All language subtitles for Northern Exposure s04e17 Loves Labour Mislaid.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:05,864 Hey, O'Connell. Morning, Fleischman. 2 00:00:05,939 --> 00:00:07,497 How was your trip? Oh, it was great. 3 00:00:07,574 --> 00:00:10,441 I had a milk run to Anchorage and then a charter to Skagway. 4 00:00:11,778 --> 00:00:13,678 Yeah, it was all really nice. 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,974 So... 6 00:00:16,116 --> 00:00:17,105 What? 7 00:00:17,450 --> 00:00:18,576 Nothing. 8 00:00:18,651 --> 00:00:20,676 I just want to make sure everything's okay. 9 00:00:21,421 --> 00:00:22,752 Yeah, everything's peachy. 10 00:00:22,822 --> 00:00:25,757 I mean, it's just been that in my experience... 11 00:00:25,825 --> 00:00:27,986 that no matter what a woman might say... 12 00:00:28,061 --> 00:00:32,157 there's always been some lingering emotional attachment. 13 00:00:32,232 --> 00:00:33,256 But we're clear, right? 14 00:00:33,333 --> 00:00:37,269 It was a one-time, serendipitous sexual encounter... 15 00:00:37,337 --> 00:00:39,498 and it didn't change anything. 16 00:00:39,572 --> 00:00:41,540 What does sex have to do with anything? 17 00:00:41,608 --> 00:00:42,905 What do you mean, what does sex have to do with it? 18 00:00:42,976 --> 00:00:44,307 What do you think I'm talking about? 19 00:00:44,377 --> 00:00:46,470 I don't know, Fleischman. What are you talking about? 20 00:00:46,546 --> 00:00:49,640 Well, sex. Definitely, sex. You know, between you and me. 21 00:00:49,716 --> 00:00:52,947 Wait, you think we had sex? 22 00:00:54,187 --> 00:00:56,382 I know we had sex. 23 00:00:56,456 --> 00:00:58,151 Fleischman. 24 00:01:00,627 --> 00:01:03,960 Look, you know, it's perfectly all right to feel awkward. 25 00:01:04,030 --> 00:01:05,998 I understand. I just... 26 00:01:09,602 --> 00:01:13,504 Look, I'll still be your personal physician, and I just... 27 00:01:13,573 --> 00:01:16,406 I don't want us to feel like we have to avoid each other. 28 00:01:16,476 --> 00:01:18,671 You know, cross the street when the other one's coming. 29 00:01:18,745 --> 00:01:21,908 I think, let's be adults about this. Sure. 30 00:01:22,115 --> 00:01:23,104 Look... 31 00:01:24,184 --> 00:01:27,381 the important thing is that the status quo doesn't change, okay? 32 00:01:27,454 --> 00:01:30,048 No entangling alliances, no hard feelings. 33 00:01:30,123 --> 00:01:32,250 You go your way, and I'll go mine. 34 00:01:32,859 --> 00:01:35,828 Yeah, okay. Okay. 35 00:02:47,233 --> 00:02:49,326 You wanted to see me, Uncle Anku? 36 00:02:50,537 --> 00:02:51,902 Have a seat, Ed. 37 00:02:52,505 --> 00:02:53,597 Thank you. 38 00:02:57,977 --> 00:02:59,945 Mrs. Anku get you something to eat? 39 00:03:00,013 --> 00:03:03,176 Oh, yes, pancakes. They were delicious. 40 00:03:04,751 --> 00:03:07,185 Good, you can't beat Aunt Jemima. 41 00:03:14,194 --> 00:03:15,786 How are you, Ed? 42 00:03:15,962 --> 00:03:17,224 I'm fine, Uncle. 43 00:03:17,897 --> 00:03:19,262 You don't look well. 44 00:03:19,966 --> 00:03:21,024 I don't? 45 00:03:21,534 --> 00:03:23,001 You need a woman. 46 00:03:23,603 --> 00:03:24,661 I do? 47 00:03:26,039 --> 00:03:28,064 Well, you know, I had a girlfriend once. 48 00:03:28,141 --> 00:03:30,075 I don't mean a girlfriend, Ed. 49 00:03:30,710 --> 00:03:32,177 I mean a wife. 50 00:03:33,246 --> 00:03:34,235 A wife. 51 00:03:34,647 --> 00:03:36,774 Sands of time are running, Ed. 52 00:03:37,083 --> 00:03:42,020 I was 17 when my parents introduced me to Mrs. Anku. 53 00:03:43,890 --> 00:03:45,050 Yeah. 54 00:03:45,358 --> 00:03:47,724 Well, I'm just not seeing anyone right now, Uncle. 55 00:03:49,128 --> 00:03:51,619 Mrs. Anku has a cousin. 56 00:03:52,865 --> 00:03:53,854 Uh-huh. 57 00:03:53,967 --> 00:03:56,435 Her number two daughter just came of age. 58 00:03:57,637 --> 00:04:00,538 You'll like her. I like her. 59 00:04:00,840 --> 00:04:03,502 Well, you know, Uncle, I always thought that... 60 00:04:04,877 --> 00:04:05,866 well... 61 00:04:06,779 --> 00:04:08,508 I would pick my own wife. 62 00:04:08,781 --> 00:04:12,376 You know, there would be this magical moment... 63 00:04:12,518 --> 00:04:15,851 and she would know, and I would know... 64 00:04:17,690 --> 00:04:19,214 and that would be it. 65 00:04:20,159 --> 00:04:23,219 A willing heart and an open mind... 66 00:04:24,297 --> 00:04:27,460 are all that's required for a productive union. 67 00:04:28,201 --> 00:04:32,103 I don't know, Uncle. Isn't it sort of, well, an awful big step? 68 00:04:33,306 --> 00:04:35,866 It is, and it isn't. 69 00:04:38,645 --> 00:04:40,010 Trust me on this. 70 00:04:50,790 --> 00:04:52,655 Hi. Morning, Joel. 71 00:04:52,725 --> 00:04:54,454 You looking for your Jack Nicklaus video? 72 00:04:54,527 --> 00:04:56,358 Yeah. Was O'Connell just in here? 73 00:04:56,429 --> 00:04:58,158 Yeah. Did she say anything about me? 74 00:04:58,231 --> 00:04:59,459 Not that I recall. 75 00:04:59,532 --> 00:05:01,397 I'd love to know who she thinks she's fooling. 76 00:05:01,467 --> 00:05:03,958 I mean, everybody heard it. Everybody knows. 77 00:05:04,037 --> 00:05:06,369 Knows what? That we did it, the deed. 78 00:05:06,439 --> 00:05:09,237 I mean, that we've had knowledge of each other in the biblical sense. 79 00:05:09,309 --> 00:05:10,970 Oh, that. Listen to this. I'm out there. 80 00:05:11,044 --> 00:05:13,376 I'm talking to her, she goes into paroxysms of laughter... 81 00:05:13,446 --> 00:05:16,472 as if the entire experience were, like, a figment of my imagination. 82 00:05:16,549 --> 00:05:19,211 She's probably trying to put the whole thing behind her. 83 00:05:20,219 --> 00:05:21,345 I beg your pardon? 84 00:05:21,421 --> 00:05:25,221 That's what I'd do if I had knowledge of you in the biblical sense. 85 00:05:25,291 --> 00:05:27,851 Well, thank you, and why? 86 00:05:28,294 --> 00:05:33,061 Well, Joel, to you, this escapade may have been a flight of fancy... 87 00:05:33,232 --> 00:05:35,598 but Maggie has to live with the consequences. 88 00:05:35,668 --> 00:05:37,727 With the stares, the whispers. 89 00:05:37,804 --> 00:05:39,795 In a moment of blind passion... 90 00:05:39,872 --> 00:05:43,774 she did something that she undoubtedly deeply regrets. 91 00:05:43,843 --> 00:05:45,037 I gotta tell you... 92 00:05:45,111 --> 00:05:49,172 I find what you're saying incredibly insensitive and offensive. 93 00:05:50,149 --> 00:05:52,344 Oh, thanks. Can I have my video, please? 94 00:05:52,418 --> 00:05:53,783 It hasn't come in yet. 95 00:06:00,026 --> 00:06:02,324 Hello, Walt. What'll you have? 96 00:06:02,395 --> 00:06:03,384 Whiskey. 97 00:06:03,996 --> 00:06:05,054 Rough winter? 98 00:06:05,131 --> 00:06:07,656 Got a few skins. Area's played out. 99 00:06:07,734 --> 00:06:09,224 It goes in cycles. 100 00:06:09,302 --> 00:06:11,793 Nothing but me and the wind, all day long. 101 00:06:12,238 --> 00:06:13,933 Me, and the wind, and the snow... 102 00:06:14,006 --> 00:06:16,804 and the Sitka spruce, and the hoary marmots... 103 00:06:16,876 --> 00:06:18,935 and the little gray chickadees. 104 00:06:19,011 --> 00:06:21,946 You mean brown-capped chickadees. I mean gray. 105 00:06:22,014 --> 00:06:25,415 Now, Walt, the chestnut-backed has a dark brown head... 106 00:06:25,685 --> 00:06:27,653 which under certain conditions may appear- 107 00:06:27,720 --> 00:06:29,312 Nothing wrong with my eyes, Vincoeur. 108 00:06:29,389 --> 00:06:30,788 All right, all right. 109 00:06:30,857 --> 00:06:32,722 Did it have a patch of white on the cheek? 110 00:06:32,792 --> 00:06:33,884 Big patch. 