing, she cried, I'll take you in" 301 00:15:39,338 --> 00:15:42,068 "And I'll take care of you" 302 00:15:42,141 --> 00:15:45,599 "Take me in, tender woman" 303 00:15:45,678 --> 00:15:48,875 "Take me in, for heaven's sake" 304 00:15:49,081 --> 00:15:52,380 "Take me in, tender woman" 305 00:15:52,451 --> 00:15:54,976 "sighed the snake" 306 00:15:57,890 --> 00:15:59,790 What happened after that? 307 00:15:59,892 --> 00:16:03,123 "She wrapped him up all cozy" 308 00:16:03,195 --> 00:16:06,187 "in a comforter of silk" 309 00:16:06,865 --> 00:16:10,232 "And laid him by her fireside" 310 00:16:10,536 --> 00:16:13,767 "with honey and some milk" 311 00:16:13,839 --> 00:16:17,502 "She hurried home from work that night" 312 00:16:17,643 --> 00:16:20,612 "and as soon as she arrived" 313 00:16:20,713 --> 00:16:23,409 "she found that pretty snake" 314 00:16:23,482 --> 00:16:27,384 "she'd taken in had been revived" 315 00:16:27,453 --> 00:16:30,889 "Take me in, tender woman" 316 00:16:30,956 --> 00:16:34,289 "Take me in, for heaven's sake" 317 00:16:34,360 --> 00:16:37,557 "Take me in, tender woman" 318 00:16:37,629 --> 00:16:40,291 "sighed the snake" 319 00:16:40,399 --> 00:16:41,525 Hmm. 320 00:16:45,337 --> 00:16:48,329 "She clutched him to her bosom" 321 00:16:48,407 --> 00:16:51,843 "You're so beautiful, she cried" 322 00:16:52,244 --> 00:16:55,441 "But if I hadn't brought you in" 323 00:16:55,514 --> 00:16:58,881 "by now you might have died" 324 00:16:58,951 --> 00:17:02,580 "She stroked his pretty skin again" 325 00:17:03,188 --> 00:17:05,952 "And kissed and held him tight" 326 00:17:06,191 --> 00:17:09,024 "Instead of saying thanks" 327 00:17:09,094 --> 00:17:12,621 "the snake gave her a vicious bite" 328 00:17:12,698 --> 00:17:16,031 "Take me in, tender woman" 329 00:17:16,101 --> 00:17:18,865 "sighed the snake" 330 00:17:23,342 --> 00:17:26,607 "I saved you, cried the woman" 331 00:17:26,678 --> 00:17:29,704 "and you've bitten me, but why?" 332 00:17:30,516 --> 00:17:33,917 "You know your bite is poisonous" 333 00:17:33,986 --> 00:17:36,921 "and now I'm gonna die" 334 00:17:36,989 --> 00:17:40,447 "Oh, shut up, you silly woman" 335 00:17:40,526 --> 00:17:43,984 "said the reptile, with a grin" 336 00:17:44,329 --> 00:17:47,992 "You knew damn well I was a snake" 337 00:17:48,167 --> 00:17:51,000 "before you took me in" 338 00:17:51,070 --> 00:17:54,528 "Take me in, tender woman" 339 00:17:54,606 --> 00:17:57,837 "Take me in, for heaven's sake" 340 00:17:57,910 --> 00:18:01,402 "Take me in, tender woman" 341 00:18:01,713 --> 00:18:04,807 "sighed the snake" 342 00:18:13,392 --> 00:18:15,622 Hey, Fleischman. Got a minute? 343 00:18:15,727 --> 00:18:17,024 No, I don't. 344 00:18:18,664 --> 00:18:20,427 Would you like help with that? 345 00:18:20,732 --> 00:18:22,700 Doing just fine without you, O'Connell. 346 00:18:23,469 --> 00:18:25,096 Okay. Good. 347 00:18:28,140 --> 00:18:29,266 Good. 348 00:18:31,577 --> 00:18:32,703 Yeah? 349 00:18:33,345 --> 00:18:35,677 Fleischman, you remember when I was in your office yesterday... 350 00:18:35,747 --> 00:18:37,112 and you had one of your little snits? 351 00:18:37,182 --> 00:18:39,275 Please, O'Connell. Leave it alone, all right? 352 00:18:39,351 --> 00:18:41,785 I have a fractured foot. Is that not enough for you? 353 00:18:41,854 --> 00:18:43,822 No, look, Fleischman, what I'm trying to say is... 354 00:18:43,889 --> 00:18:45,322 I realize what the problem is. 355 00:18:45,390 --> 00:18:47,415 And it's not you. It's me. 356 00:18:47,960 --> 00:18:49,518 I realize that all this time... 357 00:18:49,595 --> 00:18:52,063 I've had these unrealistic expectations of you. 358 00:18:52,131 --> 00:18:54,599 And you're not doing anything. You're just being you, you know? 359 00:18:54,666 --> 00:18:56,327 That's who you are. You can't help it. 360 00:18:56,401 --> 00:18:59,165 Oh, I really appreciate the sentiment. 361 00:18:59,872 --> 00:19:02,340 See, now you're being sarcastic. 362 00:19:02,541 --> 00:19:04,771 But that's okay. That's all right, Fleischman. 363 00:19:04,843 --> 00:19:06,504 'Cause that's you. That's who you are. 364 00:19:06,578 --> 00:19:09,240 And I don't have to react. I don't have to take it personally... 365 00:19:09,314 --> 00:19:11,441 and I don't have to be any different than who I am. 366 00:19:11,583 --> 00:19:13,574 Would you like me to get something for that? 367 00:19:13,652 --> 00:19:15,449 I'll take care of it. Thanks. 368 00:19:16,889 --> 00:19:19,084 'Cause, see, I am who I am, you know? 369 00:19:19,158 --> 00:19:21,888 I'm just a nice, regular, everyday person. 370 00:19:21,960 --> 00:19:23,393 And I don't know how it happened... 