Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,337 --> 00:00:05,736
You hear that pop, Ed?
Uh-huh.
2
00:00:05,805 --> 00:00:07,170
That's my maximum
clubhead speed.
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,834
That's where I wanna make
contact with the ball.
4
00:00:09,909 --> 00:00:11,638
I build that
into my muscle memory...
5
00:00:11,711 --> 00:00:13,906
five minutes a day,
every day.
6
00:00:14,948 --> 00:00:19,282
The Soundstroke people say I can shave
three to five strokes off my handicap.
7
00:00:22,856 --> 00:00:24,414
Not bad!
8
00:00:24,824 --> 00:00:27,657
A dentist named Silvera down
in LA invented this beauty.
9
00:00:28,695 --> 00:00:31,220
Shows that our lesser brethren
in the medical hierarchy...
10
00:00:31,297 --> 00:00:33,231
can do a little more
than pull teeth.
11
00:00:37,504 --> 00:00:41,804
Okay. Shoulder in,
head down.
12
00:00:44,277 --> 00:00:45,471
Whammo!
13
00:00:47,013 --> 00:00:49,208
Set me up again, Ed.
Let's go.
14
00:00:49,516 --> 00:00:50,540
Ed?
15
00:00:51,651 --> 00:00:53,312
Sorry, Dr. Fleischman.
I was thinking.
16
00:00:53,386 --> 00:00:54,683
I mean,
look at this instrument.
17
00:00:54,754 --> 00:00:56,551
It's such an incredibly
simple idea...
18
00:00:56,623 --> 00:01:00,184
but it's so elegant,
so brilliant, so right.
19
00:01:00,827 --> 00:01:02,818
It's just
what the game needed.
20
00:01:02,896 --> 00:01:04,887
I mean, think what this
could do for tennis...
21
00:01:04,964 --> 00:01:06,829
or hockey,
or the shot put.
22
00:01:06,900 --> 00:01:09,892
Sometimes I'll think
of an idea for a movie...
23
00:01:11,237 --> 00:01:14,035
then I don't know what happens.
Then it just seems dumb.
24
00:01:14,107 --> 00:01:16,098
I've been blocked before.
25
00:01:16,709 --> 00:01:19,644
I might just have to
go fishing or something.
26
00:01:23,716 --> 00:01:24,808
Okay.
27
00:01:26,019 --> 00:01:28,749
Okay, okay.
Set me up again, Ed.
28
00:02:16,703 --> 00:02:19,433
Cock-a-doodle-doo-hoo!
Rise and shine, Cicely.
29
00:02:19,506 --> 00:02:20,530
It's me in the morning.
30
00:02:20,607 --> 00:02:21,869
I'm looking down
Main Street...
31
00:02:21,941 --> 00:02:23,465
and you cannot believe
what I'm seeing.
32
00:02:23,543 --> 00:02:26,603
It looks like
one hand clapping.
33
00:02:26,679 --> 00:02:30,740
And here comes my favorite childhood
toy, old Slinky, but in king size.
34
00:02:31,050 --> 00:02:32,881
This is good,
this is very good.
35
00:02:32,952 --> 00:02:34,351
This is the parallel universe.
36
00:02:34,420 --> 00:02:37,912
You know, the one where toasters
talk and Slurpee straws walk.
37
00:02:37,991 --> 00:02:39,458
It's Alice in Wonderland,
you know?
38
00:02:39,526 --> 00:02:40,959
The other side
of Roger Rabbit.
39
00:02:41,027 --> 00:02:43,689
Only this is no cartoon, okay?
I'm not making this up.
40
00:02:43,763 --> 00:02:47,460
Got a flyer here that says it's Enrico
Bellati and his New Perception Players.
41
00:02:47,534 --> 00:02:50,196
They welcome one and all to an
evening of awe and expectation...
42
00:02:50,270 --> 00:02:52,295
at People's Park,
next to The Brick.
43
00:02:52,372 --> 00:02:55,603
Be there, or your teapot
may never speak to you again.
44
00:02:55,942 --> 00:02:57,534
Hey! Howdy, guys!
45
00:03:08,922 --> 00:03:11,390
Bob.
What are you doing here?
46
00:03:12,225 --> 00:03:13,783
You look shorter.
47
00:03:15,461 --> 00:03:16,689
What happened to your foot?
48
00:03:18,631 --> 00:03:19,689
Bad landing?
49
00:03:21,334 --> 00:03:22,358
Can you fly?
50
00:03:25,872 --> 00:03:27,100
Too bad.
51
00:03:28,041 --> 00:03:29,030
Me?
52
00:03:31,044 --> 00:03:33,740
Well, yeah,
I thought about you.
53
00:03:35,181 --> 00:03:36,341
A lot?
54
00:03:36,849 --> 00:03:39,079
I don't know. Some.
55
00:03:40,353 --> 00:03:42,014
Who's your friend?
56
00:03:43,256 --> 00:03:45,486
Fritz? Hi, Fritz.
57
00:03:46,492 --> 00:03:49,086
Hi, Bernie. Hi, Hans.
58
00:03:50,597 --> 00:03:51,621
What's the deal?
59
00:03:53,166 --> 00:03:55,828
You quit the circus?
How come?
60
00:03:58,104 --> 00:04:00,231
It's good
to have creative control.
61
00:04:01,841 --> 00:04:03,399
Do you guys
want some iced tea?
62
00:04:04,010 --> 00:04:05,443
Okay. Come on.
63
00:04:13,486 --> 00:04:16,182
Okay, folks,
one pitcher of light...
64
00:04:16,990 --> 00:04:18,582
two jumbo mugs.
65
00:04:20,760 --> 00:04:21,784
Oh!
66
00:04:22,528 --> 00:04:23,927
No problemo.
67
00:04:27,500 --> 00:04:30,765
There you go, Mr. Blockhead.
Looking real hunky.
68
00:04:33,539 --> 00:04:35,006
It's kimchi.
69
00:04:35,375 --> 00:04:37,036
It's Korean cabbage.
70
00:04:37,110 --> 00:04:39,670
Smells like an old pair
of gym shoes.
71
00:04:40,513 --> 00:04:42,310
Hey, Maurice.
72
00:04:44,784 --> 00:04:47,218
Kimchi?
Where'd you get that?
73
00:04:48,021 --> 00:04:49,682
Duk Won.
74
00:04:51,090 --> 00:04:52,955
In a jar,
all the way from Korea?
75
00:04:53,026 --> 00:04:54,653
Yeah. He made it.
76
00:04:55,028 --> 00:04:56,552
Says here...
77
00:04:57,463 --> 00:05:01,126
he's had it buried in the yard
for four months.
78
00:05:03,303 --> 00:05:04,998
"Father, I think of week...
79
00:05:05,071 --> 00:05:08,734
"with strong, handsome father,
USA astronaut.
80
00:05:08,808 --> 00:05:11,299
"My heart pitter-patter
for you, Daddy.
81
00:05:11,377 --> 00:05:15,143
"So with most love and proud,
your warm son, Duk Won. "
82
00:05:15,915 --> 00:05:18,247
That's sweet.
Yeah, I suppose so.
83
00:05:18,785 --> 00:05:20,650
What,
you don't like kimchi?
84
00:05:20,720 --> 00:05:23,348
I love kimchi.
That's why he sent it.
85
00:05:23,589 --> 00:05:24,613
Oh.
86
00:05:24,724 --> 00:05:26,214
Who asked him
to send me presents?
87
00:05:26,292 --> 00:05:28,055
Who asked him
to write me notes?
88
00:05:29,896 --> 00:05:33,593
Do I have to be reminded that
he's of my own flesh and blood?
89
00:05:33,666 --> 00:05:35,634
He was just thinking
of you, Maurice.
90
00:05:35,702 --> 00:05:38,762
Well, he's thinking too loud.
He's crowding me.
91
00:05:38,938 --> 00:05:42,931
I was gonna get to it, but
then the audit, and the rains...
