All language subtitles for Northern Exposure s04e18 No Lights.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,651 --> 00:00:20,141 Morning, Dr. Fleischman. 2 00:00:20,220 --> 00:00:21,653 Morning? How can you tell? 3 00:00:27,093 --> 00:00:30,187 It is so unrelenting... 4 00:00:30,263 --> 00:00:33,061 it is so dark, and it is so cold. 5 00:00:34,701 --> 00:00:35,690 Mail. 6 00:00:37,203 --> 00:00:39,899 Oh, my travel stuff, how perfect. 7 00:00:40,673 --> 00:00:42,641 Martinique, Barbados, Saint Barts. 8 00:00:42,709 --> 00:00:45,337 "I got two weeks, 14 days" 9 00:00:45,412 --> 00:00:48,347 "Two weeks, 14 days" 10 00:00:48,948 --> 00:00:51,883 I figure I'll spend a week with the meshpucha in New York... 11 00:00:51,951 --> 00:00:54,249 catch the Blue Man Group, Falsettos, right? 12 00:00:54,954 --> 00:00:59,721 Then I'm going to spend a week on one of these magnificent, sun-filled isles. 13 00:01:00,827 --> 00:01:04,126 Grand Cayman, fabulous barrier reef, wall diving. 14 00:01:04,497 --> 00:01:09,161 Caneel Bay, incredible white sand beaches, coconut palms. 15 00:01:09,335 --> 00:01:12,964 Jamaica, oh, man, look at this golf course near Runaway Bay. 16 00:01:14,874 --> 00:01:15,898 What? 17 00:01:15,975 --> 00:01:17,203 It won't happen. 18 00:01:17,310 --> 00:01:19,301 What won't happen? Your vacation. 19 00:01:19,379 --> 00:01:20,710 My vacation won't happen? 20 00:01:20,780 --> 00:01:21,747 Uh-huh. Why not? 21 00:01:21,815 --> 00:01:22,941 Because. 22 00:01:23,016 --> 00:01:24,210 Because what? 23 00:01:25,385 --> 00:01:28,081 What, you think it's, like, the cosmic joke, is that it? 24 00:01:28,354 --> 00:01:29,343 Huh? 25 00:01:29,856 --> 00:01:31,153 You're right, it's a perfect setup. 26 00:01:31,224 --> 00:01:32,987 Here we are, we're in the dead of Alaska in winter... 27 00:01:33,059 --> 00:01:34,856 there's one bleak, frozen hour of sunlight a day... 28 00:01:34,928 --> 00:01:36,793 I'm planning a trip to a tropical paradise... 29 00:01:36,863 --> 00:01:38,160 this is a trip that I really want... 30 00:01:38,231 --> 00:01:39,357 a trip that I desperately need to take... 31 00:01:39,432 --> 00:01:42,595 so, naturally, something's going to stop me from going, right? 32 00:01:42,669 --> 00:01:43,658 Uh-huh. 33 00:01:43,770 --> 00:01:46,500 Right. And of course, the one thing we all should have learned as children... 34 00:01:46,573 --> 00:01:48,438 is if there's something you want with all of your heart... 35 00:01:48,508 --> 00:01:50,703 with every fiber of your being, you're certain not to get it. 36 00:01:52,679 --> 00:01:53,839 Right. 37 00:02:50,970 --> 00:02:53,734 A dark and delicious good morning to you, Cicely. 38 00:02:53,840 --> 00:02:55,603 Believe it or not, it's 9: 00 am... 39 00:02:55,675 --> 00:02:58,769 and this is Bernard Stevens, sitting in for my brother, Chris. 40 00:02:58,845 --> 00:03:02,440 As always this time of year, he's been mauled by the artistic impulse. 41 00:03:02,549 --> 00:03:04,210 Foregoing sleep and sustenance... 42 00:03:04,284 --> 00:03:07,185 Chris has immersed himself in his annual act of creation. 43 00:03:07,253 --> 00:03:09,312 Bonne chance, brother. 44 00:03:09,389 --> 00:03:12,324 We've got three days to go in our winter solstice countdown. 45 00:03:12,392 --> 00:03:16,658 We got sunrise today at 4:02 p. m. and sunset at 4:48. 46 00:03:18,231 --> 00:03:20,927 You know, continuous, unremitting darkness... 47 00:03:21,000 --> 00:03:24,458 has been known to send some people into an emotional tailspin... 48 00:03:24,537 --> 00:03:28,371 so the management here at KBHR radio suggests locking away the firearms. 49 00:03:28,508 --> 00:03:31,136 Now, the desire to stick that. 45 between your teeth... 50 00:03:31,211 --> 00:03:32,974 can get pretty strong at times... 51 00:03:33,046 --> 00:03:34,877 so why invite temptation? 52 00:03:35,215 --> 00:03:37,809 And for a little mood elevation, swing by The Brick... 53 00:03:37,884 --> 00:03:41,581 open 24 hours during this solstice season, with free chocolate for all. 54 00:03:41,788 --> 00:03:43,949 That's right, chocolate, that magic elixir. 55 00:03:44,023 --> 00:03:47,686 Nothing like it to raise the body's serotonin levels and thus the spirits as well. 56 00:03:47,760 --> 00:03:49,887 Hey, I'm on my way. 57 00:03:54,067 --> 00:03:57,525 Denver chocolate pudding. Denver chocolate pie... 58 00:03:57,604 --> 00:03:59,629 and minute steak, chocolate Kisses. 59 00:03:59,806 --> 00:04:01,296 I ordered sour cream. 60 00:04:01,374 --> 00:04:03,239 Sorry, Steve. I'm short-handed today. 61 00:04:03,309 --> 00:04:04,776 You'll have to get it yourself. 62 00:04:04,844 --> 00:04:06,778 Shelly? Any sign of that granola? 63 00:04:06,879 --> 00:04:09,006 Oh, my God, Ruth-Anne. I forgot. 64 00:04:09,082 --> 00:04:11,016 It's just so crazy around here... 65 00:04:11,084 --> 00:04:13,211 and with Holling gone to bed, I just get brain-fried. 66 00:04:13,386 --> 00:04:14,944 Oh, is he hibernating already? 67 00:04:15,021 --> 00:04:17,387 Five days now. Just gets up to whiz. 68 00:04:17,490 --> 00:04:19,458 Sure hope it's not like last year. 69 00:04:19,525 --> 00:04:21,117 He was sacked out for three weeks. 70 00:04:21,194 --> 00:04:23,094 Oh, it was much worse when he was younger. 71 00:04:23,162 --> 00:04:25,892 In '75, Holling hibernated for two months. 72 00:04:25,999 --> 00:04:27,091 Wow. 73 00:04:27,166 --> 00:04:29,464 That's a vibrant red, isn't it? 74 00:04:29,669 --> 00:04:30,693 Yeah. 75 00:04:30,770 --> 00:04:32,738 I'm painting a field of poppies... 76 00:04:32,805 --> 00:04:35,603 and I can't quite find the right shade. 77 00:04:35,675 --> 00:04:37,336 Want to try the cocktail sauce? 78 00:04:37,410 --> 00:04:38,741 All right. 79 00:04:40,580 --> 00:04:43,242 Hot fudge sundae, extra almonds, hold on the cherry. 80 00:04:43,316 --> 00:04:44,408 Chocolate sprinkles with that? 81 00:04:44,517 --> 00:04:45,745 By all means. 82 00:04:45,818 --> 00:04:46,978 All right. 83 00:04:50,056 --> 00:04:51,045 Coffee? 84 00:04:51,691 --> 00:04:52,783 How much is it? 85 00:04:52,859 --> 00:04:53,917 40 cents. 86 00:04:53,993 --> 00:04:56,393 Listen, how much can I get to eat for... 87 00:04:57,363 --> 00:05:01,424 Let's see, two... Two dollars and 24 cents. 88 00:05:01,734 --> 00:05:03,793 Special K, Toll House Cookie. 89 00:05:03,870 --> 00:05:05,303 Anything more substantial? 90 00:05:05,371 --> 00:05:06,599 Cream of Wheat? 91 00:05:06,673 --> 00:05:07,765 Yeah, that'll do. 92 00:05:12,378 --> 00:05:14,369 Try a slice of the blackout cake. 93 00:05:14,447 --> 00:05:16,938 Hey, thank you. 94 00:05:18,818 --> 00:05:21,787 You know, I'm not one to judge a book by its cover... 95 00:05:22,355 --> 00:05:25,449 but looking at you, your clothes, your personal hygiene... 96 00:05:25,692 --> 00:05:27,159 I'd guess you were homeless. 97 00:05:28,161 --> 00:05:29,753 I mean, the only reason I bring it up... 98 00:05:29,829 --> 00:05:32,024 is I've been coming to Cicely for a couple of years now... 99 00:05:32,098 --> 00:05:34,066 and I've never encountered a homeless person. 100 00:05:34,133 --> 00:05:36,260 At least none that fit the traditional stereotype. 101 00:05:37,036 --> 00:05:38,936 I prefer the term "hobo. " 102 00:05:40,206 --> 00:05:41,434 Hobo? 103 00:05:42,608 --> 00:05:43,734 Sure, makes sense. 104 00:05:44,277 --> 00:05:46,142 A lot less negative baggage to carry. 105 00:05:46,279 --> 00:05:49,214 Implies a life choice, instead of a state of being. 106 00:05:50,116 --> 00:05:53,142 Hobo. Paladin of the open road? 107 00:05:53,619 --> 00:05:56,417 Riding the rails, shanty towns, nail soup? 108 00:05:57,390 --> 00:05:58,880 Very picaresque. 109 00:05:59,726 --> 00:06:00,920 Bernard Stevens. 110 00:06:00,993 --> 00:06:02,460 Hey, Lance Bristol. 