371 00:19:23,462 --> 00:19:25,726 but I've got into some very unhealthy patterns with you. 372 00:19:25,797 --> 00:19:28,994 It's not your fault, 'cause see, I don't have to react to every little thing. 373 00:19:29,067 --> 00:19:31,968 I don't have to get defensive. I don't have to get angry. 374 00:19:32,738 --> 00:19:34,433 What are you talking about? 375 00:19:34,506 --> 00:19:36,974 Well, just, Fleischman, that I'm me and you're you. 376 00:19:37,042 --> 00:19:39,237 And even if you're not nice, I am. 377 00:19:39,645 --> 00:19:41,169 Let me ask you something... 378 00:19:41,246 --> 00:19:43,146 where do you get off, coming into my house... 379 00:19:43,215 --> 00:19:46,480 and making these two-bit pronouncements about who's nice and who isn't nice? 380 00:19:46,552 --> 00:19:48,816 I'm perfectly nice. I am nice. I am kind. 381 00:19:48,887 --> 00:19:50,650 I help people. People who need me. 382 00:19:50,722 --> 00:19:53,316 I'm perfectly nice. I'm an educated man. 383 00:19:53,392 --> 00:19:55,087 I am intelligent, I am funny. 384 00:19:55,160 --> 00:19:57,720 I can be a lot of fun. So, don't come in here and tell me... 385 00:19:57,796 --> 00:19:59,559 who's nice and who isn't, all right? 386 00:20:06,104 --> 00:20:08,470 "Attach stabilizer bar "J"... 387 00:20:09,141 --> 00:20:12,474 "to crib ends "N" and "J"... 388 00:20:12,578 --> 00:20:15,308 "using four machine screws. " 389 00:20:15,380 --> 00:20:17,746 Here they are. Thank you, Walt. 390 00:20:19,084 --> 00:20:21,484 Pretty voice. Yeah. 391 00:20:21,653 --> 00:20:24,315 Hey, read me what comes next on there, will you? 392 00:20:24,389 --> 00:20:27,950 "Attach eight track as shown with the slotted holes... 393 00:20:28,026 --> 00:20:30,153 "to the bottom of the crib ends. " 394 00:20:32,598 --> 00:20:36,329 "You guys got the munchies, I'll bring you a snack" 395 00:20:36,935 --> 00:20:39,426 No, thanks, Shell. I'm not hungry, Shelly. 396 00:20:39,805 --> 00:20:42,933 But if you take requests, I'd like to hear Tangerine. 397 00:20:43,108 --> 00:20:46,043 "Tangerine" 398 00:20:47,813 --> 00:20:51,476 You're lucky. You get to hear this all the time. 399 00:20:51,550 --> 00:20:53,108 I'll tell you the truth, Walt. 400 00:20:53,185 --> 00:20:55,415 Anyone can get too much of a good thing. 401 00:20:56,088 --> 00:20:58,989 Shelly never stops. She opens her mouth, out comes a song. 402 00:20:59,324 --> 00:21:02,054 I can't even have a simple conversation with her. 403 00:21:02,127 --> 00:21:05,119 Pass the salt. What's on the grill? Looks like rain. 404 00:21:05,297 --> 00:21:07,322 Everything becomes a regular opera. 405 00:21:07,499 --> 00:21:09,330 Did you ask her to stop? I did. 406 00:21:09,401 --> 00:21:12,598 It was as useless as asking a parakeet to stop chirping. 407 00:21:13,205 --> 00:21:16,470 She can't help herself. She just sings whether she wants to or not. 408 00:21:19,678 --> 00:21:22,078 Can I confide in you, Walt? Sure, Holling. 409 00:21:22,347 --> 00:21:25,475 I know that Shelly's only been warbling like this for a few days. 410 00:21:25,651 --> 00:21:27,175 I know it's selfish of me... 411 00:21:27,252 --> 00:21:30,380 but I've begun to crave a simple turn of phrase. 412 00:21:30,922 --> 00:21:32,549 A sentence without a melody. 413 00:21:33,325 --> 00:21:34,986 Someone I can talk with. 414 00:21:36,228 --> 00:21:39,129 If Shelly keeps on like this, I don't know what I'll do. 415 00:21:40,766 --> 00:21:45,328 "Her heart belongs to Tangerine" 416 00:21:47,539 --> 00:21:50,906 "Yes, she has them all on the run" 417 00:21:51,910 --> 00:21:53,741 "The trees indeed have hearts. 418 00:21:53,812 --> 00:21:58,511 "With a certain affection, the sun seems to send its farewell ray... 419 00:21:58,717 --> 00:22:01,413 "far and level over the copses to them, and... 420 00:22:01,853 --> 00:22:04,413 "they silently receive it with gratitude... 421 00:22:04,823 --> 00:22:07,018 "like a group of settlers with their children. 422 00:22:07,192 --> 00:22:09,251 "The pines impress me as human. 423 00:22:10,028 --> 00:22:12,690 "A slight vaporous cloud floats high over them, while... 424 00:22:13,165 --> 00:22:16,225 "in the west the sun goes down apace behind... 425 00:22:16,301 --> 00:22:17,928 "glowing pines... 426 00:22:18,036 --> 00:22:20,971 "and golden clouds like mountains skirt the horizon. " 427 00:22:23,642 --> 00:22:26,076 Nobody could turn a phrase like old Hank Thoreau, huh? 428 00:22:26,144 --> 00:22:27,941 More from him in a minute. 