92
00:05:44,010 --> 00:05:45,409
Get to what?
93
00:05:46,212 --> 00:05:48,510
Changing my will. What else? Oh.
94
00:05:49,615 --> 00:05:51,879
Look, after I get
the quarterly taxes done...
95
00:05:51,951 --> 00:05:55,387
I'm gonna fly down to Tulsa,
pow-wow with the suits...
96
00:05:56,456 --> 00:05:58,481
and give the boy his due.
97
00:05:59,359 --> 00:06:02,157
So you're going to put
Duk Won in your will.
98
00:06:02,228 --> 00:06:04,958
Are we having
the same conversation here?
99
00:06:05,365 --> 00:06:07,196
Well, I think
that's really nice, Maurice.
100
00:06:07,266 --> 00:06:10,861
Nice? It's not nice,
it's expected.
101
00:06:11,471 --> 00:06:12,768
The boy is my heir...
102
00:06:12,839 --> 00:06:15,603
even though he is nipping
around for his cut.
103
00:06:15,675 --> 00:06:18,769
The fact is,
I hate giving my stuff away...
104
00:06:18,845 --> 00:06:20,745
even if I am worm bait.
105
00:06:21,013 --> 00:06:24,005
And I hate being reminded
of that eventuality.
106
00:06:24,317 --> 00:06:25,978
What the hell?
107
00:06:26,719 --> 00:06:29,517
I'll just go ahead
and get it over with...
108
00:06:29,856 --> 00:06:32,256
and wait
for the next catastrophe.
109
00:06:32,892 --> 00:06:35,383
When I start trying to think
of a good movie idea...
110
00:06:35,461 --> 00:06:38,589
it's like there's this big clump
of weeds just strangling my brain.
111
00:06:39,532 --> 00:06:42,899
I know how you feel, Ed.
I had the same problem once.
112
00:06:43,269 --> 00:06:45,032
You had director's block,
Dave?
113
00:06:45,104 --> 00:06:47,538
No, at the grill.
I lost my rhythm.
114
00:06:47,607 --> 00:06:50,007
I couldn't get the
burgers out with the fries.
115
00:06:51,177 --> 00:06:52,542
Broke all my yolks.
116
00:06:52,612 --> 00:06:54,705
I felt like
I'd never cook again.
117
00:06:55,681 --> 00:06:58,514
It could happen to anybody.
Look at Connie Colbert.
118
00:06:59,051 --> 00:07:00,211
Well, who's that?
119
00:07:00,286 --> 00:07:02,151
Rookie right-hander
for the Phillies.
120
00:07:02,221 --> 00:07:04,621
Won 11 games,
bonus baby.
121
00:07:05,458 --> 00:07:08,586
Came back the next year,
couldn't even find the plate.
122
00:07:08,661 --> 00:07:09,685
Really?
123
00:07:10,430 --> 00:07:12,261
He had his eyes examined.
124
00:07:12,331 --> 00:07:14,993
Took him
to some big orthopedist in LA.
125
00:07:15,635 --> 00:07:17,500
Even took him
to a head-shrinker.
126
00:07:17,570 --> 00:07:19,094
What happened to him?
127
00:07:20,606 --> 00:07:22,039
He went into sales.
128
00:07:22,942 --> 00:07:23,966
Oh.
129
00:07:24,644 --> 00:07:26,475
Pete here was blocked
in bed.
130
00:07:27,380 --> 00:07:28,540
Blocked?
131
00:07:28,614 --> 00:07:31,515
Yeah. Thought about
my performance too much.
132
00:07:32,618 --> 00:07:35,382
But time passed,
and I got looser.
133
00:07:37,323 --> 00:07:38,813
You'll work through it, Ed.
134
00:07:40,059 --> 00:07:41,924
Oh, I got one!
135
00:07:42,261 --> 00:07:43,523
Looks like
a big one, Ed!
136
00:07:43,596 --> 00:07:45,393
Set the hook.
Don't let him swallow it.
137
00:07:45,465 --> 00:07:47,899
He's running for that rock.
I see him right over there.
138
00:07:47,967 --> 00:07:49,559
Bring him this way.
139
00:07:49,635 --> 00:07:51,262
All right, Ed!
140
00:07:51,337 --> 00:07:52,998
Hey, he's a big one!
141
00:07:54,774 --> 00:07:56,105
Nice fish.
142
00:07:59,579 --> 00:08:01,740
Hello? Anybody home?
143
00:08:03,549 --> 00:08:05,176
Maggie, you're out late.
144
00:08:05,251 --> 00:08:07,048
Well, yes.
I have your books on tape...
145
00:08:07,119 --> 00:08:08,677
and I was going to
drop them by tomorrow...
146
00:08:08,754 --> 00:08:12,087
but then I thought, "Well, you might
like them tonight. " So here they are.
147
00:08:12,158 --> 00:08:16,822
Oh, thanks. If you could just, you
know, put them in the detox box, and...
148
00:08:16,896 --> 00:08:19,421
Well, come on in, if you'd like. Okay.
149
00:08:25,938 --> 00:08:27,565
Hope I'm not
interrupting anything.
150
00:08:27,640 --> 00:08:29,369
Oh, no. I was just
doing some charting.
151
00:08:29,442 --> 00:08:30,636
Really?
152
00:08:31,611 --> 00:08:32,635
Jet stream?
153
00:08:32,712 --> 00:08:34,771
No. Desertification.
154
00:08:36,349 --> 00:08:39,648
I'm tracing the effects of
deforestation on the ecosystem.
155
00:08:39,719 --> 00:08:40,708
Oh.
156
00:08:40,786 --> 00:08:43,914
Look. Here. Nigeria.
157
00:08:44,123 --> 00:08:47,684
It'll be completely denuded
of trees by 2000 AD.
158
00:08:47,894 --> 00:08:49,725
And over here,
in Ethiopia...
159
00:08:49,795 --> 00:08:54,789
they're losing over a billion tons of
topsoil per year to over-cultivation.
160
00:08:55,535 --> 00:08:57,765
A billion tons of topsoil?
161
00:08:57,837 --> 00:09:00,431
The greenhouse effect.
Global warming.
162
00:09:00,573 --> 00:09:02,700
The earth is cooking itself.
163
00:09:02,842 --> 00:09:04,969
Could bring on
the next ice age.
164
00:09:05,044 --> 00:09:07,205
Really?
Oh, yeah, absolutely.
165
00:09:07,713 --> 00:09:11,080
And what's anybody doing about
it? Well, I'll tell you what.
166
00:09:11,150 --> 00:09:14,779
The EPA has just pushed back
automobile emission standards...
167
00:09:14,854 --> 00:09:16,651
another five years.
168
00:09:17,623 --> 00:09:20,387
Nobody's even factoring in
jet aircraft.
169
00:09:20,459 --> 00:09:24,327
They're dumping over 50
million tons of CO2...
170
00:09:24,397 --> 00:09:26,729
into the stratosphere
every year.
171
00:09:26,933 --> 00:09:28,059
Wow.
172
00:09:28,234 --> 00:09:30,429
Prime greenhouse gas.
173
00:09:31,604 --> 00:09:33,697
Do you know what that does
to the ozone?
174
00:09:33,773 --> 00:09:35,172
Destroys it?
175
00:09:35,374 --> 00:09:36,671
Exactly.
176
00:09:37,510 --> 00:09:39,978
They could at least spring
for liquid hydrogen.
177
00:09:40,046 --> 00:09:42,014
Leave a water vapor trail,
right?
178
00:09:44,050 --> 00:09:46,109
You know, I really don't
know how you do it.
179
00:09:46,185 --> 00:09:49,416
This constant barrage of bad
news would drive me crazy.
180
00:09:49,488 --> 00:09:50,955
Well, what else
am I going to do?
181
00:09:51,023 --> 00:09:54,481
Play Scrabble.
Do a jigsaw puzzle.
182
00:09:54,760 --> 00:09:55,920
Right.
