Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,651 --> 00:00:20,141
Morning,
Dr. Fleischman.
2
00:00:20,220 --> 00:00:21,653
Morning?
How can you tell?
3
00:00:27,093 --> 00:00:30,187
It is so unrelenting...
4
00:00:30,263 --> 00:00:33,061
it is so dark,
and it is so cold.
5
00:00:34,701 --> 00:00:35,690
Mail.
6
00:00:37,203 --> 00:00:39,899
Oh, my travel stuff,
how perfect.
7
00:00:40,673 --> 00:00:42,641
Martinique, Barbados,
Saint Barts.
8
00:00:42,709 --> 00:00:45,337
"I got two weeks,
14 days"
9
00:00:45,412 --> 00:00:48,347
"Two weeks, 14 days"
10
00:00:48,948 --> 00:00:51,883
I figure I'll spend a week with
the meshpucha in New York...
11
00:00:51,951 --> 00:00:54,249
catch the Blue Man Group,
Falsettos, right?
12
00:00:54,954 --> 00:00:59,721
Then I'm going to spend a week on one
of these magnificent, sun-filled isles.
13
00:01:00,827 --> 00:01:04,126
Grand Cayman, fabulous
barrier reef, wall diving.
14
00:01:04,497 --> 00:01:09,161
Caneel Bay, incredible white
sand beaches, coconut palms.
15
00:01:09,335 --> 00:01:12,964
Jamaica, oh, man, look at this
golf course near Runaway Bay.
16
00:01:14,874 --> 00:01:15,898
What?
17
00:01:15,975 --> 00:01:17,203
It won't happen.
18
00:01:17,310 --> 00:01:19,301
What won't happen?
Your vacation.
19
00:01:19,379 --> 00:01:20,710
My vacation won't happen?
20
00:01:20,780 --> 00:01:21,747
Uh-huh.
Why not?
21
00:01:21,815 --> 00:01:22,941
Because.
22
00:01:23,016 --> 00:01:24,210
Because what?
23
00:01:25,385 --> 00:01:28,081
What, you think it's, like,
the cosmic joke, is that it?
24
00:01:28,354 --> 00:01:29,343
Huh?
25
00:01:29,856 --> 00:01:31,153
You're right,
it's a perfect setup.
26
00:01:31,224 --> 00:01:32,987
Here we are, we're in the
dead of Alaska in winter...
27
00:01:33,059 --> 00:01:34,856
there's one bleak, frozen
hour of sunlight a day...
28
00:01:34,928 --> 00:01:36,793
I'm planning a trip
to a tropical paradise...
29
00:01:36,863 --> 00:01:38,160
this is a trip
that I really want...
30
00:01:38,231 --> 00:01:39,357
a trip that I desperately
need to take...
31
00:01:39,432 --> 00:01:42,595
so, naturally, something's going
to stop me from going, right?
32
00:01:42,669 --> 00:01:43,658
Uh-huh.
33
00:01:43,770 --> 00:01:46,500
Right. And of course, the one thing we
all should have learned as children...
34
00:01:46,573 --> 00:01:48,438
is if there's something you
want with all of your heart...
35
00:01:48,508 --> 00:01:50,703
with every fiber of your being,
you're certain not to get it.
36
00:01:52,679 --> 00:01:53,839
Right.
37
00:02:50,970 --> 00:02:53,734
A dark and delicious
good morning to you, Cicely.
38
00:02:53,840 --> 00:02:55,603
Believe it or not,
it's 9: 00 am...
39
00:02:55,675 --> 00:02:58,769
and this is Bernard Stevens,
sitting in for my brother, Chris.
40
00:02:58,845 --> 00:03:02,440
As always this time of year, he's
been mauled by the artistic impulse.
41
00:03:02,549 --> 00:03:04,210
Foregoing sleep
and sustenance...
42
00:03:04,284 --> 00:03:07,185
Chris has immersed himself
in his annual act of creation.
43
00:03:07,253 --> 00:03:09,312
Bonne chance, brother.
44
00:03:09,389 --> 00:03:12,324
We've got three days to go in
our winter solstice countdown.
45
00:03:12,392 --> 00:03:16,658
We got sunrise today at 4:02
p. m. and sunset at 4:48.
46
00:03:18,231 --> 00:03:20,927
You know, continuous,
unremitting darkness...
47
00:03:21,000 --> 00:03:24,458
has been known to send some people
into an emotional tailspin...
48
00:03:24,537 --> 00:03:28,371
so the management here at KBHR radio
suggests locking away the firearms.
49
00:03:28,508 --> 00:03:31,136
Now, the desire to stick
that. 45 between your teeth...
50
00:03:31,211 --> 00:03:32,974
can get pretty strong
at times...
51
00:03:33,046 --> 00:03:34,877
so why invite temptation?
52
00:03:35,215 --> 00:03:37,809
And for a little mood
elevation, swing by The Brick...
53
00:03:37,884 --> 00:03:41,581
open 24 hours during this solstice
season, with free chocolate for all.
54
00:03:41,788 --> 00:03:43,949
That's right, chocolate,
that magic elixir.
55
00:03:44,023 --> 00:03:47,686
Nothing like it to raise the body's
serotonin levels and thus the spirits as well.
56
00:03:47,760 --> 00:03:49,887
Hey, I'm on my way.
57
00:03:54,067 --> 00:03:57,525
Denver chocolate pudding.
Denver chocolate pie...
58
00:03:57,604 --> 00:03:59,629
and minute steak,
chocolate Kisses.
59
00:03:59,806 --> 00:04:01,296
I ordered sour cream.
60
00:04:01,374 --> 00:04:03,239
Sorry, Steve.
I'm short-handed today.
61
00:04:03,309 --> 00:04:04,776
You'll have to
get it yourself.
62
00:04:04,844 --> 00:04:06,778
Shelly?
Any sign of that granola?
63
00:04:06,879 --> 00:04:09,006
Oh, my God, Ruth-Anne.
I forgot.
64
00:04:09,082 --> 00:04:11,016
It's just so crazy
around here...
65
00:04:11,084 --> 00:04:13,211
and with Holling gone to bed,
I just get brain-fried.
66
00:04:13,386 --> 00:04:14,944
Oh, is he hibernating
already?
67
00:04:15,021 --> 00:04:17,387
Five days now.
Just gets up to whiz.
68
00:04:17,490 --> 00:04:19,458
Sure hope
it's not like last year.
69
00:04:19,525 --> 00:04:21,117
He was sacked out
for three weeks.
70
00:04:21,194 --> 00:04:23,094
Oh, it was much worse
when he was younger.
71
00:04:23,162 --> 00:04:25,892
In '75, Holling hibernated
for two months.
72
00:04:25,999 --> 00:04:27,091
Wow.
73
00:04:27,166 --> 00:04:29,464
That's a vibrant red,
isn't it?
74
00:04:29,669 --> 00:04:30,693
Yeah.
75
00:04:30,770 --> 00:04:32,738
I'm painting a field
of poppies...
76
00:04:32,805 --> 00:04:35,603
and I can't quite find
the right shade.
77
00:04:35,675 --> 00:04:37,336
Want to try
the cocktail sauce?
78
00:04:37,410 --> 00:04:38,741
All right.
79
00:04:40,580 --> 00:04:43,242
Hot fudge sundae, extra
almonds, hold on the cherry.
80
00:04:43,316 --> 00:04:44,408
Chocolate sprinkles
with that?
81
00:04:44,517 --> 00:04:45,745
By all means.
82
00:04:45,818 --> 00:04:46,978
All right.
83
00:04:50,056 --> 00:04:51,045
Coffee?
84
00:04:51,691 --> 00:04:52,783
How much is it?
85
00:04:52,859 --> 00:04:53,917
40 cents.
86
00:04:53,993 --> 00:04:56,393
Listen, how much
can I get to eat for...
87
00:04:57,363 --> 00:05:01,424
Let's see, two...
Two dollars and 24 cents.
88
00:05:01,734 --> 00:05:03,793
Special K, Toll House Cookie.
89
00:05:03,870 --> 00:05:05,303
Anything more substantial?
90
00:05:05,371 --> 00:05:06,599
Cream of Wheat?
91
00:05:06,673 --> 00:05:07,765
Yeah, that'll do.
92
00:05:12,378 --> 00:05:14,369
Try a slice
of the blackout cake.
93
00:05:14,447 --> 00:05:16,938
Hey, thank you.
94
00:05:18,818 --> 00:05:21,787
You know, I'm not one to
judge a book by its cover...
95
00:05:22,355 --> 00:05:25,449
but looking at you, your
clothes, your personal hygiene...
96
00:05:25,692 --> 00:05:27,159
I'd guess you were homeless.
97
00:05:28,161 --> 00:05:29,753
I mean, the only reason
I bring it up...
98
00:05:29,829 --> 00:05:32,024
is I've been coming to Cicely
for a couple of years now...
99
00:05:32,098 --> 00:05:34,066
and I've never encountered
a homeless person.
100
00:05:34,133 --> 00:05:36,260
At least none that fit
the traditional stereotype.
101
00:05:37,036 --> 00:05:38,936
I prefer the term "hobo. "
102
00:05:40,206 --> 00:05:41,434
Hobo?
103
00:05:42,608 --> 00:05:43,734
Sure, makes sense.
104
00:05:44,277 --> 00:05:46,142
A lot less negative baggage
to carry.
105
00:05:46,279 --> 00:05:49,214
Implies a life choice,
instead of a state of being.
106
00:05:50,116 --> 00:05:53,142
Hobo.
Paladin of the open road?
107
00:05:53,619 --> 00:05:56,417
Riding the rails,
shanty towns, nail soup?
108
00:05:57,390 --> 00:05:58,880
Very picaresque.
109
00:05:59,726 --> 00:06:00,920
Bernard Stevens.