429 00:22:29,114 --> 00:22:30,638 Hey, mi jefe, what's up? 430 00:22:31,216 --> 00:22:33,878 Got a proposition for you, Stevens. Oh, yeah? 431 00:22:33,952 --> 00:22:36,284 Yeah, I know how much you make behind that mike... 432 00:22:36,355 --> 00:22:39,688 and I figured you might be able to use a couple extra dollars. 433 00:22:40,359 --> 00:22:42,224 Well, that's no lie. Come the end of the month... 434 00:22:42,294 --> 00:22:44,922 I'm usually scrounging for quarters in the sofa. 435 00:22:44,996 --> 00:22:47,157 After Fleischman signs off on Old Vicky... 436 00:22:47,232 --> 00:22:48,893 I'm gonna need somebody to take her down. 437 00:22:48,967 --> 00:22:50,662 I thought you might like the job. 438 00:22:51,403 --> 00:22:55,362 Oh, yeah. Well, you know, that's a pretty big job. 439 00:22:55,440 --> 00:22:57,908 You know, you might want to get some pros on that. 440 00:22:58,143 --> 00:23:00,338 Well, to tell you the truth, Stevens... 441 00:23:00,412 --> 00:23:03,870 you weren't the first one I thought of to wield the chainsaw... 442 00:23:03,949 --> 00:23:06,679 but all the regular lumber crews are busy... 443 00:23:06,852 --> 00:23:11,312 and I'm not gonna be able to get anybody for at least a few days... 444 00:23:11,490 --> 00:23:13,549 maybe a week. A week? 445 00:23:13,625 --> 00:23:15,115 A week doesn't sound that long. 446 00:23:15,193 --> 00:23:17,184 You don't know how emotionally attached... 447 00:23:17,262 --> 00:23:19,992 the people in this town are to Old Vicky. I mean... 448 00:23:20,232 --> 00:23:22,223 it's like when Granny passes away. 449 00:23:22,300 --> 00:23:24,894 You lay her out in the parlor for a couple of days... 450 00:23:24,970 --> 00:23:26,767 but then you've got to plant her in the ground. 451 00:23:26,838 --> 00:23:28,703 Let people get on with their lives. 452 00:23:28,807 --> 00:23:31,367 Out of sight, out of mind. Yeah, something like that. 453 00:23:31,877 --> 00:23:34,141 I like power tools, Maurice. You know that. 454 00:23:34,946 --> 00:23:38,541 All that harnessed violence just throbbing in my hands. 455 00:23:38,617 --> 00:23:41,108 Not to mention the wanton vandalism. 456 00:23:41,186 --> 00:23:43,711 I mean, reducing to sawdust in a few minutes... 457 00:23:43,789 --> 00:23:45,552 what took hundreds of years to create. 458 00:23:45,624 --> 00:23:46,716 Yeah. 459 00:23:47,492 --> 00:23:49,585 And artistically, I mean, we're talking about... 460 00:23:49,661 --> 00:23:51,754 some heavy-duty deconstruction here. 461 00:23:51,830 --> 00:23:55,129 You know, the absence of form in a reality plane... 462 00:23:57,335 --> 00:23:59,428 All right, well, we got a deal, then. 463 00:23:59,638 --> 00:24:02,573 I'll pay you $2 a board foot. You bring your own hardhat. 464 00:24:02,641 --> 00:24:05,007 No, Maurice. We don't have a deal. 465 00:24:05,076 --> 00:24:06,202 What do you mean? 466 00:24:07,012 --> 00:24:09,981 Well, intellectually, it would be a gas, but... 467 00:24:10,048 --> 00:24:13,074 the fact of the matter is, I read Heidegger in the shade of that tree. 468 00:24:13,151 --> 00:24:15,779 Heidegger? Being and Time. His masterpiece. 469 00:24:15,987 --> 00:24:18,888 Authentic existence, inauthentic existence. 470 00:24:19,157 --> 00:24:21,057 So, you're not going to do it, huh? 471 00:24:22,594 --> 00:24:24,824 I wouldn't feel right cutting Old Vicky down. 472 00:24:26,198 --> 00:24:28,291 But, I do appreciate your offer. 473 00:24:37,242 --> 00:24:38,675 More tree books. 474 00:24:38,810 --> 00:24:40,072 Which ones? 475 00:24:40,145 --> 00:24:42,238 "Control of White Pine Nematodes"... 476 00:24:42,314 --> 00:24:45,306 and "Pathological Anatomy of Leaf Spots. " 477 00:24:45,750 --> 00:24:48,651 What about the "Fungal Disease Guide for Deciduous Trees"? 478 00:24:49,855 --> 00:24:51,982 No. I asked for the "Fungal Disease Guide for Deciduous"- 479 00:24:52,057 --> 00:24:53,456 It's on loan. 480 00:24:53,692 --> 00:24:55,785 This is absolutely ridiculous. 481 00:24:56,394 --> 00:24:58,055 I'll tell you something. 482 00:24:58,129 --> 00:25:00,654 Botany aside, I should not be put in this position. 483 00:25:00,732 --> 00:25:04,099 This is crazy. I'm a physician. I have a sworn duty to heal. 484 00:25:04,169 --> 00:25:07,332 They're asking me to sign the death sentence on Old Vicky here. 485 00:25:07,405 --> 00:25:09,202 I'm supposed to pull the plug. 486 00:25:09,508 --> 00:25:10,975 I know, what do you care, right? 487 00:25:11,042 --> 00:25:12,805 Because once she's whittled into firewood... 488 00:25:12,878 --> 00:25:14,106 you'll be able to sleep at night. 489 00:25:14,179 --> 00:25:16,477 You're not going to be sitting here with a sliver of doubt... 490 00:25:16,548 --> 00:25:18,448 wondering is there just a chance, you know... 491 00:25:18,517 --> 00:25:21,042 a sliver of hope, that this tree might pull through. 