Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,663 --> 00:00:21,081
Wow.
2
00:02:50,063 --> 00:02:51,565
Ow! Hey! Hey!
3
00:02:52,223 --> 00:02:54,809
What are you doing?
Morning, Fleischman.
4
00:02:54,785 --> 00:02:56,787
Morning? You almost brained me
with falling plaster!
5
00:02:56,785 --> 00:02:58,704
That's all you can manage,
is "Morning"?
6
00:02:58,706 --> 00:03:00,708
What would you rather- "Fore"?
7
00:03:06,628 --> 00:03:08,547
I hollered when I got here.
I thought you were gone.
8
00:03:08,549 --> 00:03:10,468
I was in the shower.
What are you doing here?
9
00:03:10,469 --> 00:03:12,888
- You have dry rot.
- Don't get personal, O'Connell.
10
00:03:13,431 --> 00:03:15,850
- You made coffee.
- Yeah, so?
11
00:03:15,831 --> 00:03:17,666
Great.
12
00:03:18,312 --> 00:03:20,446
Hey, what exactly is dry rot,
13
00:03:20,393 --> 00:03:22,812
the architectural equivalent
of trench mouth?
14
00:03:22,793 --> 00:03:24,545
More or less.
15
00:03:25,114 --> 00:03:28,034
Wonderful. I'm living in a cabin
infested with a horrible timber disease.
16
00:03:27,995 --> 00:03:31,999
Well, I just have to replace the planking,
reseal and reshingle a few places.
17
00:03:31,916 --> 00:03:34,418
- Well, how long is that gonna take?
- A few days.
18
00:03:35,037 --> 00:03:36,872
What am I supposed to do until then,
suffer in silence?
19
00:03:37,518 --> 00:03:39,687
Since when do you do anything
in silence, Fleischman?
20
00:03:39,679 --> 00:03:42,515
Let's be clear about something, O'Connell.
There's nothing wrong with my roof.
21
00:03:42,480 --> 00:03:45,316
I don't have a roof. Whatever's rotting
up there is rotting on your roof.
22
00:03:45,280 --> 00:03:46,949
- What's your point?
- The point is...
23
00:03:46,961 --> 00:03:49,714
your roof has caused my heating bill
to go through the stratosphere.
24
00:03:49,682 --> 00:03:53,186
And for the foreseeable future, I'm going
to be sleeping in an arctic breezeway.
25
00:03:53,123 --> 00:03:55,209
- I'll bring you a blanket.
- You're missing the point.
26
00:03:55,204 --> 00:03:58,207
As landlord, you have a responsibility
for the general welfare of your tenant,
27
00:03:58,165 --> 00:04:02,586
an obligation I think any reasonable man or
woman would feel has been sorely violated.
28
00:04:02,486 --> 00:04:04,405
I want a rebate.
29
00:04:04,967 --> 00:04:07,386
In your dreams, Fleischman.
30
00:04:07,367 --> 00:04:10,204
Besides, the great state of Alaska
pays for your rent.
31
00:04:10,169 --> 00:04:14,006
- You don't even pay a dime.
- Hey, that's exactly what it's worth.
32
00:04:13,930 --> 00:04:17,600
Tell you what. You fix
whatever's wrong with my truck,
33
00:04:17,531 --> 00:04:20,368
and I'm willing to overlook any
gross negligence on your part.
34
00:04:20,332 --> 00:04:22,834
There's nothing wrong with your truck
except that you flood the engine.
35
00:04:22,813 --> 00:04:24,982
You should just
lighten up on the gas.
36
00:04:24,973 --> 00:04:27,976
I don't flood the engine, O'Connell.
I happen to have a very light foot.
37
00:04:28,735 --> 00:04:30,737
Fine. I'll give you a lift.
38
00:04:30,735 --> 00:04:32,619
I'll walk.
39
00:04:32,576 --> 00:04:34,578
Ooh. A man of character.
40
00:04:46,660 --> 00:04:48,996
Dreams are postcards from the subconscious-
41
00:04:48,941 --> 00:04:50,902
inner self to outer self,
42
00:04:50,902 --> 00:04:54,155
right brain trying to cross
that moat to the left.
43
00:04:54,056 --> 00:04:56,607
All too often,
they come back unread-
44
00:04:56,584 --> 00:04:59,503
"Return to sender.
Address unknown."
45
00:04:59,465 --> 00:05:02,885
That's a shame, too, because there's
a whole different world out there-
46
00:05:02,825 --> 00:05:05,494
or in here, depending
on your point of view.
47
00:05:05,466 --> 00:05:07,718
Indeed, for all we know,
this very moment...
48
00:05:07,707 --> 00:05:10,793
could be nothing more than vapors
of our own imagination.
49
00:05:10,748 --> 00:05:13,585
As Bertrand Russell mused,
50
00:05:13,549 --> 00:05:18,220
"I do not believe that I am now dreaming,
but I cannot prove that I am not."
51
00:05:18,111 --> 00:05:20,488
The point being there's more
to these nocturnal journeys...
52
00:05:20,431 --> 00:05:23,767
than has previously been considered
or accepted.
53
00:05:25,832 --> 00:05:28,627
Bernard! Bernard!
54
00:05:28,754 --> 00:05:31,006
- Hey, Chris.
- Hey!
55
00:05:32,274 --> 00:05:34,527
Man, I hardly recognized you.
What happened to the leathers?
56
00:05:34,515 --> 00:05:36,684
- I don't need 'em. I sold the Harley.
- Yeah?
57
00:05:36,630 --> 00:05:38,597
Yeah, last year.
The leather, the Harley.
58
00:05:38,550 --> 00:05:40,851
- It was all part of my-
- Quest!
59
00:05:40,838 --> 00:05:42,340
Oh, man.
60
00:05:43,558 --> 00:05:46,478
- Aw, you really look good - bourgeois.
- Thanks.
61
00:05:46,393 --> 00:05:48,777
Hungry? Let's eat.
62
00:05:50,601 --> 00:05:53,687
So Mom says, "It's been three years
since Dad died.
63
00:05:53,642 --> 00:05:56,561
"Why shouldn't I remarry?"
I don't have any problem with that.
64
00:05:56,523 --> 00:06:00,110
Anyway, she says she wants to make
a new start, wipe the slate clean.
65
00:06:00,044 --> 00:06:03,798
And then she has a confession,
which brings me to this.
66
00:06:06,286 --> 00:06:08,371
36,000 bucks?
67
00:06:08,366 --> 00:06:11,286
When Dad died, he left $60,000
to his sons.
68
00:06:11,247 --> 00:06:14,250
But unbeknownst to me, Mom altered
the will. She left the "s" off.
69
00:06:14,208 --> 00:06:15,876
Oh, smart.
70
00:06:15,889 --> 00:06:19,642
Anyway, it seems like Mom found out
about Dad's other family-your family.
71
00:06:19,570 --> 00:06:21,822
Didn't sit too well with her.
72
00:06:21,810 --> 00:06:24,146
Don't take it personal.
She was just lashing out.
73
00:06:24,131 --> 00:06:25,633
No, no. I understand.
74
00:06:25,652 --> 00:06:29,907
Anyway, of the $60,000, 30,000 of
it's yours, and the 6,000 is interest.
75
00:06:30,453 --> 00:06:32,872
- I can't take that, Bernard.
- Why not?
76
00:06:32,895 --> 00:06:36,690
'Cause your dad left you $60,000.
My dad left me nothin'.
77
00:06:36,615 --> 00:06:39,034
- He's one and the same guy.
- No, no, no. My dad was a bum.
78
00:06:39,016 --> 00:06:43,020
He was totally irresponsible.
He blew every buck he ever had.
79
00:06:42,898 --> 00:06:44,524
He wouldn't have liked
leaving any money behind.
80
00:06:44,538 --> 00:06:46,540
That's for sure, especially to me.
81
00:06:46,538 --> 00:06:48,957
Now, your dad physically was the same guy,
82
00:06:49,019 --> 00:06:51,188
but spiritually- a totally different animal.
83
00:06:51,180 --> 00:06:53,266
- Solid, dependable.
- Upwardly mobile?
84
00:06:53,261 --> 00:06:55,263
Yeah. Mortgage, credit cards,
life insurance.
85
00:06:55,261 --> 00:06:58,014
- Term and whole life.
- Right. That belongs to you.
86
00:06:59,183 --> 00:07:02,019
Chris, I got everything from a father
a son could want-
87
00:07:01,937 --> 00:07:04,405
security, love, quality time.