183
00:09:59,265 --> 00:10:03,167
Do you know there is a $50-million
class action suit in El Paso?
184
00:10:03,235 --> 00:10:07,035
This big chemical company wants
to dump their toxic byproducts...
185
00:10:07,106 --> 00:10:10,405
10 miles from city center.
Ten miles.
186
00:10:10,643 --> 00:10:15,273
Listen, do you want a little apple-beet
juice or a glass of distilled?
187
00:10:15,414 --> 00:10:16,779
Beet juice.
188
00:10:17,083 --> 00:10:18,482
Good choice.
189
00:10:20,052 --> 00:10:21,917
So what'd you use
for bait, Ed?
190
00:10:21,988 --> 00:10:24,081
Dave made this stink bait...
191
00:10:24,156 --> 00:10:26,784
out of cheese whey
and anchovies.
192
00:10:27,627 --> 00:10:29,060
It works every time.
193
00:10:29,128 --> 00:10:32,529
My goodness, isn't he a beauty? Yeah.
194
00:10:32,665 --> 00:10:35,566
I like them like that.
Poached, with their eyes up.
195
00:10:36,769 --> 00:10:40,136
Yep, like Richard Burton
in Night Of The Iguana.
196
00:10:40,272 --> 00:10:42,900
The fish?
The movie.
197
00:10:42,975 --> 00:10:44,670
Oh.
He gives up the ministry...
198
00:10:44,744 --> 00:10:47,338
goes to Mexico,
and drinks himself to death.
199
00:10:47,413 --> 00:10:49,438
I think that's all there
is left for me, Ruth-Anne.
200
00:10:49,515 --> 00:10:51,415
Oh, come on, Ed.
201
00:10:51,484 --> 00:10:53,418
You've just hit a snag.
202
00:10:53,486 --> 00:10:57,616
All artists have their ups and
downs where inspiration is concerned.
203
00:10:57,923 --> 00:10:59,151
Napkins?
204
00:10:59,225 --> 00:11:01,056
Under the film cans.
Oh.
205
00:11:01,761 --> 00:11:04,355
I don't know.
It's all over for me.
206
00:11:04,430 --> 00:11:05,988
I'm just fresh out of ideas.
207
00:11:06,065 --> 00:11:09,831
Ed, don't you think you're
giving in a little too soon?
208
00:11:10,336 --> 00:11:13,134
It may be hard,
and you may feel lost...
209
00:11:13,439 --> 00:11:15,304
but you've got to
hang in there.
210
00:11:15,374 --> 00:11:17,001
Give it a chance.
211
00:11:17,243 --> 00:11:19,609
You never can tell when
the muse is going to strike.
212
00:11:20,880 --> 00:11:22,177
What is it?
213
00:11:22,248 --> 00:11:24,876
Did you lose a filling,
or hit a nerve?
214
00:11:26,152 --> 00:11:27,551
It's a ring.
215
00:11:27,620 --> 00:11:29,952
A ring? Let's see.
216
00:11:30,022 --> 00:11:31,751
It was in the fish.
217
00:11:33,059 --> 00:11:36,051
My heavens. It's big.
218
00:11:37,196 --> 00:11:39,164
Well, it was a big fish.
219
00:11:39,465 --> 00:11:42,696
Handsome ring.
Stone looks to me like a ruby.
220
00:11:42,935 --> 00:11:44,596
See if there's
an inscription in it.
221
00:11:44,670 --> 00:11:47,264
I can't see diddly
without my glasses.
222
00:11:47,440 --> 00:11:48,464
There is.
223
00:11:48,541 --> 00:11:49,701
Ah!
224
00:11:49,775 --> 00:11:51,709
It says, "F.F.
225
00:11:53,079 --> 00:11:55,172
"Con amore, Giulietta. "
226
00:11:55,448 --> 00:11:57,609
Con amore?
Italian, isn't it?
227
00:11:57,683 --> 00:12:00,117
Yes, ma'am.
It means "with love. "
228
00:12:00,519 --> 00:12:02,146
Well, well, well.
229
00:12:02,722 --> 00:12:05,748
Imagine finding something
like that in a fish.
230
00:12:06,492 --> 00:12:08,392
Must be your lucky day.
231
00:12:13,165 --> 00:12:16,794
And the American Film Institute
Lifetime Achievement Award...
232
00:12:16,869 --> 00:12:18,336
goes to a director...
233
00:12:18,871 --> 00:12:22,864
whose films have revolutionized
not only Italian cinema...
234
00:12:23,375 --> 00:12:25,172
but the world's cinema.
235
00:12:25,311 --> 00:12:29,577
Distinguished colleagues, ladies
and gentlemen, Ed Chigliak.
236
00:12:33,119 --> 00:12:34,143
Me?
237
00:12:35,387 --> 00:12:37,651
Thanks, Federico.
Steven.
238
00:12:39,558 --> 00:12:40,616
Wow.
239
00:12:44,463 --> 00:12:45,794
Thank you.
240
00:12:47,433 --> 00:12:50,129
Wow. Thank you.
241
00:12:50,903 --> 00:12:54,134
I would have thought I'd have been
a little too young for this one.
242
00:12:54,473 --> 00:12:56,566
Lifetime Achievement Award.
243
00:12:56,876 --> 00:12:59,504
You'd think they'd give it
to one of the old guys.
244
00:13:01,413 --> 00:13:04,211
Well, it really wouldn't be fair
if I didn't thank everyone...
245
00:13:04,283 --> 00:13:07,047
who came before me. Francis.
246
00:13:08,420 --> 00:13:13,016
Steven. Federico. Marty. Lina.
247
00:13:15,795 --> 00:13:18,025
I'm nothing without you guys.
248
00:13:18,964 --> 00:13:23,264
I'm less than nothing.
I'm dirt. Well, bugs.
249
00:13:24,203 --> 00:13:26,398
I'd like to thank everyone
in Cicely.
250
00:13:26,472 --> 00:13:28,099
That's where I'm from.
251
00:13:28,174 --> 00:13:30,870
We all come from the place
we're from...
252
00:13:31,177 --> 00:13:34,112
and, well, we really can't be
from anywhere else...
253
00:13:34,180 --> 00:13:35,613
and that's where I'm from.
254
00:13:35,681 --> 00:13:38,741
Well, that's the cold Cicely,
not the hot one...
255
00:13:38,818 --> 00:13:42,811
where Michael Corleone loses
Apollonia in the big car explosion.
256
00:13:43,489 --> 00:13:47,926
Well, I guess that's it.
As we Cicelians like to say...
257
00:13:54,266 --> 00:13:55,426
Ciao.
258
00:14:20,092 --> 00:14:22,822
Marilyn. Unbelievable.
259
00:14:22,895 --> 00:14:25,125
200-yard five iron
with the Soundstroke.
260
00:14:25,197 --> 00:14:26,596
That's almost PGA.
261
00:14:29,668 --> 00:14:30,760
What is that?
262
00:14:31,237 --> 00:14:33,000
Flo.
Flo?
263
00:14:34,106 --> 00:14:37,098
Flo.
Flo? That's Flo?
264
00:14:37,610 --> 00:14:38,804
What's Flo doing here?
265
00:14:38,878 --> 00:14:40,675
While we're at it,
what exactly is Flo?
266
00:14:40,746 --> 00:14:42,714
A plumbing fixture?
A Slinky?
267
00:14:42,781 --> 00:14:44,078
She's sick.
268
00:14:44,149 --> 00:14:46,811
Sick? What kind of sick?
269
00:14:48,721 --> 00:14:49,779
Earache.
270
00:14:53,826 --> 00:14:56,192
Of course.
And you, sir? Mr...
271
00:14:56,262 --> 00:14:58,787
Bellati. Right. What can I do for you?
272
00:14:59,164 --> 00:15:00,290
Check his foot.
273
00:15:00,366 --> 00:15:02,334
Well, this I can handle.