492 00:25:21,119 --> 00:25:22,518 If only we wait... 493 00:25:22,687 --> 00:25:25,178 and do whatever you do to trees. 494 00:25:25,323 --> 00:25:28,349 Prune or spray or some soil amendments. 495 00:25:28,660 --> 00:25:29,786 What? 496 00:25:29,995 --> 00:25:31,019 Your hand hurt? 497 00:25:32,264 --> 00:25:34,198 Yes, my hand hurts. It hurts more than my foot... 498 00:25:34,266 --> 00:25:36,826 which I didn't think was conceivably possible. 499 00:25:36,968 --> 00:25:39,334 "Hello, Dr. Fleischman?" 500 00:25:39,738 --> 00:25:42,571 "Sorry to be a butt-in-ski, but I need to see you" 501 00:25:43,308 --> 00:25:45,105 All right. Marilyn... 502 00:25:45,977 --> 00:25:48,070 there's a gastroenterologist. 503 00:25:48,146 --> 00:25:51,081 His name is Lipkis. He has a brother who has a tree group in L.A. 504 00:25:51,149 --> 00:25:52,946 It's TreePeople. Yeah. 505 00:25:53,018 --> 00:25:54,144 Why don't you give them a call? 506 00:25:54,219 --> 00:25:55,743 See if they can tell you where to get... 507 00:25:55,820 --> 00:25:59,654 the "Fungal Disease Guide for Deciduous Trees. " All right? L.A., TreePeople. 508 00:26:00,392 --> 00:26:02,622 "Just let me have that paper-towel dress" 509 00:26:02,694 --> 00:26:04,719 "I'll get changed in a jiffy" 510 00:26:04,796 --> 00:26:06,388 "a minute or less" 511 00:26:06,464 --> 00:26:08,898 Shelly, I don't think you need a gown. 512 00:26:08,967 --> 00:26:10,457 What I need to do is a throat culture... 513 00:26:10,535 --> 00:26:12,469 so why don't you just have a seat? 514 00:26:12,537 --> 00:26:16,098 "Throat culture? You're gonna look in my mouth" 515 00:26:16,441 --> 00:26:19,001 "Hey, I gotta tell you, the baby" 516 00:26:19,110 --> 00:26:20,907 "she's much further south" 517 00:26:21,446 --> 00:26:23,073 "I mean, that's why I'm here" 518 00:26:23,148 --> 00:26:25,116 "For my prenatal checkup" 519 00:26:25,183 --> 00:26:28,016 "My feet in the stirrups, my pee in a cup" 520 00:26:28,720 --> 00:26:31,780 You're not here because of this singing thing? 521 00:26:32,290 --> 00:26:35,020 "Hey, I figure it's like hiccups or gas" 522 00:26:35,093 --> 00:26:38,085 "You know what they say, this too will pass" 523 00:26:38,496 --> 00:26:40,396 Well, actually, you know, I'm not... 524 00:26:40,465 --> 00:26:42,729 I'm not sure it'll pass, Shelly. 525 00:26:42,867 --> 00:26:46,234 I mean, I've never seen or heard anything quite like this. 526 00:26:47,172 --> 00:26:49,766 "I don't like the look on your face" 527 00:26:49,908 --> 00:26:51,535 "It's bumming me out" 528 00:26:51,743 --> 00:26:55,679 "I thought I was happy, but now I don't know" 529 00:26:55,814 --> 00:26:59,750 "You're making me feel like a major weirdo" 530 00:27:00,552 --> 00:27:02,520 All right, look, let's not get too worried. 531 00:27:02,587 --> 00:27:04,145 How about, I'll do the prenatal... 532 00:27:04,222 --> 00:27:06,986 and then, we'll get the throat culture a little later. Okay? 533 00:27:07,492 --> 00:27:10,154 Is that all right? Okay. 534 00:27:11,029 --> 00:27:12,963 Forgive me, but there's a gown in that cabinet. 535 00:27:13,031 --> 00:27:14,965 I'll go outside and let you change. 536 00:27:27,112 --> 00:27:30,548 Okay, Chris. Three, two, one... 537 00:27:30,882 --> 00:27:32,008 go. 538 00:27:32,083 --> 00:27:34,745 Hooey, Cicely. This is Chris on KBHR... 539 00:27:34,819 --> 00:27:37,617 continuing today's arbor theme program... 540 00:27:37,689 --> 00:27:41,056 live and on the scene from Old Vicky herself. 541 00:27:41,126 --> 00:27:45,062 Let's keep on trucking with the most famous resident of Walden Pond. 542 00:27:45,230 --> 00:27:47,494 This selection from The Maine Woods. 543 00:27:47,599 --> 00:27:49,567 "I have been into the lumber yard... 544 00:27:49,634 --> 00:27:52,068 "and the carpenter's shop, and the tannery, and... 545 00:27:52,137 --> 00:27:55,231 "the lampblack-factory, and the turpentine clearing... 546 00:27:55,306 --> 00:27:57,365 "but when at length I saw the tops of the pines... 547 00:27:57,442 --> 00:27:59,569 "waving and reflecting the light at a distance... 548 00:27:59,644 --> 00:28:01,669 "high over the rest of the forest-" 549 00:28:02,213 --> 00:28:05,148 Ed, that's Thoreau. Why did you turn it off? 550 00:28:06,484 --> 00:28:07,576 Ed? 551 00:28:08,019 --> 00:28:10,078 Yes, Ruth-Anne? Are you all right? 552 00:28:10,855 --> 00:28:12,720 I did a terrible thing, Ruth-Anne. 553 00:28:15,126 --> 00:28:17,185 Have you ever seen that movie I Confess? 554 00:28:17,796 --> 00:28:19,286 No, I don't believe I have. 555 00:28:19,698 --> 00:28:22,496 Well, Montgomery Clift plays this priest. 