88
00:07:05,584 --> 00:07:07,670
You got nothin'.
89
00:07:07,665 --> 00:07:09,667
At the very least, man,
you deserve this.
90
00:07:13,067 --> 00:07:14,610
Marilyn?
91
00:07:14,787 --> 00:07:18,207
Would you tell Encyclopedia Britannica
that they can pay the postage this time?
92
00:07:18,149 --> 00:07:20,067
I didn't order a yearbook.
I don't want a yearbook.
93
00:07:20,070 --> 00:07:21,988
I'm not gonna pay for a yearbook.
94
00:07:22,550 --> 00:07:24,051
Thank you.
95
00:07:27,832 --> 00:07:29,500
Hey, Marilyn-
God!
96
00:07:30,073 --> 00:07:32,075
A little jumpy, aren't we?
97
00:07:32,793 --> 00:07:35,379
- Mr. Adam's here.
- Thank you, Marilyn.
98
00:07:35,354 --> 00:07:38,524
- Have we ever considered Xanax?
- Look, what are you doin' here?
99
00:07:38,475 --> 00:07:40,728
You know, I love what you've
done with the place. Really.
100
00:07:40,716 --> 00:07:43,469
Although, you know,
the faux distressed look...
101
00:07:43,436 --> 00:07:45,355
is a little bit of a clich�.
102
00:07:45,357 --> 00:07:47,610
You really hit me where I live,
Adam. Would you please leave?
103
00:07:47,552 --> 00:07:50,353
Oh, nice.
This is how you treat a friend.
104
00:07:50,319 --> 00:07:52,905
You kidnapped me.
Your wife held me in chains.
105
00:07:52,879 --> 00:07:54,298
All right. Acquaintance.
106
00:07:54,400 --> 00:07:58,529
- Where is Eve anyways?
- Aw, her bilirubin level's all screwed up.
107
00:07:58,442 --> 00:08:01,737
She had to go to Geneva
for a lamb's blood treatment.
108
00:08:01,682 --> 00:08:03,566
Oh, really? What a pity.
Send her my best.
109
00:08:03,523 --> 00:08:05,942
Will you please get out
before I have to disinfect?
110
00:08:05,924 --> 00:08:08,427
God knows what exotic microbes
you dragged in here.
111
00:08:08,404 --> 00:08:10,823
- How much money do you have?
- What?
112
00:08:10,759 --> 00:08:14,144
- I need $100.
- Excuse me?
113
00:08:14,087 --> 00:08:18,925
- What, are you deaf? Give me $100.
- I'm not giving you $100.
114
00:08:18,762 --> 00:08:21,063
Oh, I suppose you have better uses
for the money.
115
00:08:21,089 --> 00:08:25,885
Orchestra seats to Miss Saigon maybe.
Dinner at Le Cirque after.
116
00:08:25,771 --> 00:08:28,440
- What do you need it for anyway?
- I don't have to- I-
117
00:08:29,931 --> 00:08:33,435
- My insurance premium's due.
- Oh, your insurance premium.
118
00:08:33,372 --> 00:08:36,500
Now, come on. Just give me
whatever you got in your wallet.
119
00:08:36,414 --> 00:08:38,333
I'm not giving you anything, understand?
120
00:08:38,374 --> 00:08:40,334
In case you're missing the underlying
sentiment, you're not welcome.
121
00:08:40,334 --> 00:08:42,754
Go. Good-bye. Have a nice day.
122
00:08:42,736 --> 00:08:45,072
- What, Marilyn?
- Elaine's here.
123
00:08:45,010 --> 00:08:47,477
- Elaine who?
- Your Elaine.
124
00:08:50,658 --> 00:08:52,076
Hi.
125
00:08:53,900 --> 00:08:55,193
Elaine.
126
00:08:55,179 --> 00:08:59,100
- How are you, Joel?
- I-I'm fine. What are you doing here?
127
00:08:58,981 --> 00:09:01,024
Well, I guess I came
to see you.
128
00:09:04,102 --> 00:09:06,938
Uh, where's Duane?
Your husband, the judge.
129
00:09:06,904 --> 00:09:08,906
- Dwight.
- Oh. Dwight-where's he?
130
00:09:09,464 --> 00:09:12,384
- He died.
- Geez.
131
00:09:12,946 --> 00:09:14,906
Oh, it wasn't a total surprise.
132
00:09:15,946 --> 00:09:18,365
He had a history
or coronary artery disease.
133
00:09:19,067 --> 00:09:22,154
Hey, uh-
I- I don't know what to say.
134
00:09:22,108 --> 00:09:24,610
Why don't you start
by offering the lady a chair?
135
00:09:24,589 --> 00:09:27,508
Where were you raised, Fleischman,
a barn?
136
00:09:27,470 --> 00:09:29,472
- Out.
- What about my money?
137
00:09:29,470 --> 00:09:30,805
Out! Now!
138
00:09:35,873 --> 00:09:37,749
I'm sorry.
He just walked into my office.
139
00:09:37,794 --> 00:09:40,671
- I mean, I hardly know him.
- That's okay.
140
00:09:41,314 --> 00:09:43,983
You know, Elaine, this is, uh-
141
00:09:43,955 --> 00:09:46,207
- A surprise.
- Yeah.
142
00:09:46,196 --> 00:09:48,949
- I didn't call.
- No. No, you didn't.
143
00:09:49,076 --> 00:09:50,828
I was afraid
you'd tell me not to come.
144
00:09:50,798 --> 00:09:52,890
Well, I would have.
Yes, I would've said don't come.
145
00:09:52,838 --> 00:09:56,008
I knew, if I thought about it,
I wouldn't have the courage to do it, so...
146
00:09:55,959 --> 00:09:58,211
I jumped in a cab, went to Kennedy,
bought a ticket.
147
00:09:58,200 --> 00:10:00,452
Next thing I knew, I was
in Anchorage. Now here.
148
00:10:00,841 --> 00:10:02,759
I don't even have a suitcase.
149
00:10:03,241 --> 00:10:05,952
- Elaine-
- Look, Joel, please don't say anything.
150
00:10:05,882 --> 00:10:08,635
I mean, I know how you must feel.
I do.
151
00:10:08,603 --> 00:10:11,856
The way I broke it off,
the "Dear Joel" letter.
152
00:10:13,005 --> 00:10:15,007
"Don't get frostbite."
153
00:10:15,565 --> 00:10:18,652
I'm so... sorry, Joey.
154
00:10:18,606 --> 00:10:20,608
How could you write that?
155
00:10:20,606 --> 00:10:24,110
I mean, after all the years we were
together. We had a relationship.
156
00:10:24,008 --> 00:10:27,261
We had a history, and you end it
with "Don't get frostbite"?
157
00:10:27,889 --> 00:10:31,727
- Yeah, you're still angry.
- Yeah, and bitter, resentful, humiliated.
158
00:10:33,331 --> 00:10:35,500
Elaine, why'd you come?
What are you looking for?
159
00:10:35,492 --> 00:10:39,413
- What did you think would happen?
- I don't know.
160
00:10:41,493 --> 00:10:43,370
I just wanted to see you.
161
00:10:45,015 --> 00:10:47,017
Oh. You just wanted to see me.
162
00:10:46,975 --> 00:10:50,520
- Maybe it was a mistake.
- There's no maybe about it.
163
00:10:50,416 --> 00:10:53,461
- It was a mistake. It was a big mistake.
- Okay.
164
00:11:00,860 --> 00:11:03,029
God!
165
00:11:12,864 --> 00:11:16,951
I mean, what does she expect,
compassion?
166
00:11:17,825 --> 00:11:19,994
She dumps me for a retiree
who goes belly-up,
167
00:11:19,986 --> 00:11:23,155
and then she wants some kind
of emotional refund.
168
00:11:23,107 --> 00:11:25,693
What, I'm supposed to welcome her
with open arms?
169
00:11:26,468 --> 00:11:29,972
- What is this?
- I'm about as forgiving as the next guy.
170
00:11:29,909 --> 00:11:31,828
By New York standards,
I'm more than nice.
171
00:11:31,829 --> 00:11:33,546
I send my mother flowers
for her birthday.
172
00:11:33,510 --> 00:11:37,097
I recycle. I make regular
contributions to worthy causes.
173
00:11:37,031 --> 00:11:39,867
Is this supposed to be
a- a mushroom?