110
00:06:00,993 --> 00:06:02,460
Hey, Lance Bristol.
111
00:06:10,169 --> 00:06:11,932
Hi, Chris.
How's the piece coming?
112
00:06:13,506 --> 00:06:15,838
What's the matter?
Things not going too good?
113
00:06:16,342 --> 00:06:18,902
Oh, just conceptually,
it seemed so right, you know?
114
00:06:18,978 --> 00:06:23,745
Metal twisting, turning, rising out of
the corporeal, struggling to the divine.
115
00:06:25,218 --> 00:06:28,517
It's just a tower, Dave,
it's an archetype.
116
00:06:29,322 --> 00:06:31,882
A transcendental symbol
from Babel to Watts, you know?
117
00:06:32,024 --> 00:06:33,651
It's embedded in our souls.
118
00:06:33,726 --> 00:06:35,023
I like the bicycle chain.
119
00:06:35,094 --> 00:06:37,221
You like the bicycle chain?
Uh-huh.
120
00:06:37,296 --> 00:06:38,854
Of course you like
the bicycle chain.
121
00:06:38,931 --> 00:06:41,365
The bicycle chain is fine
in and of itself.
122
00:06:41,834 --> 00:06:43,324
It's just the whole...
123
00:06:45,138 --> 00:06:48,266
It's thin, you know? It's
brittle, there's no weight.
124
00:06:48,908 --> 00:06:52,503
It's like what Gertrude Stein said about
Oakland, "There's no there, there. "
125
00:06:53,379 --> 00:06:54,812
Maybe some more pipes.
126
00:06:56,249 --> 00:06:57,477
More pipes?
127
00:06:57,550 --> 00:06:58,539
Copper.
128
00:07:09,028 --> 00:07:10,290
Hi, Ruth-Anne.
129
00:07:10,363 --> 00:07:11,625
Hello, Maggie.
130
00:07:15,034 --> 00:07:16,501
Needs more yellow.
131
00:07:16,869 --> 00:07:19,565
I know what it is.
Butterflies.
132
00:07:25,144 --> 00:07:26,975
Is there anything
I can help you with?
133
00:07:28,514 --> 00:07:29,572
You know,
it's the weirdest thing.
134
00:07:29,649 --> 00:07:31,139
I can't remember
what I came in here for.
135
00:07:31,317 --> 00:07:33,842
I just got in
some nice mandarin oranges.
136
00:07:34,787 --> 00:07:37,984
Okay. I can always use
a few mandarin oranges.
137
00:07:38,925 --> 00:07:41,951
It's all right, Maggie.
Believe me, I understand.
138
00:07:43,563 --> 00:07:48,364
Your mind is elsewhere. And I don't
blame you, that business with Joel.
139
00:07:48,701 --> 00:07:49,690
Fleischman?
140
00:07:50,903 --> 00:07:55,499
You two have had such a stormy
relationship. All that push-pull.
141
00:07:56,442 --> 00:07:57,534
Yeah.
142
00:07:58,711 --> 00:08:02,841
Having intercourse with him was
undoubtedly a great release of pressure...
143
00:08:03,115 --> 00:08:05,481
but terribly unnerving
as well.
144
00:08:05,718 --> 00:08:08,585
Well, actually, I'm not thinking
about intercourse with Fleischman.
145
00:08:08,888 --> 00:08:10,116
No?
No.
146
00:08:10,790 --> 00:08:12,815
I'm thinking about
intercourse with Mike.
147
00:08:12,892 --> 00:08:14,154
Mike Monroe?
148
00:08:14,427 --> 00:08:16,691
Yeah. I think about sex
with him all the time.
149
00:08:16,762 --> 00:08:18,457
I mean,
it's constantly on my mind.
150
00:08:18,564 --> 00:08:21,294
I play it out in my head
a thousand times a day.
151
00:08:22,034 --> 00:08:26,368
Unbuttoning his shirt and
running my hands down his chest...
152
00:08:26,439 --> 00:08:28,498
into the waistband
of his pants.
153
00:08:28,574 --> 00:08:30,235
I'd hop in the sack
with him right now...
154
00:08:30,309 --> 00:08:31,901
if I weren't afraid
I'd kill him.
155
00:08:32,378 --> 00:08:33,709
I know
what you're going to say.
156
00:08:33,946 --> 00:08:37,347
I had sex with Fleischman, and
he's okay. But for how long?
157
00:08:37,416 --> 00:08:40,908
I mean, Glen and I were together
for a year and a half before he died.
158
00:08:41,120 --> 00:08:43,884
And besides, you know, if
Fleischman kicks the bucket...
159
00:08:44,924 --> 00:08:47,415
Well, I don't know.
160
00:08:47,493 --> 00:08:49,552
I just don't think I can
risk it with Mike, Ruth-Anne.
161
00:08:49,629 --> 00:08:52,393
I mean, I don't think I want
his blood on my hands. Oh.
162
00:08:52,665 --> 00:08:54,189
Could you put these
on my tab?
163
00:08:54,267 --> 00:08:55,359
Sure.
164
00:08:59,171 --> 00:09:01,639
Only 15 minutes
of sunlight left, folks.
165
00:09:01,707 --> 00:09:05,074
So I suggest you get outside pronto
and catch all the rays you can.
166
00:09:05,144 --> 00:09:07,738
And don't forget to lop on
the SPF 30.
167
00:09:08,214 --> 00:09:11,479
You know, as I speak, I can
see Cicely's latest visitor...
168
00:09:11,551 --> 00:09:15,647
Lance Bristol, hunting for recyclables
across from our KBHR studios.
169
00:09:16,155 --> 00:09:19,488
And as I look at his matted hair
and his threadbare clothes...
170
00:09:20,459 --> 00:09:25,089
my gut-level response is revulsion,
an inner, primal recoiling.
171
00:09:25,531 --> 00:09:28,159
I mean, from where
do these feelings spring?
172
00:09:28,234 --> 00:09:32,432
I mean, certainly it's not a rational
response to a man who is no threat to me.
173
00:09:33,306 --> 00:09:34,500
Bottom line?
174
00:09:35,041 --> 00:09:37,475
I could be Lance,
Lance could be me.
175
00:09:38,344 --> 00:09:41,871
My response, I guess,
should therefore be empathy...
176
00:09:41,948 --> 00:09:44,212
caring, consideration.
177
00:09:44,483 --> 00:09:45,575
I'm working on it.
178
00:09:47,420 --> 00:09:48,478
Empathy?
179
00:09:49,622 --> 00:09:52,216
What kind of manure
are you spreading, Bernard?
180
00:09:52,692 --> 00:09:53,681
Sorry.
181
00:09:53,893 --> 00:09:56,885
Tramps accosting people
on the streets for money...
182
00:09:56,963 --> 00:09:58,828
urinating in doorways.
183
00:09:59,765 --> 00:10:01,733
He does stir up
ambivalent feelings.
184
00:10:01,801 --> 00:10:03,826
Ambivalent, hell.
185
00:10:03,936 --> 00:10:05,597
I've got an investment
in this town.
186
00:10:05,671 --> 00:10:09,664
An investment in time,
money, and personal vision.
187
00:10:11,611 --> 00:10:13,169
I will not
have it defiled...
188
00:10:13,245 --> 00:10:17,306
by some piece
of human excrescence.
189
00:10:24,156 --> 00:10:26,522
Hey. Oh, you might
find this interesting.
190
00:10:26,659 --> 00:10:29,287
You know the winter depression
people talk about up here?
191
00:10:29,662 --> 00:10:33,154
It's not just psychological. It
actually has a physical pathology. SAD.
192
00:10:33,466 --> 00:10:36,833
That's what it's called. SAD.
Seasonal Affective Disorder.
193
00:10:36,902 --> 00:10:38,699
See, sunlight decreases
pineal activity...
194
00:10:38,771 --> 00:10:40,796
which inhibits the production
of melatonin.
195
00:10:40,873 --> 00:10:42,465
When your body isn't exposed
to sunlight...
196
00:10:42,541 --> 00:10:44,600
it produces these constant
high levels of melatonin.
197
00:10:44,677 --> 00:10:46,474
This screws up
your circadian cycles...
198
00:10:46,545 --> 00:10:48,274
and it literally
makes you sad.
199
00:10:50,850 --> 00:10:52,283
What can I do for you?
200
00:10:52,518 --> 00:10:53,644
We were right.
201
00:10:53,719 --> 00:10:55,209
We were? About what?
202
00:10:55,454 --> 00:10:56,478
This came.
203
00:11:02,995 --> 00:11:05,293
"No physician willing
to take your place. Stop.
204
00:11:05,364 --> 00:11:08,094
"Community cannot be placed
in jeopardy. Stop.
205
00:11:09,402 --> 00:11:12,997
"Vacation denied. Our
apologies, the State of Alaska. "
206
00:11:13,606 --> 00:11:14,834
It's official.
207
00:11:15,174 --> 00:11:18,007
Oh, no, no, no,
no, no, no, no.
208
00:11:18,611 --> 00:11:20,101
No, no, no!
209
00:11:20,179 --> 00:11:21,578
You said it would happen.
210
00:11:21,647 --> 00:11:24,741
I didn't say it would happen, I said it
would happen so that it wouldn't happen.
211
00:11:24,817 --> 00:11:26,717
Don't you understand?
This is a defense.
212
00:11:26,786 --> 00:11:28,583
This is like "break a leg"...
213
00:11:28,654 --> 00:11:30,713
or washing your car
so that it'll rain.
214
00:11:30,923 --> 00:11:31,981
Oh.
215
00:11:32,058 --> 00:11:33,355
First they add a year
to my contract...
216
00:11:33,426 --> 00:11:34,723
now they take away
my vacation.
