Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,321 --> 00:01:14,657
Now I see why you were
so protective of the boy.
2
00:01:15,826 --> 00:01:17,743
But you mustn't brood, Hook.
3
00:01:19,204 --> 00:01:22,540
The stars have finally shifted
in our favor.
4
00:01:25,002 --> 00:01:27,378
When Starkey's finished
with the chief's daughter..
5
00:01:29,381 --> 00:01:34,760
oh, she'll tell us whatever
we need to know.
6
00:01:34,886 --> 00:01:36,637
No, she won't talk. Not now.
7
00:01:36,763 --> 00:01:39,849
Well, Starkey's never let me down.
8
00:01:45,814 --> 00:01:48,899
This is the tree spirit
colony here, right?
9
00:01:49,026 --> 00:01:51,902
Surrounded by
impregnable mountains.
10
00:01:52,029 --> 00:01:55,114
What about this narrow rovine
by the Kaw settlement?
11
00:01:55,240 --> 00:01:57,533
Fifty feet wide.
12
00:01:57,659 --> 00:01:59,660
We can rope across.
13
00:01:59,786 --> 00:02:02,955
Nope.
We'd be sitting ducks.
14
00:02:03,081 --> 00:02:05,625
Not if we bring
that princess hostage.
15
00:02:05,751 --> 00:02:07,418
That's a big risk.
16
00:02:07,544 --> 00:02:09,920
A risk worth taking.
17
00:02:10,047 --> 00:02:12,757
We set off at first light.
Ready ten of your best men.
18
00:02:12,883 --> 00:02:15,509
I am captain.
I will decide what's best.
19
00:02:15,636 --> 00:02:18,054
You listen to me!
20
00:02:18,180 --> 00:02:21,015
Now that I have the orb,
I intend to return to London,
21
00:02:21,141 --> 00:02:22,725
but not before I have the power
22
00:02:22,851 --> 00:02:25,227
of the mineral dust
coursing through my veins.
23
00:02:25,354 --> 00:02:27,772
I will be a god amongst men,
24
00:02:27,898 --> 00:02:30,024
and rule over the same
London society
25
00:02:30,150 --> 00:02:32,443
that banished me to the fringes
of the East End.
26
00:02:32,569 --> 00:02:35,029
Countless scores will be settled.
27
00:02:37,491 --> 00:02:39,700
You have a choice, Liz.
28
00:02:39,826 --> 00:02:43,996
Stand with me and have all the thrills
of the modern world at your fingertips,
29
00:02:44,122 --> 00:02:49,210
or remain here and rule over
the living dead for the rest of eternity.
30
00:04:34,858 --> 00:04:36,859
Now you are like us.
31
00:04:39,112 --> 00:04:41,947
- Where am I?
- My kingdom.
32
00:04:42,073 --> 00:04:46,076
- You speak English?
- No. I'm using my mind, Peter.
33
00:04:46,203 --> 00:04:48,162
Thoughts have no language.
34
00:04:48,288 --> 00:04:51,165
But the mineral dust gives you
the power to hear our people.
35
00:04:51,291 --> 00:04:54,293
- What happened to Aaya?
- The pirates have her.
36
00:04:58,131 --> 00:04:59,423
Easy, Peter.
37
00:04:59,549 --> 00:05:02,218
The elders have closed your wound,
but it's not yet healed.
38
00:05:02,344 --> 00:05:05,095
- That will take many days.
- I'm so cold.
39
00:05:05,222 --> 00:05:09,266
Your clothes are ready,
repaired with silk from our farms.
40
00:05:09,392 --> 00:05:11,685
Come. You must go before
the three elders
41
00:05:11,812 --> 00:05:14,355
who rule our kingdom.
42
00:05:15,732 --> 00:05:19,527
Your kind pose
a great threat to our world.
43
00:05:19,653 --> 00:05:21,946
So we ask for your help.
44
00:05:22,072 --> 00:05:24,615
Find the magic orb
and bring it to us.
45
00:05:24,741 --> 00:05:28,077
We will use it
to send home your kind.
46
00:05:28,203 --> 00:05:31,455
Your new powers will help
in this endeavor.
47
00:05:31,581 --> 00:05:33,457
Powers?
48
00:05:33,583 --> 00:05:35,668
Close your eyes, Peter.
49
00:05:41,091 --> 00:05:42,883
Breathe softly.
50
00:05:43,009 --> 00:05:44,885
Clear your mind.
51
00:05:46,221 --> 00:05:49,640
Imagine you're floating
in a warm sea,
52
00:05:49,766 --> 00:05:51,392
drifting safely,
53
00:05:51,518 --> 00:05:53,978
and you're blissfully happy..