174
00:11:39,832 --> 00:11:42,334
Certain things, however,
cannot be forgiven.
175
00:11:43,193 --> 00:11:45,696
The total dismemberment
of my emotional well-being,
176
00:11:45,674 --> 00:11:47,676
the annihilation of any kind
of future happiness-
177
00:11:47,675 --> 00:11:49,927
they safely go into
the "not to be forgiven" category.
178
00:11:50,875 --> 00:11:53,962
- How is everything, fellas?
- This isn't a meal.
179
00:11:53,916 --> 00:11:56,543
This is 20 questions.
180
00:11:56,470 --> 00:11:59,185
Pray tell, shoelace?
181
00:11:59,108 --> 00:12:01,788
Roadkill?
Color swatch?
182
00:12:01,759 --> 00:12:04,762
Surely, this is not a tomato.
183
00:12:04,720 --> 00:12:06,639
If there's a problem-
Oh, no, no, no.
184
00:12:06,640 --> 00:12:10,144
There's no problem as long as you
don't expect people to eat this.
185
00:12:10,081 --> 00:12:12,250
Come on, Fleischman.
Get your coat.
186
00:12:12,523 --> 00:12:15,400
- Huh?
- I'm not payin' for this swill.
187
00:12:15,364 --> 00:12:16,949
You don't have any money.
I'm paying for it.
188
00:12:16,964 --> 00:12:20,217
- You think you could do better, friend?
- He could do better.
189
00:12:20,165 --> 00:12:22,083
It's easy to take potshots
from the sidelines.
190
00:12:22,086 --> 00:12:25,089
You'd be singing a different tune
in the heat of the lunch-hour rush.
191
00:12:26,487 --> 00:12:27,905
Oh. I'm trembling.
192
00:12:27,927 --> 00:12:29,679
Let me tell you something.
193
00:12:29,688 --> 00:12:33,526
In 48 hours, I would have people
lined up outside this joint,
194
00:12:33,449 --> 00:12:35,034
begging to get in.
195
00:12:35,049 --> 00:12:37,719
You wouldn't want to put
a little wager on that, would you?
196
00:12:39,051 --> 00:12:42,388
- $100?
- I'll show you to the kitchen.
197
00:12:43,132 --> 00:12:45,051
Oh, no, no, no.
No, that won't be necessary.
198
00:12:45,053 --> 00:12:47,556
I'll just... follow the stench.
199
00:12:50,414 --> 00:12:52,333
Friend of yours?
200
00:12:53,376 --> 00:12:55,753
Nice job, Fleischman.
A woman comes to you in grief,
201
00:12:55,697 --> 00:12:57,449
and you slam the door
in her face?
202
00:12:57,457 --> 00:12:58,625
Please, O'Connell.
203
00:12:58,657 --> 00:13:00,909
She's in my truck right now,
sobbing her eyes out.
204
00:13:00,898 --> 00:13:03,400
Wait a minute. I think you're
confusing the injured parties here.
205
00:13:03,379 --> 00:13:05,297
I'm not the one who broke off
a 20-year relationship...
206
00:13:05,300 --> 00:13:07,218
through the auspices of the U.S. Mail.
207
00:13:07,220 --> 00:13:10,139
I'm the one who got kicked in the teeth,
stabbed in the back, left in the lurch.
208
00:13:10,101 --> 00:13:12,854
- Pick your metaphor. I'm it.
- Grow up, Fleischman.
209
00:13:12,776 --> 00:13:15,243
- Grow up?
- Yes. For once in your life,
210
00:13:15,183 --> 00:13:17,435
can't you think of something else
besides your own selfish concerns?
211
00:13:17,384 --> 00:13:19,052
No. Frankly, I can't.
212
00:13:19,063 --> 00:13:21,566
This may come as a surprise to you,
but men have feelings too,
213
00:13:21,544 --> 00:13:23,713
and mine have been mutilated
by that font of human kindness...
214
00:13:23,659 --> 00:13:25,710
currently overflowing in your truck.
215
00:13:26,746 --> 00:13:28,665
Man, talk about selfish.
216
00:13:28,666 --> 00:13:30,585
She did exactly what she wanted.
217
00:13:30,587 --> 00:13:32,923
She bet on a geriatric horse
that fell down in the first turn.
218
00:13:32,909 --> 00:13:34,744
Well-
219
00:13:34,749 --> 00:13:38,503
I can sympathize with such an unfortunate,
albeit predictable, course of events,
220
00:13:38,430 --> 00:13:41,016
but that's just about as far
as I plan to extend myself.
221
00:13:40,991 --> 00:13:43,743
Let me ask you a question.
What did she say she wanted?
222
00:13:45,552 --> 00:13:48,096
- It's pretty obvious, don't you think?
- Enlighten me.
223
00:13:48,026 --> 00:13:50,536
- She wants me back.
- You would think a thing like that.
224
00:13:50,514 --> 00:13:54,268
- What is that supposed to mean?
- Did she say she wanted you back?
225
00:13:54,195 --> 00:13:56,364
- What did she say?
- She said she wanted to see me.
226
00:13:56,356 --> 00:13:58,107
Right, 'cause you're her friend.
227
00:13:58,117 --> 00:14:00,870
You're her dearest friend,
her closest friend in the whole world,
228
00:14:00,791 --> 00:14:03,759
and she's suffered an appalling tragedy.
229
00:14:03,718 --> 00:14:07,805
And in her despair, in her darkest
hour of life, she comes to you.
230
00:14:07,720 --> 00:14:11,474
Knowing how much resistance she's going
to meet, knowing that in all likelihood...
231
00:14:11,355 --> 00:14:13,572
she's going to have to bear
the brunt of your suppressed rage,
232
00:14:13,561 --> 00:14:15,730
still she comes to see you,
Joel Fleischman.
233
00:14:15,722 --> 00:14:17,975
That's how important
you are to her.
234
00:14:18,443 --> 00:14:22,864
She's reaching out, Fleischman, for
a familiar shoulder, for compassion.
235
00:14:25,245 --> 00:14:27,414
Just let her know
she still has a friend.
236
00:14:28,526 --> 00:14:30,528
Be a "mansch."
237
00:14:31,086 --> 00:14:33,255
I believe the word you're looking for
is "mensch."
238
00:14:33,888 --> 00:14:36,474
Whatever. Be one.
239
00:14:39,010 --> 00:14:41,429
- Mustard?
- French's.
240
00:14:42,370 --> 00:14:44,456
Ah. The only mustard for dogs.
241
00:14:44,451 --> 00:14:46,620
- Do you have any-
- Sauerkraut?
242
00:14:49,413 --> 00:14:51,415
Bernard, you ever been
to Africa?
243
00:14:51,367 --> 00:14:54,168
- Nope. You?
- Nah.
244
00:14:54,134 --> 00:14:55,851
Why do you ask?
245
00:14:55,815 --> 00:14:58,401
Well, I've been having
these really strange dreams lately.
246
00:14:58,935 --> 00:15:01,938
Africa, dancers, drums.
247
00:15:01,897 --> 00:15:04,483
- It's just so real, so-
- Vivid?
248
00:15:04,457 --> 00:15:07,794
- Yeah. You been havin' them too?
- Nope.
249
00:15:07,692 --> 00:15:09,659
Hmm.
I don't dream much anymore.
250
00:15:10,540 --> 00:15:13,126
- No dreams?
- Well, sometimes I dream,
251
00:15:13,100 --> 00:15:15,519
but they're so mundane,
so pallid.
252
00:15:15,501 --> 00:15:17,753
Like mailing a letter,
mowing the lawn,
253
00:15:17,695 --> 00:15:19,912
picking up my suit
from the dry cleaners.
254
00:15:20,543 --> 00:15:23,045
And I used to have
really vivid dreams.
255
00:15:23,024 --> 00:15:25,276
I mean,
dreams van Gogh would envy.
256
00:15:25,264 --> 00:15:28,351
Lush, florid, stirring dreams.
Not anymore.
257
00:15:29,586 --> 00:15:31,671
- Man, I wonder why.
- I don't know.
258
00:15:31,666 --> 00:15:34,085
Something's missing.
It's like-
259
00:15:34,067 --> 00:15:37,369
My brain has been stripped clean,
you know, denuded.
260
00:15:37,268 --> 00:15:40,521
Like the rain forest in my psyche
has been sprayed with defoliant.
261
00:15:41,109 --> 00:15:42,610
- Wow.
- Yeah.