274
00:15:02,735 --> 00:15:04,703
Come on in, Mr. Bellati.
275
00:15:14,546 --> 00:15:16,878
To tell you the truth,
Mr. Bellati, about the cast...
276
00:15:16,949 --> 00:15:18,814
I'd feel a little more
comfortable if we waited...
277
00:15:18,884 --> 00:15:20,784
just a few more days
before we took it off.
278
00:15:20,853 --> 00:15:23,720
Give the bones maximum term
to heal, you know?
279
00:15:23,789 --> 00:15:27,850
Especially considering the nature
of your work, being a flying man.
280
00:15:28,260 --> 00:15:31,855
One who flies, I mean. Wouldn't it be
somewhat of an occupational hazard...
281
00:15:31,931 --> 00:15:33,364
to be up there
in the stratosphere...
282
00:15:33,432 --> 00:15:35,127
knowing you have
a crack in your landing gear?
283
00:15:36,068 --> 00:15:37,592
Wait, hold on.
284
00:15:38,971 --> 00:15:41,235
It's just, there's something
I wanted to talk to you about.
285
00:15:41,307 --> 00:15:44,276
Last time you were here, we
discussed your inability to speak.
286
00:15:44,343 --> 00:15:46,140
You said
that you weren't deaf...
287
00:15:46,211 --> 00:15:48,236
and there was nothing wrong
with your voice.
288
00:15:48,314 --> 00:15:51,477
No history of trauma? Injury?
Nothing congenital?
289
00:15:53,018 --> 00:15:54,747
You just don't talk.
290
00:15:56,021 --> 00:15:58,512
That's interesting.
You can whistle.
291
00:15:59,058 --> 00:16:01,549
Look, I'd like to
do a work-up on you.
292
00:16:01,627 --> 00:16:04,221
I had a real talent
for ENT at Mount Sinai.
293
00:16:04,296 --> 00:16:07,231
We could take a look, and maybe
we'll get to the root of your problem.
294
00:16:07,299 --> 00:16:08,664
Get you talking again.
295
00:16:09,335 --> 00:16:11,360
Terrific. See, it won't
take long. We'll just...
296
00:16:11,437 --> 00:16:14,235
We'll get a few cultures,
maybe stick a scope down there.
297
00:16:14,306 --> 00:16:15,933
Could just be a polyp,
you know?
298
00:16:18,644 --> 00:16:19,633
What?
299
00:16:20,980 --> 00:16:22,004
They need Bob.
300
00:16:22,081 --> 00:16:23,514
They need Bob?
301
00:16:23,749 --> 00:16:24,807
Rehearsal.
302
00:16:26,418 --> 00:16:29,080
Yeah, later. Fine. Great.
I'll look forward to it.
303
00:16:35,294 --> 00:16:37,091
How you doing, Mike? Good.
304
00:16:37,162 --> 00:16:39,062
How's the space suit
treating you?
305
00:16:39,131 --> 00:16:40,120
Fine.
306
00:16:40,199 --> 00:16:42,963
Well, it sure saved
my tail at zero G's.
307
00:16:43,635 --> 00:16:46,798
Be careful, would you, and try to keep
the dirt out of the little zippers.
308
00:16:46,872 --> 00:16:48,396
Oh, yeah.
Sure.
309
00:16:48,807 --> 00:16:50,240
So, what's up,
guys?
310
00:16:50,309 --> 00:16:52,971
Well, Mike, Maurice's son, Duk Won...
311
00:16:53,212 --> 00:16:54,270
Duk Won?
312
00:16:54,346 --> 00:16:56,439
That's right.
He's Korean.
313
00:16:57,016 --> 00:17:00,417
Yeah, he sent Maurice some
kimchi and a lovely note.
314
00:17:01,387 --> 00:17:04,481
Well, anyway, Maurice would
like to have his will changed.
315
00:17:04,923 --> 00:17:07,619
Maggie tells me you had
a practice in St. Paul.
316
00:17:08,060 --> 00:17:09,425
Litigation, mostly.
317
00:17:09,495 --> 00:17:13,795
Well, I'll tell you, Mike,
this is not some two-pager...
318
00:17:14,266 --> 00:17:16,530
who gets the piano
and the St. Bernard.
319
00:17:16,602 --> 00:17:19,002
You got real estate,
mineral rights...
320
00:17:19,071 --> 00:17:21,062
foreign currency, bonds.
That sort of thing.
321
00:17:21,140 --> 00:17:22,334
Think you can handle that?
322
00:17:23,609 --> 00:17:26,737
Maurice, Mike sued the
State of Florida and won.
323
00:17:26,812 --> 00:17:29,144
Hospital malpractice.
Routine.
324
00:17:29,481 --> 00:17:30,846
Is that a fact?
325
00:17:31,550 --> 00:17:35,577
Well, I guess we need
to talk about fees, huh?
326
00:17:35,654 --> 00:17:37,087
Hold on, Maurice.
327
00:17:37,156 --> 00:17:39,818
Listen, I'd love to do the work
for you, don't get me wrong.
328
00:17:39,892 --> 00:17:43,658
There's nothing I'd like better than
to get my hands on some probate...
329
00:17:43,729 --> 00:17:47,062
but I'm gonna pass. Sorry, I
just can't help on this one.
330
00:17:47,132 --> 00:17:49,794
Mike. Mike, come on.
331
00:17:50,836 --> 00:17:52,963
I mean, look, Maurice needs
his will changed...
332
00:17:53,038 --> 00:17:55,438
and you're the only lawyer
in town.
333
00:17:55,607 --> 00:17:58,576
And besides, Mike, I thought that,
you know, it could keep you busy.
334
00:17:58,644 --> 00:18:01,977
Maybe take your mind off,
you know, things.
335
00:18:02,047 --> 00:18:04,777
I can't handle that much
exposure to paper.
336
00:18:04,850 --> 00:18:07,182
With the gloves
and the suit...
337
00:18:07,486 --> 00:18:10,319
the whole process just gets
way too cumbersome.
338
00:18:10,389 --> 00:18:11,720
I could type.
339
00:18:11,790 --> 00:18:14,088
I mean, I'm not very good at
shorthand, but I could write fast.
340
00:18:14,159 --> 00:18:15,217
I could help.
341
00:18:15,294 --> 00:18:16,591
Well...
342
00:18:16,662 --> 00:18:19,096
What do you want, Mike?
A retainer?
343
00:18:19,565 --> 00:18:22,193
Or are you one
of these hourly people?
344
00:18:30,476 --> 00:18:31,909
Hello, blockheads.
345
00:18:35,881 --> 00:18:37,348
Federico?
346
00:18:39,818 --> 00:18:40,876
You're here?
347
00:18:40,953 --> 00:18:42,011
Ed?
348
00:18:43,655 --> 00:18:44,849
Fellini.
349
00:18:45,457 --> 00:18:46,446
What?
350
00:18:46,692 --> 00:18:49,286
It's Federico Fellini.
351
00:18:50,295 --> 00:18:52,490
Oh. You want some lunch?
352
00:18:53,265 --> 00:18:54,630
Yeah, a...
353
00:18:56,068 --> 00:18:57,968
A small chocolate milk.
354
00:18:59,671 --> 00:19:01,298
One brown milk.
355
00:19:08,814 --> 00:19:13,012
Now, in the event that
Duk Won should expire...
356
00:19:13,085 --> 00:19:15,417
for any reason
in the first calendar year...
357
00:19:15,487 --> 00:19:18,012
after the dispersal
of my estate...
358
00:19:18,457 --> 00:19:20,652
the whole shooting match
will revert...
359
00:19:20,726 --> 00:19:23,251
to the Minnifield Library
and Museum.
360
00:19:23,695 --> 00:19:25,128
Okay,
so that would be under...
361
00:19:25,197 --> 00:19:26,357
Section 4.
362
00:19:26,431 --> 00:19:28,456
Got it. Section 4.