111 00:06:10,169 --> 00:06:11,932 Hi, Chris. How's the piece coming? 112 00:06:13,506 --> 00:06:15,838 What's the matter? Things not going too good? 113 00:06:16,342 --> 00:06:18,902 Oh, just conceptually, it seemed so right, you know? 114 00:06:18,978 --> 00:06:23,745 Metal twisting, turning, rising out of the corporeal, struggling to the divine. 115 00:06:25,218 --> 00:06:28,517 It's just a tower, Dave, it's an archetype. 116 00:06:29,322 --> 00:06:31,882 A transcendental symbol from Babel to Watts, you know? 117 00:06:32,024 --> 00:06:33,651 It's embedded in our souls. 118 00:06:33,726 --> 00:06:35,023 I like the bicycle chain. 119 00:06:35,094 --> 00:06:37,221 You like the bicycle chain? Uh-huh. 120 00:06:37,296 --> 00:06:38,854 Of course you like the bicycle chain. 121 00:06:38,931 --> 00:06:41,365 The bicycle chain is fine in and of itself. 122 00:06:41,834 --> 00:06:43,324 It's just the whole... 123 00:06:45,138 --> 00:06:48,266 It's thin, you know? It's brittle, there's no weight. 124 00:06:48,908 --> 00:06:52,503 It's like what Gertrude Stein said about Oakland, "There's no there, there. " 125 00:06:53,379 --> 00:06:54,812 Maybe some more pipes. 126 00:06:56,249 --> 00:06:57,477 More pipes? 127 00:06:57,550 --> 00:06:58,539 Copper. 128 00:07:09,028 --> 00:07:10,290 Hi, Ruth-Anne. 129 00:07:10,363 --> 00:07:11,625 Hello, Maggie. 130 00:07:15,034 --> 00:07:16,501 Needs more yellow. 131 00:07:16,869 --> 00:07:19,565 I know what it is. Butterflies. 132 00:07:25,144 --> 00:07:26,975 Is there anything I can help you with? 133 00:07:28,514 --> 00:07:29,572 You know, it's the weirdest thing. 134 00:07:29,649 --> 00:07:31,139 I can't remember what I came in here for. 135 00:07:31,317 --> 00:07:33,842 I just got in some nice mandarin oranges. 136 00:07:34,787 --> 00:07:37,984 Okay. I can always use a few mandarin oranges. 137 00:07:38,925 --> 00:07:41,951 It's all right, Maggie. Believe me, I understand. 138 00:07:43,563 --> 00:07:48,364 Your mind is elsewhere. And I don't blame you, that business with Joel. 139 00:07:48,701 --> 00:07:49,690 Fleischman? 140 00:07:50,903 --> 00:07:55,499 You two have had such a stormy relationship. All that push-pull. 141 00:07:56,442 --> 00:07:57,534 Yeah. 142 00:07:58,711 --> 00:08:02,841 Having intercourse with him was undoubtedly a great release of pressure... 143 00:08:03,115 --> 00:08:05,481 but terribly unnerving as well. 144 00:08:05,718 --> 00:08:08,585 Well, actually, I'm not thinking about intercourse with Fleischman. 145 00:08:08,888 --> 00:08:10,116 No? No. 146 00:08:10,790 --> 00:08:12,815 I'm thinking about intercourse with Mike. 147 00:08:12,892 --> 00:08:14,154 Mike Monroe? 148 00:08:14,427 --> 00:08:16,691 Yeah. I think about sex with him all the time. 149 00:08:16,762 --> 00:08:18,457 I mean, it's constantly on my mind. 150 00:08:18,564 --> 00:08:21,294 I play it out in my head a thousand times a day. 151 00:08:22,034 --> 00:08:26,368 Unbuttoning his shirt and running my hands down his chest... 152 00:08:26,439 --> 00:08:28,498 into the waistband of his pants. 153 00:08:28,574 --> 00:08:30,235 I'd hop in the sack with him right now... 154 00:08:30,309 --> 00:08:31,901 if I weren't afraid I'd kill him. 155 00:08:32,378 --> 00:08:33,709 I know what you're going to say. 156 00:08:33,946 --> 00:08:37,347 I had sex with Fleischman, and he's okay. But for how long? 157 00:08:37,416 --> 00:08:40,908 I mean, Glen and I were together for a year and a half before he died. 158 00:08:41,120 --> 00:08:43,884 And besides, you know, if Fleischman kicks the bucket... 159 00:08:44,924 --> 00:08:47,415 Well, I don't know. 160 00:08:47,493 --> 00:08:49,552 I just don't think I can risk it with Mike, Ruth-Anne. 161 00:08:49,629 --> 00:08:52,393 I mean, I don't think I want his blood on my hands. Oh. 162 00:08:52,665 --> 00:08:54,189 Could you put these on my tab? 163 00:08:54,267 --> 00:08:55,359 Sure. 164 00:08:59,171 --> 00:09:01,639 Only 15 minutes of sunlight left, folks. 165 00:09:01,707 --> 00:09:05,074 So I suggest you get outside pronto and catch all the rays you can. 166 00:09:05,144 --> 00:09:07,738 And don't forget to lop on the SPF 30. 167 00:09:08,214 --> 00:09:11,479 You know, as I speak, I can see Cicely's latest visitor... 168 00:09:11,551 --> 00:09:15,647 Lance Bristol, hunting for recyclables across from our KBHR studios. 169 00:09:16,155 --> 00:09:19,488 And as I look at his matted hair and his threadbare clothes... 170 00:09:20,459 --> 00:09:25,089 my gut-level response is revulsion, an inner, primal recoiling. 171 00:09:25,531 --> 00:09:28,159 I mean, from where do these feelings spring? 172 00:09:28,234 --> 00:09:32,432 I mean, certainly it's not a rational response to a man who is no threat to me. 173 00:09:33,306 --> 00:09:34,500 Bottom line? 174 00:09:35,041 --> 00:09:37,475 I could be Lance, Lance could be me. 175 00:09:38,344 --> 00:09:41,871 My response, I guess, should therefore be empathy... 176 00:09:41,948 --> 00:09:44,212 caring, consideration. 177 00:09:44,483 --> 00:09:45,575 I'm working on it. 178 00:09:47,420 --> 00:09:48,478 Empathy? 179 00:09:49,622 --> 00:09:52,216 What kind of manure are you spreading, Bernard? 180 00:09:52,692 --> 00:09:53,681 Sorry. 181 00:09:53,893 --> 00:09:56,885 Tramps accosting people on the streets for money... 182 00:09:56,963 --> 00:09:58,828 urinating in doorways. 183 00:09:59,765 --> 00:10:01,733 He does stir up ambivalent feelings. 184 00:10:01,801 --> 00:10:03,826 Ambivalent, hell. 185 00:10:03,936 --> 00:10:05,597 I've got an investment in this town. 186 00:10:05,671 --> 00:10:09,664 An investment in time, money, and personal vision. 187 00:10:11,611 --> 00:10:13,169 I will not have it defiled... 188 00:10:13,245 --> 00:10:17,306 by some piece of human excrescence. 189 00:10:24,156 --> 00:10:26,522 Hey. Oh, you might find this interesting. 190 00:10:26,659 --> 00:10:29,287 You know the winter depression people talk about up here? 191 00:10:29,662 --> 00:10:33,154 It's not just psychological. It actually has a physical pathology. SAD. 192 00:10:33,466 --> 00:10:36,833 That's what it's called. SAD. Seasonal Affective Disorder. 193 00:10:36,902 --> 00:10:38,699 See, sunlight decreases pineal activity... 194 00:10:38,771 --> 00:10:40,796 which inhibits the production of melatonin. 195 00:10:40,873 --> 00:10:42,465 When your body isn't exposed to sunlight... 196 00:10:42,541 --> 00:10:44,600 it produces these constant high levels of melatonin. 197 00:10:44,677 --> 00:10:46,474 This screws up your circadian cycles... 198 00:10:46,545 --> 00:10:48,274 and it literally makes you sad. 199 00:10:50,850 --> 00:10:52,283 What can I do for you? 200 00:10:52,518 --> 00:10:53,644 We were right. 201 00:10:53,719 --> 00:10:55,209 We were? About what? 202 00:10:55,454 --> 00:10:56,478 This came. 203 00:11:02,995 --> 00:11:05,293 "No physician willing to take your place. Stop. 204 00:11:05,364 --> 00:11:08,094 "Community cannot be placed in jeopardy. Stop. 205 00:11:09,402 --> 00:11:12,997 "Vacation denied. Our apologies, the State of Alaska. " 206 00:11:13,606 --> 00:11:14,834 It's official. 207 00:11:15,174 --> 00:11:18,007 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 208 00:11:18,611 --> 00:11:20,101 No, no, no! 209 00:11:20,179 --> 00:11:21,578 You said it would happen. 210 00:11:21,647 --> 00:11:24,741 I didn't say it would happen, I said it would happen so that it wouldn't happen. 211 00:11:24,817 --> 00:11:26,717 Don't you understand? This is a defense. 212 00:11:26,786 --> 00:11:28,583 This is like "break a leg"... 213 00:11:28,654 --> 00:11:30,713 or washing your car so that it'll rain. 214 00:11:30,923 --> 00:11:31,981 Oh. 215 00:11:32,058 --> 00:11:33,355 First they add a year to my contract... 