217
00:11:34,794 --> 00:11:38,355
I mean, did I fall into a
bottomless pit? There's no exit.
218
00:11:38,631 --> 00:11:41,657
There's no light at the end of
this tunnel. It's a nightmare.
219
00:11:47,473 --> 00:11:48,872
Look,
I don't feel like talking.
220
00:11:48,941 --> 00:11:50,533
Can you just
leave me alone, please?
221
00:11:51,544 --> 00:11:52,738
What?
222
00:11:53,446 --> 00:11:54,640
It's sad.
223
00:12:02,722 --> 00:12:05,054
Hi, Marilyn.
Sorry I'm late.
224
00:12:05,224 --> 00:12:06,248
Hi, Lynn.
225
00:12:06,358 --> 00:12:08,724
Dr. Fleischman said
he'd remove my corn today.
226
00:12:08,994 --> 00:12:10,120
He's not here.
227
00:12:10,196 --> 00:12:11,458
Well,
when's he coming back?
228
00:12:11,530 --> 00:12:12,690
He's not.
229
00:12:13,199 --> 00:12:14,496
He's not?
No.
230
00:12:14,567 --> 00:12:16,535
He's withholding his services.
231
00:12:16,702 --> 00:12:17,691
Oh.
232
00:12:18,571 --> 00:12:21,005
You mean Dr. Fleischman's not
going to work here anymore?
233
00:12:21,841 --> 00:12:23,775
Not until
he gets his vacation.
234
00:12:24,276 --> 00:12:27,871
He said if the State of Alaska
wants to play hardball, so will he.
235
00:12:28,781 --> 00:12:29,770
Oh.
236
00:12:31,917 --> 00:12:33,578
You want me
to remove your corn?
237
00:12:34,520 --> 00:12:35,509
Okay.
238
00:12:36,956 --> 00:12:37,945
Follow me.
239
00:12:39,091 --> 00:12:43,460
Hey, excuse me, folks, can you spare
any change? Like a quarter or anything?
240
00:12:45,331 --> 00:12:47,060
Excuse me,
can you spare a quarter?
241
00:12:48,534 --> 00:12:50,058
Thank you. Appreciate it.
242
00:12:51,670 --> 00:12:54,571
Hey, man, spare change?
Write it off your taxes.
243
00:12:57,810 --> 00:12:59,710
Heavy sledding.
244
00:13:02,114 --> 00:13:03,672
Hey, man.
This your spot?
245
00:13:04,150 --> 00:13:06,448
No. Have a seat.
246
00:13:08,454 --> 00:13:10,081
The cops hassle you much
around here?
247
00:13:10,456 --> 00:13:11,923
Nope.
Not at all.
248
00:13:17,663 --> 00:13:19,528
So, where do you sleep?
249
00:13:19,965 --> 00:13:20,954
Trailer.
250
00:13:21,634 --> 00:13:24,068
Trailer, huh? You got
any extra room in there?
251
00:13:25,104 --> 00:13:28,198
Yeah, usually, but I got
my brother staying with me.
252
00:13:29,108 --> 00:13:30,097
All right.
253
00:13:33,078 --> 00:13:34,272
Can you believe that?
254
00:13:34,547 --> 00:13:36,037
What do you mean?
255
00:13:37,349 --> 00:13:39,408
When you look at it,
do you believe it?
256
00:13:40,753 --> 00:13:42,118
Oh, not really.
257
00:13:42,254 --> 00:13:43,585
Of course you don't.
258
00:13:44,523 --> 00:13:46,013
What was I thinking?
259
00:13:46,091 --> 00:13:48,787
I keep tearing it apart.
I put it back together.
260
00:13:48,894 --> 00:13:50,691
It just doesn't work.
I mean...
261
00:13:53,065 --> 00:13:54,726
I never had a solstice
like this before.
262
00:13:54,800 --> 00:13:58,065
You know, usually I'm focused. I'm
clear, you know. The piece, it just...
263
00:13:58,137 --> 00:13:59,297
It flows.
264
00:13:59,371 --> 00:14:00,497
Yeah.
You know?
265
00:14:01,707 --> 00:14:04,198
Last year, a neogothic
ice palace, Lake Eagle.
266
00:14:04,476 --> 00:14:06,034
The year before that,
metal cocoons.
267
00:14:06,212 --> 00:14:09,181
I took an entire acre of
spruce, I wrapped it in tinfoil.
268
00:14:09,381 --> 00:14:10,780
Is that right?
That's right.
269
00:14:10,850 --> 00:14:11,839
Amazing.
270
00:14:13,219 --> 00:14:16,279
But this thing here, man,
a monstrous, screaming zero.
271
00:14:16,455 --> 00:14:19,549
It's killing me, too, 'cause
I got all this juice...
272
00:14:19,625 --> 00:14:21,354
and I got nowhere
to plug it in.
273
00:14:25,231 --> 00:14:26,960
Can I have a hit of that?
Yeah, sure.
274
00:14:27,032 --> 00:14:28,158
Thanks.
275
00:14:33,606 --> 00:14:34,698
Miller?
276
00:14:34,773 --> 00:14:35,865
Lite.
277
00:14:43,482 --> 00:14:45,814
Bratwurst special
for number six.
278
00:14:45,885 --> 00:14:46,909
Okay.
279
00:14:46,986 --> 00:14:48,476
Holling's still out, huh?
280
00:14:48,554 --> 00:14:49,543
Yeah.
281
00:14:49,822 --> 00:14:53,883
I just gotta remind myself, he's like a
big old Delco battery that needs a recharge.
282
00:14:53,959 --> 00:14:55,722
It'll be worth it
when he wakes up...
283
00:14:55,794 --> 00:14:58,024
'cause he'll just go
and go and go.
284
00:14:58,097 --> 00:14:59,496
That's the spirit.
285
00:14:59,565 --> 00:15:00,930
Geneva chocolate with this?
286
00:15:01,000 --> 00:15:02,160
Amaretto truffle.
287
00:15:02,568 --> 00:15:03,762
Okey-doke.
288
00:15:05,938 --> 00:15:07,303
Thank you.
10-4.
289
00:15:08,040 --> 00:15:10,270
Morning, Dr. Fleischman.
How you doing?
290
00:15:11,543 --> 00:15:14,979
I've just had a little
flare-up of my old psoriasis.
291
00:15:15,147 --> 00:15:18,742
It's the same old thing. You know,
rash on the elbow and behind the knees.
292
00:15:18,851 --> 00:15:23,015
It doesn't bother me, but my
wife thinks it's unsightly.
293
00:15:23,222 --> 00:15:24,951
Jim,
I'm not practicing today.
294
00:15:25,190 --> 00:15:27,920
Oh, I understand, but I
just want some of that cream.
295
00:15:27,993 --> 00:15:31,053
Do you think
I like doing this? Do you?
296
00:15:31,130 --> 00:15:33,325
Do you think I like
betraying my Hippocratic oath?
297
00:15:33,933 --> 00:15:36,697
I got no choice.
I got no alternative.
298
00:15:37,503 --> 00:15:38,800
You don't get it,
do you?
299
00:15:39,305 --> 00:15:42,502
You really think this is just about
my vacation and your psoriasis.
300
00:15:42,574 --> 00:15:44,508
Well, sure.
No, Jim.
301
00:15:44,576 --> 00:15:46,544
If they can take away my two
weeks and get away with it...
302
00:15:46,612 --> 00:15:48,944
they can just as easily
do it to you or anybody else.
303
00:15:49,548 --> 00:15:52,608
I'm making a stand here, for the
most basic and fundamental rights...
304
00:15:52,685 --> 00:15:56,018
that are due any working man and any
working woman. I'll tell you something else.
305
00:15:56,088 --> 00:15:59,285
You and everyone else in this town
should be lined up right behind me.
306
00:15:59,692 --> 00:16:01,751
Why? Because
I'm fighting your battle.
307
00:16:01,827 --> 00:16:04,227
I'm the little guy who's
got the guts to stand up...
308
00:16:04,296 --> 00:16:07,527
look them in the eye, and say, "I
will not retreat one single inch. "
309
00:16:07,599 --> 00:16:10,227
And I will be heard.
I most certainly will.
310
00:16:14,473 --> 00:16:16,134
All right,
let's come to order.
311
00:16:17,443 --> 00:16:18,967
Take your seats, please.
312
00:16:19,478 --> 00:16:21,810
We've got a problem here,
people.
313
00:16:22,581 --> 00:16:26,574
I will not allow one man
to hold this town hostage.
314
00:16:27,186 --> 00:16:30,678
Worst comes to worst,
I'll see him behind bars.
315
00:16:31,190 --> 00:16:33,249
You want to put Joel
in jail?
316
00:16:33,325 --> 00:16:35,190
Who said anything about Joel?
317
00:16:35,661 --> 00:16:37,788
I'm talking
about that scrofulous bum...
318
00:16:37,863 --> 00:16:39,831
who parked himself
on Main Street.
319
00:16:39,898 --> 00:16:40,887
Maurice?
320
00:16:41,100 --> 00:16:43,694
We came here
to talk about Fleischman.
321
00:16:43,769 --> 00:16:45,293
Where is he, anyway?
322
00:16:45,371 --> 00:16:48,670
Well, I don't know where he is. I
told him to be here at 1700 hours.
323
00:16:50,776 --> 00:16:52,744
Ed, where's Fleischman?
324
00:16:54,780 --> 00:16:57,681
Dr. Fleischman respectfully
declines to attend.
325
00:16:59,084 --> 00:17:00,108
Decline?
326
00:17:00,185 --> 00:17:04,281
Yes. He feels that his presence
here would compromise his position.
327
00:17:04,957 --> 00:17:06,584
Well, what the hell
does that mean?
328
00:17:06,692 --> 00:17:08,956
He's instructed me
to speak on his behalf.