556 00:28:23,401 --> 00:28:26,632 And late one evening, a parish employee stops by... 557 00:28:27,872 --> 00:28:29,863 to confess he's murdered a man. 558 00:28:31,242 --> 00:28:34,006 Ed, what does any of that have to do with you? 559 00:28:34,579 --> 00:28:38,481 Oh, well. See, Ruth-Anne, it's like this. 560 00:28:41,986 --> 00:28:45,149 About two years ago, I was lying beneath Ootockalockatuvik... 561 00:28:46,458 --> 00:28:49,291 with my girlfriend at the time, Lightfeather. 562 00:28:50,995 --> 00:28:54,260 And I wanted to show her how much I loved her, so... 563 00:28:54,599 --> 00:28:56,965 well, I... I... 564 00:28:57,435 --> 00:28:58,697 You what? 565 00:29:00,438 --> 00:29:02,906 I carved our initials into her trunk. 566 00:29:03,141 --> 00:29:04,540 Put a heart around them. 567 00:29:08,880 --> 00:29:10,711 And now, you know, she's dying. 568 00:29:13,852 --> 00:29:16,650 You know, Ed, when someone dies... 569 00:29:17,722 --> 00:29:21,158 it makes you think of the things you wish you had done. 570 00:29:21,226 --> 00:29:23,091 And the things you wish you hadn't. 571 00:29:23,461 --> 00:29:26,589 I remember, a few years ago, my niece's kids were up visiting. 572 00:29:26,965 --> 00:29:28,364 We were out berry-picking. 573 00:29:29,033 --> 00:29:31,501 I turned my back for a minute, and they ran off. 574 00:29:31,870 --> 00:29:35,362 I found them 30 feet up Ootockalockatuvik... 575 00:29:36,174 --> 00:29:39,473 sitting on a branch, swinging their legs, happy as clowns. 576 00:29:39,544 --> 00:29:40,636 Yeah, I bet. 577 00:29:41,646 --> 00:29:44,479 Well, I made them come down right away. 578 00:29:44,549 --> 00:29:47,040 I was afraid they'd fall and break their necks. 579 00:29:48,286 --> 00:29:50,151 And afterward, I felt bad. 580 00:29:50,889 --> 00:29:52,413 'Cause you'd yelled at them. 581 00:29:52,490 --> 00:29:53,582 Oh, no. 582 00:29:53,858 --> 00:29:55,917 Because of what I'd done to Vicky. 583 00:29:56,427 --> 00:29:58,827 Trees like to have kids climb on them. 584 00:30:00,031 --> 00:30:01,293 Oh, right. 585 00:30:02,734 --> 00:30:06,898 But I'm pretty sure Vicky forgave me. After all, she is a tree... 586 00:30:07,939 --> 00:30:10,407 and trees are much bigger than we are. 587 00:30:10,775 --> 00:30:13,335 And much, much more forgiving. 588 00:30:22,520 --> 00:30:24,010 Hey, Fleischman! 589 00:30:24,756 --> 00:30:25,882 Oh, hey. 590 00:30:25,957 --> 00:30:28,050 I got some surgical scrub brushes for you. 591 00:30:28,126 --> 00:30:30,594 I didn't order any surgical scrub brushes. I know. 592 00:30:30,695 --> 00:30:33,493 I was in Anchorage, and I walked by this medical supply store... 593 00:30:33,565 --> 00:30:34,691 and they were having a sale... 594 00:30:34,766 --> 00:30:36,757 and I thought, "Fleischman could use some of those. " 595 00:30:36,835 --> 00:30:38,860 All right. Please, O'Connell, just stay right there. 596 00:30:38,937 --> 00:30:40,495 Why? Why? Because... 597 00:30:40,572 --> 00:30:42,733 Just keep your niceness to yourself, okay? 598 00:30:43,374 --> 00:30:44,466 What's the matter with you? 599 00:30:44,542 --> 00:30:46,635 What's the matter with me? Every time you're nice to me... 600 00:30:46,711 --> 00:30:48,736 I seem to end up more damaged, now don't I? 601 00:30:48,813 --> 00:30:50,576 Fleischman, don't be ridiculous. 602 00:30:50,648 --> 00:30:52,548 O'Connell, I'm not kidding. Don't come any closer. 603 00:30:52,617 --> 00:30:53,709 Fleischman... 604 00:30:53,785 --> 00:30:55,548 you 're behaving like a genuine paranoid. 605 00:30:55,653 --> 00:30:58,918 Paranoid? You call this paranoid? What, is this a figment of my imagination? 606 00:30:58,990 --> 00:31:00,924 Huh? Am I hallucinating this cast? 607 00:31:00,992 --> 00:31:03,017 Fleischman, you cannot blame me for that. 608 00:31:03,094 --> 00:31:04,959 Yes, I can, O'Connell. I'd be perfectly fine... 609 00:31:05,029 --> 00:31:06,929 if you hadn't unnerved me with all your good will. 610 00:31:06,998 --> 00:31:09,159 I'm not going to have any more of it. Fine. All right. 611 00:31:09,234 --> 00:31:11,464 What am I supposed to do with these? I don't know, but... 612 00:31:17,475 --> 00:31:21,309 All right, gentlemen. Let's take her down. 613 00:31:21,446 --> 00:31:24,540 Hold it. Hold it, Minnifield. We haven't heard from Fleischman yet. 614 00:31:24,616 --> 00:31:27,380 He had till 1200 hours, Springer. It's a quarter past. 615 00:31:27,452 --> 00:31:29,477 I say time's up. No reprieve. 616 00:31:29,554 --> 00:31:31,351 You're not going to lay a finger on that tree... 617 00:31:31,422 --> 00:31:33,083 till we get Fleischman's report. 618 00:31:33,157 --> 00:31:35,751 You've been a thorn in my side for years, Springer. 