216 00:11:33,426 --> 00:11:34,723 now they take away my vacation. 217 00:11:34,794 --> 00:11:38,355 I mean, did I fall into a bottomless pit? There's no exit. 218 00:11:38,631 --> 00:11:41,657 There's no light at the end of this tunnel. It's a nightmare. 219 00:11:47,473 --> 00:11:48,872 Look, I don't feel like talking. 220 00:11:48,941 --> 00:11:50,533 Can you just leave me alone, please? 221 00:11:51,544 --> 00:11:52,738 What? 222 00:11:53,446 --> 00:11:54,640 It's sad. 223 00:12:02,722 --> 00:12:05,054 Hi, Marilyn. Sorry I'm late. 224 00:12:05,224 --> 00:12:06,248 Hi, Lynn. 225 00:12:06,358 --> 00:12:08,724 Dr. Fleischman said he'd remove my corn today. 226 00:12:08,994 --> 00:12:10,120 He's not here. 227 00:12:10,196 --> 00:12:11,458 Well, when's he coming back? 228 00:12:11,530 --> 00:12:12,690 He's not. 229 00:12:13,199 --> 00:12:14,496 He's not? No. 230 00:12:14,567 --> 00:12:16,535 He's withholding his services. 231 00:12:16,702 --> 00:12:17,691 Oh. 232 00:12:18,571 --> 00:12:21,005 You mean Dr. Fleischman's not going to work here anymore? 233 00:12:21,841 --> 00:12:23,775 Not until he gets his vacation. 234 00:12:24,276 --> 00:12:27,871 He said if the State of Alaska wants to play hardball, so will he. 235 00:12:28,781 --> 00:12:29,770 Oh. 236 00:12:31,917 --> 00:12:33,578 You want me to remove your corn? 237 00:12:34,520 --> 00:12:35,509 Okay. 238 00:12:36,956 --> 00:12:37,945 Follow me. 239 00:12:39,091 --> 00:12:43,460 Hey, excuse me, folks, can you spare any change? Like a quarter or anything? 240 00:12:45,331 --> 00:12:47,060 Excuse me, can you spare a quarter? 241 00:12:48,534 --> 00:12:50,058 Thank you. Appreciate it. 242 00:12:51,670 --> 00:12:54,571 Hey, man, spare change? Write it off your taxes. 243 00:12:57,810 --> 00:12:59,710 Heavy sledding. 244 00:13:02,114 --> 00:13:03,672 Hey, man. This your spot? 245 00:13:04,150 --> 00:13:06,448 No. Have a seat. 246 00:13:08,454 --> 00:13:10,081 The cops hassle you much around here? 247 00:13:10,456 --> 00:13:11,923 Nope. Not at all. 248 00:13:17,663 --> 00:13:19,528 So, where do you sleep? 249 00:13:19,965 --> 00:13:20,954 Trailer. 250 00:13:21,634 --> 00:13:24,068 Trailer, huh? You got any extra room in there? 251 00:13:25,104 --> 00:13:28,198 Yeah, usually, but I got my brother staying with me. 252 00:13:29,108 --> 00:13:30,097 All right. 253 00:13:33,078 --> 00:13:34,272 Can you believe that? 254 00:13:34,547 --> 00:13:36,037 What do you mean? 255 00:13:37,349 --> 00:13:39,408 When you look at it, do you believe it? 256 00:13:40,753 --> 00:13:42,118 Oh, not really. 257 00:13:42,254 --> 00:13:43,585 Of course you don't. 258 00:13:44,523 --> 00:13:46,013 What was I thinking? 259 00:13:46,091 --> 00:13:48,787 I keep tearing it apart. I put it back together. 260 00:13:48,894 --> 00:13:50,691 It just doesn't work. I mean... 261 00:13:53,065 --> 00:13:54,726 I never had a solstice like this before. 262 00:13:54,800 --> 00:13:58,065 You know, usually I'm focused. I'm clear, you know. The piece, it just... 263 00:13:58,137 --> 00:13:59,297 It flows. 264 00:13:59,371 --> 00:14:00,497 Yeah. You know? 265 00:14:01,707 --> 00:14:04,198 Last year, a neogothic ice palace, Lake Eagle. 266 00:14:04,476 --> 00:14:06,034 The year before that, metal cocoons. 267 00:14:06,212 --> 00:14:09,181 I took an entire acre of spruce, I wrapped it in tinfoil. 268 00:14:09,381 --> 00:14:10,780 Is that right? That's right. 269 00:14:10,850 --> 00:14:11,839 Amazing. 270 00:14:13,219 --> 00:14:16,279 But this thing here, man, a monstrous, screaming zero. 271 00:14:16,455 --> 00:14:19,549 It's killing me, too, 'cause I got all this juice... 272 00:14:19,625 --> 00:14:21,354 and I got nowhere to plug it in. 273 00:14:25,231 --> 00:14:26,960 Can I have a hit of that? Yeah, sure. 274 00:14:27,032 --> 00:14:28,158 Thanks. 275 00:14:33,606 --> 00:14:34,698 Miller? 276 00:14:34,773 --> 00:14:35,865 Lite. 277 00:14:43,482 --> 00:14:45,814 Bratwurst special for number six. 278 00:14:45,885 --> 00:14:46,909 Okay. 279 00:14:46,986 --> 00:14:48,476 Holling's still out, huh? 280 00:14:48,554 --> 00:14:49,543 Yeah. 281 00:14:49,822 --> 00:14:53,883 I just gotta remind myself, he's like a big old Delco battery that needs a recharge. 282 00:14:53,959 --> 00:14:55,722 It'll be worth it when he wakes up... 283 00:14:55,794 --> 00:14:58,024 'cause he'll just go and go and go. 284 00:14:58,097 --> 00:14:59,496 That's the spirit. 285 00:14:59,565 --> 00:15:00,930 Geneva chocolate with this? 286 00:15:01,000 --> 00:15:02,160 Amaretto truffle. 287 00:15:02,568 --> 00:15:03,762 Okey-doke. 288 00:15:05,938 --> 00:15:07,303 Thank you. 10-4. 289 00:15:08,040 --> 00:15:10,270 Morning, Dr. Fleischman. How you doing? 290 00:15:11,543 --> 00:15:14,979 I've just had a little flare-up of my old psoriasis. 291 00:15:15,147 --> 00:15:18,742 It's the same old thing. You know, rash on the elbow and behind the knees. 292 00:15:18,851 --> 00:15:23,015 It doesn't bother me, but my wife thinks it's unsightly. 293 00:15:23,222 --> 00:15:24,951 Jim, I'm not practicing today. 294 00:15:25,190 --> 00:15:27,920 Oh, I understand, but I just want some of that cream. 295 00:15:27,993 --> 00:15:31,053 Do you think I like doing this? Do you? 296 00:15:31,130 --> 00:15:33,325 Do you think I like betraying my Hippocratic oath? 297 00:15:33,933 --> 00:15:36,697 I got no choice. I got no alternative. 298 00:15:37,503 --> 00:15:38,800 You don't get it, do you? 299 00:15:39,305 --> 00:15:42,502 You really think this is just about my vacation and your psoriasis. 300 00:15:42,574 --> 00:15:44,508 Well, sure. No, Jim. 301 00:15:44,576 --> 00:15:46,544 If they can take away my two weeks and get away with it... 302 00:15:46,612 --> 00:15:48,944 they can just as easily do it to you or anybody else. 303 00:15:49,548 --> 00:15:52,608 I'm making a stand here, for the most basic and fundamental rights... 304 00:15:52,685 --> 00:15:56,018 that are due any working man and any working woman. I'll tell you something else. 305 00:15:56,088 --> 00:15:59,285 You and everyone else in this town should be lined up right behind me. 306 00:15:59,692 --> 00:16:01,751 Why? Because I'm fighting your battle. 307 00:16:01,827 --> 00:16:04,227 I'm the little guy who's got the guts to stand up... 308 00:16:04,296 --> 00:16:07,527 look them in the eye, and say, "I will not retreat one single inch. " 309 00:16:07,599 --> 00:16:10,227 And I will be heard. I most certainly will. 310 00:16:14,473 --> 00:16:16,134 All right, let's come to order. 311 00:16:17,443 --> 00:16:18,967 Take your seats, please. 312 00:16:19,478 --> 00:16:21,810 We've got a problem here, people. 313 00:16:22,581 --> 00:16:26,574 I will not allow one man to hold this town hostage. 314 00:16:27,186 --> 00:16:30,678 Worst comes to worst, I'll see him behind bars. 315 00:16:31,190 --> 00:16:33,249 You want to put Joel in jail? 316 00:16:33,325 --> 00:16:35,190 Who said anything about Joel? 317 00:16:35,661 --> 00:16:37,788 I'm talking about that scrofulous bum... 318 00:16:37,863 --> 00:16:39,831 who parked himself on Main Street. 319 00:16:39,898 --> 00:16:40,887 Maurice? 320 00:16:41,100 --> 00:16:43,694 We came here to talk about Fleischman. 321 00:16:43,769 --> 00:16:45,293 Where is he, anyway? 322 00:16:45,371 --> 00:16:48,670 Well, I don't know where he is. I told him to be here at 1700 hours. 323 00:16:50,776 --> 00:16:52,744 Ed, where's Fleischman? 324 00:16:54,780 --> 00:16:57,681 Dr. Fleischman respectfully declines to attend. 325 00:16:59,084 --> 00:17:00,108 Decline? 326 00:17:00,185 --> 00:17:04,281 Yes. He feels that his presence here would compromise his position. 327 00:17:04,957 --> 00:17:06,584 Well, what the hell does that mean? 328 00:17:06,692 --> 00:17:08,956 He's instructed me to speak on his behalf. 