54
00:05:54,104 --> 00:05:57,314
so happy you don't even feel
the water under you,
55
00:05:57,440 --> 00:06:01,110
just a warm breeze
holding you up..
56
00:06:02,195 --> 00:06:03,779
up..
57
00:06:06,616 --> 00:06:09,618
Aaah! Aaaah!
58
00:06:09,744 --> 00:06:13,163
Oh, my.. aaaah!
59
00:06:13,290 --> 00:06:16,166
No, Peter!
You must stay relaxed!
60
00:06:16,293 --> 00:06:18,210
Close your eyes again.
61
00:06:18,336 --> 00:06:20,254
Peter, breathe normally.
62
00:06:20,380 --> 00:06:22,381
Trust in yourself.
63
00:06:24,259 --> 00:06:26,343
Good! Clear your mind.
64
00:06:26,469 --> 00:06:29,388
Picture the clouds around you,
feel the wind on your face.
65
00:06:29,514 --> 00:06:33,225
The wind is your friend, Peter,
the wind carries you.
66
00:06:33,351 --> 00:06:35,686
Now open your eyes.
67
00:06:39,441 --> 00:06:40,816
How is it happening?
68
00:06:40,942 --> 00:06:42,860
You are doing it, Peter.
69
00:06:42,986 --> 00:06:47,573
The mineral dust gives you the power,
but you must control it.
70
00:06:47,699 --> 00:06:50,326
- How?
- With your heart.
71
00:06:50,452 --> 00:06:52,161
It responds to the way you feel,
72
00:06:52,287 --> 00:06:56,040
but if you doubt yourself,
it will falter.
73
00:06:56,166 --> 00:06:58,292
Look down, Peter.
74
00:06:58,418 --> 00:07:01,545
Our world suffers.
75
00:07:01,671 --> 00:07:03,047
Help us.
76
00:07:03,173 --> 00:07:07,301
Get us the magic orb
so we can stop this brutality.
77
00:07:07,427 --> 00:07:10,971
- Why me?
- You still have an innocent heart, Peter.
78
00:07:11,097 --> 00:07:14,934
It's a quality we share,
and trust.
79
00:07:52,222 --> 00:07:55,265
Crossing that ravine
is a foolish waste of time.
80
00:07:55,392 --> 00:07:58,185
It's likely to get us all killed!
81
00:07:58,311 --> 00:08:02,940
Your courage has always impressed,
Starkey.
82
00:08:03,066 --> 00:08:05,275
The ravine is a death trap.
83
00:08:05,402 --> 00:08:07,736
So stay here!
Darn your socks!
84
00:08:12,534 --> 00:08:15,744
What has happened to you, Liz?
Hmm?
85
00:08:25,588 --> 00:08:27,172
Ahem!
86
00:08:28,258 --> 00:08:31,176
You're wearing
my best suit of clothes.
87
00:08:33,722 --> 00:08:35,723
Not anymore.
88
00:08:35,849 --> 00:08:38,726
I should have dropped you
when I had the chance.
89
00:08:40,895 --> 00:08:42,855
Then drop me now.
90
00:08:42,981 --> 00:08:44,148
Hmm.
91
00:08:52,198 --> 00:08:54,241
That's a coward's weapon.
92
00:08:54,367 --> 00:08:57,453
I'd prefer it if you killed me
with a sword.
93
00:08:57,579 --> 00:08:59,538
Here.
94
00:09:00,415 --> 00:09:01,915
You can use mine.
95
00:09:11,593 --> 00:09:14,053
Look at your men!
96
00:09:14,179 --> 00:09:16,847
Do you see any of them
run to your defense?
97
00:09:16,973 --> 00:09:18,515
Hmm?
98
00:09:18,641 --> 00:09:21,351
Two hundred years
on the same boat,
99
00:09:21,478 --> 00:09:24,396
and no one cares
if you live or die.
100
00:09:27,817 --> 00:09:30,861
You're mine now.
You understand?
101
00:09:36,826 --> 00:09:38,327
This is amazing!
102
00:09:41,331 --> 00:09:43,332
Ha ha ha! Whoa!
103
00:09:43,458 --> 00:09:46,418
Steady, Peter!
Let the wind guide you.
104
00:09:46,544 --> 00:09:49,171
Peter! Lean into the breeze!
105
00:09:49,297 --> 00:09:51,715
You're going too fast!
106
00:09:51,841 --> 00:09:54,343
Remember,
short, fast breaths.
107
00:09:55,595 --> 00:09:57,596
Aaah! Aaaah!
108
00:09:57,722 --> 00:09:58,722
Aah aaah!
109
00:09:58,848 --> 00:10:00,140
Look out!