329
00:17:09,595 --> 00:17:12,496
So, if you all consider me
Dr. Fleischman...
330
00:17:13,999 --> 00:17:16,194
All right. Come on,
get your fanny up here.
331
00:17:16,268 --> 00:17:17,360
Yes, sir.
332
00:17:17,436 --> 00:17:18,494
You got a statement?
333
00:17:18,570 --> 00:17:19,901
Yes, sir. We do.
334
00:17:21,340 --> 00:17:23,308
Despite my reluctance...
335
00:17:23,375 --> 00:17:26,572
to live and practice
in a small rural community...
336
00:17:26,879 --> 00:17:30,679
I have served the Borough
of Arrowhead in good faith.
337
00:17:31,350 --> 00:17:34,547
However, that good faith
has not been reciprocated...
338
00:17:34,787 --> 00:17:38,120
and therefore, I have been
left with no other recourse...
339
00:17:38,257 --> 00:17:42,421
but to withhold my services
so that I may obtain...
340
00:17:42,628 --> 00:17:45,995
what is contractually
and morally mine.
341
00:17:46,298 --> 00:17:50,496
And, oh, yes, taking
questions from the floor now.
342
00:17:52,438 --> 00:17:53,496
Ruth-Anne.
343
00:17:53,605 --> 00:17:56,165
How long do you intend
to keep this nonsense up?
344
00:17:57,476 --> 00:17:59,307
Ruth-Anne, I feel that
that question...
345
00:17:59,378 --> 00:18:01,209
should be directed
to the State of Alaska...
346
00:18:01,447 --> 00:18:04,610
as they're the ones who have
reneged on our agreement...
347
00:18:04,683 --> 00:18:07,584
and they're the ones who have
the power to break this impasse.
348
00:18:08,353 --> 00:18:09,377
Shelly.
349
00:18:09,455 --> 00:18:11,184
What if somebody
gets really sick?
350
00:18:11,256 --> 00:18:13,087
You know, like,
they're seriously hurling...
351
00:18:13,158 --> 00:18:15,558
or they cut off a finger
with a band saw?
352
00:18:15,627 --> 00:18:16,958
Yes, well...
353
00:18:17,029 --> 00:18:19,589
although, once again,
I feel that that question...
354
00:18:19,665 --> 00:18:21,826
should be directed
to the State of Alaska...
355
00:18:22,334 --> 00:18:25,201
I have made arrangements
with Dr. Kornhauser...
356
00:18:25,537 --> 00:18:27,061
you know, he lives
over in Moose Pass...
357
00:18:27,139 --> 00:18:28,834
to take care of any
such emergency that may-
358
00:18:28,907 --> 00:18:32,035
All right, let's cut through
the crap. What do you want?
359
00:18:32,678 --> 00:18:34,942
Oh, well, all that I want...
360
00:18:35,481 --> 00:18:38,416
is what is legally owed to me.
361
00:18:38,784 --> 00:18:40,376
My two weeks' vacation.
362
00:18:40,452 --> 00:18:41,942
We're ready to make a deal.
363
00:18:42,154 --> 00:18:44,122
$500, cash.
364
00:18:44,790 --> 00:18:47,884
Me and Holling will throw in
two free spaghetti lunches.
365
00:18:47,960 --> 00:18:50,724
And half a dozen
orange roughy fillets.
366
00:18:51,630 --> 00:18:53,097
Sorry, folks.
367
00:18:53,165 --> 00:18:55,963
People, let us not waste
each other's time.
368
00:18:56,034 --> 00:18:59,663
My vacation,
as stated in the contract...
369
00:18:59,738 --> 00:19:04,232
is absolutely and
unequivocably non-negotiable.
370
00:19:05,577 --> 00:19:06,635
Thank you.
371
00:19:16,622 --> 00:19:18,351
Joel? Joel?
372
00:19:18,724 --> 00:19:20,191
The doctor's out.
373
00:19:22,561 --> 00:19:24,722
Joel, it's me!
374
00:19:25,430 --> 00:19:26,590
Yeah, Mike...
375
00:19:26,665 --> 00:19:29,463
look, really,
I can't make any exceptions.
376
00:19:29,535 --> 00:19:31,526
Look, look, I'm fine.
This isn't medical.
377
00:19:31,670 --> 00:19:32,864
Why are you wearing the mask?
378
00:19:32,938 --> 00:19:35,736
Oh, peat fires in Irkutsk.
No big deal.
379
00:19:36,241 --> 00:19:37,299
May I come in?
380
00:19:37,543 --> 00:19:38,840
Yeah, yeah, I'm sorry.
381
00:19:40,479 --> 00:19:41,571
Thanks.
Hi.
382
00:19:41,647 --> 00:19:43,012
It's a little nippy
out there.
383
00:19:43,081 --> 00:19:44,514
Yeah, sorry.
384
00:19:45,617 --> 00:19:47,881
Oh, Ping ZING 5, huh?
385
00:19:47,953 --> 00:19:49,511
Yeah.
That's very nice.
386
00:19:49,855 --> 00:19:51,288
I like those
on Bermuda greens...
387
00:19:51,390 --> 00:19:52,414
but, you know,
on a bent grass...
388
00:19:52,491 --> 00:19:53,583
I like something
a little lighter.
389
00:19:53,659 --> 00:19:54,887
I didn't know
you played golf.
390
00:19:54,960 --> 00:19:57,087
Well, I haven't been able
to since the MCS set in...
391
00:19:57,162 --> 00:19:59,289
but I love the game.
392
00:19:59,398 --> 00:20:01,059
Here, I have to serve you
with these.
393
00:20:01,233 --> 00:20:02,791
Serve me?
Yeah.
394
00:20:03,068 --> 00:20:04,228
Pro forma.
395
00:20:04,636 --> 00:20:08,470
I've been retained
by the Township of Cicely.
396
00:20:09,007 --> 00:20:09,996
What is this?
397
00:20:10,108 --> 00:20:13,475
You're violating the terms of your
contract, Joel. You're in breach.
398
00:20:13,545 --> 00:20:14,842
You're suing me?
399
00:20:14,947 --> 00:20:18,041
There'll be a hearing on
the 24th before Judge Percy.
400
00:20:18,116 --> 00:20:19,947
We'll be seeking
a preliminary injunction...
401
00:20:20,018 --> 00:20:22,213
and then, of course,
we'll be filing for damages.
402
00:20:22,387 --> 00:20:24,116
Is this a joke? Damages?
403
00:20:24,256 --> 00:20:26,247
You offer a unique service,
Joel.
404
00:20:26,925 --> 00:20:29,553
You know, for us to contract
another physician privately...
405
00:20:29,628 --> 00:20:32,791
it would cost a minimum
of $125,000 a year.
406
00:20:32,998 --> 00:20:36,024
At five years,
that's $625,000.
407
00:20:36,301 --> 00:20:37,598
I don't believe this.
408
00:20:37,669 --> 00:20:40,331
Heaven forbid anybody
should get sick and die.
409
00:20:40,405 --> 00:20:42,168
You could be liable
for millions.
410
00:20:42,241 --> 00:20:45,404
How could you do this to me?
After all that I have done for you?
411
00:20:45,477 --> 00:20:46,466
Sorry?
412
00:20:46,578 --> 00:20:48,910
Do you forget who's been
checking your eosinophil count...
413
00:20:48,981 --> 00:20:50,642
three times a week
for the last four months?
414
00:20:50,816 --> 00:20:52,181
Joel...
Don't "Joel" me.
415
00:20:52,684 --> 00:20:54,914
When the mosquito abatement
people came and sprayed...
416
00:20:54,987 --> 00:20:58,081
and you got that allergic reaction to
that terrible asthmatic component...
417
00:20:58,156 --> 00:21:01,125
who stayed with you day and
night until the wheezing stopped?
418
00:21:01,193 --> 00:21:04,594
Joel, I appreciate everything
you've done for me. Really.
419
00:21:04,896 --> 00:21:07,490
And personally,
I like you a lot.
420
00:21:07,633 --> 00:21:09,794
You like me? This is how
you express your affection?
421
00:21:10,168 --> 00:21:11,499
Look, believe me, Joel...
422
00:21:11,570 --> 00:21:13,470
if I hadn't been retained
by the city...
423
00:21:13,572 --> 00:21:15,836
I'd have been delighted
to represent you.
424
00:21:16,908 --> 00:21:18,341
And, hey...
425
00:21:18,777 --> 00:21:20,506
after the ice melts...
426
00:21:20,579 --> 00:21:22,911
maybe we can go hit a few.
427
00:21:25,250 --> 00:21:26,239
See you.
428
00:21:32,591 --> 00:21:33,683
Hey, Bristol.
429
00:21:35,360 --> 00:21:37,453
Sign says
you're a veteran, huh?
430
00:21:37,663 --> 00:21:38,652
Yeah.
431
00:21:39,331 --> 00:21:40,423
Vietnam?
432
00:21:40,599 --> 00:21:41,588
That's right.
433
00:21:42,901 --> 00:21:45,062
A lot of good men
served in that war.
434
00:21:46,171 --> 00:21:49,197
Washouts like you
give them a bad name.
435
00:21:50,976 --> 00:21:54,377
What were you, some
long-haired draft-dodger...
436
00:21:54,446 --> 00:21:56,414
whose number
finally came up?
437
00:21:56,848 --> 00:21:57,940
I enlisted.
438
00:21:58,016 --> 00:21:59,142
That right?
439
00:21:59,318 --> 00:22:01,115
In what? The regular Army?
440
00:22:01,953 --> 00:22:03,944
Those clowns
will take anybody.
441
00:22:04,256 --> 00:22:05,484
I was in the Corps.
442
00:22:05,957 --> 00:22:07,254
The Marine Corps?
443
00:22:07,759 --> 00:22:09,192
The hell you were.