363
00:19:28,534 --> 00:19:32,834
You're probably wondering why I'm
only cutting the boy in for 25%.
364
00:19:33,238 --> 00:19:34,933
Well,
I've wrestled with that...
365
00:19:35,007 --> 00:19:36,531
and I've come
to the conclusion...
366
00:19:36,608 --> 00:19:41,102
that I can't afford to bleed off any
more reserves from the Minnifield Library.
367
00:19:41,180 --> 00:19:45,241
Maurice, $17 million is still a
lot of money in anybody's book.
368
00:19:46,418 --> 00:19:50,548
Oh. Goody. That's lunch.
Just a minute.
369
00:19:50,923 --> 00:19:52,948
Yeah, that's a few greenbacks,
all right.
370
00:19:53,025 --> 00:19:55,323
Enough to keep the boy
in shoelaces and sake.
371
00:19:55,394 --> 00:19:57,692
But you know what really
galls my stones, Mike?
372
00:19:57,763 --> 00:20:01,859
It's that 45% estate tax that I've
got to pay for Duk Won's inheritance.
373
00:20:01,934 --> 00:20:03,492
That just burns me up.
374
00:20:03,569 --> 00:20:05,196
Here we go!
375
00:20:05,270 --> 00:20:09,036
Maurice, have you thought about
setting up a trust fund for Duk Won?
376
00:20:09,107 --> 00:20:11,041
That way you wouldn't
have to pay any tax.
377
00:20:11,109 --> 00:20:13,202
That's not a bad idea,
Mike.
378
00:20:14,213 --> 00:20:17,376
And I do like the idea of
keeping my principal intact.
379
00:20:17,449 --> 00:20:20,976
Mike was ninth in his class at
Chicago. He made the Law Review.
380
00:20:21,053 --> 00:20:22,384
Really?
Kelp loaf?
381
00:20:22,454 --> 00:20:23,443
Huh?
382
00:20:23,522 --> 00:20:25,854
Ground kelp.
It's a sea protein.
383
00:20:26,258 --> 00:20:28,920
Oh, no, no, no,
no, no.
384
00:20:29,027 --> 00:20:31,495
I take my protein
on the hoof.
385
00:20:31,797 --> 00:20:33,230
Animal meat?
386
00:20:33,298 --> 00:20:36,199
Laden with chemicals,
Maurice. It poisons the earth.
387
00:20:36,268 --> 00:20:37,257
Hmm?
388
00:20:37,336 --> 00:20:39,065
Do you realize how much
methane is produced...
389
00:20:39,137 --> 00:20:40,695
by the cattle interests
in this country?
390
00:20:40,772 --> 00:20:44,003
50,000 metric tons
a day.
391
00:20:44,309 --> 00:20:47,073
One more silly gas
just fouling up the air.
392
00:20:47,145 --> 00:20:49,204
Well, if you say so.
393
00:20:49,881 --> 00:20:52,349
Oh, it doesn't smell
half bad, Mike.
394
00:20:52,551 --> 00:20:54,075
Maggie made it.
395
00:20:54,386 --> 00:20:56,047
Maggie?
Yeah.
396
00:20:56,154 --> 00:20:58,088
Well...
You don't cook.
397
00:20:58,657 --> 00:21:02,593
Well, no, I don't
cook-cook, but I bake.
398
00:21:02,661 --> 00:21:05,425
I bake all the time,
Maurice. Muffins, mainly.
399
00:21:05,497 --> 00:21:08,432
Bran muffins, corn muffins,
all kinds of muffins.
400
00:21:08,767 --> 00:21:10,462
Would you like
some more plum juice?
401
00:21:10,535 --> 00:21:11,695
Yeah, thanks.
402
00:21:11,770 --> 00:21:13,863
I'll get you another glass.
403
00:21:34,793 --> 00:21:36,021
Hi, Bob.
404
00:21:39,398 --> 00:21:41,866
Gorgonzola.
You remembered.
405
00:21:46,772 --> 00:21:49,502
Just a little.
I have to go back to work.
406
00:22:14,566 --> 00:22:15,931
Uh-oh.
407
00:22:24,443 --> 00:22:26,536
You wanna
get back together?
408
00:22:28,013 --> 00:22:29,071
No.
409
00:22:32,017 --> 00:22:33,609
I know we click.
410
00:22:35,620 --> 00:22:38,111
Yes, we were
good dance partners.
411
00:22:39,958 --> 00:22:41,858
We like the same books.
412
00:22:50,535 --> 00:22:52,503
I can't go back, Bob.
413
00:22:54,072 --> 00:22:55,539
Or forward.
414
00:22:56,508 --> 00:22:58,100
My home is here.
415
00:22:58,977 --> 00:23:00,501
My job is here.
416
00:23:06,651 --> 00:23:08,141
It won't work.
417
00:23:31,009 --> 00:23:32,203
Banana?
418
00:23:50,629 --> 00:23:52,722
Oh, will you look
at that?
419
00:23:54,533 --> 00:23:56,626
I don't suppose
you guys play, do you?
420
00:23:57,335 --> 00:24:00,395
See this thing? A dentist
invented it. A genius.
421
00:24:01,339 --> 00:24:03,671
He also invented
an ionophoresis toothbrush.
422
00:24:03,742 --> 00:24:06,176
Shoots fluoride into the
teeth with positive ions.
423
00:24:06,244 --> 00:24:08,678
But this
is his masterpiece.
424
00:24:08,980 --> 00:24:11,175
Centrifugal force
meets weight shift.
425
00:24:11,249 --> 00:24:13,809
It's the answer
to my 200-yard dreams.
426
00:24:13,885 --> 00:24:15,785
Hey, Ed.
How's it going?
427
00:24:16,188 --> 00:24:17,849
Hello, Dr. Fleischman.
428
00:24:17,923 --> 00:24:19,891
Back in the saddle,
huh?
429
00:24:20,058 --> 00:24:23,687
Well, actually, I thought I'd
just try and shoot some film today.
430
00:24:23,762 --> 00:24:25,889
Yeah, that's kind of
what I meant.
431
00:24:25,964 --> 00:24:28,194
Yeah. I decided to
work without a script.
432
00:24:28,266 --> 00:24:31,531
You know, just shoot some random
scenes from daily Cicelian life...
433
00:24:31,603 --> 00:24:34,663
and see if, well, form
wouldn't dictate content.
434
00:24:34,906 --> 00:24:37,067
Well, good. Sounds like
the well is full again.
435
00:24:37,142 --> 00:24:39,076
Oh, I am definitely
inspired, Dr. Fleischman.
436
00:24:39,144 --> 00:24:40,702
It's this ring.
437
00:24:40,946 --> 00:24:41,970
The ring?
438
00:24:42,047 --> 00:24:43,036
Yeah.
439
00:24:43,114 --> 00:24:45,105
You know, you always think
a fish is a fish.
440
00:24:45,183 --> 00:24:47,981
You never stop to think about
whose mouth it's been in...
441
00:24:48,053 --> 00:24:49,247
or whose hand
it's been in.
442
00:24:49,321 --> 00:24:50,413
I'm sorry. Come again?
443
00:24:50,489 --> 00:24:52,582
See right there? "F. F '."
444
00:24:52,858 --> 00:24:53,916
"F. F '."
445
00:24:54,025 --> 00:24:55,652
Federico Fellini.
446
00:24:56,027 --> 00:24:58,552
Federico Fellini,
the movie director?
447
00:24:59,297 --> 00:25:02,664
"Con amore, Giulietta. "
That was his wife, Giulietta.
448
00:25:04,169 --> 00:25:06,660
Where'd you get this?
A fish ate it.
449
00:25:06,771 --> 00:25:09,569
A fish?
Yep. And then I ate the fish.
450
00:25:10,208 --> 00:25:14,304
The squid eats plankton, the
branzini eats the squid...
451
00:25:15,213 --> 00:25:17,113
on down the Adriatic...
452
00:25:17,716 --> 00:25:19,911
through the
Straits of Magellan.