329 00:17:09,595 --> 00:17:12,496 So, if you all consider me Dr. Fleischman... 330 00:17:13,999 --> 00:17:16,194 All right. Come on, get your fanny up here. 331 00:17:16,268 --> 00:17:17,360 Yes, sir. 332 00:17:17,436 --> 00:17:18,494 You got a statement? 333 00:17:18,570 --> 00:17:19,901 Yes, sir. We do. 334 00:17:21,340 --> 00:17:23,308 Despite my reluctance... 335 00:17:23,375 --> 00:17:26,572 to live and practice in a small rural community... 336 00:17:26,879 --> 00:17:30,679 I have served the Borough of Arrowhead in good faith. 337 00:17:31,350 --> 00:17:34,547 However, that good faith has not been reciprocated... 338 00:17:34,787 --> 00:17:38,120 and therefore, I have been left with no other recourse... 339 00:17:38,257 --> 00:17:42,421 but to withhold my services so that I may obtain... 340 00:17:42,628 --> 00:17:45,995 what is contractually and morally mine. 341 00:17:46,298 --> 00:17:50,496 And, oh, yes, taking questions from the floor now. 342 00:17:52,438 --> 00:17:53,496 Ruth-Anne. 343 00:17:53,605 --> 00:17:56,165 How long do you intend to keep this nonsense up? 344 00:17:57,476 --> 00:17:59,307 Ruth-Anne, I feel that that question... 345 00:17:59,378 --> 00:18:01,209 should be directed to the State of Alaska... 346 00:18:01,447 --> 00:18:04,610 as they're the ones who have reneged on our agreement... 347 00:18:04,683 --> 00:18:07,584 and they're the ones who have the power to break this impasse. 348 00:18:08,353 --> 00:18:09,377 Shelly. 349 00:18:09,455 --> 00:18:11,184 What if somebody gets really sick? 350 00:18:11,256 --> 00:18:13,087 You know, like, they're seriously hurling... 351 00:18:13,158 --> 00:18:15,558 or they cut off a finger with a band saw? 352 00:18:15,627 --> 00:18:16,958 Yes, well... 353 00:18:17,029 --> 00:18:19,589 although, once again, I feel that that question... 354 00:18:19,665 --> 00:18:21,826 should be directed to the State of Alaska... 355 00:18:22,334 --> 00:18:25,201 I have made arrangements with Dr. Kornhauser... 356 00:18:25,537 --> 00:18:27,061 you know, he lives over in Moose Pass... 357 00:18:27,139 --> 00:18:28,834 to take care of any such emergency that may- 358 00:18:28,907 --> 00:18:32,035 All right, let's cut through the crap. What do you want? 359 00:18:32,678 --> 00:18:34,942 Oh, well, all that I want... 360 00:18:35,481 --> 00:18:38,416 is what is legally owed to me. 361 00:18:38,784 --> 00:18:40,376 My two weeks' vacation. 362 00:18:40,452 --> 00:18:41,942 We're ready to make a deal. 363 00:18:42,154 --> 00:18:44,122 $500, cash. 364 00:18:44,790 --> 00:18:47,884 Me and Holling will throw in two free spaghetti lunches. 365 00:18:47,960 --> 00:18:50,724 And half a dozen orange roughy fillets. 366 00:18:51,630 --> 00:18:53,097 Sorry, folks. 367 00:18:53,165 --> 00:18:55,963 People, let us not waste each other's time. 368 00:18:56,034 --> 00:18:59,663 My vacation, as stated in the contract... 369 00:18:59,738 --> 00:19:04,232 is absolutely and unequivocably non-negotiable. 370 00:19:05,577 --> 00:19:06,635 Thank you. 371 00:19:16,622 --> 00:19:18,351 Joel? Joel? 372 00:19:18,724 --> 00:19:20,191 The doctor's out. 373 00:19:22,561 --> 00:19:24,722 Joel, it's me! 374 00:19:25,430 --> 00:19:26,590 Yeah, Mike... 375 00:19:26,665 --> 00:19:29,463 look, really, I can't make any exceptions. 376 00:19:29,535 --> 00:19:31,526 Look, look, I'm fine. This isn't medical. 377 00:19:31,670 --> 00:19:32,864 Why are you wearing the mask? 378 00:19:32,938 --> 00:19:35,736 Oh, peat fires in Irkutsk. No big deal. 379 00:19:36,241 --> 00:19:37,299 May I come in? 380 00:19:37,543 --> 00:19:38,840 Yeah, yeah, I'm sorry. 381 00:19:40,479 --> 00:19:41,571 Thanks. Hi. 382 00:19:41,647 --> 00:19:43,012 It's a little nippy out there. 383 00:19:43,081 --> 00:19:44,514 Yeah, sorry. 384 00:19:45,617 --> 00:19:47,881 Oh, Ping ZING 5, huh? 385 00:19:47,953 --> 00:19:49,511 Yeah. That's very nice. 386 00:19:49,855 --> 00:19:51,288 I like those on Bermuda greens... 387 00:19:51,390 --> 00:19:52,414 but, you know, on a bent grass... 388 00:19:52,491 --> 00:19:53,583 I like something a little lighter. 389 00:19:53,659 --> 00:19:54,887 I didn't know you played golf. 390 00:19:54,960 --> 00:19:57,087 Well, I haven't been able to since the MCS set in... 391 00:19:57,162 --> 00:19:59,289 but I love the game. 392 00:19:59,398 --> 00:20:01,059 Here, I have to serve you with these. 393 00:20:01,233 --> 00:20:02,791 Serve me? Yeah. 394 00:20:03,068 --> 00:20:04,228 Pro forma. 395 00:20:04,636 --> 00:20:08,470 I've been retained by the Township of Cicely. 396 00:20:09,007 --> 00:20:09,996 What is this? 397 00:20:10,108 --> 00:20:13,475 You're violating the terms of your contract, Joel. You're in breach. 398 00:20:13,545 --> 00:20:14,842 You're suing me? 399 00:20:14,947 --> 00:20:18,041 There'll be a hearing on the 24th before Judge Percy. 400 00:20:18,116 --> 00:20:19,947 We'll be seeking a preliminary injunction... 401 00:20:20,018 --> 00:20:22,213 and then, of course, we'll be filing for damages. 402 00:20:22,387 --> 00:20:24,116 Is this a joke? Damages? 403 00:20:24,256 --> 00:20:26,247 You offer a unique service, Joel. 404 00:20:26,925 --> 00:20:29,553 You know, for us to contract another physician privately... 405 00:20:29,628 --> 00:20:32,791 it would cost a minimum of $125,000 a year. 406 00:20:32,998 --> 00:20:36,024 At five years, that's $625,000. 407 00:20:36,301 --> 00:20:37,598 I don't believe this. 408 00:20:37,669 --> 00:20:40,331 Heaven forbid anybody should get sick and die. 409 00:20:40,405 --> 00:20:42,168 You could be liable for millions. 410 00:20:42,241 --> 00:20:45,404 How could you do this to me? After all that I have done for you? 411 00:20:45,477 --> 00:20:46,466 Sorry? 412 00:20:46,578 --> 00:20:48,910 Do you forget who's been checking your eosinophil count... 413 00:20:48,981 --> 00:20:50,642 three times a week for the last four months? 414 00:20:50,816 --> 00:20:52,181 Joel... Don't "Joel" me. 415 00:20:52,684 --> 00:20:54,914 When the mosquito abatement people came and sprayed... 416 00:20:54,987 --> 00:20:58,081 and you got that allergic reaction to that terrible asthmatic component... 417 00:20:58,156 --> 00:21:01,125 who stayed with you day and night until the wheezing stopped? 418 00:21:01,193 --> 00:21:04,594 Joel, I appreciate everything you've done for me. Really. 419 00:21:04,896 --> 00:21:07,490 And personally, I like you a lot. 420 00:21:07,633 --> 00:21:09,794 You like me? This is how you express your affection? 421 00:21:10,168 --> 00:21:11,499 Look, believe me, Joel... 422 00:21:11,570 --> 00:21:13,470 if I hadn't been retained by the city... 423 00:21:13,572 --> 00:21:15,836 I'd have been delighted to represent you. 424 00:21:16,908 --> 00:21:18,341 And, hey... 425 00:21:18,777 --> 00:21:20,506 after the ice melts... 426 00:21:20,579 --> 00:21:22,911 maybe we can go hit a few. 427 00:21:25,250 --> 00:21:26,239 See you. 428 00:21:32,591 --> 00:21:33,683 Hey, Bristol. 429 00:21:35,360 --> 00:21:37,453 Sign says you're a veteran, huh? 430 00:21:37,663 --> 00:21:38,652 Yeah. 431 00:21:39,331 --> 00:21:40,423 Vietnam? 432 00:21:40,599 --> 00:21:41,588 That's right. 433 00:21:42,901 --> 00:21:45,062 A lot of good men served in that war. 434 00:21:46,171 --> 00:21:49,197 Washouts like you give them a bad name. 435 00:21:50,976 --> 00:21:54,377 What were you, some long-haired draft-dodger... 436 00:21:54,446 --> 00:21:56,414 whose number finally came up? 437 00:21:56,848 --> 00:21:57,940 I enlisted. 438 00:21:58,016 --> 00:21:59,142 That right? 439 00:21:59,318 --> 00:22:01,115 In what? The regular Army? 440 00:22:01,953 --> 00:22:03,944 Those clowns will take anybody. 441 00:22:04,256 --> 00:22:05,484 I was in the Corps. 442 00:22:05,957 --> 00:22:07,254 The Marine Corps? 