111 00:06:34,394 --> 00:06:35,884 What about the song? 112 00:06:36,162 --> 00:06:38,630 Did it go, "chick-a-dee-dee-dee... 113 00:06:38,698 --> 00:06:40,427 "chick-a-dee-dee-dee," like that? 114 00:06:40,500 --> 00:06:41,797 No, no, no, it's not like that. 115 00:06:41,868 --> 00:06:44,336 It's more like, "dee-dee, dee-dee. " 116 00:06:44,737 --> 00:06:47,570 "Dee-dee. Dee-dee. " That's it. 117 00:06:47,640 --> 00:06:49,870 If I brought you a map, could you show me where they are? 118 00:06:49,942 --> 00:06:52,069 I'd be some trapper if I couldn't. 119 00:06:53,246 --> 00:06:55,373 Here. Drinks are on the house. 120 00:06:57,350 --> 00:06:58,977 Hey, it was a great cheeseburger, Dave. Thanks. 121 00:06:59,051 --> 00:07:00,484 Ed, don't forget this Sunday, man, all right? 122 00:07:00,553 --> 00:07:01,918 Okay, Chris, why? 123 00:07:03,656 --> 00:07:05,214 Ice fishing, Lake McWain. 124 00:07:05,525 --> 00:07:06,514 Oh, right. 125 00:07:07,560 --> 00:07:09,152 Well, I can't this Sunday, Chris. 126 00:07:09,228 --> 00:07:10,786 Turkey club on gluten. Thanks. 127 00:07:10,863 --> 00:07:12,296 What do you mean, you can't? Why not? 128 00:07:13,466 --> 00:07:14,956 I'm getting married this Sunday. 129 00:07:15,034 --> 00:07:16,092 Far out, Ed. 130 00:07:16,169 --> 00:07:18,069 Really? You're getting married? 131 00:07:18,137 --> 00:07:19,729 That's so cool. 132 00:07:19,806 --> 00:07:22,138 Thanks. Well, you guys are both invited. 133 00:07:22,208 --> 00:07:25,109 Hey, Holling, did you hear? Ed's getting married on Sunday. 134 00:07:25,178 --> 00:07:27,612 Well, congratulations, Ed. That's great. 135 00:07:28,247 --> 00:07:30,442 You sly dog. Who's the lucky fox? 136 00:07:30,616 --> 00:07:32,311 Well, her name's Debbie something. 137 00:07:32,385 --> 00:07:34,683 Debbie Something. Is that Indian? 138 00:07:34,754 --> 00:07:37,245 Oh, no, her last name's not "Something," Shelly. 139 00:07:37,957 --> 00:07:41,324 Well, it is something, but it's not that "Something. " 140 00:07:41,394 --> 00:07:42,383 Oh. 141 00:07:42,562 --> 00:07:43,927 What's she like? 142 00:07:44,497 --> 00:07:47,057 Well, I'm not sure. I haven't met her yet. 143 00:07:47,800 --> 00:07:49,927 You haven't met Debbie Something yet? 144 00:07:50,002 --> 00:07:52,937 Well, no. But I'm sure she's very nice. 145 00:07:53,473 --> 00:07:54,462 Oh, yeah. 146 00:07:56,576 --> 00:07:57,873 Well... I'll see you there. 147 00:07:57,944 --> 00:07:59,639 Okay. Yeah, we'll see you there. 148 00:07:59,712 --> 00:08:00,940 Thanks, guys. 149 00:08:05,685 --> 00:08:07,482 I know they're Siberian tits, Ruth-Anne... 150 00:08:07,553 --> 00:08:08,577 but it's rough up there. 151 00:08:08,654 --> 00:08:10,121 Who cares? Let's go. 152 00:08:10,189 --> 00:08:14,319 Would somebody like to tell me what's so damned exciting about a few birds? 153 00:08:14,560 --> 00:08:18,690 Oh, the Siberian tit is extremely rare in Alaska, Maurice. 154 00:08:18,764 --> 00:08:20,664 It's Parus cinctus. 155 00:08:20,933 --> 00:08:23,333 It's the Eurasian member of the chickadee family. 156 00:08:23,402 --> 00:08:26,496 There's a small breeding population near Kotzebue... 157 00:08:26,873 --> 00:08:28,272 on the mouth of the Kelly River... 158 00:08:28,341 --> 00:08:30,138 but most people never have even seen them. 159 00:08:30,209 --> 00:08:31,301 Well, so what? 160 00:08:31,377 --> 00:08:33,311 If you want to see a Bengal tiger, go to Bengal. 161 00:08:33,379 --> 00:08:37,110 If you want to see a Siberian tit, go to Siberia. 162 00:08:37,750 --> 00:08:39,479 It's not the same, Maurice. 163 00:08:39,552 --> 00:08:41,850 Don't bother. Oh, no, don't bother. 164 00:08:41,921 --> 00:08:43,252 Of course, it's way beyond me... 165 00:08:43,322 --> 00:08:46,291 how a grown man could pee his pants over a chickadee... 166 00:08:46,359 --> 00:08:49,226 that's common over half the Russian-speaking world. 167 00:08:49,562 --> 00:08:51,291 Look at yourself, Holling. 168 00:08:51,831 --> 00:08:53,992 You used to go out and kill things. 169 00:08:54,500 --> 00:08:57,936 Now you're bivouacking with an old woman and a zoom lens. 170 00:09:01,841 --> 00:09:04,571 Look at Monroe out there flirting with O'Connell. 171 00:09:04,644 --> 00:09:05,804 Poor sucker. 172 00:09:06,245 --> 00:09:08,805 I'd almost feel sorry for the guy if he wasn't such a nut. 173 00:09:08,881 --> 00:09:10,508 And the woman is shameless. 174 00:09:10,850 --> 00:09:14,547 The figurative body of our sexual linkage, it's hardly cold... 175 00:09:14,620 --> 00:09:16,884 she's out there, she's lining up another victim. 176 00:09:18,524 --> 00:09:19,821 She likes him. 177 00:09:19,892 --> 00:09:21,359 So what? What does that mean? What am I? 178 00:09:21,427 --> 00:09:23,224 Just a meaningless physical encounter? 179 00:09:23,296 --> 00:09:25,890 Not that I want anything to do with that woman, thank you very much. 180 00:09:25,965 --> 00:09:27,796 You can put that thought right out of your head. 181 00:09:28,267 --> 00:09:31,600 Yes, I know. What do I want? Yes, that's a good question. 182 00:09:32,705 --> 00:09:36,300 You know what I'd like? Maybe a little respect, maybe a little decorum, huh? 183 00:09:36,375 --> 00:09:38,036 Just a brief cooling-off period... 184 00:09:38,110 --> 00:09:42,672 to convey at least the impression of a passage in her life. 185 00:09:42,748 --> 00:09:43,976 She owes me that much. 186 00:09:44,050 --> 00:09:47,486 I mean, not this "pretending it never happened" business. 187 00:09:48,254 --> 00:09:50,484 I mean, what is this? This is... It's so childish. 188 00:09:50,556 --> 00:09:52,114 What are we, in high school here? 189 00:09:52,191 --> 00:09:55,627 She wanted it, she got it. I'm not going to stand for this. 190 00:09:55,695 --> 00:09:57,162 This is ridiculous. 191 00:10:03,736 --> 00:10:05,533 O'Connell, we need to talk. 192 00:10:06,105 --> 00:10:08,164 Now, I didn't exactly think that your world... 193 00:10:08,240 --> 00:10:09,707 would be shattered by our little t�te-�-t�te... 194 00:10:09,775 --> 00:10:12,437 but I deserve some acknowledgment. A tip of the hat, as it were. 195 00:10:12,511 --> 00:10:13,808 You know, Kilroy was there. 196 00:10:13,879 --> 00:10:15,141 What is your problem, Fleischman? 197 00:10:15,214 --> 00:10:18,479 My problem is that I expect you to at least deal slightly with appearances. 198 00:10:18,551 --> 00:10:20,985 I mean, common courtesy, not to mention self-respect... 199 00:10:21,053 --> 00:10:23,248 would dictate a brief hiatus between peccadilloes. 200 00:10:23,322 --> 00:10:24,346 What? 201 00:10:24,423 --> 00:10:25,981 Hey, I have a reputation, too, you know. 202 00:10:26,058 --> 00:10:28,083 If I knew I was dealing with the town pump... 203 00:10:28,160 --> 00:10:29,354 I would have had second thoughts... 204 00:10:29,428 --> 00:10:30,986 before I let you rip the shirt off my back. 205 00:10:31,063 --> 00:10:32,928 Fleischman, you're off your rocker, you know that? 206 00:10:32,999 --> 00:10:35,160 Hey, I'm not saying that sex with you was the pivotal moment... 207 00:10:35,234 --> 00:10:37,532 of my earthly existence either, but at least I acknowledge- 208 00:10:37,603 --> 00:10:38,968 Wait, wait a minute. Stop right there. 209 00:10:39,038 --> 00:10:42,804 Okay, let's settle this, Fleischman. We didn't have sex. 210 00:10:43,409 --> 00:10:45,843 What would you call it, a feeding frenzy? 211 00:10:46,679 --> 00:10:48,510 You're delusional, Fleischman. 212 00:10:48,581 --> 00:10:51,175 Look, drop the act, all right? It wouldn't play in Grosse Pointe... 213 00:10:51,250 --> 00:10:53,013 it's definitely not going to play in Cicely. 