453
00:25:20,085 --> 00:25:21,677
Ed, are you
hallucinating?
454
00:25:21,753 --> 00:25:23,448
Oh, yeah,
but not right now.
455
00:25:24,456 --> 00:25:26,720
Well, I'll see
you fellas later.
456
00:25:29,961 --> 00:25:31,121
Uh-oh.
457
00:25:31,830 --> 00:25:34,128
What?
I'm missing Article 3.
458
00:25:34,633 --> 00:25:36,658
Appointment of Fiduciaries.
Oh.
459
00:25:36,735 --> 00:25:38,532
Could you look for that?
Okay.
460
00:25:38,937 --> 00:25:40,268
Let's see.
461
00:25:42,007 --> 00:25:44,567
Disposition
of Tangible Property.
462
00:25:45,076 --> 00:25:49,274
Residue of Estate.
Oh, here we go. Bingo.
463
00:25:49,414 --> 00:25:50,972
Here we go.
464
00:25:53,785 --> 00:25:55,753
Good. Okay.
465
00:25:56,354 --> 00:25:59,812
Now, I want to double-check
the specific bequests.
466
00:26:00,358 --> 00:26:02,189
See how this sounds.
467
00:26:02,661 --> 00:26:05,653
"I give and bequeath my
George lll silver collection...
468
00:26:05,730 --> 00:26:10,599
"including sauce boat, mustard pot,
and snuff bowl to Yung Yong Ja...
469
00:26:10,669 --> 00:26:14,070
"who is the mother of Duk Won,
provided she survives me. "
470
00:26:14,139 --> 00:26:15,766
Wait a sec.
What?
471
00:26:17,075 --> 00:26:18,906
Weren't there a pair
of sugar nips?
472
00:26:19,044 --> 00:26:23,538
Oh, God, you're right.
Sugar nips. Good. Good catch.
473
00:26:25,617 --> 00:26:27,016
Oh! You gotta
get a load of this.
474
00:26:27,085 --> 00:26:29,019
What's that?
Look at this.
475
00:26:29,087 --> 00:26:32,056
"In appreciation
of his faithful service...
476
00:26:32,123 --> 00:26:37,060
"I give and bequeath my silver inlaid
Luftwaffe commemorative Luger...
477
00:26:37,128 --> 00:26:38,755
"to Ed Chigliak.
478
00:26:38,830 --> 00:26:40,957
"I give and bequeath
my uniforms...
479
00:26:41,032 --> 00:26:43,626
"including
A-2 leather flight jacket...
480
00:26:43,702 --> 00:26:48,332
"with color representation of the
Korean Peninsula and the inscription...
481
00:26:48,406 --> 00:26:51,773
"'Give 'Em Hell' to the
Smithsonian Institution.
482
00:26:52,410 --> 00:26:56,642
"I give and bequeath my 19th
century kingwood vitrine...
483
00:26:56,715 --> 00:27:01,243
"an extremely rare and valuable
piece, to Miss Shelly Tambo...
484
00:27:01,820 --> 00:27:05,881
"as a token of my deep and
abiding affection for her. "
485
00:27:10,895 --> 00:27:13,625
Oh, boy. I didn't...
486
00:27:13,698 --> 00:27:16,064
I didn't mean...
Maggie.
487
00:27:16,134 --> 00:27:18,193
It was just, really...
It was just...
488
00:27:18,269 --> 00:27:20,294
You were just...
And I was just...
489
00:27:20,372 --> 00:27:23,773
I never... I've never
meant to... No. I know.
490
00:27:23,842 --> 00:27:26,640
I mean, I'm... You know, I'm
in here in this bubble, but...
491
00:27:26,711 --> 00:27:27,700
Yes.
492
00:27:27,779 --> 00:27:30,441
That's the reality of my life,
you know, this... Of course.
493
00:27:30,515 --> 00:27:32,415
This one wall. Hey,
hey, you don't have to.
494
00:27:32,484 --> 00:27:34,349
I mean, I know that.
495
00:27:34,419 --> 00:27:37,149
It's not that I don't think that
- Of course not.
496
00:27:37,622 --> 00:27:40,716
I mean, you're really-
You, too. Really.
497
00:27:40,792 --> 00:27:44,193
You know, it was just that your head
and my head... And it was purely...
498
00:27:44,295 --> 00:27:45,853
Maggie.
What?
499
00:27:45,930 --> 00:27:48,922
Oh, God, you know,
how could I...
500
00:27:49,367 --> 00:27:50,527
Sorry.
501
00:27:50,902 --> 00:27:52,369
Wait. Wait.
Wait, wait, wait.
502
00:27:52,437 --> 00:27:55,895
I have a whole other life.
You know, a career, a business.
503
00:27:55,974 --> 00:27:59,034
I'm a pilot. I have people
to fly. Really, it's...
504
00:27:59,110 --> 00:28:01,806
Oh, and the will. I know you
need a witness for the signing.
505
00:28:01,880 --> 00:28:03,279
I'll send somebody, okay?
506
00:28:03,348 --> 00:28:05,043
Please don't.
Bye.
507
00:29:18,022 --> 00:29:19,717
How do I change
my executor?
508
00:29:19,791 --> 00:29:20,849
Hmm?
509
00:29:21,192 --> 00:29:22,318
My executor.
510
00:29:22,393 --> 00:29:24,623
If I want to change my
executor, how do I do that?
511
00:29:25,163 --> 00:29:29,122
It's no problem. It's a simple
amendment. Any attorney can do it.
512
00:29:29,200 --> 00:29:30,462
I don't like this.
513
00:29:30,535 --> 00:29:31,934
Is there
some kind of mistake?
514
00:29:32,003 --> 00:29:35,063
No, no, there's no mistake.
It's the... The work's fine.
515
00:29:35,140 --> 00:29:37,108
It's exactly like
we talked about it.
516
00:29:37,175 --> 00:29:40,235
Mike, we've opened
Pandora's box here.
517
00:29:40,945 --> 00:29:43,436
Duk Won is still young enough
to have more children...
518
00:29:43,515 --> 00:29:48,009
and Bong, he's right on the cusp of
procreation, if he hasn't started already.
519
00:29:48,319 --> 00:29:49,752
There's just
too much here to...
520
00:29:49,821 --> 00:29:51,686
I'll be in here
every six months.
521
00:29:51,756 --> 00:29:53,587
Yoo-hoo!
522
00:29:54,759 --> 00:29:56,192
Oh, Ruth-Anne.
523
00:29:57,295 --> 00:29:59,058
I'm not wearing
any makeup, Mike...
524
00:29:59,130 --> 00:30:01,291
and my clothes
are 100% cotton.
525
00:30:01,566 --> 00:30:03,363
That's much appreciated.
Thank you.
526
00:30:03,434 --> 00:30:05,402
Where the hell's Maggie?
527
00:30:05,470 --> 00:30:07,563
How should I know, Maurice?
528
00:30:08,239 --> 00:30:11,470
She flew into the store, and
told me you needed a witness...
529
00:30:11,543 --> 00:30:13,602
told me the time and place,
and flew out again.
530
00:30:13,678 --> 00:30:14,838
Terrific.
531
00:30:14,913 --> 00:30:16,744
I don't know what's gotten
into that girl.
532
00:30:16,815 --> 00:30:19,215
All of a sudden
she's a vegetarian.
533
00:30:19,284 --> 00:30:21,047
A vegetarian?
Yeah.
534
00:30:21,719 --> 00:30:26,213
Wearing a dress and spouting
off about cow flatulence.
535
00:30:26,291 --> 00:30:28,020
That's methane gas.
536
00:30:29,294 --> 00:30:31,194
She was wearing a dress?
537
00:30:31,262 --> 00:30:32,388
Yeah.
538
00:30:32,697 --> 00:30:36,656
She was also cooking some kind of seaweed
something-or-other. I don't know what it was.
539
00:30:36,734 --> 00:30:37,996
And she cooked?