619 00:31:35,827 --> 00:31:38,057 Yeah, Minnifield? Well, what are you gonna do about it? 620 00:31:38,129 --> 00:31:40,029 You know what I think- Hey, hold on, guys. 621 00:31:52,076 --> 00:31:54,738 Where's Fleischman? I'm afraid he's had a bad fall. 622 00:31:54,812 --> 00:31:56,040 Well, what about Vicky? 623 00:31:56,114 --> 00:31:57,843 He's entrusted me with the report. 624 00:31:57,916 --> 00:32:00,510 Well, you want to read it to us? Oh, yeah. 625 00:32:03,888 --> 00:32:05,116 Says here... 626 00:32:07,525 --> 00:32:11,052 "After consulting with arborists from the TreePeople organization... 627 00:32:11,129 --> 00:32:13,791 "it is my opinion that the black cottonwood known as Old Vicky... 628 00:32:13,865 --> 00:32:15,992 "has developed an infectious process... 629 00:32:16,067 --> 00:32:17,762 "of a fungal etiology. 630 00:32:17,835 --> 00:32:20,303 "Although leaf desiccation and decline in vigor... 631 00:32:20,371 --> 00:32:22,635 "could be symptomatic of several agents... 632 00:32:22,874 --> 00:32:25,570 "the mycelia appressed to the sapwood... 633 00:32:25,643 --> 00:32:28,168 "are a clear indication of Armillaria mellea... 634 00:32:29,013 --> 00:32:30,742 "commonly known as shoestring rot. " 635 00:32:30,815 --> 00:32:32,578 Well, what the hell does that all mean? 636 00:32:32,650 --> 00:32:34,584 Let the man finish, Springer. 637 00:32:35,820 --> 00:32:37,720 "Shoestring rot is a fatal illness... 638 00:32:38,756 --> 00:32:40,883 "which is not responsive to treatment. 639 00:32:40,959 --> 00:32:43,951 "Research shows the rate of degeneration is swift. 640 00:32:44,462 --> 00:32:46,487 "Pressed to give a prognosis, I would say... 641 00:32:46,564 --> 00:32:48,691 "given the advanced state of the disease... 642 00:32:48,766 --> 00:32:51,132 "that the patient only has a few months to live. " 643 00:32:52,470 --> 00:32:54,438 Amen. Let me see that! 644 00:32:54,839 --> 00:32:58,297 Read all you want to, Springer. It's not going to change a thing. 645 00:32:58,376 --> 00:33:01,174 All right, men. Let 'em rip! 646 00:33:25,303 --> 00:33:27,601 May, 1988. 647 00:33:27,672 --> 00:33:30,869 I was picking wildflowers for the spring powwow. 648 00:33:31,142 --> 00:33:32,973 All of a sudden it got cloudy. 649 00:33:33,311 --> 00:33:35,176 It started to hail. 650 00:33:35,246 --> 00:33:37,476 Hailstones as big as baseballs. 651 00:33:37,982 --> 00:33:40,746 Luckily, I was near Old Vicky. 652 00:33:41,252 --> 00:33:44,483 I got under her branches. She kept me safe. 653 00:33:45,823 --> 00:33:48,951 If it hadn't been for Ootockalockatuvik... 654 00:33:49,327 --> 00:33:52,353 I could have gotten a concussion or worse. 655 00:33:53,197 --> 00:33:54,596 To Vicky. To Vicky. 656 00:33:58,603 --> 00:34:00,594 Hey, Shelly, how are you? 657 00:34:01,139 --> 00:34:03,630 Look, I've been doing some research into your condition. 658 00:34:03,708 --> 00:34:05,938 What I need to know is... 659 00:34:06,210 --> 00:34:08,940 was there any prior indication... 660 00:34:09,013 --> 00:34:10,742 that anything was happening to your speech... 661 00:34:10,815 --> 00:34:12,840 or did the singing occur spontaneously? 662 00:34:14,919 --> 00:34:16,318 It's important. 663 00:34:16,954 --> 00:34:20,651 Shelly? Shelly? What's going on? 664 00:34:20,725 --> 00:34:23,751 I'm not sure, Joel. She was so happy... 665 00:34:23,828 --> 00:34:26,319 chirping away like a robin in May. 666 00:34:26,397 --> 00:34:28,991 Then she saw you for her pre-baby exam. 667 00:34:29,801 --> 00:34:33,498 Well, now she won't even open her mouth. Won't sing a word. 668 00:34:33,638 --> 00:34:37,096 Oh, I didn't mean to scare her. Look I got some good news here. 669 00:34:37,542 --> 00:34:40,102 I found some precedents for her singing, believe it or not. 670 00:34:40,178 --> 00:34:41,941 Oh? Yeah, listen to this. 671 00:34:42,747 --> 00:34:44,738 Santiago, Chile. A 14-year-old girl... 672 00:34:44,816 --> 00:34:46,716 walks into a music store, picks up a violin... 673 00:34:46,784 --> 00:34:48,752 plays the Bach chaconne in D-minor. 674 00:34:49,120 --> 00:34:52,055 This is a girl who has no musical instruction whatsoever. 675 00:34:55,226 --> 00:34:56,887 But, Joel, how can that be? 676 00:34:56,961 --> 00:35:00,397 Well, no one knows. But the point is there's been quite a few similar cases... 677 00:35:00,465 --> 00:35:02,729 of this spontaneous prodigious ability... 678 00:35:02,800 --> 00:35:04,961 in healthy people, and it's been documented. 679 00:35:05,536 --> 00:35:07,527 Well, what I'm saying is, her singing... 680 00:35:07,605 --> 00:35:10,699 may not necessarily be symptomatic of any particular illness. 