214 00:10:53,085 --> 00:10:55,053 This is sad. This is very sad. 215 00:10:55,121 --> 00:10:57,112 O'Connell, we had sex. 216 00:10:57,256 --> 00:11:01,215 You and me, yes, last Tuesday, in a barn... 217 00:11:01,293 --> 00:11:03,284 46 p. m. 218 00:11:03,429 --> 00:11:05,556 Have you been under some stress lately, Fleischman? 219 00:11:05,631 --> 00:11:07,758 O'Connell, you want me to show you the claw marks? Huh? 220 00:11:07,833 --> 00:11:10,666 I got multiple lesions. I got serious scars. You want to see them? 221 00:11:10,736 --> 00:11:12,226 Fleischman, Fleischman, this is just too weird. 222 00:11:12,304 --> 00:11:14,864 O'Connell, ask anyone. Ask Ruth-Anne, ask Chris. 223 00:11:14,940 --> 00:11:16,032 Look, Fleischman... 224 00:11:16,108 --> 00:11:19,271 maybe you fantasized about having sex with me in your mind for so long... 225 00:11:19,345 --> 00:11:21,506 it became a reality, I don't know. 226 00:11:21,580 --> 00:11:24,276 I mean, it's flattering in a twisted, psychotic kind of way... 227 00:11:24,350 --> 00:11:26,045 but it didn't happen. 228 00:11:26,118 --> 00:11:28,609 I don't believe you. You know, I knew you had trouble with reality... 229 00:11:28,688 --> 00:11:30,212 I just never realized it was so extreme. 230 00:11:30,289 --> 00:11:32,723 No, wait a minute. I'm not the one with the reality problem here. 231 00:11:32,792 --> 00:11:35,090 Pretending it didn't happen is not gonna make it go away. 232 00:11:35,161 --> 00:11:37,755 You can't close your eyes, click your heels, and make it disappear. 233 00:11:37,830 --> 00:11:41,527 You're not Dorothy, I am not Toto, and this is definitely not Kansas! 234 00:12:03,723 --> 00:12:05,452 Is this a bad time, Dr. Fleischman? 235 00:12:13,199 --> 00:12:15,599 Ed, how long have we known each other? 236 00:12:15,901 --> 00:12:17,596 About two years, come June. 237 00:12:17,670 --> 00:12:19,638 When do you think it might sink in... 238 00:12:19,705 --> 00:12:23,573 that I do not appreciate being ambushed by unannounced guests? 239 00:12:24,310 --> 00:12:25,607 You want me to leave. 240 00:12:25,678 --> 00:12:27,270 No, I want to tell you something, all right? 241 00:12:27,346 --> 00:12:29,644 Let me tell you something about women. They are the enemy. 242 00:12:29,715 --> 00:12:33,515 Women are the enemy, never forget it. Okay. 243 00:12:33,586 --> 00:12:36,987 Biologically, emotionally, their main function in life... 244 00:12:37,056 --> 00:12:39,047 is to make us crazy. 245 00:12:39,125 --> 00:12:40,353 But we have a function, too. 246 00:12:40,426 --> 00:12:41,450 You see, men were put on this earth... 247 00:12:41,527 --> 00:12:42,824 to not let women make us crazy. 248 00:12:43,462 --> 00:12:45,930 And by the way, congratulations on your engagement. 249 00:12:45,998 --> 00:12:47,556 Oh, thank you. 250 00:12:47,633 --> 00:12:49,362 You know, you people have the right idea. 251 00:12:49,435 --> 00:12:52,029 There's none of this horsing around, no prolonged engagements. 252 00:12:52,104 --> 00:12:54,299 It's a straight business deal. You sign on the dotted line. 253 00:12:54,373 --> 00:12:56,967 Wham, bam, thank you, ma'am. I like that. 254 00:12:57,343 --> 00:12:58,776 Thank you, Dr. Fleischman. 255 00:12:58,844 --> 00:13:02,871 Although, you know, there's the element of surprise. 256 00:13:03,115 --> 00:13:04,776 I think that could be trouble. 257 00:13:04,850 --> 00:13:07,819 I definitely need to see a woman naked before I agree to anything. 258 00:13:07,887 --> 00:13:12,221 You know? I mean, there could be all sorts of unsightly epidermal flaws... 259 00:13:12,291 --> 00:13:15,158 moles and cysts, the occasional third nipple. 260 00:13:15,494 --> 00:13:16,586 Third nipple? 261 00:13:16,662 --> 00:13:19,187 Yeah, technically it's called an accessory nipple. 262 00:13:19,365 --> 00:13:22,664 I mean, they tend to be small and insignificant, but... 263 00:13:26,505 --> 00:13:28,939 You stop by for a reason? Oh, yeah. 264 00:13:30,209 --> 00:13:33,576 Dr. Fleischman, I'd like to ask you to be my chaperon... 265 00:13:33,813 --> 00:13:35,474 when I go to meet my fianc�e. 266 00:13:35,548 --> 00:13:37,209 Your chaperon? Yeah. 267 00:13:37,983 --> 00:13:40,451 It's one of those custom deals, you know. 268 00:13:40,553 --> 00:13:43,784 Bride, groom, and then they both have an elder with them. 269 00:13:44,056 --> 00:13:47,219 It's tribal ritual, formal, correct. 270 00:13:47,293 --> 00:13:48,453 This is what I'm talking about. 271 00:13:48,527 --> 00:13:51,462 Like, this is what we are missing in mainstream America, man... 272 00:13:51,530 --> 00:13:54,556 some perspective, some dignity, some structure... 273 00:13:54,633 --> 00:13:56,533 to make sense of this mating game. 274 00:13:56,602 --> 00:13:58,866 In New York, it is a copy of Penthouse and a condom... 275 00:13:58,938 --> 00:14:00,599 you are off to the races. 276 00:14:02,174 --> 00:14:03,766 Does that mean you will? 277 00:14:04,210 --> 00:14:05,734 Yeah, it'd be my pleasure. 278 00:14:06,879 --> 00:14:08,608 Thank you, Dr. Fleischman. 279 00:14:14,153 --> 00:14:15,518 Watch your step, babe. 280 00:14:17,189 --> 00:14:19,851 You got the spotting scope, Shel? Right here. 281 00:14:19,992 --> 00:14:23,086 Couldn't go anywhere without my Bushnell Spacemaster. 282 00:14:24,196 --> 00:14:25,823 Say it again, Holling. What? 283 00:14:25,898 --> 00:14:29,356 Bushnell Spacemaster? I love it when you talk techy. 284 00:14:29,568 --> 00:14:30,830 It's so hunky. 285 00:14:31,070 --> 00:14:32,435 I guess that's everything. 286 00:14:32,504 --> 00:14:35,029 I threw in a couple of rolls of high-speed Ektachrome. 287 00:14:35,107 --> 00:14:37,940 Could be we'll take them at first light, you know, while they're napping. 288 00:14:38,010 --> 00:14:40,342 Like that time you bagged the Cedar Waxwings, huh? 289 00:14:40,412 --> 00:14:43,313 We'll make a steady sweep to the river, deploy at the trees... 290 00:14:43,382 --> 00:14:46,283 and then take them in a double envelopment maneuver. 291 00:14:46,785 --> 00:14:50,346 Those little tits don't stand a snowball's chance in Haiti. 292 00:14:50,456 --> 00:14:54,017 Whoa, we gotta make tracks before nightfall, right, Ruth-Anne? 293 00:14:54,126 --> 00:14:55,115 Right. 294 00:14:58,530 --> 00:15:00,259 Bye, Ruth-Anne. See you, Shel. 295 00:15:04,303 --> 00:15:07,739 Shoot to kill, babe! And don't stay up too late! 296 00:15:23,689 --> 00:15:24,986 Where are they? 297 00:15:26,525 --> 00:15:28,356 Maybe she's powdering her nose. 298 00:15:30,029 --> 00:15:32,429 What? Isn't that what women do? 299 00:15:32,531 --> 00:15:34,260 Yeah, in 1940, maybe. 300 00:15:34,633 --> 00:15:35,622 Oh. 301 00:15:35,901 --> 00:15:38,734 So tell me, the fact that it's in a bingo parlor... 302 00:15:38,804 --> 00:15:41,705 is that part of the custom? 303 00:15:41,974 --> 00:15:44,238 No, you just have to find some kind of a neutral turf. 304 00:15:46,345 --> 00:15:47,778 Oh, that must be her. 305 00:15:48,180 --> 00:15:49,408 Safe bet. 306 00:15:50,916 --> 00:15:53,009 Oh, isn't she pretty, Dr. Fleischman? 307 00:15:54,153 --> 00:15:55,882 Yeah, Ed, she's all right. 308 00:15:55,988 --> 00:15:57,353 Nice hair, too. 309 00:15:57,723 --> 00:15:59,850 Yeah, take a good look, though. 310 00:16:00,826 --> 00:16:03,351 Girls tend to turn into their mother... 311 00:16:03,829 --> 00:16:06,127 and we're not talking about a pretty sight there. 312 00:16:06,865 --> 00:16:10,266 Oh, no, Dr. Fleischman, that's her aunt. 313 00:16:10,669 --> 00:16:12,102 Ah, good. 314 00:16:13,672 --> 00:16:14,661 Well? 315 00:16:15,341 --> 00:16:18,333 Well, what, Ed? Well, what now? 316 00:16:19,445 --> 00:16:22,039 You know, I don't know protocol, it's your party here. 317 00:16:24,416 --> 00:16:26,816 Maybe I should just walk over and introduce myself. 