540
00:30:38,069 --> 00:30:41,402
She cooked all morning.
Kelp loaf, banana bread.
541
00:30:41,573 --> 00:30:43,837
Well, she did make fudge
one time.
542
00:30:43,908 --> 00:30:47,036
That's true. Well, let's
put this thing to bed.
543
00:30:47,111 --> 00:30:51,343
Come on, chop-chop. Let's get
it done before I change my mind.
544
00:30:51,416 --> 00:30:54,146
I hope Duk Won
appreciates this.
545
00:32:06,891 --> 00:32:08,119
Hi, Bob.
546
00:32:10,461 --> 00:32:12,190
I don't wanna argue.
547
00:32:14,899 --> 00:32:16,457
I have to go.
548
00:32:21,372 --> 00:32:22,566
Please.
549
00:32:23,041 --> 00:32:27,705
You talked. You did.
I heard you. You talked.
550
00:32:28,880 --> 00:32:30,245
I love you.
551
00:32:33,251 --> 00:32:34,445
Please.
552
00:32:36,187 --> 00:32:37,518
I'm sorry.
553
00:32:53,938 --> 00:32:55,530
Who gets the pastrami?
554
00:33:07,785 --> 00:33:08,945
Enjoy.
555
00:33:15,493 --> 00:33:17,427
Whoa. Ed?
556
00:33:17,495 --> 00:33:18,985
Hello, Shelly.
557
00:33:19,397 --> 00:33:21,592
I'll have a glass
of red wine, please.
558
00:33:21,666 --> 00:33:24,032
You want wine? Red wine?
559
00:33:24,268 --> 00:33:26,236
Chianti, if you have it.
560
00:33:27,071 --> 00:33:28,333
You don't drink, Ed.
561
00:33:29,040 --> 00:33:31,008
Are you sure?
Uh-huh.
562
00:33:31,576 --> 00:33:33,271
Grape juice, then, please.
563
00:33:33,444 --> 00:33:34,433
Mmm-hmm.
564
00:33:36,114 --> 00:33:38,048
Ed. New look?
565
00:33:39,217 --> 00:33:40,275
Huh?
566
00:33:40,518 --> 00:33:43,419
I like it. I like the hat.
I like the 'do.
567
00:33:44,288 --> 00:33:47,155
The jacket, I don't know. I
mean, it's been six years, man.
568
00:33:47,225 --> 00:33:49,591
I've never seen you
without that leather jacket.
569
00:33:51,195 --> 00:33:52,219
Ed?
570
00:33:52,397 --> 00:33:53,591
Chris, I'm changing.
571
00:33:53,664 --> 00:33:54,688
Changing?
572
00:33:54,766 --> 00:33:57,564
Chris, do you believe
that objects can...
573
00:33:59,504 --> 00:34:00,835
They can control your life?
574
00:34:00,905 --> 00:34:05,137
What do you mean? Can they, like, have
power? You know? Healing? Curses? Like that?
575
00:34:05,410 --> 00:34:06,399
Uh-huh.
576
00:34:06,511 --> 00:34:10,242
Oh, yeah. Absolutely.
Ed, the Holy Grail.
577
00:34:10,314 --> 00:34:11,338
Excalibur.
578
00:34:12,483 --> 00:34:14,781
And my uncle, Roy Bower, he
had this lucky hunting cap...
579
00:34:14,852 --> 00:34:17,150
he swore made him invisible
to the white-tailed deer.
580
00:34:17,221 --> 00:34:19,246
Is that what you had in mind?
581
00:34:19,323 --> 00:34:21,655
I mean more like
Donovan's Brain.
582
00:34:22,994 --> 00:34:24,894
It's this movie, Chris.
583
00:34:25,563 --> 00:34:27,793
This well-meaning scientist...
584
00:34:27,865 --> 00:34:32,825
preserves the brain of a
sociopath in this really big jar.
585
00:34:33,471 --> 00:34:38,374
Slowly but surely, that brain begins to
take over the mind of the scientist...
586
00:34:39,010 --> 00:34:41,570
until he is Donovan.
587
00:34:41,712 --> 00:34:43,077
Cool.
588
00:34:43,147 --> 00:34:45,274
Grape juice, rocks,
with a twist.
589
00:34:50,688 --> 00:34:51,677
Mmm.
590
00:34:53,357 --> 00:34:55,052
Uno m�s?
Please.
591
00:35:07,839 --> 00:35:09,329
Hi.
592
00:35:14,212 --> 00:35:15,304
Busy?
593
00:35:29,594 --> 00:35:32,290
Don't suppose
you want to talk about it.
594
00:35:37,435 --> 00:35:39,198
Why don't you talk?
595
00:35:41,038 --> 00:35:43,006
I'm not good with words.
596
00:35:44,909 --> 00:35:46,934
Words are a heavy thing.
597
00:35:50,348 --> 00:35:51,713
Like rocks.
598
00:35:53,217 --> 00:35:54,980
They weigh you down.
599
00:35:58,289 --> 00:36:01,622
If birds talked,
they couldn't fly.
600
00:36:24,248 --> 00:36:28,150
Eduardo,
why all this agita?
601
00:36:28,486 --> 00:36:30,954
Why so upset?
I've lost my vision.
602
00:36:31,189 --> 00:36:32,850
I don't understand
what you say. Vision?
603
00:36:32,924 --> 00:36:34,516
I'm not Fellini.
604
00:36:34,892 --> 00:36:37,554
What's the big deal?
The big deal?
605
00:36:38,663 --> 00:36:40,062
I'm stealing his imagery.
606
00:36:40,131 --> 00:36:43,623
Eduardo, when you
gonna get smartened up, huh?
607
00:36:44,068 --> 00:36:46,468
I tell you, you gonna
make a big movie.
608
00:36:46,537 --> 00:36:48,903
You gonna be famous.
You gonna be rich.
609
00:36:48,973 --> 00:36:51,771
And you gonna see a lot of pretty
girls, like, you know what I mean?
610
00:36:51,842 --> 00:36:53,867
Are you telling me
to sell my soul?
611
00:36:56,714 --> 00:37:01,276
Wait a minute. Are you?
I mean, you couldn't be...
612
00:37:03,354 --> 00:37:04,753
You're not...
613
00:37:04,822 --> 00:37:06,346
I mean, you...
614
00:37:09,060 --> 00:37:10,459
What's that?
615
00:37:12,430 --> 00:37:13,954
Now you did it.
616
00:37:14,332 --> 00:37:15,822
What did I do?
617
00:37:17,335 --> 00:37:19,826
Take my advice. Scrambolini.
618
00:38:45,289 --> 00:38:49,350
Spreaders. Now, I found no
congenital deformities in your larynx.
619
00:38:49,427 --> 00:38:53,693
No paralysis, no scarring,
no inflammation, no polyps.
620
00:38:54,498 --> 00:38:57,695
Throat culture was negative. I
mean, there's nothing to biopsy.
621
00:38:57,802 --> 00:38:59,861
No growths, no thickening...
622
00:38:59,937 --> 00:39:02,405
no indication
of laryngemphraxis.
623
00:39:03,574 --> 00:39:05,041
Turn, please.
624
00:39:05,209 --> 00:39:08,144
And basically,
your vocal chords are clear.
625
00:39:09,280 --> 00:39:10,907
Scissors, please.
626
00:39:12,450 --> 00:39:15,385
Now, you indicated
that your lack of speech...
627
00:39:15,453 --> 00:39:19,719
was not precipitated by
anything emotionally traumatic?
628
00:39:19,857 --> 00:39:20,983
Gravity?
629
00:39:21,058 --> 00:39:24,425
Yes, well, I'm not trying to
trivialize Mr. Bellati's affliction.
630
00:39:24,495 --> 00:39:26,725
But, some good news,
Mr. Bellati...
631
00:39:26,797 --> 00:39:29,231
I may have gotten
to the root of your aphonia.