262
00:15:44,311 --> 00:15:46,730
Hey, Bernard, you ever tried eatin', like,
263
00:15:46,711 --> 00:15:49,631
a really big spicy meal
right before bedtime?
264
00:15:49,592 --> 00:15:53,596
I mean, I find when my stomach's
upset, my dreams are more intense.
265
00:15:54,314 --> 00:15:56,316
Maybe a couple more of these
will help.
266
00:16:06,877 --> 00:16:10,381
Look, Joel, if you�re just doing this
because you think you have to, please don't.
267
00:16:10,958 --> 00:16:13,628
I can find somewhere else to stay.
268
00:16:13,600 --> 00:16:15,519
Well, to be absolutely honest, Elaine-
269
00:16:18,241 --> 00:16:20,660
Yeah, I do.
I want you to stay.
270
00:16:20,642 --> 00:16:22,560
- You mean that?
- He does.
271
00:16:23,203 --> 00:16:26,707
As a matter of fact, I told him that you
could stay with me, Elaine, but Joel insisted.
272
00:16:26,644 --> 00:16:29,028
- He did?
- He did.
273
00:16:28,964 --> 00:16:31,967
Boy, you changed your mind
awfully fast.
274
00:16:31,925 --> 00:16:34,428
It didn't take him long to realize
how wrong he'd been,
275
00:16:34,406 --> 00:16:37,243
and I'm sure he's sorry for all
those mean things that he said.
276
00:16:37,161 --> 00:16:39,711
And I know he wants to apologize.
277
00:16:42,569 --> 00:16:44,487
Don't you want to apologize?
278
00:16:45,210 --> 00:16:48,213
- Apologize.
- Yes, I am. I'm sorry.
279
00:16:48,171 --> 00:16:49,589
See?
280
00:16:51,372 --> 00:16:54,708
Well, if you really feel that way.
281
00:16:54,653 --> 00:16:56,154
He does.
282
00:16:56,813 --> 00:16:59,065
- I do.
- Okay.
283
00:17:00,975 --> 00:17:04,478
Elaine? Elaine.
284
00:17:07,897 --> 00:17:09,649
Elaine.
285
00:17:14,980 --> 00:17:17,399
- Elaine?
- No, please don't.
286
00:17:17,380 --> 00:17:21,134
- What?
- I forgot my toothbrush.
287
00:17:21,942 --> 00:17:24,278
Well, didn't you think
to buy one at the airport?
288
00:17:25,943 --> 00:17:27,861
All right. I suppose I can
go out and get you one.
289
00:17:27,864 --> 00:17:31,117
- You have no truck.
- Oh. Right.
290
00:17:31,624 --> 00:17:35,795
- Do you have any mouthwash?
- No, I don't.
291
00:17:35,706 --> 00:17:39,584
I'll be okay. I'll, uh,
rinse my mouth out with saltwater.
292
00:17:39,548 --> 00:17:42,425
- Can I use that glass?
- Yeah, sure.
293
00:17:44,949 --> 00:17:47,327
- Thanks.
- No problem.
294
00:17:48,190 --> 00:17:51,109
- Where's the salt?
- It's in the kitchen. I'll go get it.
295
00:17:52,111 --> 00:17:53,738
Hey, this is silly.
296
00:17:53,752 --> 00:17:55,921
Look, Elaine, why don't you
just use my toothbrush?
297
00:17:55,952 --> 00:17:57,120
- No.
- Really, I don't mind.
298
00:17:57,153 --> 00:17:58,369
- Yes, you do.
- No, I don't.
299
00:17:58,353 --> 00:18:00,063
- Yes, you do.
- Why would I mind?
300
00:18:00,033 --> 00:18:02,452
A toothbrush is a very personal thing.
301
00:18:02,435 --> 00:18:04,437
If you didn't mind,
you would have offered right away.
302
00:18:04,435 --> 00:18:07,188
No. I just wasn't thinking. Here, take it.
- I don't want it.
303
00:18:07,395 --> 00:18:09,397
Elaine, it's just a toothbrush.
304
00:18:09,797 --> 00:18:12,633
You don't want me to use it.
Yes, I do. I'm begging you.
305
00:18:12,551 --> 00:18:14,602
Please. Please, use my toothbrush.
306
00:18:28,603 --> 00:18:30,521
Joel?
307
00:18:30,964 --> 00:18:32,841
Yeah?
308
00:18:32,844 --> 00:18:34,804
Thanks for letting me stay.
309
00:18:35,445 --> 00:18:36,988
That's okay.
310
00:18:40,567 --> 00:18:44,446
I'm sorry about... everything.
311
00:18:44,368 --> 00:18:48,205
What was it about him?
Did he remind you of Milt?
312
00:18:49,090 --> 00:18:51,967
My dad? No.
313
00:18:51,890 --> 00:18:53,892
That wasn't it.
314
00:18:53,891 --> 00:18:55,893
Then what was it?
315
00:18:56,772 --> 00:18:59,357
I was in love. I can't explain it.
316
00:18:59,973 --> 00:19:02,059
It just happened.
317
00:19:02,053 --> 00:19:03,805
Joey?
What?
318
00:19:05,174 --> 00:19:07,844
There's a part of me that's glad
I fell in love with Dwight.
319
00:19:08,855 --> 00:19:12,025
But there's another part of me
that wishes I never did.
320
00:19:16,218 --> 00:19:18,136
Good night, Elaine.
321
00:19:20,859 --> 00:19:22,277
Good night.
322
00:19:48,548 --> 00:19:50,216
- Hey, Chris.
- Bernard.
323
00:19:50,229 --> 00:19:51,730
You bet.
324
00:19:58,472 --> 00:19:59,973
Cool.
325
00:20:50,328 --> 00:20:52,538
- Bernard. Bernard, wake up.
- Hmm? What?
326
00:20:52,482 --> 00:20:54,658
- I figured it all out.
- You did? What?
327
00:20:54,609 --> 00:20:57,738
Africa, the dream, the dancers
- I know what it all means.
328
00:20:57,690 --> 00:20:59,317
- It's all so clear.
- Great.
329
00:21:00,251 --> 00:21:02,003
And you-you.
330
00:21:02,012 --> 00:21:04,431
The money-
that was the final piece of the picture.
331
00:21:04,412 --> 00:21:07,373
- What money?
- Dad's money. Your money. Our money.
332
00:21:08,174 --> 00:21:09,675
Yeah?
333
00:21:09,694 --> 00:21:12,364
I know what the dream
is telling me to do.
334
00:21:12,335 --> 00:21:15,755
- I have to go to Africa.
- Africa? Really?
335
00:21:15,649 --> 00:21:19,201
- And it's all thanks to you.
- Wow.
336
00:21:19,137 --> 00:21:20,638
Kesho, Brother.
337
00:21:20,978 --> 00:21:22,521
Kesho.
338
00:21:22,819 --> 00:21:26,155
What does kesho mean?
I don't know.
339
00:21:37,663 --> 00:21:39,581
Joel?
340
00:21:41,664 --> 00:21:43,500
Joel.
341
00:21:44,225 --> 00:21:47,603
- Elaine?
- It's freezing in there.
342
00:21:47,547 --> 00:21:49,966
Have you got an extra blanket
or something?
343
00:21:49,907 --> 00:21:52,785
- Wow. Your lips are purple.
- Yeah?
344
00:21:52,828 --> 00:21:54,997
Yeah. Come on in.
345
00:21:55,788 --> 00:21:57,540
Oh, thanks. Thanks.
346
00:21:58,510 --> 00:22:00,762
Let's just get
a little more sleep though, okay?
347
00:22:00,750 --> 00:22:02,168
Yeah.
348
00:22:04,191 --> 00:22:06,610
- I remember these sheets.
- Yeah?
349
00:22:08,433 --> 00:22:12,020
I was at Macy's with your mom
when she bought them,
350
00:22:11,954 --> 00:22:13,872
when you finished medical school.
351
00:22:18,196 --> 00:22:21,616
They're gray.
They used to be lavender.
352
00:22:22,918 --> 00:22:25,837
- What did you wash them with?
- Everything.
353
00:22:27,639 --> 00:22:30,976
Oh, go ahead, laugh- the woman who
used oven cleaner on the microwave.
354
00:22:30,874 --> 00:22:33,008
Well, that made sense
at the time.
355
00:22:33,001 --> 00:22:35,754
You ruined it.
The whole inside melted.
356
00:22:36,362 --> 00:22:38,280
That horrible smell.