318 00:16:26,885 --> 00:16:28,250 That's a good idea. 319 00:16:28,354 --> 00:16:30,185 I think formalities are always awkward... 320 00:16:30,255 --> 00:16:32,780 so just go ahead, you know, jump right in there. 321 00:16:33,459 --> 00:16:34,448 Right. 322 00:16:38,263 --> 00:16:39,252 Ed? 323 00:16:41,834 --> 00:16:43,961 How do I jump right in there, Dr. Fleischman? 324 00:16:44,036 --> 00:16:46,527 Just go say something. You know, an icebreaker. 325 00:16:47,206 --> 00:16:50,471 Talk about sports or something. Right. 326 00:16:52,544 --> 00:16:54,774 I don't know anything about sports. 327 00:16:55,347 --> 00:16:57,872 Ed, talk about movies, talk about weather, it doesn't matter. 328 00:16:57,950 --> 00:17:00,475 Come on, just go get the ball rolling. Let's go. 329 00:17:01,253 --> 00:17:03,118 Right, right. 330 00:17:09,261 --> 00:17:11,286 Hi, I'm Ed. Hi. 331 00:17:12,231 --> 00:17:14,131 You must be Debbie Something? 332 00:17:14,833 --> 00:17:15,959 Mmm-hmm. 333 00:17:16,035 --> 00:17:17,764 Is it... Think it'll snow? 334 00:17:20,572 --> 00:17:21,664 Maybe. 335 00:17:27,846 --> 00:17:28,835 Psst. 336 00:17:42,261 --> 00:17:43,523 It's exciting, huh? 337 00:17:46,165 --> 00:17:48,065 Ed marrying your niece. Yes. 338 00:17:48,967 --> 00:17:49,956 Yeah. 339 00:17:50,936 --> 00:17:53,234 Kind of came right out of the blue, though, huh? 340 00:17:55,140 --> 00:17:59,634 Well, I guess that's the way it is with these arranged situations. 341 00:17:59,711 --> 00:18:03,704 One minute you're strangers, the next minute you're sharing each other's toothbrush. 342 00:18:04,616 --> 00:18:07,881 I mean, after they're married, of course. 343 00:18:12,624 --> 00:18:15,684 Well, they seem to be getting along okay, for strangers. 344 00:18:18,897 --> 00:18:21,832 I know I've seen you. Have I treated you? 345 00:18:22,634 --> 00:18:23,999 I did, didn't I? What was it? 346 00:18:24,703 --> 00:18:27,467 Cellulitis? No, sebaceous cyst, right? 347 00:18:28,173 --> 00:18:30,801 Plantar's wart. That's right. I remember. 348 00:18:32,878 --> 00:18:33,867 Well... 349 00:18:34,980 --> 00:18:36,345 it was in the ballpark, anyway. 350 00:18:37,416 --> 00:18:38,405 It's funny, you know. 351 00:18:38,484 --> 00:18:42,113 A lot of people think it's "planter's wart," with an "E"... 352 00:18:42,187 --> 00:18:44,280 like you get it in the field or something... 353 00:18:44,356 --> 00:18:46,916 but it's actually "plantar," with an "A." 354 00:18:46,992 --> 00:18:49,927 It's from the Latin Planta, meaning the sole of your foot. 355 00:18:58,937 --> 00:19:01,132 We can go now, Dr. Fleischman. Yeah? 356 00:19:01,907 --> 00:19:03,807 Yeah. Well, nice to meet you. 357 00:19:06,979 --> 00:19:09,447 How'd it go? Great. We're going out tonight. 358 00:19:09,515 --> 00:19:10,504 Yeah? 359 00:19:10,616 --> 00:19:12,049 I thought I might get her something. 360 00:19:12,117 --> 00:19:13,778 You know, maybe some jewelry or something. 361 00:19:13,886 --> 00:19:15,911 Yeah, I think jewelry would be appropriate. 362 00:19:15,988 --> 00:19:17,080 Bye. 363 00:19:17,156 --> 00:19:18,350 Bye. 364 00:19:18,423 --> 00:19:20,084 Nothing wrong with jewelry, Ed. 365 00:19:22,794 --> 00:19:24,921 Okay. Could you hand me another tomato? 366 00:19:25,063 --> 00:19:26,087 Sure. 367 00:19:26,165 --> 00:19:27,689 Could you pass the scallions? 368 00:19:27,766 --> 00:19:29,495 Scallions. Yeah. 369 00:19:29,568 --> 00:19:31,900 And the garlic press. Garlic press? 370 00:19:31,970 --> 00:19:34,404 Yeah, it's right there. What? 371 00:19:34,873 --> 00:19:37,103 You're going to press garlic? Yeah. 372 00:19:38,343 --> 00:19:40,743 Raw garlic? Without boiling it first? 373 00:19:41,046 --> 00:19:44,504 It's for the beans. Haricots verts � la proven�ale. 374 00:19:45,450 --> 00:19:48,578 Why don't you pick out a nice bottle of sparkling water? 375 00:19:49,288 --> 00:19:51,017 What's going on? What? 376 00:19:51,256 --> 00:19:54,453 Well, scallions and raw garlic. What, what... 377 00:19:54,893 --> 00:19:59,057 Oh, you mean, where's the pur�ed carrots and mashed zucchini? 378 00:19:59,131 --> 00:20:00,257 Exactly. 379 00:20:00,332 --> 00:20:01,890 It's bland, boring. 380 00:20:01,967 --> 00:20:03,525 But I thought that's all you could handle. 381 00:20:04,236 --> 00:20:05,260 Maybe. 382 00:20:05,337 --> 00:20:07,237 Wait a minute, are you not telling me something? 383 00:20:07,306 --> 00:20:09,968 I mean, has your immune system drastically improved or something? 384 00:20:10,042 --> 00:20:12,135 I just happen to be in the mood... 385 00:20:12,211 --> 00:20:14,338 for haricots verts � la proven�ale. 386 00:20:15,147 --> 00:20:17,741 You know, sometimes, Maggie, you just have to go for it. 387 00:20:17,816 --> 00:20:19,443 You know, grab for the gusto. 388 00:20:19,518 --> 00:20:22,385 Take a plunge and to hell with the consequences. 389 00:20:23,322 --> 00:20:24,346 Close your eyes. 390 00:20:24,423 --> 00:20:27,051 I want you to try something. Okay. 391 00:20:27,826 --> 00:20:30,886 Just a little appetizer I whipped up. 392 00:20:33,065 --> 00:20:34,464 Open wide. 393 00:20:39,238 --> 00:20:42,503 Mmm. It's very good. What is it? 394 00:20:42,574 --> 00:20:43,973 Homemade tap�nade. 395 00:20:44,376 --> 00:20:49,211 Greek olives, capers, extra-virgin olive oil, minced garlic... 396 00:20:49,281 --> 00:20:52,341 and the secret ingredient, a dash of lemon juice. 397 00:20:54,987 --> 00:20:55,976 What? 398 00:20:57,489 --> 00:20:59,354 Did something go down wrong? 399 00:20:59,758 --> 00:21:03,421 Maggie, you okay? Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 400 00:21:03,495 --> 00:21:06,430 I just thought you... That was... No, I'm fine. 401 00:21:06,999 --> 00:21:09,627 Could I have some more of that? Sure. 402 00:21:10,669 --> 00:21:12,193 I'm glad you like it. 403 00:21:20,912 --> 00:21:22,209 It's true, isn't it? 404 00:21:22,281 --> 00:21:24,579 The door's just a formality, don't bother knocking. 405 00:21:24,650 --> 00:21:27,915 What's true? You, me, it. 406 00:21:29,221 --> 00:21:31,587 Are you honestly trying to tell me... 407 00:21:31,657 --> 00:21:34,888 that you don't remember whether or not we had sex? 408 00:21:34,960 --> 00:21:35,949 No! 409 00:21:36,395 --> 00:21:37,384 No. 410 00:21:37,462 --> 00:21:40,556 And it must be like in eighth grade when I broke my leg skiing. 411 00:21:40,632 --> 00:21:42,896 The whole thing was so horrendous and so horrible... 412 00:21:42,968 --> 00:21:45,300 that my mind just blacked the whole thing out. 413 00:21:45,370 --> 00:21:47,099 Oh, I'm flattered and touched. 414 00:21:47,172 --> 00:21:48,503 I remember the cast, right? 415 00:21:48,573 --> 00:21:50,598 I just couldn't remember how it got there. 416 00:21:50,676 --> 00:21:54,077 Look, you don't get traumatic memory loss from having sex. 417 00:21:54,346 --> 00:21:57,076 Besides, I spoke to you the next day, you were perfectly lucid. 418 00:21:57,149 --> 00:21:58,138 Wow. 419 00:21:58,984 --> 00:22:02,852 On that trip to Anchorage, it must have just floated away like a dream. 420 00:22:02,921 --> 00:22:06,618 Like a hideous, loathsome, horrendous dream. 421 00:22:06,792 --> 00:22:07,816 Why... 422 00:22:07,893 --> 00:22:10,453 Well, thanks for brightening my evening. Now, if you don't mind. 423 00:22:10,529 --> 00:22:12,224 God, I'm ruined. 424 00:22:12,964 --> 00:22:16,229 It's over, my life here, my life here is just ruined. 425 00:22:16,301 --> 00:22:18,861 I can never hold my head high again, Fleischman. 426 00:22:18,937 --> 00:22:20,837 I'm like a laughingstock, a joke! 427 00:22:20,906 --> 00:22:22,271 All right. Look, O'Connell... 