444
00:22:10,095 --> 00:22:13,223
Now, listen, pal,
I'm a Marine...
445
00:22:14,032 --> 00:22:17,092
and I resent any low-life
derelict insinuating-
446
00:22:17,169 --> 00:22:20,434
Bristol, LC, PFC,
United States Marine Corps.
447
00:22:20,639 --> 00:22:22,573
2192842.
448
00:22:22,641 --> 00:22:24,040
What outfit were you with?
449
00:22:24,209 --> 00:22:25,574
Bravo 13.
450
00:22:26,445 --> 00:22:27,605
Out of Da Nang?
451
00:22:27,813 --> 00:22:30,338
No, sir. First division
was in Da Nang.
452
00:22:30,615 --> 00:22:31,673
That's right.
453
00:22:31,850 --> 00:22:33,841
Northern I Corps
west of Dong Ha.
454
00:22:33,952 --> 00:22:37,115
Provided security
at the Khe Gia Bridge.
455
00:22:37,189 --> 00:22:41,523
Sometimes ran road sweeps along Route
9 to keep the MSR open to Khe Sanh.
456
00:22:42,227 --> 00:22:43,285
Rifleman?
457
00:22:43,395 --> 00:22:44,487
Grunt.
458
00:22:44,629 --> 00:22:45,618
Damn.
459
00:22:49,034 --> 00:22:52,697
Here,
buy yourself a hot meal.
460
00:22:53,705 --> 00:22:54,694
Semper fi.
461
00:22:55,374 --> 00:22:56,363
Oo-rah.
462
00:23:02,481 --> 00:23:03,812
It's high noon, Cicely...
463
00:23:03,882 --> 00:23:07,750
and we're now three days into the Borough
of Arrowhead County's physician strike...
464
00:23:07,819 --> 00:23:09,878
and one day away
from winter solstice...
465
00:23:09,955 --> 00:23:13,254
which means a full 24 hours
of glorious darkness.
466
00:23:14,559 --> 00:23:18,325
And, turning to the art scene, it seems
my brother Chris has taken off headlong...
467
00:23:18,397 --> 00:23:20,422
into a new creative direction.
468
00:23:20,499 --> 00:23:23,059
I'm not sure which particular
muse has seized him...
469
00:23:23,135 --> 00:23:24,898
but clearly
her grip is strong.
470
00:23:25,270 --> 00:23:26,897
And, right now, I'd like
to turn the microphone...
471
00:23:26,972 --> 00:23:28,439
over to Maurice Minnifield...
472
00:23:28,507 --> 00:23:29,997
the president
and general manager...
473
00:23:30,075 --> 00:23:32,236
of the Minnifield
Communications Network.
474
00:23:32,310 --> 00:23:33,299
Maurice.
475
00:23:35,947 --> 00:23:38,381
Thank you. I'll be brief.
476
00:23:39,251 --> 00:23:42,550
I'm collecting for a comrade-in-arms
who's down on his luck.
477
00:23:42,621 --> 00:23:45,784
We need clean, serviceable
clothes, canned goods...
478
00:23:45,857 --> 00:23:47,654
toiletries,
that sort of thing.
479
00:23:47,859 --> 00:23:50,555
Now, bring them by the station,
we'll make sure he gets them.
480
00:23:50,629 --> 00:23:53,462
Oh, and remember,
this is not the dump.
481
00:23:53,565 --> 00:23:57,695
No rags, no junk, no three-year-old
jars of pickled beets.
482
00:23:58,603 --> 00:23:59,797
Appreciate it.
483
00:24:03,475 --> 00:24:05,841
Excuse me,
you okay in there?
484
00:24:06,344 --> 00:24:08,335
Yeah, fine. You work here?
485
00:24:08,413 --> 00:24:09,402
Yeah.
486
00:24:09,581 --> 00:24:13,540
You know, for a few cents more, you
can get name-brand paper towels...
487
00:24:13,618 --> 00:24:16,883
which are a lot more absorbent
than this institutional grade.
488
00:24:16,955 --> 00:24:18,582
I'll tell the boss
as soon as he wakes up.
489
00:24:18,657 --> 00:24:19,817
Do that.
490
00:24:19,925 --> 00:24:21,290
But you...
491
00:24:30,669 --> 00:24:32,261
I need this, Dave.
Okay by me.
492
00:24:33,805 --> 00:24:35,363
Hey, Chris.
Ted.
493
00:24:35,440 --> 00:24:36,634
Hello.
Sonny.
494
00:24:40,412 --> 00:24:42,312
Cup of joe,
Dr. Fleischman?
495
00:24:42,714 --> 00:24:44,511
Shelly,
let me ask you something.
496
00:24:44,616 --> 00:24:47,551
Now, I thought that we were
friends, that you liked me.
497
00:24:47,619 --> 00:24:48,711
I do.
498
00:24:48,820 --> 00:24:51,288
How is it that you can be
a part of this lawsuit?
499
00:24:51,356 --> 00:24:54,223
Oh, that.
Just being a team player.
500
00:24:54,292 --> 00:24:56,283
You know, "all for one,
one for all. "
501
00:24:56,361 --> 00:24:58,989
Shelly, I'm going to snag me
some of these bulbs.
502
00:24:59,064 --> 00:25:00,088
Okay.
503
00:25:00,165 --> 00:25:01,462
Hello, Joel.
504
00:25:02,501 --> 00:25:03,798
I'll have one of those.
505
00:25:03,869 --> 00:25:04,893
Okey-dokey.
506
00:25:04,970 --> 00:25:06,938
Ruth-Anne, how can you look
me in the eye and greet me...
507
00:25:07,005 --> 00:25:09,735
as if nothing is different,
as if nothing has changed?
508
00:25:09,808 --> 00:25:10,832
What do you mean?
509
00:25:10,909 --> 00:25:12,001
He means the lawsuit.
510
00:25:12,177 --> 00:25:13,439
Oh, that.
511
00:25:13,712 --> 00:25:16,203
"Oh, that"? "Oh, that"?
512
00:25:17,649 --> 00:25:19,139
This is incredible.
513
00:25:19,451 --> 00:25:21,112
What is wrong
with you people?
514
00:25:21,186 --> 00:25:23,279
Don't you realize
what you're doing?
515
00:25:23,355 --> 00:25:25,380
To me, your physician?
516
00:25:25,457 --> 00:25:28,483
I'm the guy who sets your broken
bones. Lowers your blood pressure.
517
00:25:28,560 --> 00:25:31,859
Tramps out into the tundra in the middle
of the night to deliver your babies.
518
00:25:31,963 --> 00:25:34,454
Every single one of you has stood
before me naked, sick and needy...
519
00:25:34,533 --> 00:25:35,830
desperate for my help.
520
00:25:36,635 --> 00:25:38,500
Instead of gratitude, what
do I get? What's my reward?
521
00:25:38,570 --> 00:25:40,868
How do you repay me?
With malice and venom.
522
00:25:41,573 --> 00:25:43,700
I wouldn't take it
too personally, Joel.
523
00:25:46,711 --> 00:25:48,906
Have you ever heard
of US v. Hillegas?
524
00:25:48,980 --> 00:25:50,504
No. Let's see.
525
00:25:50,715 --> 00:25:53,047
Treble damages are upheld...
526
00:25:53,118 --> 00:25:54,517
breaching
scholarship agreement...
527
00:25:54,586 --> 00:25:56,781
United States Court of
Appeals, Ninth Circuit.
528
00:25:56,955 --> 00:25:58,047
What do you think?
529
00:25:58,123 --> 00:26:00,853
Hillegas got an NHSC
medical scholarship...
530
00:26:00,926 --> 00:26:05,386
in exchange for agreeing to serve
in a health manpower shortage area.
531
00:26:05,897 --> 00:26:08,297
After graduation,
he tried to back out.
532
00:26:08,433 --> 00:26:11,561
The government sued him
and won.
533
00:26:12,504 --> 00:26:15,268
This is exactly the kind of
precedent we were looking for.
534
00:26:15,340 --> 00:26:16,364
Really?
535
00:26:16,441 --> 00:26:18,875
God, Maggie, I knew we had an
excellent case against Joel...
536
00:26:18,944 --> 00:26:21,879
but now we have got him
by the short hairs!
537
00:26:22,047 --> 00:26:23,207
That's wonderful.
538
00:26:23,281 --> 00:26:24,578
Now, don't get me wrong.
539
00:26:24,849 --> 00:26:27,784
You know, I mean, I sympathize
with Joel's predicament. I do.
540
00:26:27,919 --> 00:26:32,322
But I gotta tell you, there is
nothing more satisfying in law...
541
00:26:32,457 --> 00:26:36,450
than knowing that you are going
to walk into that courtroom...
542
00:26:36,628 --> 00:26:40,530
and grind your opponent's
face into the marble floor.
543
00:26:41,132 --> 00:26:42,429
I can imagine.
544
00:26:43,501 --> 00:26:45,696
And you, you did it, Maggie.
545
00:26:46,738 --> 00:26:49,070
You put the final nail
in Joel's coffin.
546
00:26:49,941 --> 00:26:51,169
Thank you.
547
00:26:51,276 --> 00:26:52,368
You're welcome.
548
00:26:55,180 --> 00:26:56,408
Well...
549
00:26:56,648 --> 00:26:57,774
Yes?
550
00:26:59,284 --> 00:27:02,583
Guess I should go finish
transcribing those depositions, huh?
551
00:27:02,687 --> 00:27:03,881
Okay?
552
00:27:04,489 --> 00:27:05,979
Yeah, right.
Yeah.
553
00:27:06,057 --> 00:27:07,524
Okay, bye.
Okay.
554
00:27:18,770 --> 00:27:20,761
Hey, Ed. How's it going?