443 00:22:07,759 --> 00:22:09,192 The hell you were. 444 00:22:10,095 --> 00:22:13,223 Now, listen, pal, I'm a Marine... 445 00:22:14,032 --> 00:22:17,092 and I resent any low-life derelict insinuating- 446 00:22:17,169 --> 00:22:20,434 Bristol, LC, PFC, United States Marine Corps. 447 00:22:20,639 --> 00:22:22,573 2192842. 448 00:22:22,641 --> 00:22:24,040 What outfit were you with? 449 00:22:24,209 --> 00:22:25,574 Bravo 13. 450 00:22:26,445 --> 00:22:27,605 Out of Da Nang? 451 00:22:27,813 --> 00:22:30,338 No, sir. First division was in Da Nang. 452 00:22:30,615 --> 00:22:31,673 That's right. 453 00:22:31,850 --> 00:22:33,841 Northern I Corps west of Dong Ha. 454 00:22:33,952 --> 00:22:37,115 Provided security at the Khe Gia Bridge. 455 00:22:37,189 --> 00:22:41,523 Sometimes ran road sweeps along Route 9 to keep the MSR open to Khe Sanh. 456 00:22:42,227 --> 00:22:43,285 Rifleman? 457 00:22:43,395 --> 00:22:44,487 Grunt. 458 00:22:44,629 --> 00:22:45,618 Damn. 459 00:22:49,034 --> 00:22:52,697 Here, buy yourself a hot meal. 460 00:22:53,705 --> 00:22:54,694 Semper fi. 461 00:22:55,374 --> 00:22:56,363 Oo-rah. 462 00:23:02,481 --> 00:23:03,812 It's high noon, Cicely... 463 00:23:03,882 --> 00:23:07,750 and we're now three days into the Borough of Arrowhead County's physician strike... 464 00:23:07,819 --> 00:23:09,878 and one day away from winter solstice... 465 00:23:09,955 --> 00:23:13,254 which means a full 24 hours of glorious darkness. 466 00:23:14,559 --> 00:23:18,325 And, turning to the art scene, it seems my brother Chris has taken off headlong... 467 00:23:18,397 --> 00:23:20,422 into a new creative direction. 468 00:23:20,499 --> 00:23:23,059 I'm not sure which particular muse has seized him... 469 00:23:23,135 --> 00:23:24,898 but clearly her grip is strong. 470 00:23:25,270 --> 00:23:26,897 And, right now, I'd like to turn the microphone... 471 00:23:26,972 --> 00:23:28,439 over to Maurice Minnifield... 472 00:23:28,507 --> 00:23:29,997 the president and general manager... 473 00:23:30,075 --> 00:23:32,236 of the Minnifield Communications Network. 474 00:23:32,310 --> 00:23:33,299 Maurice. 475 00:23:35,947 --> 00:23:38,381 Thank you. I'll be brief. 476 00:23:39,251 --> 00:23:42,550 I'm collecting for a comrade-in-arms who's down on his luck. 477 00:23:42,621 --> 00:23:45,784 We need clean, serviceable clothes, canned goods... 478 00:23:45,857 --> 00:23:47,654 toiletries, that sort of thing. 479 00:23:47,859 --> 00:23:50,555 Now, bring them by the station, we'll make sure he gets them. 480 00:23:50,629 --> 00:23:53,462 Oh, and remember, this is not the dump. 481 00:23:53,565 --> 00:23:57,695 No rags, no junk, no three-year-old jars of pickled beets. 482 00:23:58,603 --> 00:23:59,797 Appreciate it. 483 00:24:03,475 --> 00:24:05,841 Excuse me, you okay in there? 484 00:24:06,344 --> 00:24:08,335 Yeah, fine. You work here? 485 00:24:08,413 --> 00:24:09,402 Yeah. 486 00:24:09,581 --> 00:24:13,540 You know, for a few cents more, you can get name-brand paper towels... 487 00:24:13,618 --> 00:24:16,883 which are a lot more absorbent than this institutional grade. 488 00:24:16,955 --> 00:24:18,582 I'll tell the boss as soon as he wakes up. 489 00:24:18,657 --> 00:24:19,817 Do that. 490 00:24:19,925 --> 00:24:21,290 But you... 491 00:24:30,669 --> 00:24:32,261 I need this, Dave. Okay by me. 492 00:24:33,805 --> 00:24:35,363 Hey, Chris. Ted. 493 00:24:35,440 --> 00:24:36,634 Hello. Sonny. 494 00:24:40,412 --> 00:24:42,312 Cup of joe, Dr. Fleischman? 495 00:24:42,714 --> 00:24:44,511 Shelly, let me ask you something. 496 00:24:44,616 --> 00:24:47,551 Now, I thought that we were friends, that you liked me. 497 00:24:47,619 --> 00:24:48,711 I do. 498 00:24:48,820 --> 00:24:51,288 How is it that you can be a part of this lawsuit? 499 00:24:51,356 --> 00:24:54,223 Oh, that. Just being a team player. 500 00:24:54,292 --> 00:24:56,283 You know, "all for one, one for all. " 501 00:24:56,361 --> 00:24:58,989 Shelly, I'm going to snag me some of these bulbs. 502 00:24:59,064 --> 00:25:00,088 Okay. 503 00:25:00,165 --> 00:25:01,462 Hello, Joel. 504 00:25:02,501 --> 00:25:03,798 I'll have one of those. 505 00:25:03,869 --> 00:25:04,893 Okey-dokey. 506 00:25:04,970 --> 00:25:06,938 Ruth-Anne, how can you look me in the eye and greet me... 507 00:25:07,005 --> 00:25:09,735 as if nothing is different, as if nothing has changed? 508 00:25:09,808 --> 00:25:10,832 What do you mean? 509 00:25:10,909 --> 00:25:12,001 He means the lawsuit. 510 00:25:12,177 --> 00:25:13,439 Oh, that. 511 00:25:13,712 --> 00:25:16,203 "Oh, that"? "Oh, that"? 512 00:25:17,649 --> 00:25:19,139 This is incredible. 513 00:25:19,451 --> 00:25:21,112 What is wrong with you people? 514 00:25:21,186 --> 00:25:23,279 Don't you realize what you're doing? 515 00:25:23,355 --> 00:25:25,380 To me, your physician? 516 00:25:25,457 --> 00:25:28,483 I'm the guy who sets your broken bones. Lowers your blood pressure. 517 00:25:28,560 --> 00:25:31,859 Tramps out into the tundra in the middle of the night to deliver your babies. 518 00:25:31,963 --> 00:25:34,454 Every single one of you has stood before me naked, sick and needy... 519 00:25:34,533 --> 00:25:35,830 desperate for my help. 520 00:25:36,635 --> 00:25:38,500 Instead of gratitude, what do I get? What's my reward? 521 00:25:38,570 --> 00:25:40,868 How do you repay me? With malice and venom. 522 00:25:41,573 --> 00:25:43,700 I wouldn't take it too personally, Joel. 523 00:25:46,711 --> 00:25:48,906 Have you ever heard of US v. Hillegas? 524 00:25:48,980 --> 00:25:50,504 No. Let's see. 525 00:25:50,715 --> 00:25:53,047 Treble damages are upheld... 526 00:25:53,118 --> 00:25:54,517 breaching scholarship agreement... 527 00:25:54,586 --> 00:25:56,781 United States Court of Appeals, Ninth Circuit. 528 00:25:56,955 --> 00:25:58,047 What do you think? 529 00:25:58,123 --> 00:26:00,853 Hillegas got an NHSC medical scholarship... 530 00:26:00,926 --> 00:26:05,386 in exchange for agreeing to serve in a health manpower shortage area. 531 00:26:05,897 --> 00:26:08,297 After graduation, he tried to back out. 532 00:26:08,433 --> 00:26:11,561 The government sued him and won. 533 00:26:12,504 --> 00:26:15,268 This is exactly the kind of precedent we were looking for. 534 00:26:15,340 --> 00:26:16,364 Really? 535 00:26:16,441 --> 00:26:18,875 God, Maggie, I knew we had an excellent case against Joel... 536 00:26:18,944 --> 00:26:21,879 but now we have got him by the short hairs! 537 00:26:22,047 --> 00:26:23,207 That's wonderful. 538 00:26:23,281 --> 00:26:24,578 Now, don't get me wrong. 539 00:26:24,849 --> 00:26:27,784 You know, I mean, I sympathize with Joel's predicament. I do. 540 00:26:27,919 --> 00:26:32,322 But I gotta tell you, there is nothing more satisfying in law... 541 00:26:32,457 --> 00:26:36,450 than knowing that you are going to walk into that courtroom... 542 00:26:36,628 --> 00:26:40,530 and grind your opponent's face into the marble floor. 543 00:26:41,132 --> 00:26:42,429 I can imagine. 544 00:26:43,501 --> 00:26:45,696 And you, you did it, Maggie. 545 00:26:46,738 --> 00:26:49,070 You put the final nail in Joel's coffin. 546 00:26:49,941 --> 00:26:51,169 Thank you. 547 00:26:51,276 --> 00:26:52,368 You're welcome. 548 00:26:55,180 --> 00:26:56,408 Well... 549 00:26:56,648 --> 00:26:57,774 Yes? 550 00:26:59,284 --> 00:27:02,583 Guess I should go finish transcribing those depositions, huh? 551 00:27:02,687 --> 00:27:03,881 Okay? 552 00:27:04,489 --> 00:27:05,979 Yeah, right. Yeah. 553 00:27:06,057 --> 00:27:07,524 Okay, bye. Okay. 554 00:27:18,770 --> 00:27:20,761 Hey, Ed. How's it going? 555 00:27:20,839 --> 00:27:22,830 Oh, good afternoon, Dr. Fleischman. 556 00:27:22,907 --> 00:27:24,898 Say, could you hand me that other screwdriver over there? 