428 00:22:22,341 --> 00:22:25,367 What did we do, Fleischman? What did we do? Don't spare me, just tell me. 429 00:22:25,444 --> 00:22:28,004 What do you mean, what did we do? We had sex, okay? 430 00:22:28,080 --> 00:22:30,446 We made love, call it what you will. 431 00:22:30,515 --> 00:22:31,573 Once? 432 00:22:32,117 --> 00:22:33,914 Oh, man, this is crazy. 433 00:22:34,186 --> 00:22:35,483 More than once? 434 00:22:35,554 --> 00:22:38,114 I stopped counting when my fingers went numb. 435 00:22:38,190 --> 00:22:39,487 Oh, God! 436 00:22:39,558 --> 00:22:42,425 My guess is it was some sort of land-speed endurance record... 437 00:22:42,494 --> 00:22:43,620 for a man my age. 438 00:22:43,695 --> 00:22:44,889 You saw me naked. 439 00:22:44,963 --> 00:22:47,693 Well, it was kind of unavoidable under the circumstances... 440 00:22:47,766 --> 00:22:50,326 although we did find a horse blanket somewhere. 441 00:22:50,402 --> 00:22:51,426 What else? 442 00:22:51,503 --> 00:22:53,164 What else? What else? 443 00:22:53,238 --> 00:22:55,433 What else did we do? What else? 444 00:22:55,507 --> 00:22:58,169 Oh, we made a general announcement. What? 445 00:22:58,243 --> 00:23:00,541 At The Brick, we told everyone. No! 446 00:23:00,612 --> 00:23:03,638 Yeah. You didn't want people talking behind your back. 447 00:23:07,419 --> 00:23:10,388 Oh, God. Oh, God. Yep. 448 00:23:11,857 --> 00:23:13,654 That pretty much covers it. 449 00:23:19,331 --> 00:23:21,231 So, Mike... 450 00:23:22,601 --> 00:23:24,569 I guess you're wondering what I'm doing here, huh? 451 00:23:24,636 --> 00:23:27,104 You did leave rather abruptly at dinner. 452 00:23:27,339 --> 00:23:29,102 Yeah, I know. I did. 453 00:23:29,641 --> 00:23:32,007 Feeling better? Yes, much, thank you. 454 00:23:32,077 --> 00:23:33,169 Are you hungry? 455 00:23:33,245 --> 00:23:36,237 I've got a whole refrigerator full of the haricots verts. 456 00:23:36,314 --> 00:23:38,282 Oh, God. All that food. 457 00:23:38,350 --> 00:23:39,715 Oh, it's no biggie. 458 00:23:41,119 --> 00:23:44,247 Well, we need to talk, Mike. Actually, I guess I need to talk. 459 00:23:44,322 --> 00:23:45,311 Okay. 460 00:23:45,824 --> 00:23:48,884 Do you remember those winds we had a couple of days ago? The Cohos? 461 00:23:48,960 --> 00:23:50,257 And you were stuck in your bubble... 462 00:23:50,328 --> 00:23:52,819 and you asked me if anything happened and I said, "Well, no, not really. " 463 00:23:52,898 --> 00:23:53,887 Yeah. 464 00:23:53,965 --> 00:23:57,128 Well, actually, a few things did happen and they just kind of slipped my mind. 465 00:23:57,202 --> 00:23:58,226 Slipped your mind? 466 00:23:58,303 --> 00:24:00,931 Well, actually, I forgot, temporarily, it... 467 00:24:02,107 --> 00:24:04,974 Like, what kind of things did you forget? Well... 468 00:24:05,477 --> 00:24:07,672 Maurice almost fell off the roof of The Brick. 469 00:24:07,746 --> 00:24:10,112 Al Simmons' barn blew over. 470 00:24:10,182 --> 00:24:13,151 I had sex with Fleischman, and a whole herd of sheep went through Cicely. 471 00:24:13,218 --> 00:24:14,310 What did you just say? 472 00:24:14,386 --> 00:24:16,718 A whole herd of sheep went through Cicely. 473 00:24:16,788 --> 00:24:18,915 You had sex with Dr. Fleischman? 474 00:24:20,225 --> 00:24:21,214 Yeah. 475 00:24:21,393 --> 00:24:23,861 Oh, God. Oh, boy. 476 00:24:25,330 --> 00:24:26,922 Look, I don't know, it just happened. 477 00:24:26,998 --> 00:24:30,593 I don't know how it happened, but it did. 478 00:24:31,303 --> 00:24:32,292 Wow. 479 00:24:33,405 --> 00:24:34,394 Yeah. 480 00:24:37,175 --> 00:24:38,767 You had sex with Joel. 481 00:24:39,811 --> 00:24:41,108 I've got to go. 482 00:24:41,480 --> 00:24:42,469 Maggie... 483 00:24:42,547 --> 00:24:45,448 Look, look, I did this terrible, regrettable thing... 484 00:24:45,517 --> 00:24:47,109 and as bad as I feel about having done it... 485 00:24:47,185 --> 00:24:49,551 it's even worse telling you about it, you know what I mean? 486 00:24:49,621 --> 00:24:51,714 So I'm just gonna go. 487 00:24:53,325 --> 00:24:54,314 Bye. 488 00:25:35,634 --> 00:25:36,623 Oh... 489 00:25:37,068 --> 00:25:38,057 Ed... 490 00:25:39,037 --> 00:25:40,231 you're early. 491 00:25:42,507 --> 00:25:43,997 I'll come back. 492 00:25:44,075 --> 00:25:45,303 No, no, no. 493 00:25:46,111 --> 00:25:48,841 Ed, this is my boyfriend, Craig. 494 00:25:49,414 --> 00:25:53,077 Craig, this is Ed, my fianc�. 495 00:25:53,552 --> 00:25:54,541 Hey. 496 00:25:55,320 --> 00:25:56,480 Nice to meet you. 497 00:25:56,821 --> 00:25:59,449 Yeah, you're getting a great girl, Ed. 498 00:25:59,524 --> 00:26:01,355 Hope you know that. I do. 499 00:26:02,794 --> 00:26:03,783 Kind of. 500 00:26:04,896 --> 00:26:06,693 So, I guess we should talk, huh? 501 00:26:07,365 --> 00:26:08,389 Good idea. 502 00:26:08,466 --> 00:26:11,060 Yeah, well, I'd say let's go inside... 503 00:26:11,136 --> 00:26:13,627 but my folks will be home any minute. 504 00:26:13,705 --> 00:26:15,263 We could go to my place. 505 00:26:15,440 --> 00:26:16,600 Your place? 506 00:26:17,208 --> 00:26:18,903 You want to take a ride in my truck? 507 00:26:19,311 --> 00:26:20,300 Okay. 508 00:26:20,979 --> 00:26:23,277 Might be kind of tight. Well, that's okay. 509 00:26:23,348 --> 00:26:24,975 I almost forgot, I brought these for you. 510 00:26:25,050 --> 00:26:26,415 Oh, thanks. 511 00:26:31,289 --> 00:26:33,018 Careful you don't bust a gut. 512 00:26:34,092 --> 00:26:36,822 Ralph Caldwell stroked out last summer... 513 00:26:36,895 --> 00:26:39,591 blowing up a backyard pool for his grandkids. 514 00:26:39,664 --> 00:26:41,029 I can believe it. 515 00:26:41,499 --> 00:26:44,434 I never thought I'd be using one of these damn things... 516 00:26:44,502 --> 00:26:47,062 but since my sciatica started acting up... 517 00:26:47,138 --> 00:26:49,299 You want some Advil? You got any? 518 00:26:49,374 --> 00:26:50,363 Mmm-hmm. 519 00:26:50,842 --> 00:26:53,242 I always carry it around for my bursitis. 520 00:26:53,311 --> 00:26:55,336 I've got some Bengay for when we get achy. 521 00:26:55,413 --> 00:26:57,176 Oh, you do? Inside pocket there. 522 00:26:57,248 --> 00:26:59,079 I'll use it before I go to bed. 523 00:26:59,150 --> 00:27:01,015 Well, that's going to have to do it. 524 00:27:01,353 --> 00:27:03,651 You got any more of those sandwiches? 525 00:27:03,722 --> 00:27:04,711 Mmm-hmm. 526 00:27:06,625 --> 00:27:09,116 It's yours. Yeah, well, you care for a nightcap? 527 00:27:09,194 --> 00:27:10,286 Well, I don't mind if I do. 528 00:27:10,362 --> 00:27:14,321 Yeah, we'll break camp at first light... 529 00:27:14,766 --> 00:27:16,495 head for the river. Fine. 530 00:27:16,868 --> 00:27:18,130 You know, it's a funny thing. 531 00:27:18,203 --> 00:27:21,001 I wouldn't be caught dead eating a sardine sandwich at home... 532 00:27:21,072 --> 00:27:23,700 but out here, there is nothing I like better. 533 00:27:24,175 --> 00:27:25,699 I know what you mean. 534 00:27:25,844 --> 00:27:30,781 I don't know why, but bourbon always tastes so much better out of a tin cup. 535 00:27:31,016 --> 00:27:33,280 This is a pleasure I haven't had for a while. 536 00:27:33,351 --> 00:27:35,785 Shelly frowns on the practice at home. 537 00:27:35,854 --> 00:27:38,254 Says that the smell hangs in the drapes. 538 00:27:40,458 --> 00:27:42,619 Upmann? Macanudo. 539 00:27:42,794 --> 00:27:44,523 Oh, smooth. 540 00:27:45,897 --> 00:27:47,990 You care to join me? I believe I would. 541 00:27:48,066 --> 00:27:49,727 Well, all right. 542 00:27:51,236 --> 00:27:52,464 Oh, don't bother. 