357
00:22:38,843 --> 00:22:43,764
You-You were screaming,
"Joel, Joel! The microwave! Call 911!"
358
00:22:45,005 --> 00:22:47,257
Good morning.
359
00:22:48,846 --> 00:22:51,765
- Ever hear of knocking, O'Connell?
- W- Well, I-
360
00:22:54,367 --> 00:22:55,869
Bye.
361
00:23:01,010 --> 00:23:03,429
We got a grungy new guy
in the kitchen.
362
00:23:03,410 --> 00:23:05,329
He made this "cocoa vin" stuff.
363
00:23:06,291 --> 00:23:09,545
It's really neat, but...
there's no chocolate in here.
364
00:23:09,492 --> 00:23:11,411
It's chicken.
365
00:23:11,413 --> 00:23:13,332
What would you think
if you walked into a room...
366
00:23:13,333 --> 00:23:15,252
and found two people in bed together?
367
00:23:15,254 --> 00:23:17,757
- A boy and a girl?
- I know what I would think.
368
00:23:17,735 --> 00:23:20,988
I know what most people would think. But
we shouldn't jump to the first conclusion.
369
00:23:20,936 --> 00:23:24,773
There are lots of obvious reasons besides sex
why two people would be in bed together.
370
00:23:25,178 --> 00:23:27,597
- Like what?
- I don't know. Like-
371
00:23:29,019 --> 00:23:31,104
Like-Well, any number of things.
372
00:23:34,060 --> 00:23:36,563
None of which, of course, explain why
Elaine and Fleischman were in bed together.
373
00:23:36,541 --> 00:23:38,877
Elaine was in the sack
with Dr. Fleischman?
374
00:23:38,862 --> 00:23:41,865
But that doesn't mean she came up here with
the intent to do that, you know, Shelly.
375
00:23:42,703 --> 00:23:44,705
- It doesn't?
- No. She came here to talk.
376
00:23:44,664 --> 00:23:46,582
- You know, talk to a friend.
- Oh.
377
00:23:47,905 --> 00:23:49,824
If you're thinking,
"Why didn't she just phone?"
378
00:23:49,825 --> 00:23:52,328
Well, we have to remember
that Elaine and Fleischman...
379
00:23:52,306 --> 00:23:55,643
had a very personal relationship
at one time, you know - very personal.
380
00:23:55,587 --> 00:23:59,257
And there are just some times when
you need to talk to a person in person.
381
00:24:00,068 --> 00:24:01,570
I agree.
382
00:24:03,990 --> 00:24:07,827
Why? Do you think Elaine came up here
just to have sex with Fleischman?
383
00:24:08,391 --> 00:24:10,643
It's the first thing I'd wanna do.
384
00:24:10,632 --> 00:24:14,303
Well, not with Dr. Fleischman,
but, if I was still hung up on a guy,
385
00:24:14,233 --> 00:24:17,903
really wanted to get back together with
him, yeah, I'd try to jump his bones.
386
00:24:17,787 --> 00:24:20,172
Well, that's ridiculous.
That's absurd.
387
00:24:20,875 --> 00:24:23,878
I mean, huh, Elaine is still reeling
from the unexpected death...
388
00:24:23,836 --> 00:24:25,803
of her freshly dead husband.
389
00:24:25,757 --> 00:24:28,426
I mean, getting back together with Fleischman
would be the furthest thing from her mind.
390
00:24:29,518 --> 00:24:33,271
Well, and even if deep down,
on some instinctive level,
391
00:24:33,199 --> 00:24:35,117
there were an awakening
of a desire to get back together,
392
00:24:35,120 --> 00:24:37,706
trust me, Fleischman doesn't have
the slightest interest.
393
00:24:38,641 --> 00:24:41,477
- Oh.
- Order up!
394
00:24:45,843 --> 00:24:47,344
Jambo, Cicely!
395
00:24:47,364 --> 00:24:50,533
This is Chris in the Morning,
comin' at you one last time.
396
00:24:51,045 --> 00:24:54,298
It is with a heavy but hungry heart
that I must bid you farewell...
397
00:24:54,245 --> 00:24:59,250
as needs I must respond to the
mysterious ways of the heart and mind.
398
00:24:59,128 --> 00:25:02,131
My brother's arrival
has been an epiphany for me,
399
00:25:02,729 --> 00:25:07,984
a- a karmic trip wire igniting a deeper
awareness of my connection to the planet.
400
00:25:07,850 --> 00:25:11,187
My brother also brings with him
the financial means...
401
00:25:11,131 --> 00:25:13,717
for me to explore
my newfound identity.
402
00:25:13,692 --> 00:25:17,612
For those of you unfamiliar with the
latest chapter in the Stevens saga,
403
00:25:17,534 --> 00:25:21,287
I've inherited half of my father's
$60,000 bequest to his sons,
404
00:25:21,215 --> 00:25:23,884
which has been marking time at, uh-
405
00:25:25,135 --> 00:25:27,721
Uh, Bernard, where has that money
been spending its summers?
406
00:25:29,618 --> 00:25:32,537
The First Bank of Portland-
a tax-free money market account,
407
00:25:32,458 --> 00:25:34,251
currently at five and a half percent.
408
00:25:34,899 --> 00:25:36,484
Whoo! Not bad.
409
00:25:36,499 --> 00:25:39,836
Well, that's it, Cicely. My
heart beats to the African drum.
410
00:25:39,781 --> 00:25:42,450
My blood flows
with the river Niger.
411
00:25:42,421 --> 00:25:44,590
From this day forward,
Christopher Stevens...
412
00:25:44,582 --> 00:25:47,418
formally declares himself
to be a person of color.
413
00:25:48,063 --> 00:25:49,231
Kesho.
414
00:25:49,224 --> 00:25:51,226
- Hi, Marilyn.
- Hi.
415
00:25:51,224 --> 00:25:53,768
- Hey, Fleischman. You free?
- Yeah, sure.
416
00:25:53,705 --> 00:25:55,123
- What's the problem?
- My wrist.
417
00:25:55,099 --> 00:25:56,614
- You hurt it?
- Yeah.
418
00:25:56,586 --> 00:25:59,172
- How, on the roof?
- Uh-huh, exactly. On the roof.
419
00:25:59,146 --> 00:26:01,732
- Take a seat. Which wrist is it?
- It's this one.
420
00:26:02,268 --> 00:26:04,270
What, you go a little overboard
on the hammering?
421
00:26:05,949 --> 00:26:08,284
- Ow. Uh, what?
- Hammering? On the roof?
422
00:26:08,270 --> 00:26:10,022
Yes, Fleischman.
How else do you think I did it?
423
00:26:10,110 --> 00:26:12,154
Is it a sharp or a dull pain?
424
00:26:12,671 --> 00:26:15,006
- Sharp.
- No swelling or knots.
425
00:26:14,992 --> 00:26:16,994
Can you rotate it?
426
00:26:17,633 --> 00:26:20,302
Yeah. Listen, Fleischman, um-
About this morning.
427
00:26:20,273 --> 00:26:23,026
Which reminds me, O'Connell.
Stay out of my house. Make a fist.
428
00:26:22,994 --> 00:26:26,164
I didn't know that you and Elaine
were... you know-
429
00:26:26,115 --> 00:26:29,201
- No, I don't.
- In the swim again.
430
00:26:29,157 --> 00:26:31,492
What is that supposed to mean?
Relax the fist.
431
00:26:32,117 --> 00:26:35,871
Well, I think it's a pretty complete total
about-face from yesterday, wouldn't you say?
432
00:26:35,798 --> 00:26:38,217
- You're talking about Elaine?
- Yes, I'm talking about Elaine.
433
00:26:38,199 --> 00:26:42,036
I just think it's unbelievably inconsiderate
of you to be leading her on like this.
434
00:26:41,960 --> 00:26:44,379
Yesterday I'm a coldhearted brute.
Now I'm a callow rogue.
435
00:26:44,361 --> 00:26:47,030
Why, all of a sudden, the sudden interest
in my personal life, O'Connell?
436
00:26:47,001 --> 00:26:49,421
It's not an interest in your personal
life. It's an interest in Elaine.
437
00:26:49,357 --> 00:26:51,622
I know, to you,
that this is just a mercy date.
438
00:26:51,563 --> 00:26:53,565
But to Elaine, as a woman,
I can tell you that she sees it...
439
00:26:53,517 --> 00:26:55,651
a lot differently - a lot.