557 00:27:26,111 --> 00:27:29,478 Boy, I'll tell you, these last few days have been a real eye-opener. 558 00:27:29,681 --> 00:27:31,171 I can imagine. 559 00:27:31,282 --> 00:27:32,772 I have seen up close and personal... 560 00:27:32,851 --> 00:27:36,082 the dark underbelly of this town, and it is not a pretty sight. 561 00:27:37,288 --> 00:27:39,813 One thing for sure, you find out who your friends are. 562 00:27:39,891 --> 00:27:41,119 I won't forget it. 563 00:27:41,192 --> 00:27:43,353 I mean it. I won't forget how you stuck behind me. 564 00:27:43,461 --> 00:27:45,895 And all the others, Maurice, Ruth-Anne, Mike... 565 00:27:45,964 --> 00:27:48,159 they couldn't wait to stab me in the back. 566 00:27:48,500 --> 00:27:50,525 But not you. You are a real mensch. 567 00:27:51,336 --> 00:27:53,133 Thank you, Dr. Fleischman. 568 00:27:56,041 --> 00:27:57,406 What's going on here? 569 00:27:57,509 --> 00:28:00,444 Oh, I just finished changing the lock. 570 00:28:00,745 --> 00:28:01,939 What? Why? 571 00:28:02,013 --> 00:28:04,345 Well, the way Maurice put it is... 572 00:28:04,416 --> 00:28:07,510 as long as you refuse to provide medical services to the community... 573 00:28:07,852 --> 00:28:10,685 the community will refuse to provide you with lodging. 574 00:28:10,822 --> 00:28:12,790 What are you talking about? What about my stuff? 575 00:28:13,224 --> 00:28:15,215 Your stuff's been seized. 576 00:28:15,627 --> 00:28:16,616 Seized? 577 00:28:17,195 --> 00:28:19,925 Maurice says it's standard procedure in cases like this. 578 00:28:20,031 --> 00:28:21,055 Seized? 579 00:28:21,232 --> 00:28:23,564 Well, don't tell anyone, Dr. Fleischman... 580 00:28:25,370 --> 00:28:28,271 but I packed you a spare change of underwear and a toothbrush. 581 00:28:32,444 --> 00:28:36,039 You know, Dr. Fleischman, I always thought your story would have a happy ending... 582 00:28:36,114 --> 00:28:37,513 like To Sir, With Love. 583 00:28:37,782 --> 00:28:38,771 What? 584 00:28:38,883 --> 00:28:42,751 Oh, Sidney Poitier takes this job working in the inner-city school... 585 00:28:42,987 --> 00:28:45,012 and at first he just hates being there... 586 00:28:45,090 --> 00:28:49,857 but then, later, he comes to know his students and to really care about them deeply. 587 00:28:50,395 --> 00:28:52,989 And then at the end of the movie, he's offered this job... 588 00:28:53,064 --> 00:28:54,998 teaching at a very prestigious school... 589 00:28:55,066 --> 00:28:57,557 but he decides to stay right where he's at. 590 00:28:58,536 --> 00:29:01,232 But I guess that's just a movie, huh, Dr. Fleischman? 591 00:29:01,973 --> 00:29:02,962 I gotta go. 592 00:29:12,150 --> 00:29:13,242 Hey, Bristol. 593 00:29:15,086 --> 00:29:16,383 Bristol? Yeah. 594 00:29:16,454 --> 00:29:17,580 You in there? Yeah. 595 00:29:17,655 --> 00:29:19,748 Come out here. I got something for you. 596 00:29:20,325 --> 00:29:21,815 Thought you might could use this. 597 00:29:21,893 --> 00:29:24,020 There's some thermal underwear, bib overalls... 598 00:29:24,095 --> 00:29:26,791 some dental powder. Some food in there, too. 599 00:29:26,865 --> 00:29:29,163 Chicken noodle soup, creamed corn. 600 00:29:30,135 --> 00:29:32,103 Some clown threw in a jar of poi. 601 00:29:32,170 --> 00:29:33,501 You can use that if you want to. 602 00:29:34,439 --> 00:29:36,839 A couple of boxes just like that over at the station. 603 00:29:36,908 --> 00:29:37,966 What's this? 604 00:29:38,042 --> 00:29:39,771 Oh, those are shiitake mushrooms. 605 00:29:39,844 --> 00:29:43,905 You have to soak them, but they add a nice musky flavor... 606 00:29:43,982 --> 00:29:45,574 to stews, casserole. 607 00:29:45,650 --> 00:29:47,015 That's lovely. 608 00:29:50,321 --> 00:29:52,653 Bristol, tell me something. 609 00:29:53,324 --> 00:29:54,723 How'd it happen? 610 00:29:54,793 --> 00:29:56,886 How'd you come to this sorry state? 611 00:29:57,595 --> 00:29:59,893 Was it drugs? 612 00:30:00,465 --> 00:30:03,696 I can understand, I mean, that no-win war, the temptation. 613 00:30:03,835 --> 00:30:05,496 No, I never did drugs. 614 00:30:05,870 --> 00:30:08,930 Was it that post-trauma rigmarole? No. 615 00:30:10,074 --> 00:30:12,736 Well, was it the erosion of our industrial base? 616 00:30:12,811 --> 00:30:14,676 The factory you worked for close down? 617 00:30:14,746 --> 00:30:17,010 No, I had a good job, cable TV company. 618 00:30:18,616 --> 00:30:20,106 What happened, then? 619 00:30:21,452 --> 00:30:22,749 Change of venue. 620 00:30:22,821 --> 00:30:23,810 Huh? 621 00:30:24,489 --> 00:30:27,652 It happened five years ago. Summer, August. 622 00:30:28,660 --> 00:30:32,118 I was troubleshooting along a back road... 623 00:30:32,197 --> 00:30:34,859 near this little farm town in lllinois, Watseka. 624 00:30:36,367 --> 00:30:39,859 It was 10:00 at night. I was up the power pole... 625 00:30:41,372 --> 00:30:44,535 and these lights came out of nowhere. 626 00:30:44,876 --> 00:30:45,865 Lights? 627 00:30:45,977 --> 00:30:47,740 Yeah, real bright. 628 00:30:47,812 --> 00:30:50,747 White and blue and green. 629 00:30:52,350 --> 00:30:54,147 And they came close. 630 00:30:54,686 --> 00:30:56,813 Hovering over the corn field... 631 00:30:57,155 --> 00:30:59,783 not making a sound, just watching me. 632 00:31:02,427 --> 00:31:04,691 And then they took off. 633 00:31:04,829 --> 00:31:06,797 Straight up, fast. 634 00:31:07,332 --> 00:31:10,301 It was a clear night, but in a couple of seconds... 635 00:31:10,368 --> 00:31:13,462 they were out of my sight. They were gone. 636 00:31:16,441 --> 00:31:20,241 Well, after that... 637 00:31:21,045 --> 00:31:24,208 I had a hard time keeping my mind on things... 638 00:31:24,282 --> 00:31:27,410 on work, and girls... 639 00:31:27,952 --> 00:31:30,216 on Sunday afternoon football games. 640 00:31:31,789 --> 00:31:34,349 No, the world had turned over... 641 00:31:34,759 --> 00:31:36,624 and I couldn't hold on. 642 00:31:39,631 --> 00:31:40,859 Change of venue. 643 00:31:40,932 --> 00:31:43,298 Yeah, exactly. 644 00:31:44,102 --> 00:31:45,091 Yeah. 645 00:31:52,377 --> 00:31:53,605 All right, hold it! 646 00:31:55,213 --> 00:31:56,373 Chris! 647 00:31:56,648 --> 00:31:58,616 Hey, did I wake you? I'm sorry. 648 00:31:58,683 --> 00:32:00,275 Man, what are you doing here? 649 00:32:00,451 --> 00:32:02,646 You used to have a lava lamp. 650 00:32:03,388 --> 00:32:05,117 Chris, it's 3:00 in the morning. 651 00:32:05,189 --> 00:32:06,315 It is? 652 00:32:06,557 --> 00:32:08,286 Yeah, I almost shot you. 653 00:32:08,526 --> 00:32:11,222 You still have that lava lamp? I think it was green. 654 00:32:11,663 --> 00:32:13,528 Yeah, I think it's in here somewhere. 655 00:32:13,798 --> 00:32:14,787 Yeah? 656 00:32:14,866 --> 00:32:16,731 Though the cord's broken. 657 00:32:19,804 --> 00:32:21,863 I mean, I've gotta admire you. 658 00:32:21,940 --> 00:32:22,964 Yeah? 659 00:32:23,041 --> 00:32:25,373 Yeah. I mean, look at you. You're so committed. 660 00:32:25,443 --> 00:32:28,139 You just break into my house in the middle of the night. 661 00:32:28,212 --> 00:32:30,908 You risk getting killed because you want something. 662 00:32:31,549 --> 00:32:33,540 I mean, you make a decision and you go for it. 663 00:32:33,618 --> 00:32:35,279 You follow through, no matter what. 664 00:32:35,353 --> 00:32:37,048 Would you hold that? Sure. 665 00:32:37,121 --> 00:32:40,056 Me, I'm a wuss. 666 00:32:40,458 --> 00:32:41,482 How's that? 667 00:32:41,592 --> 00:32:44,459 I mean, I want something. Someone, actually. 668 00:32:44,529 --> 00:32:46,053 I can't do anything about it. 669 00:32:46,130 --> 00:32:49,156 I mean, I'm completely frozen because I won't take the risk. 670 00:32:49,233 --> 00:32:50,495 Here it is. 671 00:32:50,568 --> 00:32:53,093 It's a different kettle of fish, though. 