681 00:35:12,243 --> 00:35:16,009 That certainly is a great relief, Joel. Yeah, well, I should think. 682 00:35:16,614 --> 00:35:18,775 But, tell me this. This... 683 00:35:19,350 --> 00:35:22,251 This girl from Chile, did she ever stop playing the violin? 684 00:35:22,553 --> 00:35:23,747 Stop playing? 685 00:35:23,888 --> 00:35:26,379 Did she ever go back to the way she was before? 686 00:35:26,657 --> 00:35:29,888 I don't know. I mean, there was no mention of what happened after. 687 00:35:44,142 --> 00:35:46,576 This isn't over yet, Minnifield! 688 00:35:50,281 --> 00:35:53,182 I've been talking to my lawyer in Talkeetna. 689 00:35:54,485 --> 00:35:56,976 He says tree or no tree... 690 00:35:57,054 --> 00:35:59,386 you still do not have free reign... 691 00:35:59,490 --> 00:36:02,653 to build a structure that will negatively impact on me. 692 00:36:03,161 --> 00:36:05,152 He's filing for an injunction. 693 00:36:06,764 --> 00:36:08,254 You hear what I'm saying? 694 00:36:08,332 --> 00:36:10,493 You're never going to build that storehouse. 695 00:36:12,236 --> 00:36:13,328 Doesn't matter. 696 00:36:13,804 --> 00:36:15,396 What? What did you say? 697 00:36:17,008 --> 00:36:20,068 I said it doesn't matter. I don't care about the storehouse. 698 00:36:20,311 --> 00:36:22,677 What do you mean you don't care about the storehouse? 699 00:36:22,747 --> 00:36:25,841 You've been crazy to build that thing for the past 15 years. 700 00:36:25,917 --> 00:36:28,477 What the hell are you trying to pull, Minnifield? 701 00:36:29,954 --> 00:36:31,114 See this? 702 00:36:31,822 --> 00:36:34,484 This is the scene of my greatest triumph. 703 00:36:34,559 --> 00:36:35,992 I should be jubilant. 704 00:36:36,060 --> 00:36:39,427 I should be grinding Old Vicky's leaves up into mulch... 705 00:36:39,497 --> 00:36:42,091 and feeding her limbs into a wood stove. 706 00:36:43,034 --> 00:36:45,628 But you know what I'm feeling right now, Springer? 707 00:36:46,037 --> 00:36:47,436 I don't feel anything. 708 00:36:49,974 --> 00:36:52,033 You're just trying to throw me off balance. 709 00:36:52,109 --> 00:36:54,077 Well, it won't work. 710 00:36:54,145 --> 00:36:56,340 I'm still getting that injunction. 711 00:36:56,814 --> 00:37:00,375 You know, I really should feel happy... 712 00:37:00,451 --> 00:37:01,918 just because I skunked you. 713 00:37:03,020 --> 00:37:06,649 But I just feel sort of empty. 714 00:37:10,628 --> 00:37:12,061 To tell you the truth... 715 00:37:15,132 --> 00:37:16,861 I sort of miss the sight of her. 716 00:37:31,882 --> 00:37:35,249 "Oh, my little bunny-face" 717 00:37:36,320 --> 00:37:39,756 "My teenie-beanie cuddly thing" 718 00:37:40,524 --> 00:37:43,254 "I got a big bummer news" 719 00:37:43,494 --> 00:37:45,587 "Your mama can't talk" 720 00:37:45,963 --> 00:37:49,592 "Your mama can only sing" 721 00:37:50,501 --> 00:37:54,437 "No faking, no fooling" 722 00:37:55,506 --> 00:37:57,633 "She flaps her lips" 723 00:37:57,908 --> 00:38:01,275 "and out comes crooning" 724 00:38:05,816 --> 00:38:09,411 "Baby learns to use a spoon" 725 00:38:10,621 --> 00:38:14,079 "Mama only sings a tune" 726 00:38:15,459 --> 00:38:18,951 "Baby counts from one to three" 727 00:38:20,364 --> 00:38:23,424 "Mama makes a melody" 728 00:38:24,869 --> 00:38:28,600 "If baby falls and bangs a knee" 729 00:38:29,807 --> 00:38:33,243 "Sorry, here's a rhapsody" 730 00:38:34,178 --> 00:38:38,444 "Can you love a mom who can't gab or chatter?" 731 00:38:38,749 --> 00:38:41,240 "No yak or yammer, chew the fat" 732 00:38:41,652 --> 00:38:43,643 "No jaw and jabber" 733 00:38:43,821 --> 00:38:45,721 "Can you love a mom" 734 00:38:45,790 --> 00:38:48,088 "who doo-wops, scats?" 735 00:38:48,159 --> 00:38:51,128 "She warbles, yodels, spits the scales" 736 00:38:51,295 --> 00:38:54,492 "She bops and raps" 737 00:38:55,633 --> 00:38:59,433 "Oh, my little bunny-face" 738 00:39:00,137 --> 00:39:03,868 "My teenie-beanie cuddly thing" 739 00:39:04,241 --> 00:39:07,176 "I got a big bummer news" 740 00:39:07,511 --> 00:39:09,809 "Your mama can't talk" 741 00:39:09,914 --> 00:39:13,816 "Your mama can only sing" 742 00:39:14,585 --> 00:39:16,382 "No faking" 743 00:39:16,454 --> 00:39:18,649 "No fooling" 744 00:39:19,290 --> 00:39:21,622 "She flaps her lips" 745 00:39:21,892 --> 00:39:25,089 "and out comes crooning" 746 00:39:29,867 --> 00:39:33,268 "Shelly, honey, dry your eyes" 747 00:39:34,638 --> 00:39:37,732 "worry none, we'll harmonize" 748 00:39:39,110 --> 00:39:42,705 "In my opinion, talk comes cheap" 749 00:39:44,281 --> 00:39:47,682 "who needs to make a speech?" 