543 00:28:08,720 --> 00:28:10,119 Well, what do you say? 544 00:28:10,789 --> 00:28:12,586 5:30 wake-up call... 545 00:28:12,657 --> 00:28:14,921 or should we just let nature take its course? 546 00:28:15,827 --> 00:28:16,885 Nature. 547 00:28:19,831 --> 00:28:21,230 Well, lookie there. 548 00:28:22,600 --> 00:28:24,033 The Northern Cross. 549 00:28:25,737 --> 00:28:26,999 Bright as day. 550 00:28:31,209 --> 00:28:33,370 Well, here we are. Wow. It's beautiful. 551 00:28:33,445 --> 00:28:34,878 Hey, far out. 552 00:28:36,448 --> 00:28:39,417 Yeah, Leo lets me store some of my camera equipment here. 553 00:28:39,484 --> 00:28:40,473 Oh, yeah? 554 00:28:41,052 --> 00:28:44,544 Hey, '67 Pontiac, overhead cam six. 555 00:28:44,622 --> 00:28:45,816 Whoops. 556 00:28:45,890 --> 00:28:48,017 Craig. Sorry, Deb. 557 00:28:48,226 --> 00:28:50,626 I guess you two have been together for a while, then. 558 00:28:50,695 --> 00:28:51,719 Yeah. 559 00:28:51,896 --> 00:28:54,364 Since about freshman year of high school. 560 00:28:54,833 --> 00:28:57,324 I hated him at first. He was so conceited. 561 00:28:57,902 --> 00:29:00,871 He was captain of the dog sled club. Big deal. 562 00:29:01,072 --> 00:29:02,869 But then you got to see the other side? 563 00:29:02,941 --> 00:29:05,637 Yeah, he was going out with my sister... 564 00:29:05,710 --> 00:29:07,405 and when she dumped him... 565 00:29:08,113 --> 00:29:10,513 I don't know, I kind of felt sorry for him, you know? 566 00:29:10,849 --> 00:29:13,079 Been together ever since. That's right. 567 00:29:13,351 --> 00:29:15,478 Well, why are you marrying me? 568 00:29:17,055 --> 00:29:18,579 Oh, I'm not Indian. 569 00:29:18,857 --> 00:29:19,881 Oh. 570 00:29:19,958 --> 00:29:22,518 Besides, my dad says he has no prospects. 571 00:29:22,727 --> 00:29:25,594 Oh. Well, is that true, Craig? 572 00:29:25,797 --> 00:29:27,731 I'm thinking about joining the Air Force. 573 00:29:27,799 --> 00:29:30,825 You know, Mr. Anku's been a really good friend to my family... 574 00:29:30,902 --> 00:29:33,268 and when he told me he had someone for me... 575 00:29:34,906 --> 00:29:36,430 how could I say no? 576 00:29:36,508 --> 00:29:39,136 Well, you two guys, you could just elope or something. 577 00:29:40,478 --> 00:29:42,207 Craig doesn't have a car. 578 00:29:42,647 --> 00:29:43,636 Oh. 579 00:29:44,015 --> 00:29:47,041 After I heard about you, I was gonna split, you know? 580 00:29:47,485 --> 00:29:49,214 Live in Tacoma with my brother. 581 00:29:49,921 --> 00:29:53,721 But then Debbie said stick around, just in case things don't work out. 582 00:29:54,826 --> 00:29:56,088 Probably good advice. 583 00:30:05,503 --> 00:30:06,765 Anything else? 584 00:30:07,105 --> 00:30:09,505 How about a big gun with a bullet in it? 585 00:30:09,841 --> 00:30:13,607 Well, Holling keeps all his big guns locked up. Would a. 22 be all right? 586 00:30:13,678 --> 00:30:17,341 Just make it a shot of strychnine or a serrated steak knife. 587 00:30:18,016 --> 00:30:20,951 Strychnine, is that one of those imported vodkas? 588 00:30:21,019 --> 00:30:22,384 How could I, Shelly? 589 00:30:22,453 --> 00:30:23,681 How could you what? 590 00:30:23,755 --> 00:30:25,882 Have sex with Fleischman. 591 00:30:26,090 --> 00:30:27,648 If it makes you feel any better... 592 00:30:27,725 --> 00:30:29,386 I thought you two got down a long time ago. 593 00:30:29,460 --> 00:30:32,122 Fleischman represents everything I despise in a man. 594 00:30:32,430 --> 00:30:35,957 I mean, he's actually the antithesis to everything I hold sacred. 595 00:30:36,334 --> 00:30:39,030 He's rude, and arrogant, and sexist... 596 00:30:39,103 --> 00:30:41,401 and narrow-minded, and anal-retentive. 597 00:30:41,573 --> 00:30:44,041 Kind of cute, though. You gotta admit. 598 00:30:45,210 --> 00:30:46,734 What's wrong with me? 599 00:30:47,545 --> 00:30:49,604 Buyer's remorse. What? 600 00:30:49,948 --> 00:30:52,109 You got it, and then you found out you didn't want it. 601 00:30:52,183 --> 00:30:55,675 In some deep, dark, perverted chamber of my soul, could it be... 602 00:30:55,753 --> 00:30:58,221 could it be I'm actually attracted to him? 603 00:30:58,289 --> 00:31:00,257 No, no, that's just too horrendous. 604 00:31:00,325 --> 00:31:02,691 It's too grotesque, it's just so... 605 00:31:02,760 --> 00:31:03,784 Ugh! 606 00:31:03,862 --> 00:31:05,955 Sounds like he pushes your buttons, though. 607 00:31:06,698 --> 00:31:08,063 Well, maybe that's it. 608 00:31:09,000 --> 00:31:11,161 Maybe he represents my dark side. 609 00:31:11,569 --> 00:31:15,767 All those repressed impulses, the untamed, savage, forbidden fruit. 610 00:31:16,241 --> 00:31:18,539 Sounds juicy. Then what about Mike? 611 00:31:18,743 --> 00:31:19,767 Mike Monroe? 612 00:31:19,844 --> 00:31:21,209 Well, yeah, unlike Fleischman... 613 00:31:21,279 --> 00:31:25,716 Mike is sensitive, and brave, and warm, and safe. 614 00:31:27,018 --> 00:31:28,485 Why did I say "safe"? 615 00:31:28,586 --> 00:31:32,147 Wait a minute, what do I mean by" safe"? Why? Why would I say "safe"? 616 00:31:32,624 --> 00:31:35,286 Wait a minute, if I'm attracted to Mike... 617 00:31:35,360 --> 00:31:37,294 why would I have sex with Fleischman? 618 00:31:37,362 --> 00:31:39,262 It's like Tammy used to tell me... 619 00:31:39,330 --> 00:31:43,391 she'd say, "Shel, the bod has a mind of its own. " 620 00:31:43,635 --> 00:31:45,125 And she was right. 621 00:31:45,203 --> 00:31:47,000 Once, when I was in high school... 622 00:31:47,071 --> 00:31:49,335 this biker guy really had the hots for me. 623 00:31:49,407 --> 00:31:51,307 He was absolutely my type... 624 00:31:51,376 --> 00:31:53,276 big scar, ate light bulbs... 625 00:31:53,344 --> 00:31:55,744 but he didn't do anything for me sexually, you know. 626 00:31:55,813 --> 00:31:56,837 Zippo. 627 00:31:57,415 --> 00:31:59,542 Know who I fell for instead? Who? 628 00:31:59,918 --> 00:32:02,148 The president of the 4-H Club. 629 00:32:02,987 --> 00:32:04,921 When it came to booty, we just clicked. 630 00:32:04,989 --> 00:32:06,388 We used to do it everywhere. 631 00:32:06,457 --> 00:32:10,450 In the band room, under the stage, in empty school buses. 632 00:32:10,828 --> 00:32:14,457 My reputation took a major nosedive, but I couldn't help it. 633 00:32:14,532 --> 00:32:15,794 What happened? 634 00:32:16,134 --> 00:32:19,035 Wayne beat him up. I think he went to college. 635 00:32:21,139 --> 00:32:22,265 Interesting. 636 00:32:25,009 --> 00:32:28,172 Well, if you want another beer or something, let me know. 637 00:32:41,392 --> 00:32:43,519 Stocking up for the little woman? 638 00:32:43,594 --> 00:32:45,585 Oh. Hello, Dr. Fleischman. 639 00:32:45,663 --> 00:32:46,687 Hi, Ed. 640 00:32:47,198 --> 00:32:48,529 So I see you moved the bed. 641 00:32:48,833 --> 00:32:51,427 Yeah, I thought Debbie would be more comfortable there. 642 00:32:51,502 --> 00:32:54,164 Then she won't get the direct sunlight coming in from the window. 643 00:32:54,739 --> 00:32:58,231 That's thoughtful. New drapes? Yep. 644 00:32:59,243 --> 00:33:02,906 Ruth-Anne had the material left over from this love seat Marilyn was fixing. 645 00:33:02,981 --> 00:33:04,539 It's nice. It's looking homey. 646 00:33:05,616 --> 00:33:07,208 The his-and-hers dressers. 647 00:33:07,285 --> 00:33:09,378 Yeah, well, you've done a lot of work here, Ed. 648 00:33:09,854 --> 00:33:11,549 I wanted Debbie to be happy here. 649 00:33:13,157 --> 00:33:14,556 Now I just don't know. 650 00:33:15,226 --> 00:33:16,887 Yeah? You getting cold feet? 651 00:33:16,961 --> 00:33:18,326 No, nothing like that. 652 00:33:19,964 --> 00:33:22,194 She's got a boyfriend. What? 653 00:33:22,700 --> 00:33:24,497 Yep, Craig. Craig? 