672 00:32:53,404 --> 00:32:54,496 What do you mean? 673 00:32:54,572 --> 00:32:56,062 Your situation with Mike. 674 00:32:56,207 --> 00:32:58,732 I break in here at 3:00 a. m., I risk my life. 675 00:32:58,810 --> 00:33:00,937 You hit the rack with Mike, you risk his. 676 00:33:01,746 --> 00:33:02,770 Yeah. 677 00:33:02,847 --> 00:33:05,680 You know? But I'm saying, what the hell, go for it. Nail him to the sheets. 678 00:33:05,750 --> 00:33:08,776 You know why? Because real meaningful endeavors... 679 00:33:08,853 --> 00:33:10,650 I mean, the biggies in the human existence... 680 00:33:10,722 --> 00:33:12,713 they often require the sacrifice of others. 681 00:33:17,428 --> 00:33:18,759 Night. Night. 682 00:33:26,471 --> 00:33:28,098 Wake up, sleepyheads. 683 00:33:28,172 --> 00:33:30,197 Wipe Mr. Sandman's dust from your eyes. 684 00:33:30,274 --> 00:33:33,300 It's time to face another glorious, ebony Alaskan morn. 685 00:33:33,444 --> 00:33:35,639 The winter solstice has finally arrived. 686 00:33:35,713 --> 00:33:38,739 No sunrise, no sunset, how elegantly simple. 687 00:33:39,083 --> 00:33:42,985 And I'm happy to announce my brother Chris is galloping down the home stretch... 688 00:33:43,054 --> 00:33:45,215 of this season's artistic steeplechase. 689 00:33:45,490 --> 00:33:47,981 My fellow Cicelians, you're invited, one and all... 690 00:33:48,059 --> 00:33:50,459 to Main Street, tonight, 8:00, for... 691 00:33:51,329 --> 00:33:53,661 Well, you've just got to show up and find out for yourselves. 692 00:33:53,731 --> 00:33:54,959 Dress warm. 693 00:33:57,835 --> 00:34:01,532 I put some shampoo out on that shelf for you. Did you find it all right? 694 00:34:01,606 --> 00:34:02,868 Yeah, thanks. 695 00:34:02,974 --> 00:34:04,373 Scrambled eggs okay? 696 00:34:04,442 --> 00:34:05,568 Sure. 697 00:34:05,643 --> 00:34:07,736 Help yourself to those cinnamon rolls. 698 00:34:07,879 --> 00:34:08,937 All right. 699 00:34:12,550 --> 00:34:15,018 You know, Bristol, I was thinking... 700 00:34:15,486 --> 00:34:19,547 it's about time that I redid that guest bathroom. 701 00:34:19,624 --> 00:34:23,219 You know, put in a bigger tub, some granite countertops. 702 00:34:23,428 --> 00:34:24,827 Sure. Some Malibu tile. 703 00:34:24,896 --> 00:34:26,227 Yeah, that's a good idea. 704 00:34:26,297 --> 00:34:29,289 And I was also thinking about replacing this floor. 705 00:34:29,400 --> 00:34:30,992 Get rid of this tongue and groove. 706 00:34:31,102 --> 00:34:33,195 Put in some parquet. Mmm-hmm. 707 00:34:34,105 --> 00:34:36,630 So you've got a job. 708 00:34:37,075 --> 00:34:39,100 $200 a week, plus room and board. 709 00:34:39,577 --> 00:34:41,511 Look, I'd like to help you out... 710 00:34:41,579 --> 00:34:43,137 but I'm gonna be moving on. 711 00:34:43,214 --> 00:34:44,408 You help me out? 712 00:34:44,482 --> 00:34:46,416 No, no, no, you've got it backward. 713 00:34:46,484 --> 00:34:48,008 It's me that's helping you out. 714 00:34:48,286 --> 00:34:49,275 Sorry. 715 00:34:49,554 --> 00:34:50,680 Look, Bristol... 716 00:34:51,255 --> 00:34:55,214 just because you saw a few lights in the night sky... 717 00:34:56,427 --> 00:34:59,191 are you going to go Section Eight for the rest of your life? 718 00:35:00,198 --> 00:35:01,631 It's not even that special. 719 00:35:01,699 --> 00:35:04,862 I mean, most of the guys who suited up in Thinsulite... 720 00:35:04,936 --> 00:35:06,528 saw lights they couldn't explain... 721 00:35:06,604 --> 00:35:08,299 doing things they shouldn't be doing... 722 00:35:08,372 --> 00:35:10,363 or where they shouldn't be. 723 00:35:11,476 --> 00:35:14,968 Look, Bristol, I wouldn't want this to go beyond these walls... 724 00:35:15,213 --> 00:35:19,081 but when I was in my seventh orbit over the Indian Ocean... 725 00:35:20,751 --> 00:35:23,584 I looked out of the capsule and there they were. 726 00:35:25,256 --> 00:35:28,157 They were close aboard. 727 00:35:30,294 --> 00:35:33,024 It was like they were flying form on me... 728 00:35:33,664 --> 00:35:34,824 watching me. 729 00:35:35,533 --> 00:35:39,663 They stayed in orbit with me about a minute, and then... 730 00:35:43,074 --> 00:35:46,339 In the blink of an eye, they were gone. Just like that. 731 00:35:48,980 --> 00:35:51,244 There are things out there we don't understand. 732 00:35:51,916 --> 00:35:53,144 Can't understand. 733 00:35:54,652 --> 00:35:57,951 Could be the big guy, could be little green men... 734 00:35:59,157 --> 00:36:03,457 or just whatnot, proving to us we don't know everything. 735 00:36:04,795 --> 00:36:07,696 But that's not important. What's important is... 736 00:36:08,099 --> 00:36:09,532 a reasonable man... 737 00:36:10,601 --> 00:36:12,831 a sane man, a healthy man... 738 00:36:14,805 --> 00:36:17,035 when he encounters the inexplicable... 739 00:36:18,943 --> 00:36:20,501 forgets about it. 740 00:36:23,481 --> 00:36:25,972 Come on, Bristol, take the job. 741 00:36:26,450 --> 00:36:29,112 Put some money in your pockets before you move on. 742 00:36:30,087 --> 00:36:31,554 Give it some thought. 743 00:36:36,494 --> 00:36:37,654 Good morning. 744 00:36:40,831 --> 00:36:43,994 I know what you're thinking. I'm not coming back. You can save your breath. 745 00:36:44,068 --> 00:36:46,093 I appreciate you coming out here. I am not coming back. 746 00:36:46,170 --> 00:36:49,333 I don't care what you say, I don't care what they do, I'm not coming back. 747 00:36:49,540 --> 00:36:52,134 Should I order more glucose dipsticks? 748 00:36:52,410 --> 00:36:53,399 What? 749 00:36:53,878 --> 00:36:55,539 Glucose dipsticks. 750 00:36:56,047 --> 00:36:58,538 That's what you came here to talk to me about, glucose dipsticks? 751 00:36:59,750 --> 00:37:00,739 I'm freezing to death here... 752 00:37:00,818 --> 00:37:01,842 I've been completely abandoned... 753 00:37:01,919 --> 00:37:03,819 you wanna talk about glucose dipsticks? 754 00:37:04,355 --> 00:37:05,788 We're running low. 755 00:37:06,324 --> 00:37:08,087 Don't you understand, nothing's changed here? 756 00:37:08,159 --> 00:37:10,127 Do you not understand that? They haven't given in. 757 00:37:10,194 --> 00:37:11,718 They haven't given me my vacation. 758 00:37:13,965 --> 00:37:15,830 Oh, I see, you think I'm going to fold, huh? 759 00:37:16,133 --> 00:37:18,397 Yeah, you think because they took away my livelihood... 760 00:37:18,469 --> 00:37:22,200 and threw me out of my house, and basically forced me to live like a dog here... 761 00:37:22,273 --> 00:37:23,763 you think I'm going to roll over? 762 00:37:24,709 --> 00:37:26,199 Uh-huh, no way. 763 00:37:26,310 --> 00:37:27,572 There's a principle at stake here... 764 00:37:27,645 --> 00:37:30,842 and I don't care how many lawyers they hire or how many papers they file. 765 00:37:30,915 --> 00:37:32,109 It doesn't make a difference to me... 766 00:37:32,183 --> 00:37:34,083 because I'm not going to stand for this injustice. 767 00:37:34,151 --> 00:37:35,880 You hear me? I won't stand for it. 768 00:37:40,658 --> 00:37:41,647 What? 769 00:37:42,293 --> 00:37:43,555 For how long? 770 00:37:44,161 --> 00:37:45,423 For how long, what? 771 00:37:46,264 --> 00:37:47,526 Won't you stand? 772 00:37:59,377 --> 00:38:03,404 Two over easy, home fries. Chocolate sauce with this? 773 00:38:03,481 --> 00:38:05,312 Just a little on the English muffin. 774 00:38:06,183 --> 00:38:07,241 Thanks, dear. 775 00:38:07,318 --> 00:38:08,376 Welcome. 776 00:38:08,452 --> 00:38:09,544 Shel? 777 00:38:10,221 --> 00:38:11,711 Holling! You're up! 778 00:38:11,856 --> 00:38:14,984 Emmett Riley's mastiff woke me with his barking. 779 00:38:15,426 --> 00:38:17,758 I could use a couple more days' sleep. 