555
00:27:20,839 --> 00:27:22,830
Oh, good afternoon,
Dr. Fleischman.
556
00:27:22,907 --> 00:27:24,898
Say, could you hand me that
other screwdriver over there?
557
00:27:26,111 --> 00:27:29,478
Boy, I'll tell you, these last few
days have been a real eye-opener.
558
00:27:29,681 --> 00:27:31,171
I can imagine.
559
00:27:31,282 --> 00:27:32,772
I have seen
up close and personal...
560
00:27:32,851 --> 00:27:36,082
the dark underbelly of this town,
and it is not a pretty sight.
561
00:27:37,288 --> 00:27:39,813
One thing for sure, you find
out who your friends are.
562
00:27:39,891 --> 00:27:41,119
I won't forget it.
563
00:27:41,192 --> 00:27:43,353
I mean it. I won't forget
how you stuck behind me.
564
00:27:43,461 --> 00:27:45,895
And all the others,
Maurice, Ruth-Anne, Mike...
565
00:27:45,964 --> 00:27:48,159
they couldn't wait
to stab me in the back.
566
00:27:48,500 --> 00:27:50,525
But not you.
You are a real mensch.
567
00:27:51,336 --> 00:27:53,133
Thank you,
Dr. Fleischman.
568
00:27:56,041 --> 00:27:57,406
What's going on here?
569
00:27:57,509 --> 00:28:00,444
Oh, I just finished
changing the lock.
570
00:28:00,745 --> 00:28:01,939
What? Why?
571
00:28:02,013 --> 00:28:04,345
Well,
the way Maurice put it is...
572
00:28:04,416 --> 00:28:07,510
as long as you refuse to provide
medical services to the community...
573
00:28:07,852 --> 00:28:10,685
the community will refuse
to provide you with lodging.
574
00:28:10,822 --> 00:28:12,790
What are you talking about?
What about my stuff?
575
00:28:13,224 --> 00:28:15,215
Your stuff's been seized.
576
00:28:15,627 --> 00:28:16,616
Seized?
577
00:28:17,195 --> 00:28:19,925
Maurice says it's standard
procedure in cases like this.
578
00:28:20,031 --> 00:28:21,055
Seized?
579
00:28:21,232 --> 00:28:23,564
Well, don't tell anyone,
Dr. Fleischman...
580
00:28:25,370 --> 00:28:28,271
but I packed you a spare change
of underwear and a toothbrush.
581
00:28:32,444 --> 00:28:36,039
You know, Dr. Fleischman, I always thought
your story would have a happy ending...
582
00:28:36,114 --> 00:28:37,513
like To Sir, With Love.
583
00:28:37,782 --> 00:28:38,771
What?
584
00:28:38,883 --> 00:28:42,751
Oh, Sidney Poitier takes this job
working in the inner-city school...
585
00:28:42,987 --> 00:28:45,012
and at first he just hates
being there...
586
00:28:45,090 --> 00:28:49,857
but then, later, he comes to know his
students and to really care about them deeply.
587
00:28:50,395 --> 00:28:52,989
And then at the end of the
movie, he's offered this job...
588
00:28:53,064 --> 00:28:54,998
teaching at
a very prestigious school...
589
00:28:55,066 --> 00:28:57,557
but he decides to stay
right where he's at.
590
00:28:58,536 --> 00:29:01,232
But I guess that's just a
movie, huh, Dr. Fleischman?
591
00:29:01,973 --> 00:29:02,962
I gotta go.
592
00:29:12,150 --> 00:29:13,242
Hey, Bristol.
593
00:29:15,086 --> 00:29:16,383
Bristol?
Yeah.
594
00:29:16,454 --> 00:29:17,580
You in there?
Yeah.
595
00:29:17,655 --> 00:29:19,748
Come out here.
I got something for you.
596
00:29:20,325 --> 00:29:21,815
Thought you might
could use this.
597
00:29:21,893 --> 00:29:24,020
There's some thermal
underwear, bib overalls...
598
00:29:24,095 --> 00:29:26,791
some dental powder.
Some food in there, too.
599
00:29:26,865 --> 00:29:29,163
Chicken noodle soup,
creamed corn.
600
00:29:30,135 --> 00:29:32,103
Some clown threw in
a jar of poi.
601
00:29:32,170 --> 00:29:33,501
You can use that
if you want to.
602
00:29:34,439 --> 00:29:36,839
A couple of boxes just like
that over at the station.
603
00:29:36,908 --> 00:29:37,966
What's this?
604
00:29:38,042 --> 00:29:39,771
Oh,
those are shiitake mushrooms.
605
00:29:39,844 --> 00:29:43,905
You have to soak them, but
they add a nice musky flavor...
606
00:29:43,982 --> 00:29:45,574
to stews, casserole.
607
00:29:45,650 --> 00:29:47,015
That's lovely.
608
00:29:50,321 --> 00:29:52,653
Bristol, tell me something.
609
00:29:53,324 --> 00:29:54,723
How'd it happen?
610
00:29:54,793 --> 00:29:56,886
How'd you come
to this sorry state?
611
00:29:57,595 --> 00:29:59,893
Was it drugs?
612
00:30:00,465 --> 00:30:03,696
I can understand, I mean, that
no-win war, the temptation.
613
00:30:03,835 --> 00:30:05,496
No, I never did drugs.
614
00:30:05,870 --> 00:30:08,930
Was it that post-trauma rigmarole? No.
615
00:30:10,074 --> 00:30:12,736
Well, was it the erosion
of our industrial base?
616
00:30:12,811 --> 00:30:14,676
The factory you worked for
close down?
617
00:30:14,746 --> 00:30:17,010
No, I had a good job,
cable TV company.
618
00:30:18,616 --> 00:30:20,106
What happened, then?
619
00:30:21,452 --> 00:30:22,749
Change of venue.
620
00:30:22,821 --> 00:30:23,810
Huh?
621
00:30:24,489 --> 00:30:27,652
It happened five years ago.
Summer, August.
622
00:30:28,660 --> 00:30:32,118
I was troubleshooting
along a back road...
623
00:30:32,197 --> 00:30:34,859
near this little farm town
in lllinois, Watseka.
624
00:30:36,367 --> 00:30:39,859
It was 10:00 at night.
I was up the power pole...
625
00:30:41,372 --> 00:30:44,535
and these lights
came out of nowhere.
626
00:30:44,876 --> 00:30:45,865
Lights?
627
00:30:45,977 --> 00:30:47,740
Yeah, real bright.
628
00:30:47,812 --> 00:30:50,747
White and blue and green.
629
00:30:52,350 --> 00:30:54,147
And they came close.
630
00:30:54,686 --> 00:30:56,813
Hovering
over the corn field...
631
00:30:57,155 --> 00:30:59,783
not making a sound,
just watching me.
632
00:31:02,427 --> 00:31:04,691
And then they took off.
633
00:31:04,829 --> 00:31:06,797
Straight up, fast.
634
00:31:07,332 --> 00:31:10,301
It was a clear night,
but in a couple of seconds...
635
00:31:10,368 --> 00:31:13,462
they were out of my sight.
They were gone.
636
00:31:16,441 --> 00:31:20,241
Well, after that...
637
00:31:21,045 --> 00:31:24,208
I had a hard time
keeping my mind on things...
638
00:31:24,282 --> 00:31:27,410
on work, and girls...
639
00:31:27,952 --> 00:31:30,216
on Sunday afternoon
football games.
640
00:31:31,789 --> 00:31:34,349
No,
the world had turned over...
641
00:31:34,759 --> 00:31:36,624
and I couldn't hold on.
642
00:31:39,631 --> 00:31:40,859
Change of venue.
643
00:31:40,932 --> 00:31:43,298
Yeah, exactly.
644
00:31:44,102 --> 00:31:45,091
Yeah.
645
00:31:52,377 --> 00:31:53,605
All right, hold it!
646
00:31:55,213 --> 00:31:56,373
Chris!
647
00:31:56,648 --> 00:31:58,616
Hey, did I wake you?
I'm sorry.
648
00:31:58,683 --> 00:32:00,275
Man, what are you doing here?
649
00:32:00,451 --> 00:32:02,646
You used to have a lava lamp.
650
00:32:03,388 --> 00:32:05,117
Chris,
it's 3:00 in the morning.
651
00:32:05,189 --> 00:32:06,315
It is?
652
00:32:06,557 --> 00:32:08,286
Yeah, I almost shot you.
653
00:32:08,526 --> 00:32:11,222
You still have that lava
lamp? I think it was green.
654
00:32:11,663 --> 00:32:13,528
Yeah, I think
it's in here somewhere.
655
00:32:13,798 --> 00:32:14,787
Yeah?
656
00:32:14,866 --> 00:32:16,731
Though the cord's broken.
657
00:32:19,804 --> 00:32:21,863
I mean,
I've gotta admire you.
658
00:32:21,940 --> 00:32:22,964
Yeah?
659
00:32:23,041 --> 00:32:25,373
Yeah. I mean, look at
you. You're so committed.
660
00:32:25,443 --> 00:32:28,139
You just break into my house
in the middle of the night.
661
00:32:28,212 --> 00:32:30,908
You risk getting killed
because you want something.
662
00:32:31,549 --> 00:32:33,540
I mean, you make a
decision and you go for it.
663
00:32:33,618 --> 00:32:35,279
You follow through,
no matter what.
664
00:32:35,353 --> 00:32:37,048
Would you hold that?
Sure.
665
00:32:37,121 --> 00:32:40,056
Me, I'm a wuss.
666
00:32:40,458 --> 00:32:41,482
How's that?
667
00:32:41,592 --> 00:32:44,459
I mean, I want something.
Someone, actually.
668
00:32:44,529 --> 00:32:46,053
I can't do anything about it.