654 00:33:24,569 --> 00:33:26,264 They're pretty into each other right now. 655 00:33:26,337 --> 00:33:29,272 If she has a boyfriend, then I don't understand, why is she marrying you? 656 00:33:30,108 --> 00:33:31,598 Exactly what I said. 657 00:33:31,976 --> 00:33:33,534 And what did she say? 658 00:33:34,612 --> 00:33:37,342 Well, he's not Indian and his prospects are dim. 659 00:33:40,551 --> 00:33:41,643 I see. 660 00:33:41,953 --> 00:33:43,386 What do you think I should do? 661 00:33:44,622 --> 00:33:46,351 I don't know, you know. 662 00:33:49,827 --> 00:33:50,885 I don't know. For me... 663 00:33:50,962 --> 00:33:53,795 I'm beginning to rethink this whole man-woman thing anyway, you know. 664 00:33:53,865 --> 00:33:56,459 I mean, maybe it's outlived its usefulness. 665 00:33:56,534 --> 00:33:59,594 It's not like we need to be concerned about propagating the species anymore. 666 00:34:00,104 --> 00:34:01,867 Maybe it's time to take a break. 667 00:34:01,939 --> 00:34:03,873 Back off a bit. Re-assess. 668 00:34:03,941 --> 00:34:05,306 So what do you mean? 669 00:34:05,476 --> 00:34:07,137 Look, how do you feel about her? 670 00:34:07,211 --> 00:34:09,907 Is this someone that you think you can spend your life with? 671 00:34:09,981 --> 00:34:12,211 How can I know, Dr. Fleischman, unless I've tried? 672 00:34:14,385 --> 00:34:15,875 That's a good point. 673 00:34:16,054 --> 00:34:19,615 People don't want to make a commitment until they're sure about someone... 674 00:34:19,690 --> 00:34:23,558 but how can you be sure about someone until you've made a commitment? 675 00:34:24,896 --> 00:34:26,193 I don't know. 676 00:34:28,666 --> 00:34:30,930 You know, it's just all a crapshoot. 677 00:34:39,444 --> 00:34:41,935 Move real slow, Ruth-Anne, right this way. 678 00:34:47,785 --> 00:34:49,514 You hear it? Uh-uh. 679 00:34:49,587 --> 00:34:50,918 It's up there. 680 00:34:55,526 --> 00:34:57,255 "De-deer, de-deer. " 681 00:34:58,129 --> 00:34:59,619 Now I've got it. Me, too. 682 00:35:08,172 --> 00:35:10,231 Ruth-Anne, lock and load. 683 00:35:11,309 --> 00:35:13,539 Camera on, motor drive on. 684 00:35:13,778 --> 00:35:17,077 I'll go along the riverbank and try to get the first shot. 685 00:35:17,748 --> 00:35:21,514 You hang to the tree line, and stay to the cover. 686 00:35:22,720 --> 00:35:24,517 Let's nail ourselves some tit. 687 00:36:48,039 --> 00:36:49,597 Ruth-Anne. 688 00:36:50,608 --> 00:36:52,803 Twenty feet to the southwest. 689 00:37:03,454 --> 00:37:05,979 Did you get him, Ruth-Anne? Did you bag him? 690 00:37:06,490 --> 00:37:09,323 Dead center. He didn't have a chance. 691 00:37:09,393 --> 00:37:10,655 All right. 692 00:37:11,862 --> 00:37:14,092 I think this calls for a little brandy. 693 00:37:14,165 --> 00:37:15,393 I think so. Yeah. 694 00:37:15,466 --> 00:37:19,197 In a tin cup. Right, and maybe a victory cigar. 695 00:37:19,270 --> 00:37:20,362 Why not? 696 00:37:25,309 --> 00:37:26,435 Come in, Ed. 697 00:37:27,712 --> 00:37:30,044 You know John Hope and Louis Killdeer. 698 00:37:30,114 --> 00:37:31,411 Hi. Hello, Ed. 699 00:37:33,050 --> 00:37:34,449 Is this a council meeting? 700 00:37:34,518 --> 00:37:36,042 We were just finishing. 701 00:37:37,688 --> 00:37:39,053 What's on your mind, Ed? 702 00:37:43,961 --> 00:37:45,019 Well... 703 00:37:47,365 --> 00:37:48,354 Uncle... 704 00:37:49,834 --> 00:37:51,324 I can't marry Debbie. 705 00:37:51,402 --> 00:37:52,892 Because of Craig. 706 00:37:53,404 --> 00:37:54,701 You know about Craig? 707 00:37:54,772 --> 00:37:57,138 I believe Mrs. Anku mentioned it. 708 00:37:57,575 --> 00:37:58,769 He's not Indian. 709 00:37:58,843 --> 00:38:02,472 Well, I know, but I was thinking that maybe that didn't matter so much. 710 00:38:02,546 --> 00:38:03,570 What? 711 00:38:03,881 --> 00:38:06,611 Well, what I mean, really, is... 712 00:38:07,451 --> 00:38:11,182 well, there's really not anything we can do about it anyway, is there? 713 00:38:12,023 --> 00:38:15,083 I mean, it's kind of like that movie Arthur... 714 00:38:15,259 --> 00:38:18,228 where Dudley Moore is supposed to marry Jill Eikenberry... 715 00:38:18,296 --> 00:38:20,764 but falls in love with Liza Minnelli instead. 716 00:38:20,831 --> 00:38:23,129 That was different. Eikenberry was stuck-up. 717 00:38:23,701 --> 00:38:26,932 Perhaps South Pacific is closer to the situation. 718 00:38:28,072 --> 00:38:32,168 John Kerr falls in love with France Nuyen, but knows his family won't approve. 719 00:38:32,243 --> 00:38:34,871 You've Got To Be Taught, good song. 720 00:38:35,946 --> 00:38:38,141 Look what happens to Kerr. 721 00:38:38,215 --> 00:38:39,546 He gets killed. 722 00:38:39,717 --> 00:38:42,242 Well, yeah, but in the main storyline... 723 00:38:42,320 --> 00:38:45,187 Rossano Brazzi lives... 724 00:38:45,823 --> 00:38:48,758 and Mitzi Gaynor realizes that it was wrong of her... 725 00:38:48,826 --> 00:38:50,919 to hold his first marriage against him. 726 00:38:50,995 --> 00:38:51,984 True. 727 00:38:52,396 --> 00:38:55,695 Uncle, I know you're only trying to do what's best for me... 728 00:38:56,300 --> 00:38:57,824 and I also know... 729 00:38:58,469 --> 00:39:00,733 that you don't think much of romance... 730 00:39:01,038 --> 00:39:02,027 but... 731 00:39:02,206 --> 00:39:05,437 it seems to me that Debbie and Craig really love each other... 732 00:39:05,509 --> 00:39:07,136 and if that's true... 733 00:39:07,745 --> 00:39:10,543 well, I think it would be wrong to break them up. 734 00:39:11,048 --> 00:39:15,382 So, I'd like to ask you to call off the wedding, if you can... 735 00:39:16,787 --> 00:39:19,585 and if you can't, well, I'll understand. 736 00:39:26,497 --> 00:39:28,863 It was only a suggestion, Ed. 737 00:39:30,000 --> 00:39:30,989 Oh. 738 00:39:37,441 --> 00:39:39,773 Hello? Joel? In here. 739 00:39:41,445 --> 00:39:43,140 Hi. You wanted to see me? 740 00:39:44,115 --> 00:39:47,050 No. No? Maggie said that- 741 00:39:47,118 --> 00:39:49,052 Look, look, let me give you a little advice, all right? 742 00:39:49,120 --> 00:39:51,384 Don't believe a word the woman says, I mean ever. 743 00:39:54,725 --> 00:39:56,090 Hi, guys. 744 00:39:56,660 --> 00:39:58,594 What's the idea? What's going on? 745 00:39:58,662 --> 00:40:01,927 Well, I just felt that we needed to chat, talk. 746 00:40:02,566 --> 00:40:04,227 You know, the three of us. 747 00:40:04,301 --> 00:40:05,325 What? 748 00:40:05,436 --> 00:40:06,801 You want us to chat? 749 00:40:06,871 --> 00:40:08,896 Yeah, you know, Fleischman, first of all, look... 750 00:40:08,973 --> 00:40:12,534 I may have been a bit insensitive the other day... 751 00:40:12,610 --> 00:40:14,305 and if so, I apologize. 752 00:40:14,378 --> 00:40:16,175 I mean, I was just confused, you know? 753 00:40:16,247 --> 00:40:17,475 I didn't know what was going on. 754 00:40:17,548 --> 00:40:18,572 The fact is... 755 00:40:18,649 --> 00:40:21,345 I just really couldn't reconcile my conflicted feelings about you. 756 00:40:21,419 --> 00:40:25,549 I mean, on one hand, there's this basic annoyance, this repulsion... 757 00:40:25,623 --> 00:40:29,024 and yet, on the other hand, there is this undeniable, chemical, primal... 758 00:40:29,093 --> 00:40:31,459 carnal attraction that pulled me into having sex with you. 759 00:40:31,529 --> 00:40:34,054 Great sex, incredible sex. 760 00:40:34,231 --> 00:40:36,699 In fact, I can't say that it wouldn't happen again. 761 00:40:36,767 --> 00:40:39,258 I mean, it could happen right now, right here, on this very table. 762 00:40:39,336 --> 00:40:40,667 We could repeat the whole experience. 