780 00:38:17,862 --> 00:38:19,420 You want to try to go back to sleep? 781 00:38:19,497 --> 00:38:22,330 No, I'm up now. And hungry. 782 00:38:22,400 --> 00:38:25,836 Oh, babe, I missed you so much. 783 00:38:26,103 --> 00:38:28,469 When you're not around to talk to and squeeze... 784 00:38:28,539 --> 00:38:31,372 I just get all glumpy and bummed. 785 00:38:31,442 --> 00:38:33,637 How about some food, hon? 786 00:38:33,711 --> 00:38:38,375 You sit your juicy buns right down here, dude. 787 00:38:39,917 --> 00:38:42,886 Sorry, Holling needs to stuff his face in a bad way. 788 00:38:44,188 --> 00:38:47,248 Kippered salmon and eggs and pigs in a blanket. 789 00:38:47,325 --> 00:38:48,519 Toast and jam? 790 00:38:48,592 --> 00:38:49,650 Just a sec. 791 00:38:50,528 --> 00:38:51,756 Sorry, gang. 792 00:38:53,564 --> 00:38:54,963 Toast and jam... 793 00:38:55,032 --> 00:38:58,331 and a nice big cup of mocha java. 794 00:38:58,402 --> 00:38:59,664 Thanks, hon. 795 00:39:00,738 --> 00:39:02,365 God, H... 796 00:39:02,473 --> 00:39:05,636 it's so bitching to have you back from the Land of Nod. 797 00:39:07,611 --> 00:39:08,771 Mmm. 798 00:39:30,534 --> 00:39:31,523 Hi. 799 00:39:34,338 --> 00:39:35,771 What are you staring at? 800 00:39:35,840 --> 00:39:37,307 Nothing. 801 00:39:38,042 --> 00:39:40,704 Hey, I know what you're thinking. 802 00:39:41,112 --> 00:39:43,012 And it's just not the case. 803 00:39:45,082 --> 00:39:47,983 This wasn't a case of bowing to pressure. Not at all. 804 00:39:50,087 --> 00:39:52,783 I simply weighed the options... 805 00:39:53,924 --> 00:39:56,222 and made an informed, rational decision. 806 00:39:56,827 --> 00:39:57,885 Uh-huh. 807 00:39:58,429 --> 00:40:00,556 See, what I realized is... 808 00:40:04,969 --> 00:40:07,403 a person has three choices in life. 809 00:40:07,471 --> 00:40:09,496 You can swim against the tide and get exhausted... 810 00:40:09,573 --> 00:40:12,440 or you can tread water and let the tide sweep you away... 811 00:40:12,510 --> 00:40:14,910 or you can swim with the tide... 812 00:40:14,979 --> 00:40:17,174 and let it take you where it wants you to go. 813 00:40:18,215 --> 00:40:20,342 You decided to swim with the tide? 814 00:40:21,886 --> 00:40:23,046 Yeah. 815 00:40:29,360 --> 00:40:30,418 Mike? 816 00:40:31,128 --> 00:40:32,117 Maggie. 817 00:40:32,196 --> 00:40:33,185 Hi. 818 00:40:33,397 --> 00:40:34,830 I was just going to call you. 819 00:40:34,899 --> 00:40:37,299 I wanted to see if you were going to go to that thing of Chris'. 820 00:40:37,368 --> 00:40:39,097 Oh, well, I brought us this. 821 00:40:39,170 --> 00:40:43,038 Oh, champagne. I can't, there's the sulfites. 822 00:40:43,107 --> 00:40:46,372 No, no, no. It's 100% organic. Natural sparkling cider. 823 00:40:46,444 --> 00:40:49,140 Great. Wonderful. I'll go get some glasses. 824 00:40:49,213 --> 00:40:51,875 And why don't you make yourself comfortable? 825 00:40:52,216 --> 00:40:53,410 Okay. 826 00:40:59,390 --> 00:41:00,516 Wow... 827 00:41:03,327 --> 00:41:04,487 you look beautiful. 828 00:41:05,396 --> 00:41:06,590 Thanks. 829 00:41:06,897 --> 00:41:10,697 No, no. I mean, really, really beautiful. 830 00:41:12,303 --> 00:41:14,203 Are we celebrating something? 831 00:41:16,640 --> 00:41:17,629 Mike... 832 00:41:19,410 --> 00:41:23,312 have you ever heard of those people that live those safe, secure lives? 833 00:41:23,647 --> 00:41:26,980 You know? I mean, sure, they live to be a ripe old age... 834 00:41:27,051 --> 00:41:30,452 but when they look back on those long, long, lives, what do they feel? 835 00:41:30,688 --> 00:41:31,814 Regret. 836 00:41:32,022 --> 00:41:33,455 You know? It's like... 837 00:41:33,524 --> 00:41:37,221 yeah, sure, they spent their time on this planet being careful and cautious... 838 00:41:37,294 --> 00:41:39,091 but when they look back on their lives... 839 00:41:39,163 --> 00:41:41,256 they feel regret for all the things that they never did. 840 00:41:41,332 --> 00:41:43,800 You know? It's kind of like my grandfather on my father's side... 841 00:41:43,868 --> 00:41:45,460 in Madison, Wisconsin. 842 00:41:45,536 --> 00:41:48,004 He owned a Rambler dealership. He lived to be 94... 843 00:41:48,072 --> 00:41:50,700 but, man, he died a bitter, old, unfulfilled pill. 844 00:41:50,908 --> 00:41:52,432 Is that right? Yeah. 845 00:41:52,510 --> 00:41:54,375 I guess what I'm trying to say is... 846 00:41:55,012 --> 00:41:57,776 I don't think you can measure life in terms of years. 847 00:41:58,148 --> 00:41:59,672 I mean, I think longevity... 848 00:41:59,750 --> 00:42:02,275 doesn't necessarily have anything to do with happiness. 849 00:42:02,353 --> 00:42:05,254 I mean, happiness comes from facing challenges... 850 00:42:05,322 --> 00:42:08,587 and going out on a limb, and taking risks. 851 00:42:09,026 --> 00:42:12,484 And if you're not willing to take a risk for something you really care about... 852 00:42:12,796 --> 00:42:14,093 you might as well be dead. 853 00:42:14,532 --> 00:42:15,521 Right? 854 00:42:16,867 --> 00:42:17,856 Mike? 855 00:42:18,235 --> 00:42:19,259 Yes, Maggie. 856 00:42:20,604 --> 00:42:21,764 Kiss me. 857 00:42:36,320 --> 00:42:37,514 Oh, boy. 858 00:42:48,832 --> 00:42:51,528 You sure you should be out so soon after the big sleep? 859 00:42:51,702 --> 00:42:54,193 I don't want my squeeze-ola getting the sniffles. 860 00:42:54,305 --> 00:42:55,602 I'm fine, Shelly. 861 00:42:55,673 --> 00:42:57,698 How about a little bit more of that potato salad? 862 00:42:57,908 --> 00:43:00,672 You betcha. Open up. 863 00:43:07,284 --> 00:43:08,808 Oh, hello, Dr. Fleischman. 864 00:43:08,886 --> 00:43:10,114 Ed, Ruth-Anne. 865 00:43:10,187 --> 00:43:12,246 Joel, stop by the store tomorrow. 866 00:43:12,323 --> 00:43:13,984 I just finished a painting of sunflowers... 867 00:43:14,058 --> 00:43:15,719 and it'll dress up your outer office. 868 00:43:15,893 --> 00:43:17,952 Oh, thank you. Oh, yes, and Dr. Fleischman... 869 00:43:18,028 --> 00:43:20,622 I know it won't be the same as a Caribbean vacation... 870 00:43:20,698 --> 00:43:23,599 but if you'd like to go ice fishing on Sunday... 871 00:43:24,001 --> 00:43:26,265 That's nice of you, Ed. Thanks. 872 00:43:28,939 --> 00:43:30,406 Hey, Marilyn. Hey. 873 00:43:36,447 --> 00:43:38,779 Goethe's final words, "More light!" 874 00:43:39,817 --> 00:43:43,947 Ever since we crawled out of that primordial slime, that's been our unifying cry. 875 00:43:44,021 --> 00:43:45,386 "More light!" 876 00:43:45,856 --> 00:43:50,020 Sunlight, torchlight, candlelight, neon, incandescent. 877 00:43:50,094 --> 00:43:54,326 Light to banish the darkness from our caves, to illuminate our roads... 878 00:43:54,398 --> 00:43:56,298 the insides of our refrigerators. 879 00:43:57,134 --> 00:44:00,262 Big floods for the night games at Soldier's Field... 880 00:44:00,537 --> 00:44:03,700 little tiny flashlight for those books we read under the covers... 881 00:44:03,774 --> 00:44:06,106 when we're supposed to be asleep. 882 00:44:06,744 --> 00:44:10,271 Light is more than watts and foot-candles. Light is a metaphor. 883 00:44:11,181 --> 00:44:14,241 "Thy word is a lamp unto my feet. " 884 00:44:14,752 --> 00:44:18,017 "Rage, rage against the dying of the light. " 885 00:44:18,422 --> 00:44:21,391 "Lead, kindly Light, amid the encircling gloom. 886 00:44:21,458 --> 00:44:22,948 "Lead Thou me on! 887 00:44:23,727 --> 00:44:28,096 "The night is dark and I am far from home. Lead thou me on!" 888 00:44:28,565 --> 00:44:31,056 "Arise, shine, for thy light has come. " 889 00:44:32,836 --> 00:44:36,101 Light is knowledge, light is life. 890 00:44:36,974 --> 00:44:38,202 Light is light. 891 00:44:38,252 --> 00:44:42,802 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.