669
00:32:46,130 --> 00:32:49,156
I mean, I'm completely frozen
because I won't take the risk.
670
00:32:49,233 --> 00:32:50,495
Here it is.
671
00:32:50,568 --> 00:32:53,093
It's a different
kettle of fish, though.
672
00:32:53,404 --> 00:32:54,496
What do you mean?
673
00:32:54,572 --> 00:32:56,062
Your situation with Mike.
674
00:32:56,207 --> 00:32:58,732
I break in here at 3:00 a. m.,
I risk my life.
675
00:32:58,810 --> 00:33:00,937
You hit the rack with Mike,
you risk his.
676
00:33:01,746 --> 00:33:02,770
Yeah.
677
00:33:02,847 --> 00:33:05,680
You know? But I'm saying, what the
hell, go for it. Nail him to the sheets.
678
00:33:05,750 --> 00:33:08,776
You know why? Because real
meaningful endeavors...
679
00:33:08,853 --> 00:33:10,650
I mean, the biggies
in the human existence...
680
00:33:10,722 --> 00:33:12,713
they often require
the sacrifice of others.
681
00:33:17,428 --> 00:33:18,759
Night.
Night.
682
00:33:26,471 --> 00:33:28,098
Wake up, sleepyheads.
683
00:33:28,172 --> 00:33:30,197
Wipe Mr. Sandman's dust
from your eyes.
684
00:33:30,274 --> 00:33:33,300
It's time to face another
glorious, ebony Alaskan morn.
685
00:33:33,444 --> 00:33:35,639
The winter solstice
has finally arrived.
686
00:33:35,713 --> 00:33:38,739
No sunrise, no sunset,
how elegantly simple.
687
00:33:39,083 --> 00:33:42,985
And I'm happy to announce my brother
Chris is galloping down the home stretch...
688
00:33:43,054 --> 00:33:45,215
of this season's
artistic steeplechase.
689
00:33:45,490 --> 00:33:47,981
My fellow Cicelians, you're
invited, one and all...
690
00:33:48,059 --> 00:33:50,459
to Main Street,
tonight, 8:00, for...
691
00:33:51,329 --> 00:33:53,661
Well, you've just got to show
up and find out for yourselves.
692
00:33:53,731 --> 00:33:54,959
Dress warm.
693
00:33:57,835 --> 00:34:01,532
I put some shampoo out on that shelf
for you. Did you find it all right?
694
00:34:01,606 --> 00:34:02,868
Yeah, thanks.
695
00:34:02,974 --> 00:34:04,373
Scrambled eggs okay?
696
00:34:04,442 --> 00:34:05,568
Sure.
697
00:34:05,643 --> 00:34:07,736
Help yourself
to those cinnamon rolls.
698
00:34:07,879 --> 00:34:08,937
All right.
699
00:34:12,550 --> 00:34:15,018
You know, Bristol,
I was thinking...
700
00:34:15,486 --> 00:34:19,547
it's about time that I redid
that guest bathroom.
701
00:34:19,624 --> 00:34:23,219
You know, put in a bigger tub,
some granite countertops.
702
00:34:23,428 --> 00:34:24,827
Sure. Some Malibu tile.
703
00:34:24,896 --> 00:34:26,227
Yeah, that's a good idea.
704
00:34:26,297 --> 00:34:29,289
And I was also thinking
about replacing this floor.
705
00:34:29,400 --> 00:34:30,992
Get rid of this tongue
and groove.
706
00:34:31,102 --> 00:34:33,195
Put in some parquet.
Mmm-hmm.
707
00:34:34,105 --> 00:34:36,630
So you've got a job.
708
00:34:37,075 --> 00:34:39,100
$200 a week,
plus room and board.
709
00:34:39,577 --> 00:34:41,511
Look,
I'd like to help you out...
710
00:34:41,579 --> 00:34:43,137
but I'm gonna be moving on.
711
00:34:43,214 --> 00:34:44,408
You help me out?
712
00:34:44,482 --> 00:34:46,416
No, no, no,
you've got it backward.
713
00:34:46,484 --> 00:34:48,008
It's me
that's helping you out.
714
00:34:48,286 --> 00:34:49,275
Sorry.
715
00:34:49,554 --> 00:34:50,680
Look, Bristol...
716
00:34:51,255 --> 00:34:55,214
just because you saw a few
lights in the night sky...
717
00:34:56,427 --> 00:34:59,191
are you going to go Section
Eight for the rest of your life?
718
00:35:00,198 --> 00:35:01,631
It's not even that special.
719
00:35:01,699 --> 00:35:04,862
I mean, most of the guys
who suited up in Thinsulite...
720
00:35:04,936 --> 00:35:06,528
saw lights
they couldn't explain...
721
00:35:06,604 --> 00:35:08,299
doing things
they shouldn't be doing...
722
00:35:08,372 --> 00:35:10,363
or where they shouldn't be.
723
00:35:11,476 --> 00:35:14,968
Look, Bristol, I wouldn't want
this to go beyond these walls...
724
00:35:15,213 --> 00:35:19,081
but when I was in my seventh
orbit over the Indian Ocean...
725
00:35:20,751 --> 00:35:23,584
I looked out of the capsule
and there they were.
726
00:35:25,256 --> 00:35:28,157
They were close aboard.
727
00:35:30,294 --> 00:35:33,024
It was like they were
flying form on me...
728
00:35:33,664 --> 00:35:34,824
watching me.
729
00:35:35,533 --> 00:35:39,663
They stayed in orbit with me
about a minute, and then...
730
00:35:43,074 --> 00:35:46,339
In the blink of an eye, they
were gone. Just like that.
731
00:35:48,980 --> 00:35:51,244
There are things out there
we don't understand.
732
00:35:51,916 --> 00:35:53,144
Can't understand.
733
00:35:54,652 --> 00:35:57,951
Could be the big guy,
could be little green men...
734
00:35:59,157 --> 00:36:03,457
or just whatnot, proving to
us we don't know everything.
735
00:36:04,795 --> 00:36:07,696
But that's not important.
What's important is...
736
00:36:08,099 --> 00:36:09,532
a reasonable man...
737
00:36:10,601 --> 00:36:12,831
a sane man, a healthy man...
738
00:36:14,805 --> 00:36:17,035
when he encounters
the inexplicable...
739
00:36:18,943 --> 00:36:20,501
forgets about it.
740
00:36:23,481 --> 00:36:25,972
Come on, Bristol,
take the job.
741
00:36:26,450 --> 00:36:29,112
Put some money in your pockets
before you move on.
742
00:36:30,087 --> 00:36:31,554
Give it some thought.
743
00:36:36,494 --> 00:36:37,654
Good morning.
744
00:36:40,831 --> 00:36:43,994
I know what you're thinking. I'm not
coming back. You can save your breath.
745
00:36:44,068 --> 00:36:46,093
I appreciate you coming out
here. I am not coming back.
746
00:36:46,170 --> 00:36:49,333
I don't care what you say, I don't
care what they do, I'm not coming back.
747
00:36:49,540 --> 00:36:52,134
Should I order
more glucose dipsticks?
748
00:36:52,410 --> 00:36:53,399
What?
749
00:36:53,878 --> 00:36:55,539
Glucose dipsticks.
750
00:36:56,047 --> 00:36:58,538
That's what you came here to talk
to me about, glucose dipsticks?
751
00:36:59,750 --> 00:37:00,739
I'm freezing to death here...
752
00:37:00,818 --> 00:37:01,842
I've been
completely abandoned...
753
00:37:01,919 --> 00:37:03,819
you wanna talk
about glucose dipsticks?
754
00:37:04,355 --> 00:37:05,788
We're running low.
755
00:37:06,324 --> 00:37:08,087
Don't you understand,
nothing's changed here?
756
00:37:08,159 --> 00:37:10,127
Do you not understand that?
They haven't given in.
757
00:37:10,194 --> 00:37:11,718
They haven't given me
my vacation.
758
00:37:13,965 --> 00:37:15,830
Oh, I see, you think
I'm going to fold, huh?
759
00:37:16,133 --> 00:37:18,397
Yeah, you think because they
took away my livelihood...
760
00:37:18,469 --> 00:37:22,200
and threw me out of my house, and basically
forced me to live like a dog here...
761
00:37:22,273 --> 00:37:23,763
you think
I'm going to roll over?
762
00:37:24,709 --> 00:37:26,199
Uh-huh, no way.
763
00:37:26,310 --> 00:37:27,572
There's a principle
at stake here...
764
00:37:27,645 --> 00:37:30,842
and I don't care how many lawyers
they hire or how many papers they file.
765
00:37:30,915 --> 00:37:32,109
It doesn't make
a difference to me...
766
00:37:32,183 --> 00:37:34,083
because I'm not going to stand
for this injustice.
767
00:37:34,151 --> 00:37:35,880
You hear me?
I won't stand for it.
768
00:37:40,658 --> 00:37:41,647
What?
769
00:37:42,293 --> 00:37:43,555
For how long?
770
00:37:44,161 --> 00:37:45,423
For how long, what?
771
00:37:46,264 --> 00:37:47,526
Won't you stand?
772
00:37:59,377 --> 00:38:03,404
Two over easy, home fries.
Chocolate sauce with this?
773
00:38:03,481 --> 00:38:05,312
Just a little
on the English muffin.
774
00:38:06,183 --> 00:38:07,241
Thanks, dear.
775
00:38:07,318 --> 00:38:08,376
Welcome.
776
00:38:08,452 --> 00:38:09,544
Shel?
777
00:38:10,221 --> 00:38:11,711
Holling! You're up!
778
00:38:11,856 --> 00:38:14,984
Emmett Riley's mastiff
woke me with his barking.
779
00:38:15,426 --> 00:38:17,758
I could use
a couple more days' sleep.
780
00:38:17,862 --> 00:38:19,420
You want to try
to go back to sleep?