750 00:39:48,886 --> 00:39:52,413 "Truth is, my lovely bride" 751 00:39:53,657 --> 00:39:57,388 "sing or talk, I'm by your side" 752 00:39:58,162 --> 00:40:01,598 "Oh, my little bunny-face" 753 00:40:02,666 --> 00:40:06,397 "My teenie-beanie cuddly thing" 754 00:40:07,538 --> 00:40:11,941 "Don't you feel lonely, don't you feel blue" 755 00:40:12,243 --> 00:40:15,542 "'Cause I'll be singing with you" 756 00:40:16,781 --> 00:40:18,874 "No faking" 757 00:40:19,016 --> 00:40:20,608 "No fooling" 758 00:40:22,052 --> 00:40:25,647 "I'll be singing with you" 759 00:40:41,939 --> 00:40:43,099 It's open! 760 00:40:48,212 --> 00:40:50,077 Hey, Fleischman. Hey. 761 00:40:50,214 --> 00:40:51,909 What a surprise. How's the neck? 762 00:40:54,018 --> 00:40:57,852 Look, if you don't mind, I'd rather dispense with the pleasantries, okay? 763 00:40:58,556 --> 00:41:01,024 All right. Do you want to sit down? 764 00:41:01,225 --> 00:41:03,250 No, I don't think I'm going to stay that long. 765 00:41:03,327 --> 00:41:04,692 Well, suit yourself. 766 00:41:04,862 --> 00:41:06,056 Look... 767 00:41:06,931 --> 00:41:09,126 ever since we've known each other... 768 00:41:09,366 --> 00:41:11,891 you've related to me in a very consistent manner. 769 00:41:11,969 --> 00:41:15,166 Okay? You insult me and you hit me... 770 00:41:15,239 --> 00:41:17,366 and you crashed me in your airplane. 771 00:41:17,441 --> 00:41:18,533 Uh-huh. 772 00:41:18,776 --> 00:41:21,711 Well, I know it doesn't sound pleasant, but... 773 00:41:22,213 --> 00:41:24,340 you see, I can handle that. 774 00:41:24,448 --> 00:41:26,609 Okay? I'm actually comfortable with that. 775 00:41:27,084 --> 00:41:29,416 And, I guess what I'm here to do... 776 00:41:29,487 --> 00:41:33,116 is to ask you, or plead with you if necessary, to just... 777 00:41:34,625 --> 00:41:36,957 stop being so nice to me, okay? 778 00:41:37,428 --> 00:41:40,226 I mean, it's a small town, and I can't avoid you. 779 00:41:40,297 --> 00:41:43,198 And up till now, thank God, none of these... 780 00:41:43,267 --> 00:41:46,361 These injuries have been permanently disabling. But... 781 00:41:47,805 --> 00:41:51,241 if this niceness continues, I think anything could happen. 782 00:41:54,712 --> 00:41:58,671 Well, okay, Fleischman. I can try to modify my behavior. 783 00:42:00,284 --> 00:42:02,718 But, I'd like something in return. 784 00:42:04,989 --> 00:42:07,787 All right. Well, name it. 785 00:42:09,260 --> 00:42:11,125 You have to stop being such a jerk. 786 00:42:14,732 --> 00:42:18,031 Well, could you be just a bit more specific, maybe? 787 00:42:18,235 --> 00:42:19,930 Well, all right. 788 00:42:20,504 --> 00:42:24,235 Petulance, arrogance, whining, spite, sarcasm... 789 00:42:24,308 --> 00:42:27,209 the incessant petty meanness, you know, that sort of thing. 790 00:42:27,411 --> 00:42:29,140 Arrogance and petty meanness? 791 00:42:30,014 --> 00:42:32,448 O'Connell, look, let me try and explain something to you. 792 00:42:32,516 --> 00:42:34,814 If I resort to sarcasm, it's only because- 793 00:42:34,885 --> 00:42:37,012 Because, because, because, because. 794 00:42:37,087 --> 00:42:39,920 Fleischman, why do you always have to explain everything? 795 00:42:39,990 --> 00:42:42,550 Why does there always have to be a because? 796 00:42:42,626 --> 00:42:45,220 But, O'Connell, I'm just- No buts. 797 00:42:45,329 --> 00:42:48,662 No ifs, no explanations, no negotiations. These are the terms. 798 00:42:54,138 --> 00:42:57,107 Fine. I will definitely try. I will try. 799 00:42:57,942 --> 00:42:59,068 Okay. 800 00:43:00,110 --> 00:43:01,600 Well, hey, get lost. 801 00:43:01,879 --> 00:43:03,278 Huh? I'm hungry. 802 00:43:07,851 --> 00:43:09,079 Okay. 803 00:43:26,203 --> 00:43:27,670 You know, Maurice... 804 00:43:27,771 --> 00:43:30,331 could've saved yourself a lot of dough and sweat... 805 00:43:30,407 --> 00:43:32,432 just putting in one of those two-gallon saplings. 806 00:43:32,509 --> 00:43:34,568 In a 100 years, nobody would know the difference. 807 00:43:34,645 --> 00:43:37,113 The hell with posterity. I'm doing this for me. 808 00:43:38,148 --> 00:43:42,050 When Old Vicky came down, I couldn't stand the empty sky. 809 00:43:42,119 --> 00:43:43,711 I needed something to fill it. 810 00:43:45,556 --> 00:43:47,854 Do bring me that bucket over there, will you? 811 00:43:47,925 --> 00:43:49,085 Yeah, sure. 812 00:43:51,629 --> 00:43:53,392 Ooh. What is this stuff? 813 00:43:53,731 --> 00:43:55,358 That's vitamin B1. 814 00:43:55,633 --> 00:43:57,032 Prevents root shock. 815 00:44:01,071 --> 00:44:02,868 There, that ought to do it. 816 00:44:02,918 --> 00:44:07,468 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.