632
00:39:29,300 --> 00:39:32,963
We call it
morbus sine causa corporea...
633
00:39:33,037 --> 00:39:35,904
which, in layman's terms,
basically means nothing.
634
00:39:35,973 --> 00:39:38,601
You see, there's nothing
wrong with you, biologically.
635
00:39:38,676 --> 00:39:40,041
But I'll tell you
what might do it.
636
00:39:40,111 --> 00:39:44,070
A shock to the system, to, you
know, snap you out of it. You know?
637
00:39:44,148 --> 00:39:47,584
Like a "boo. " Not just a "boo,"
but like a really big "boo. "
638
00:39:48,386 --> 00:39:51,617
Case history: There was a
47-year-old woman in Syracuse...
639
00:39:51,689 --> 00:39:53,919
she's blind since birth.
Falls out of an airplane.
640
00:39:53,991 --> 00:39:55,151
Splat?
641
00:39:55,226 --> 00:39:57,194
You would think,
but actually, she survived.
642
00:39:57,261 --> 00:40:00,230
It was the fall, or the
impact, the air pressure.
643
00:40:00,297 --> 00:40:02,492
Something restored
this woman's sight.
644
00:40:02,566 --> 00:40:06,366
And that's what you need. Something
big. Boo. Something like that.
645
00:40:06,904 --> 00:40:10,135
Exactly. There.
Easy. Easy.
646
00:40:11,742 --> 00:40:12,834
Here.
647
00:40:16,180 --> 00:40:18,648
Well, I guess now you'll
be able to take wing again.
648
00:40:21,385 --> 00:40:22,545
Right.
649
00:40:30,961 --> 00:40:32,451
Hi.
Hi.
650
00:40:32,797 --> 00:40:33,991
Come on in.
651
00:40:34,965 --> 00:40:36,193
What a nice surprise.
652
00:40:38,035 --> 00:40:40,128
I brought you
some grated carrots.
653
00:40:40,204 --> 00:40:41,762
Oh, thanks.
654
00:40:42,907 --> 00:40:44,204
Mmm.
655
00:40:45,943 --> 00:40:49,140
Listen, can I get you something? I
just pressed some cranberry juice.
656
00:40:49,213 --> 00:40:50,237
No. No.
657
00:40:50,981 --> 00:40:52,949
Papaya? Cantaloupe?
No, no, no.
658
00:40:55,186 --> 00:40:56,915
I'm so glad to see you.
659
00:40:57,855 --> 00:41:00,756
Listen, we have to talk.
Okay?
660
00:41:01,892 --> 00:41:02,984
Okay.
661
00:41:08,799 --> 00:41:10,858
I just wanted to make
something clear.
662
00:41:11,802 --> 00:41:14,737
Despite whatever impression
you may have gotten...
663
00:41:14,805 --> 00:41:18,002
I'm not looking for
any sort of relationship.
664
00:41:19,410 --> 00:41:20,434
Oh.
665
00:41:20,978 --> 00:41:22,969
You know?
Because my life is great.
666
00:41:23,047 --> 00:41:25,607
I'm personally
and professionally fulfilled.
667
00:41:25,683 --> 00:41:27,674
I mean, I have no need...
668
00:41:27,985 --> 00:41:31,386
no desire for any sort
of entanglement.
669
00:41:33,424 --> 00:41:34,891
I understand.
670
00:41:35,392 --> 00:41:36,586
You do?
671
00:41:38,229 --> 00:41:41,392
Because, you know, I love
being single and solitary...
672
00:41:41,465 --> 00:41:45,663
and unencumbered,
and I intend to stay that way.
673
00:41:46,670 --> 00:41:47,728
Sure.
674
00:41:48,072 --> 00:41:52,475
But that doesn't mean on some purely
platonic level you and I can't be...
675
00:41:53,210 --> 00:41:54,336
well...
676
00:41:54,411 --> 00:41:55,639
Friends?
677
00:41:55,980 --> 00:41:57,208
Friends.
678
00:41:59,950 --> 00:42:02,646
Yeah, that's what I'd like
for us to be.
679
00:42:02,953 --> 00:42:04,580
Friends.
680
00:42:09,727 --> 00:42:12,127
You want to go for a walk?
A walk?
681
00:42:13,464 --> 00:42:16,558
Yeah. You and me. Outside.
682
00:42:16,800 --> 00:42:18,267
But-
No buts.
683
00:42:18,702 --> 00:42:21,330
Just you and me
and the outside world.
684
00:42:22,673 --> 00:42:24,334
No suit?
No suit.
685
00:42:26,477 --> 00:42:27,842
Are you feeling okay?
686
00:42:27,912 --> 00:42:30,745
I'm feeling better than okay.
I'm feeling good.
687
00:42:30,814 --> 00:42:32,509
The air is clean today.
688
00:42:32,583 --> 00:42:35,984
Infinitesimal levels
of methane, PCBs.
689
00:42:36,053 --> 00:42:39,250
You know, I didn't sense
any fluorocarbons at all.
690
00:42:41,525 --> 00:42:42,753
Huh.
691
00:42:46,530 --> 00:42:48,361
Come on. Let's do it.
692
00:42:57,074 --> 00:42:58,598
Where you headed?
693
00:43:00,611 --> 00:43:01,839
Majorca?
694
00:43:04,148 --> 00:43:06,548
Yeah, good spear fishing.
695
00:43:13,757 --> 00:43:17,386
Goodbye, Bob. Bye, Fritz.
696
00:43:18,963 --> 00:43:21,898
Bye, Bernie.
Take care.
697
00:43:29,206 --> 00:43:31,174
Hardware store's
hitting the road, huh?
698
00:43:31,241 --> 00:43:32,435
Uh-huh.
699
00:43:33,043 --> 00:43:35,409
Hasn't been too bad having
a few new nuts and bolts...
700
00:43:35,479 --> 00:43:37,003
rattling around this town.
701
00:43:40,884 --> 00:43:42,112
What about Bellati?
702
00:43:42,186 --> 00:43:43,414
He flew.
703
00:43:49,159 --> 00:43:51,684
Rocks?
Bob says goodbye.
704
00:43:56,900 --> 00:43:59,130
And so we bid
a fond farewell...
705
00:43:59,203 --> 00:44:01,603
to Enrico Bellati
and his friends.
706
00:44:01,805 --> 00:44:03,466
We owe them all
a great debt of thanks.
707
00:44:03,540 --> 00:44:06,771
I know I, for one,
will never again look at...
708
00:44:07,378 --> 00:44:11,075
a mailing tube or a roll of TP
in the same inanimate light.
709
00:44:11,915 --> 00:44:14,315
Isn't that the point
of this merry-go-round...
710
00:44:14,385 --> 00:44:16,319
to throw out all those
stale assumptions?
711
00:44:16,387 --> 00:44:19,288
Keep shopping
for a fresh-baked perspective?
712
00:44:27,865 --> 00:44:30,197
"Such is love
that comes and goes.
713
00:44:30,834 --> 00:44:33,564
"Joy and sadness,
it's always that way. "
714
00:44:43,681 --> 00:44:45,410
You okay?
I'm fine.
715
00:44:49,386 --> 00:44:51,183
Let's not go too far.
716
00:44:52,556 --> 00:44:54,615
Look. A curlew.
717
00:44:54,958 --> 00:44:57,290
Look, the plumage
hasn't turned yet.
718
00:44:58,595 --> 00:45:00,119
Yeah.
719
00:45:06,036 --> 00:45:07,230
What?
720
00:45:07,604 --> 00:45:09,469
Is there a problem?
Mold?
721
00:45:09,540 --> 00:45:11,098
Fluorocarbons?
722
00:45:11,208 --> 00:45:12,505
No.
No?
723
00:45:12,576 --> 00:45:15,374
The air is clean.
It's sweet. Smell it.
724
00:45:19,249 --> 00:45:21,342
This is as good
as it gets.
725
00:45:21,392 --> 00:45:25,942
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.