781
00:38:19,497 --> 00:38:22,330
No, I'm up now.
And hungry.
782
00:38:22,400 --> 00:38:25,836
Oh, babe,
I missed you so much.
783
00:38:26,103 --> 00:38:28,469
When you're not around
to talk to and squeeze...
784
00:38:28,539 --> 00:38:31,372
I just get all glumpy
and bummed.
785
00:38:31,442 --> 00:38:33,637
How about some food, hon?
786
00:38:33,711 --> 00:38:38,375
You sit your juicy buns
right down here, dude.
787
00:38:39,917 --> 00:38:42,886
Sorry, Holling needs to
stuff his face in a bad way.
788
00:38:44,188 --> 00:38:47,248
Kippered salmon and eggs
and pigs in a blanket.
789
00:38:47,325 --> 00:38:48,519
Toast and jam?
790
00:38:48,592 --> 00:38:49,650
Just a sec.
791
00:38:50,528 --> 00:38:51,756
Sorry, gang.
792
00:38:53,564 --> 00:38:54,963
Toast and jam...
793
00:38:55,032 --> 00:38:58,331
and a nice big cup
of mocha java.
794
00:38:58,402 --> 00:38:59,664
Thanks, hon.
795
00:39:00,738 --> 00:39:02,365
God, H...
796
00:39:02,473 --> 00:39:05,636
it's so bitching to have you
back from the Land of Nod.
797
00:39:07,611 --> 00:39:08,771
Mmm.
798
00:39:30,534 --> 00:39:31,523
Hi.
799
00:39:34,338 --> 00:39:35,771
What are you staring at?
800
00:39:35,840 --> 00:39:37,307
Nothing.
801
00:39:38,042 --> 00:39:40,704
Hey, I know
what you're thinking.
802
00:39:41,112 --> 00:39:43,012
And it's just not the case.
803
00:39:45,082 --> 00:39:47,983
This wasn't a case of bowing
to pressure. Not at all.
804
00:39:50,087 --> 00:39:52,783
I simply
weighed the options...
805
00:39:53,924 --> 00:39:56,222
and made an informed,
rational decision.
806
00:39:56,827 --> 00:39:57,885
Uh-huh.
807
00:39:58,429 --> 00:40:00,556
See, what I realized is...
808
00:40:04,969 --> 00:40:07,403
a person has three choices
in life.
809
00:40:07,471 --> 00:40:09,496
You can swim against the tide
and get exhausted...
810
00:40:09,573 --> 00:40:12,440
or you can tread water and
let the tide sweep you away...
811
00:40:12,510 --> 00:40:14,910
or you can swim
with the tide...
812
00:40:14,979 --> 00:40:17,174
and let it take you
where it wants you to go.
813
00:40:18,215 --> 00:40:20,342
You decided to swim
with the tide?
814
00:40:21,886 --> 00:40:23,046
Yeah.
815
00:40:29,360 --> 00:40:30,418
Mike?
816
00:40:31,128 --> 00:40:32,117
Maggie.
817
00:40:32,196 --> 00:40:33,185
Hi.
818
00:40:33,397 --> 00:40:34,830
I was just going to call you.
819
00:40:34,899 --> 00:40:37,299
I wanted to see if you were going
to go to that thing of Chris'.
820
00:40:37,368 --> 00:40:39,097
Oh, well,
I brought us this.
821
00:40:39,170 --> 00:40:43,038
Oh, champagne.
I can't, there's the sulfites.
822
00:40:43,107 --> 00:40:46,372
No, no, no. It's 100% organic.
Natural sparkling cider.
823
00:40:46,444 --> 00:40:49,140
Great. Wonderful.
I'll go get some glasses.
824
00:40:49,213 --> 00:40:51,875
And why don't you
make yourself comfortable?
825
00:40:52,216 --> 00:40:53,410
Okay.
826
00:40:59,390 --> 00:41:00,516
Wow...
827
00:41:03,327 --> 00:41:04,487
you look beautiful.
828
00:41:05,396 --> 00:41:06,590
Thanks.
829
00:41:06,897 --> 00:41:10,697
No, no. I mean,
really, really beautiful.
830
00:41:12,303 --> 00:41:14,203
Are we celebrating something?
831
00:41:16,640 --> 00:41:17,629
Mike...
832
00:41:19,410 --> 00:41:23,312
have you ever heard of those people
that live those safe, secure lives?
833
00:41:23,647 --> 00:41:26,980
You know? I mean, sure, they
live to be a ripe old age...
834
00:41:27,051 --> 00:41:30,452
but when they look back on those
long, long, lives, what do they feel?
835
00:41:30,688 --> 00:41:31,814
Regret.
836
00:41:32,022 --> 00:41:33,455
You know? It's like...
837
00:41:33,524 --> 00:41:37,221
yeah, sure, they spent their time on
this planet being careful and cautious...
838
00:41:37,294 --> 00:41:39,091
but when they look back
on their lives...
839
00:41:39,163 --> 00:41:41,256
they feel regret for all the
things that they never did.
840
00:41:41,332 --> 00:41:43,800
You know? It's kind of like my
grandfather on my father's side...
841
00:41:43,868 --> 00:41:45,460
in Madison, Wisconsin.
842
00:41:45,536 --> 00:41:48,004
He owned a Rambler dealership.
He lived to be 94...
843
00:41:48,072 --> 00:41:50,700
but, man, he died a bitter,
old, unfulfilled pill.
844
00:41:50,908 --> 00:41:52,432
Is that right?
Yeah.
845
00:41:52,510 --> 00:41:54,375
I guess
what I'm trying to say is...
846
00:41:55,012 --> 00:41:57,776
I don't think you can measure
life in terms of years.
847
00:41:58,148 --> 00:41:59,672
I mean,
I think longevity...
848
00:41:59,750 --> 00:42:02,275
doesn't necessarily have
anything to do with happiness.
849
00:42:02,353 --> 00:42:05,254
I mean, happiness comes
from facing challenges...
850
00:42:05,322 --> 00:42:08,587
and going out on a limb,
and taking risks.
851
00:42:09,026 --> 00:42:12,484
And if you're not willing to take a risk
for something you really care about...
852
00:42:12,796 --> 00:42:14,093
you might as well be dead.
853
00:42:14,532 --> 00:42:15,521
Right?
854
00:42:16,867 --> 00:42:17,856
Mike?
855
00:42:18,235 --> 00:42:19,259
Yes, Maggie.
856
00:42:20,604 --> 00:42:21,764
Kiss me.
857
00:42:36,320 --> 00:42:37,514
Oh, boy.
858
00:42:48,832 --> 00:42:51,528
You sure you should be out
so soon after the big sleep?
859
00:42:51,702 --> 00:42:54,193
I don't want my squeeze-ola
getting the sniffles.
860
00:42:54,305 --> 00:42:55,602
I'm fine, Shelly.
861
00:42:55,673 --> 00:42:57,698
How about a little bit more
of that potato salad?
862
00:42:57,908 --> 00:43:00,672
You betcha. Open up.
863
00:43:07,284 --> 00:43:08,808
Oh, hello,
Dr. Fleischman.
864
00:43:08,886 --> 00:43:10,114
Ed, Ruth-Anne.
865
00:43:10,187 --> 00:43:12,246
Joel,
stop by the store tomorrow.
866
00:43:12,323 --> 00:43:13,984
I just finished a painting
of sunflowers...
867
00:43:14,058 --> 00:43:15,719
and it'll dress up
your outer office.
868
00:43:15,893 --> 00:43:17,952
Oh, thank you. Oh, yes,
and Dr. Fleischman...
869
00:43:18,028 --> 00:43:20,622
I know it won't be the same
as a Caribbean vacation...
870
00:43:20,698 --> 00:43:23,599
but if you'd like to go
ice fishing on Sunday...
871
00:43:24,001 --> 00:43:26,265
That's nice of you, Ed.
Thanks.
872
00:43:28,939 --> 00:43:30,406
Hey, Marilyn.
Hey.
873
00:43:36,447 --> 00:43:38,779
Goethe's final words,
"More light!"
874
00:43:39,817 --> 00:43:43,947
Ever since we crawled out of that primordial
slime, that's been our unifying cry.
875
00:43:44,021 --> 00:43:45,386
"More light!"
876
00:43:45,856 --> 00:43:50,020
Sunlight, torchlight,
candlelight, neon, incandescent.
877
00:43:50,094 --> 00:43:54,326
Light to banish the darkness from
our caves, to illuminate our roads...
878
00:43:54,398 --> 00:43:56,298
the insides
of our refrigerators.
879
00:43:57,134 --> 00:44:00,262
Big floods for the night
games at Soldier's Field...
880
00:44:00,537 --> 00:44:03,700
little tiny flashlight for those
books we read under the covers...
881
00:44:03,774 --> 00:44:06,106
when we're supposed
to be asleep.
882
00:44:06,744 --> 00:44:10,271
Light is more than watts and
foot-candles. Light is a metaphor.
883
00:44:11,181 --> 00:44:14,241
"Thy word is a lamp
unto my feet. "
884
00:44:14,752 --> 00:44:18,017
"Rage, rage against the dying
of the light. "
885
00:44:18,422 --> 00:44:21,391
"Lead, kindly Light,
amid the encircling gloom.
886
00:44:21,458 --> 00:44:22,948
"Lead Thou me on!
887
00:44:23,727 --> 00:44:28,096
"The night is dark and I am
far from home. Lead thou me on!"
888
00:44:28,565 --> 00:44:31,056
"Arise, shine,
for thy light has come. "
889
00:44:32,836 --> 00:44:36,101
Light is knowledge,
light is life.
890
00:44:36,974 --> 00:44:38,202
Light is light.
891
00:44:38,252 --> 00:44:42,802
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.