440
00:26:55,644 --> 00:26:57,980
Elaine is no mercy date.
She's my ex-fianc�e,
441
00:26:57,966 --> 00:26:59,884
the person I've known longer
than anyone else in my life,
442
00:26:59,886 --> 00:27:01,721
with the possible exception of my parents.
443
00:27:01,686 --> 00:27:04,731
She also happens to be a very attractive,
intelligent woman with a lot to offer.
444
00:27:04,688 --> 00:27:06,940
And while I can see that she's guilty
of a serious lapse of judgment,
445
00:27:06,928 --> 00:27:08,680
I don't think the court
should pass sentence...
446
00:27:08,688 --> 00:27:10,607
without reviewing the entire record.
447
00:27:10,609 --> 00:27:13,612
Actually, I'm surprised that my, uh - my,
uh, affections haven't been alienated...
448
00:27:13,571 --> 00:27:15,656
to the degree
originally suspected.
449
00:27:15,651 --> 00:27:18,070
I should really thank you for that. I don't
know if I would have come to that realization,
450
00:27:18,006 --> 00:27:20,557
without your little exercise
in shuttle diplomacy.
451
00:27:20,533 --> 00:27:23,036
Hey, this wrist thing isn't gonna
delay my roof work, is it?
452
00:27:22,967 --> 00:27:23,807
What?
453
00:27:23,894 --> 00:27:25,478
I mean, you can still use
the other hand, can't you?
454
00:27:25,494 --> 00:27:27,412
Oh, perfect, Fleischman! Perfect!
455
00:27:27,415 --> 00:27:30,168
I'm in agony, and all you
can think about is yourself.
456
00:27:30,136 --> 00:27:32,555
Hey, you're not the one sleeping
in a walk-in freezer, O'Connell.
457
00:27:32,536 --> 00:27:34,497
Well, you seem to have found
the cure for that, haven't you?
458
00:27:34,457 --> 00:27:36,126
You just rub the two bodies together.
459
00:27:36,137 --> 00:27:39,474
- You don't want me to wrap it?
- Tie a rope around it, Fleischman.
460
00:27:52,062 --> 00:27:55,149
Holling, this pumpkin tortellini
is out of this world.
461
00:27:55,104 --> 00:27:57,189
Well, thanks.
Who's the new chef?
462
00:27:58,945 --> 00:28:01,698
An out-of-towner, Ruth-Anne.
I'll tell him you liked it.
463
00:28:01,666 --> 00:28:03,168
Oh, please do.
464
00:28:03,947 --> 00:28:08,493
Holling. He may not wear shoes,
but he sure can pack ' em in, huh, babe?
465
00:28:11,349 --> 00:28:14,018
Excuse me.
I just gotta tell you, sir.
466
00:28:13,989 --> 00:28:16,200
This is the best veal ragout
I've ever tasted.
467
00:28:16,310 --> 00:28:18,980
Uh-huh.
You the one going to Africa?
468
00:28:18,951 --> 00:28:20,953
This warm duck salad-
it's incredible.
469
00:28:20,952 --> 00:28:22,870
- There's something in here-
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
470
00:28:22,873 --> 00:28:25,959
It's fennel, all right?
Answer the question.
471
00:28:27,114 --> 00:28:28,532
- No.
- Yes.
472
00:28:29,435 --> 00:28:32,021
He's the one going to Africa.
I'm the one goin' to Africa.
473
00:28:32,956 --> 00:28:34,833
Which part?
Um.
474
00:28:34,797 --> 00:28:38,300
North? South? East? West?
475
00:28:41,678 --> 00:28:43,847
What, you want a map?
476
00:28:43,839 --> 00:28:47,092
Well, to be honest, I hadn't
thought about that specifically.
477
00:28:49,361 --> 00:28:51,614
- East.
- All right.
478
00:28:52,402 --> 00:28:54,488
When you get to Mombasa,
do yourself a favor.
479
00:28:54,482 --> 00:28:56,484
Check out Utari's...
480
00:28:56,484 --> 00:29:00,905
for the only true interpretation of the
Portuguese influence on African cuisine.
481
00:29:00,805 --> 00:29:03,558
Taught me everything I know
about manioc.
482
00:29:03,479 --> 00:29:06,780
Write it down!
Utari's.
483
00:29:07,647 --> 00:29:10,358
How about Dar es Salaam?
Main port of Tanzania.
484
00:29:10,288 --> 00:29:13,082
Founded in 1866
by the sultan of Zanzibar.
485
00:29:13,049 --> 00:29:16,469
Dar es Salaam.
That's a whole other story.
486
00:29:16,409 --> 00:29:19,579
When you get to the Indian Ocean,
you make a left.
487
00:29:19,530 --> 00:29:22,951
Now, forget what the Michelin says
about that-that dump Morolo's.
488
00:29:22,851 --> 00:29:24,853
Butchers and thieves.
489
00:29:24,812 --> 00:29:29,316
You check out a little brasserie
on Front Street called Louie's.
490
00:29:30,654 --> 00:29:32,907
Trust me.
491
00:29:36,376 --> 00:29:38,211
Kesho.
492
00:29:39,617 --> 00:29:42,453
This is unbelievable, Joel. I
mean, here we are in Cicely, Alaska,
493
00:29:42,418 --> 00:29:44,336
in the middle of nowhere-
494
00:29:44,339 --> 00:29:46,341
Oh, I just mean that we're
not near a big city.
495
00:29:46,339 --> 00:29:49,843
Hey, no need to apologize. Believe me,
this is beyond the middle of nowhere.
496
00:29:49,780 --> 00:29:52,199
This is the end of nowhere.
497
00:29:52,181 --> 00:29:54,267
Well, anyway, here we are,
and I have just had...
498
00:29:54,261 --> 00:29:56,680
the most incredible meal
of my entire life.
499
00:29:57,383 --> 00:29:59,301
No. Not better
than the Five Flavors Caf�?
500
00:29:59,304 --> 00:30:02,640
No contest, although their chef
does wear shoes.
501
00:30:04,025 --> 00:30:06,611
- It's nice to be able to do this again.
- What?
502
00:30:06,585 --> 00:30:09,088
- Talk. You and me.
- Yeah.
503
00:30:09,066 --> 00:30:12,653
- So, how are your folks?
- Um, they're good.
504
00:30:12,588 --> 00:30:14,590
- Good.
- Yours?
505
00:30:14,588 --> 00:30:16,674
- Fine.
- Good.
506
00:30:16,669 --> 00:30:19,922
They've been really great through
all of this, especially Mom.
507
00:30:19,823 --> 00:30:22,458
See, that's good.
That's nice.
508
00:30:22,431 --> 00:30:24,516
- Hi, you guys.
- Maggie.
509
00:30:24,631 --> 00:30:27,008
Hi, O'Connell.
510
00:30:26,952 --> 00:30:29,329
What's up? So?
511
00:30:29,393 --> 00:30:30,943
So.
512
00:30:30,913 --> 00:30:33,332
- Would you like to sit down?
- Oh, okay.
513
00:30:33,314 --> 00:30:34,815
Thanks.
514
00:30:38,516 --> 00:30:41,519
So, can you believe this food?
It's fabulous.
515
00:30:41,477 --> 00:30:43,396
I had the lamb stew.
516
00:30:43,958 --> 00:30:45,877
Well, I mean, I've had
lamb stew before.
517
00:30:45,878 --> 00:30:48,547
I guess we all have plenty
of times, but this lamb stew-
518
00:30:48,519 --> 00:30:50,771
From now on,
when I think lamb stew-
519
00:30:52,440 --> 00:30:55,443
Elaine, would you like to go
to the dump with me?
520
00:30:56,041 --> 00:31:00,962
The bears are putting on this circus
lately. Well, it seems like a circus.
521
00:31:01,803 --> 00:31:04,639
- Well-
- Come on. It's a whole Kodiak family.
522
00:31:04,604 --> 00:31:06,523
There are two cubs,
the mom and the dad.
523
00:31:06,524 --> 00:31:09,361
They throw the trash back and forth.
It's really a riot.
524
00:31:09,326 --> 00:31:11,662
Come on, Elaine.
It's the chance of a lifetime.
525
00:31:13,007 --> 00:31:15,426
Who knows when you'll be back,
if ever?
526
00:31:15,408 --> 00:31:17,493
Well, actually, I'm kind of tired.
527
00:31:19,008 --> 00:31:22,429
- Tired.