763 00:40:40,738 --> 00:40:42,569 I mean, we could have sex every day of the week. 764 00:40:42,640 --> 00:40:44,505 It would be just as good as it was the other day. 765 00:40:45,910 --> 00:40:48,344 But so what? I mean, what does that mean, hmm? Nothing. 766 00:40:48,412 --> 00:40:51,074 It's our glands talking, not our head, not our hearts. 767 00:40:51,148 --> 00:40:53,981 It's just animal behavior, you know, coupling. 768 00:40:54,585 --> 00:40:55,950 Coupling? Yeah. 769 00:40:56,086 --> 00:40:57,075 And as for Mike... 770 00:40:57,188 --> 00:41:01,215 I know that you think my attraction to him is based on his inaccessibility... 771 00:41:01,292 --> 00:41:02,850 you know, the Elephant man syndrome... 772 00:41:02,927 --> 00:41:05,555 but I've been giving that some thought... 773 00:41:05,629 --> 00:41:07,426 and I've decided that you're wrong. 774 00:41:07,498 --> 00:41:08,795 You know, you're wrong. 775 00:41:08,866 --> 00:41:13,064 I mean, Mike, you are a wonderful, brave, courageous person... 776 00:41:13,137 --> 00:41:15,605 and I'm very, very much attracted to you. 777 00:41:15,673 --> 00:41:17,903 You're sensitive, and you're a lot of fun... 778 00:41:17,975 --> 00:41:20,239 and in many ways, you're my ideal companion. 779 00:41:20,311 --> 00:41:23,144 And the fact that I had sex with Fleischman instead of you... 780 00:41:23,214 --> 00:41:25,307 is really just a freak of nature. 781 00:41:25,683 --> 00:41:29,084 You know, the luck of the draw. Cosmically, I mean. 782 00:41:29,587 --> 00:41:31,020 And it in no way reflects... 783 00:41:31,088 --> 00:41:32,680 my libidinous impulses towards you... 784 00:41:32,756 --> 00:41:35,020 which, by the way, are overwhelming... 785 00:41:35,092 --> 00:41:37,856 and I'm sure our sex would have been just as earth-shattering... 786 00:41:37,928 --> 00:41:40,226 as sex with Fleischman. Even better. 787 00:41:40,297 --> 00:41:42,959 But, you know, we'll never know, anyway. Why not? 788 00:41:43,033 --> 00:41:45,194 Well, because we can't have sex. 789 00:41:46,103 --> 00:41:47,900 Why not? Because you'd die. 790 00:41:49,006 --> 00:41:51,497 Oh, come on. I mean, you both know my track record with men. 791 00:41:51,575 --> 00:41:52,906 Come on, Maggie, I'm- 792 00:41:52,977 --> 00:41:54,274 No, look, I'm not going to allow you... 793 00:41:54,345 --> 00:41:56,108 to tempt me to just toss my panties into the breeze... 794 00:41:56,180 --> 00:41:57,511 no matter how much we both want this. 795 00:41:57,581 --> 00:42:00,015 So wait a minute, let me just get this straight here. 796 00:42:00,084 --> 00:42:03,178 I'm expendable, but he's not. Right. Well... 797 00:42:03,254 --> 00:42:06,451 You're saying it's okay to have sex with me, because it's no big deal if I croak... 798 00:42:06,524 --> 00:42:08,014 but you don't want to fool around with Mike... 799 00:42:08,092 --> 00:42:10,287 because you're afraid that he'll kick the bucket? 800 00:42:11,161 --> 00:42:13,152 Well... This is unbelievable. 801 00:42:14,064 --> 00:42:16,931 Now, look, Fleischman, I don't want you to die. 802 00:42:17,301 --> 00:42:20,065 But it's just, with us, who had time to think? It all happened so fast. 803 00:42:20,404 --> 00:42:21,928 You know what I mean. 804 00:42:24,174 --> 00:42:25,198 Well... 805 00:42:26,443 --> 00:42:28,843 listen, doesn't it feel good to get it all out into the open? 806 00:42:28,913 --> 00:42:30,881 I feel much better, even if it's a little painful. 807 00:42:30,948 --> 00:42:33,143 It's painful for all three of us, actually, but it's growth. 808 00:42:33,217 --> 00:42:34,684 It's healthy, it's a good pain... 809 00:42:34,752 --> 00:42:36,083 and I feel much better and thanks for talking. 810 00:42:36,153 --> 00:42:37,450 I'll see you later, bye. 811 00:42:45,629 --> 00:42:46,653 How's that? 812 00:42:46,730 --> 00:42:48,027 Perfect. 813 00:42:49,199 --> 00:42:50,325 Beautiful. 814 00:42:50,401 --> 00:42:53,199 Number 297 on my life list. 815 00:42:53,270 --> 00:42:55,261 Number 445 on mine. 816 00:42:55,339 --> 00:42:56,829 Really? 817 00:42:56,907 --> 00:42:59,933 You have to remember, Holling, that I was in England during the war. 818 00:43:00,010 --> 00:43:03,639 And the varieties of warblers there would fill half a page. 819 00:43:03,714 --> 00:43:05,113 May I? Mmm-hmm. 820 00:43:05,182 --> 00:43:07,446 May I look at yours? Go right ahead. 821 00:43:09,286 --> 00:43:12,744 Where did you find a bristle-thighed curlew? 822 00:43:14,224 --> 00:43:18,251 A nature club outing on the Homer Spit. October of '81. 823 00:43:19,997 --> 00:43:21,760 What do these asterisks mean? 824 00:43:21,832 --> 00:43:23,424 Oh, those are the birds I killed... 825 00:43:23,500 --> 00:43:25,331 Oh. ... before I stopped hunting. 826 00:43:26,036 --> 00:43:31,030 Oh, lookie there. A red-necked phalarope. That is nice. 827 00:43:31,609 --> 00:43:35,340 That was October of '84. 828 00:43:35,546 --> 00:43:38,140 At Glacier Bay. Yeah. 829 00:43:38,449 --> 00:43:42,146 How two otherwise intelligent people can expend so much energy... 830 00:43:42,219 --> 00:43:45,814 on a fundamentally meaningless activity is beyond me. 831 00:43:46,991 --> 00:43:48,982 Maybe it's an old people thing, huh? 832 00:43:51,228 --> 00:43:52,388 I wouldn't know. 833 00:43:58,035 --> 00:43:59,024 Well... 834 00:44:00,437 --> 00:44:02,029 that about does it. 835 00:44:02,106 --> 00:44:04,700 All right. Everything's back the way it was. 836 00:44:05,309 --> 00:44:07,436 I wonder if I should keep the curtains. 837 00:44:07,511 --> 00:44:09,741 Yeah, sure. I mean, why not? 838 00:44:09,813 --> 00:44:12,043 Well, it might remind me of Debbie. 839 00:44:13,017 --> 00:44:14,951 I didn't realize she meant that much to you. 840 00:44:15,019 --> 00:44:18,284 You know, I think it's really just more of the idea of her. 841 00:44:19,089 --> 00:44:20,113 Right. 842 00:44:23,394 --> 00:44:25,021 This is for you, Dr. Fleischman. 843 00:44:25,462 --> 00:44:26,724 For me? Yeah. 844 00:44:27,264 --> 00:44:28,754 I got it for Debbie... 845 00:44:29,366 --> 00:44:31,459 but there's not much point in giving it to her now. 846 00:44:31,535 --> 00:44:34,231 Oh, Ed, I mean, you can return it, you know. 847 00:44:34,471 --> 00:44:35,597 Oh, no, I know. 848 00:44:35,673 --> 00:44:37,004 But I want you to have it. 849 00:44:38,409 --> 00:44:40,969 Well, are you sure? Oh, yeah, I'm positive. 850 00:44:41,845 --> 00:44:42,937 All right. 851 00:44:45,149 --> 00:44:46,241 Let's see. 852 00:44:48,585 --> 00:44:50,246 It's a friendship bracelet. 853 00:44:50,320 --> 00:44:52,982 Well, that's very nice. Yeah, pretty, huh? 854 00:44:53,323 --> 00:44:54,312 Yeah. 855 00:44:56,794 --> 00:44:59,388 Thanks, Ed. You're welcome, Dr. Fleischman. 856 00:45:00,064 --> 00:45:01,554 Friendship bracelet, huh? Yep. 857 00:45:02,232 --> 00:45:03,324 All right. 858 00:45:04,768 --> 00:45:05,860 It's nice. 859 00:45:06,670 --> 00:45:08,035 Would you like a cup of tea? 860 00:45:08,505 --> 00:45:10,097 Yeah, that'd be great. 861 00:45:12,142 --> 00:45:14,133 Maybe we can watch a movie later. 862 00:45:14,211 --> 00:45:16,702 Yeah, that's a good idea. Let's do that. 863 00:45:17,014 --> 00:45:18,379 Can I take a look? 864 00:45:18,449 --> 00:45:21,816 Yeah, good movies are always better when you watch them with someone. 865 00:45:21,885 --> 00:45:23,716 Taxi Driver, what about that? 866 00:45:23,787 --> 00:45:26,517 I don't know, kind of depressing. 867 00:45:27,124 --> 00:45:28,455 Hey, how about The Sting? 868 00:45:28,525 --> 00:45:30,891 Newman and Redford, together again. 869 00:45:30,941 --> 00:45:35,491 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.