- Yeah, um, me too.
528
00:31:23,330 --> 00:31:26,333
- Oh, you're both-
- Tired.
529
00:31:26,932 --> 00:31:29,935
Well, then, uh-
What do you say?
530
00:31:29,892 --> 00:31:31,811
- Shall we?
- Yeah.
531
00:31:33,093 --> 00:31:34,678
Oh. Excuse me.
532
00:31:35,254 --> 00:31:37,840
Good night, O'Connell.
Have fun at the dump.
533
00:31:38,535 --> 00:31:40,454
- Good night, Maggie.
- Good night.
534
00:31:41,816 --> 00:31:43,818
So, I guess it's been
a long day for you.
535
00:31:48,218 --> 00:31:51,471
- You must be pretty tired.
- Uh, no, not that tired.
536
00:31:51,419 --> 00:31:54,172
- I thought you were tired.
- Yeah, I am.
537
00:31:54,094 --> 00:31:56,395
Or I was.
538
00:31:56,381 --> 00:31:58,383
I don't know.
I must have gotten a second wind.
539
00:31:59,822 --> 00:32:01,907
After a meal like that,
you really want a-
540
00:32:04,303 --> 00:32:07,104
- A nightcap?
- Yeah.
541
00:32:07,024 --> 00:32:10,445
- Yeah. Would you like a nightcap?
- Yeah. If you'd like one.
542
00:32:10,385 --> 00:32:12,304
- I would.
- Me too.
543
00:32:12,306 --> 00:32:14,725
- What would you like?
- What do you have?
544
00:32:14,706 --> 00:32:16,708
Hmm. Let's see.
545
00:32:16,707 --> 00:32:19,209
I should have a couple bottles of-
546
00:32:19,188 --> 00:32:23,192
- Let's see. Brandy or brandy?
- That's fine.
547
00:32:23,749 --> 00:32:26,335
- You hate brandy, Elaine.
- Well, not all the time.
548
00:32:27,510 --> 00:32:29,429
Okay. Hold on.
549
00:32:35,833 --> 00:32:37,752
Ah. This is from that pair
that you gave me.
550
00:32:37,753 --> 00:32:41,591
You know?
When I got an "A" in histology.
551
00:32:42,796 --> 00:32:45,548
Unfortunately, one of them
got cracked or...
552
00:32:45,469 --> 00:32:49,021
lost or something.
553
00:32:49,598 --> 00:32:51,517
I mean, uh, well-
554
00:32:54,479 --> 00:32:56,732
So, uh, here's-
555
00:33:40,494 --> 00:33:41,912
Come again?
556
00:33:45,776 --> 00:33:49,446
- Bernard! It's you.
- This is highly unusual.
557
00:33:49,376 --> 00:33:52,880
- You're a king!
- Yeah, it appears that way, huh?
558
00:33:52,818 --> 00:33:54,737
What are you doin'
in my dream?
559
00:33:54,738 --> 00:33:56,657
Chris, I don't want
to appropriate your unconscious,
560
00:33:56,659 --> 00:33:58,828
but I think, uh,
this is supposed to be my dream.
561
00:33:58,819 --> 00:34:02,823
- Come again?
- Well, I think you've been having my dreams.
562
00:34:03,462 --> 00:34:04,963
- Hey.
- Hi. Oh-ho-ho.
563
00:34:15,225 --> 00:34:17,477
There you go.
564
00:34:17,465 --> 00:34:19,885
That is a fresh Virgin Mary, princess.
565
00:34:19,826 --> 00:34:23,038
Drink it, go home, throw up.
You'll feel better.
566
00:34:25,789 --> 00:34:27,707
Don't start with me.
567
00:34:30,270 --> 00:34:32,571
- What?
- You sigh.
568
00:34:32,511 --> 00:34:36,431
I say, "Something wrong?"
You tell me.
569
00:34:36,312 --> 00:34:39,190
And then I help you
sort through your feelings, right?
570
00:34:39,152 --> 00:34:42,656
- Well, forget it.
- What makes you think I'd want your advice?
571
00:34:42,593 --> 00:34:44,595
Because I'm standing behind a bar,
572
00:34:44,595 --> 00:34:48,348
and you automatically assume that that
means I'm interested in your problems.
573
00:34:48,229 --> 00:34:50,780
- Well, I'm not.
- No problem, pal.
574
00:34:50,757 --> 00:34:53,718
- It's only natural to be jealous.
- Jealous?
575
00:34:53,717 --> 00:34:57,763
Of Elaine. I mean, she possesses
everything that you lack-
576
00:34:58,279 --> 00:35:01,532
emotional bravery, real courage.
577
00:35:01,480 --> 00:35:04,733
Elaine is attempting
to satisfy her emotional needs...
578
00:35:04,680 --> 00:35:09,185
while you fly from yours in the hopes
that they will just disappear.
579
00:35:09,082 --> 00:35:11,001
But they never do, do they?
580
00:35:11,003 --> 00:35:15,222
- What?
- Elaine is open. You are wary.
581
00:35:15,084 --> 00:35:19,088
Elaine embraces her fears.
You deny them. Mm.
582
00:35:20,686 --> 00:35:25,357
Elaine gives and takes love
with abandon,
583
00:35:25,247 --> 00:35:30,086
while the mere thought of intimacy
turns you into an Eskimo Pie.
584
00:35:30,609 --> 00:35:32,945
If I wanted analysis,
I'd go to a shrink.
585
00:35:32,929 --> 00:35:35,432
Oh, that's good.
Great. Get defensive.
586
00:35:35,410 --> 00:35:37,496
I am not defensive!
587
00:35:37,491 --> 00:35:41,293
Excuse me? A little something
we picked up from Daddy?
588
00:35:41,172 --> 00:35:44,759
The youngest C.E.O. In automotive
history? Give me a break.
589
00:35:44,694 --> 00:35:46,862
If Detroit could come up
with a competitive product,
590
00:35:46,854 --> 00:35:49,857
- ...there wouldn't be any deficit.
- Leave my father out of it.
591
00:35:49,855 --> 00:35:52,816
And what do you know about him
or me or anything anyway?
592
00:35:52,776 --> 00:35:55,528
Yeah, little Mary-Margaret
learned early, didn't she?
593
00:35:56,097 --> 00:35:58,808
Never let down your guard,
never expose your flank,
594
00:35:58,778 --> 00:36:01,864
and never, ever
show your true heart.
595
00:36:01,819 --> 00:36:05,656
Look, buddy, I'd put my emotional health
up against anyone's.
596
00:36:05,580 --> 00:36:07,082
Trust me on this.
597
00:36:07,100 --> 00:36:11,271
Nobody around here
is more screwed up than you.
598
00:36:12,543 --> 00:36:14,211
That's it. I'm outta here.
599
00:36:14,864 --> 00:36:18,075
- Except Fleischman.
- Fleischman?
600
00:36:18,545 --> 00:36:20,929
What, do I have to repeat everything I say?
601
00:36:20,865 --> 00:36:23,618
- What about Fleischman?
- He's insecurity incarnate.
602
00:36:23,586 --> 00:36:25,713
The man is riddled with fears-
603
00:36:25,667 --> 00:36:29,170
from abandonment to failure
to sexual inadequacy.
604
00:36:29,108 --> 00:36:31,110
He's an emotional car wreck.
605
00:36:31,108 --> 00:36:33,027
Are we talking about
the same Fleischman?
606
00:36:33,029 --> 00:36:35,615
Because the Fleischman I know
is arrogant, self-centered,
607
00:36:35,590 --> 00:36:38,057
egotistical and a walking smirk.
608
00:36:37,991 --> 00:36:41,912
Haven't you ever heard
of the compensatory facade?
609
00:36:41,832 --> 00:36:43,709
Huh? I gotta give you
some of my articles.
610
00:36:43,752 --> 00:36:45,420
Compensatory facade?
611
00:36:45,433 --> 00:36:47,351
He will go back to New York,
612
00:36:47,354 --> 00:36:50,690
where he will drive himself
ruthlessly to the top...
613
00:36:50,635 --> 00:36:55,890
in a desperate but doomed attempt
to outpace his own demons.
614
00:36:55,757 --> 00:36:58,009
Now, in the process and along the way,
615
00:36:57,997 --> 00:37:01,334
he will lose everything that ever
had any meaning for him.
616
00:37:01,278 --> 00:37:06,534
And, in the end, he will be alone,
miserable and very, very rich.
617
00:37:07,200 --> 00:37:09,619
- Poor Fleischman.
- Yes.
618
00:37:09,640 --> 00:37:13,519
You, on the other hand,
will be surrounded by cats-
619
00:37:14,122 --> 00:37:16,207
lots and lots of cats-
620
00:37:16,243 --> 00:37:18,162
in a drafty old house...
621
00:37:18,123 --> 00:37:20,751
which you've remodeled
all by yourself,
622
00:37:20,724 --> 00:37:23,227
where you will eat,
breathe and sleep...
623
00:37:23,205 --> 00:37:26,625
every day and every night by yourself-
624
00:37:26,566 --> 00:37:28,401
except for the cats.
625
00:37:34,448 --> 00:37:37,910
- Joey?
- Hi. Morning.
626
00:37:37,850 --> 00:37:40,227
- You couldn't sleep?
- Nah, just...
627
00:37:41,850 --> 00:37:43,269
looking.
628
00:37:43,892 --> 00:37:47,103
- Everything okay?
- Yeah. Everything's terrific.
629
00:37:49,213 --> 00:37:51,799
And last night- Last night-
630
00:37:51,774 --> 00:37:54,235
- Last night was great.
- Great? It was better than great.
631
00:37:54,175 --> 00:37:57,178
"Great" is inadequate to describe
what happened last night.
632
00:37:57,136 --> 00:38:00,014
- It was fantastic.
- Extraordinary.
633
00:37:59,937 --> 00:38:02,940
- Sex was never like that for us before.
- Never.
634
00:38:05,218 --> 00:38:08,888
- It's over between us, isn't it?
- Yeah.
635
00:38:10,340 --> 00:38:13,259
I don't get it. How come?
636
00:38:13,221 --> 00:38:15,765
I don't know.
Maybe because of time.
637
00:38:15,782 --> 00:38:17,951
Maybe because
we're different people, Elaine.
638
00:38:18,743 --> 00:38:21,495
I- I mean, you're a widow.
I'm a hostage in Alaska.
639
00:38:22,824 --> 00:38:25,660
We just-We aren't in love
with each other anymore.
640
00:38:26,826 --> 00:38:28,994
Are we?
641
00:38:28,986 --> 00:38:30,988
No, we're not.
642
00:38:31,106 --> 00:38:33,692
And that's probably why
the sex was so great.
643
00:38:33,627 --> 00:38:34,753
Yeah.
644
00:38:36,269 --> 00:38:38,187
Coming up here, Elaine-
that was brave.
645
00:38:38,149 --> 00:38:39,943
- Yeah?
- Oh, yeah.
646
00:38:40,589 --> 00:38:43,759
I mean, to get on a plane and face me cold-
Oh. I couldn't have done it.
647
00:38:44,511 --> 00:38:46,680
- It didn't work, did it?
- Yeah, it did.
648
00:38:46,672 --> 00:38:49,091
It gave us back our past.
649
00:38:49,673 --> 00:38:53,802
You're so much a part of my life.
You're woven into the whole fabric.
650
00:38:55,075 --> 00:38:57,577
I can't think about my life
without thinking about you.
651
00:38:58,356 --> 00:39:03,027
And I couldn't think about my life because
I was so hurt and - and mad at you.
652
00:39:04,997 --> 00:39:08,543
But... now I got my life back.
653
00:39:10,519 --> 00:39:13,272
So, what do we do now?
654
00:39:17,922 --> 00:39:20,967
I don't know. Our psychic lives
must have got crossed up...
655
00:39:20,922 --> 00:39:23,174
like telephone wires
or something.
656
00:39:23,163 --> 00:39:26,750
Yeah, but if you were having my dreams,
how come I wasn't having your dreams?
657
00:39:27,484 --> 00:39:32,323
I don't know. The unconscious is-
is weird. It's hard to understand.
658
00:39:32,166 --> 00:39:36,045
Maybe my brain stem
was so preoccupied with your dreams,
659
00:39:35,928 --> 00:39:37,888
I couldn't produce any fresh product.
660
00:39:37,888 --> 00:39:40,015
Ha! Not enough norepinephrine
to go around, huh?
661
00:39:39,968 --> 00:39:40,768
Exactly.
662
00:39:40,769 --> 00:39:42,854
- It's interesting.
- Yeah.
663
00:39:42,849 --> 00:39:44,851
- You know what this means, right?
- What?
664
00:39:44,850 --> 00:39:47,185
- One of us is goin' to Africa.
- Yeah, you.
665
00:39:47,731 --> 00:39:49,691
Boop.
666
00:39:50,372 --> 00:39:51,873
Me?
667
00:39:52,533 --> 00:39:54,785
- You think?
- It's your dream.
668
00:39:56,294 --> 00:39:57,796
Africa?
669
00:40:01,015 --> 00:40:03,517
I mean, Chris, I've always been
pretty much of a homebody.
670
00:40:03,496 --> 00:40:06,249
I mean, I never foresaw
so much travel in my future.
671
00:40:08,778 --> 00:40:11,031
You okay with this?
672
00:40:11,019 --> 00:40:12,986
Well, I'm a little bummed out, but...
673
00:40:12,939 --> 00:40:16,526
a man's gotta fulfill his own destiny,
not somebody else's.
674
00:40:24,783 --> 00:40:26,868
A man admits his faults, Adam.
675
00:40:27,904 --> 00:40:30,406
- And in your case-
- Give me my money.
676
00:40:30,385 --> 00:40:33,847
I think we should discuss the possibility
of you staying on here full-time.
677
00:40:33,740 --> 00:40:35,915
In this miserable excuse for a bar?
678
00:40:35,946 --> 00:40:37,823
In this hellhole of a town?
679
00:40:37,828 --> 00:40:41,081
- Cash. Now.
- I could make it worth your while.
680
00:40:41,949 --> 00:40:45,327
You're not trying to weasel out
of anything, are you, Vincoeur?
681
00:40:45,910 --> 00:40:49,246
I don't weasel. $100.
682
00:40:50,631 --> 00:40:52,508
You don't have to count it.
683
00:40:57,274 --> 00:40:59,192
I am down the road.
684
00:41:09,758 --> 00:41:11,760
Is he in?
685
00:41:14,198 --> 00:41:16,409
Okay, Fleischman.
I held my tongue last night,
686
00:41:16,439 --> 00:41:18,983
but I think it's time that you
realize what's going on.
687
00:41:18,961 --> 00:41:20,879
I know women, Fleischman.
688
00:41:20,881 --> 00:41:22,883
As sweet and tender
though she may appear,
689
00:41:22,881 --> 00:41:26,093
that Elaine of yours has her talons
out, and you're next on the menu.
690
00:41:27,043 --> 00:41:29,712
I mean, she put up a good front.
She really did. The grieving widow.
691
00:41:29,684 --> 00:41:32,937
She even had me going there
for a while, but don't believe it.
692
00:41:32,885 --> 00:41:35,972
Because she's after one thing and
one thing only, and that's herself.
693
00:41:35,966 --> 00:41:40,095
I mean, she lost the judge, and now
she's on to the doctor. It's so obvious.
694
00:41:39,967 --> 00:41:42,552
She came here with her trap set,
and you just fell right into it.
695
00:41:42,568 --> 00:41:44,903
- She's gone.
- What?
696
00:41:45,689 --> 00:41:48,984
- Elaine left an hour ago.
- Oh.
697
00:41:52,171 --> 00:41:53,839
Oh. Are-Are you okay?
698
00:41:55,692 --> 00:41:57,527
I'm fine.
699
00:42:01,214 --> 00:42:03,049
What?
700
00:42:04,455 --> 00:42:06,666
Thanks for asking.
701
00:42:08,256 --> 00:42:11,259
Einstein said God doesn't play dice
with the universe,
702
00:42:11,217 --> 00:42:13,135
but I don't know.
703
00:42:13,138 --> 00:42:15,105
Maybe not as a whole.
704
00:42:15,058 --> 00:42:18,603
I think he gets a pretty big kick
out of messin' in people's backyards.
705
00:42:18,500 --> 00:42:21,878
Which leads me to confirm that Chris in
the Morning is staying right here at K-Bear.
706
00:42:21,860 --> 00:42:24,529
It's my brother, Bernard,
who's off to the Dark Continent.
707
00:42:24,461 --> 00:42:26,839
Kesho, Brother.
Godspeed.
708
00:42:26,889 --> 00:42:31,439
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.