110
00:10:00,266 --> 00:10:02,768
Aaah.. whoa!
111
00:10:02,894 --> 00:10:04,269
Ohh!
112
00:10:07,023 --> 00:10:09,024
Peter, are you all right?
113
00:10:09,150 --> 00:10:12,736
Peter.
114
00:10:12,862 --> 00:10:14,613
Boo!
115
00:10:14,739 --> 00:10:15,906
Got ya.
116
00:10:16,032 --> 00:10:18,283
I can't teach you
if you act like a child.
117
00:10:18,409 --> 00:10:21,203
Yeah, but I thought that's what
you liked about me.
118
00:10:24,666 --> 00:10:26,125
You need to rest.
119
00:10:26,251 --> 00:10:28,460
Your wound will take
many days to heal.
120
00:10:28,586 --> 00:10:31,922
I've got to go now, Tink.
Rescue Aaya and get back to my crew.
121
00:10:32,048 --> 00:10:33,549
Your crew?
122
00:10:33,675 --> 00:10:37,636
My friends. They're the ones I'll get
home first once I've found the orb.
123
00:10:37,762 --> 00:10:39,596
You're not ready, Peter.
124
00:10:48,606 --> 00:10:52,025
The sun's going down.
We can't rope across in the dark.
125
00:10:54,737 --> 00:10:56,989
We'd better stop for the night.
126
00:11:08,251 --> 00:11:12,754
If I do find a way home,
I'll be back for you and the others.
127
00:11:12,881 --> 00:11:15,299
So how do we get back?
128
00:11:15,425 --> 00:11:16,633
Tie her up!
129
00:11:16,759 --> 00:11:18,969
- Now we're stuck here!
- Wherever "here" is.
130
00:11:19,095 --> 00:11:20,846
Aaya, run!
131
00:11:59,052 --> 00:12:01,053
Bloody hell.
132
00:12:07,936 --> 00:12:10,437
Ooh, my God! Sweet mother of..
133
00:12:15,985 --> 00:12:19,821
- What do you want here, specter?
- The alchemist's glass orb.
134
00:12:19,948 --> 00:12:22,532
Fetch it..
I will spare your life.
135
00:12:22,659 --> 00:12:25,160
I don't know where it is.
None of us do.
136
00:12:25,286 --> 00:12:28,455
The captain hid it
somewhere on shore.
137
00:12:28,581 --> 00:12:30,749
If you don't own up, pirate,
138
00:12:30,875 --> 00:12:32,793
you'll be wearing your tonsils
for earrings!
139
00:12:32,919 --> 00:12:35,712
Now, listen, they wouldn't
bring it on board,
140
00:12:35,838 --> 00:12:39,049
it's too sensitive, so they buried it
somewhere on Bull Island.
141
00:12:39,175 --> 00:12:40,509
"They"?
142
00:12:40,635 --> 00:12:43,387
Yeah. Captain Bonny
and Master Hook.
143
00:12:43,513 --> 00:12:45,514
Well, you must have some idea
where it is.
144
00:12:45,640 --> 00:12:47,933
They took it out
in the middle of the night.
145
00:12:48,059 --> 00:12:51,228
I swear to you, specter,
they are the only ones
146
00:12:51,354 --> 00:12:53,313
that know where it is.
147
00:12:53,439 --> 00:12:54,898
Very well.
148
00:12:55,024 --> 00:12:58,986
Fetch the chief's daughter,
and I will leave you in peace.
149
00:12:59,112 --> 00:13:01,029
Oh, God.
150
00:13:01,155 --> 00:13:03,240
Keep moving, men!
151
00:13:05,994 --> 00:13:07,452
This is the ravine here!
152
00:13:07,578 --> 00:13:10,956
Yes, but the Indian village
is further along.
153
00:13:11,082 --> 00:13:12,499
Well, this looks unguarded.
154
00:13:12,625 --> 00:13:14,751
If we cross here,
we can go around them.
155
00:13:14,877 --> 00:13:19,589
It's unguarded because the web
was made by man-eating spiders.
156
00:13:19,716 --> 00:13:21,800
Then we should cross with care!
157
00:13:21,926 --> 00:13:25,971
I'd rather face a few spiders
than a hundred angry braves.
158
00:13:51,998 --> 00:13:53,248
Aaah!
159
00:13:56,085 --> 00:13:57,627
Pull her up!
160
00:13:57,754 --> 00:13:59,338
I'm trying.
161
00:14:00,548 --> 00:14:02,382
Aah!
162
00:14:02,508 --> 00:14:04,343
Come over and help me!
163
00:14:09,724 --> 00:14:11,558
It's been a-cut by a knife.
164
00:14:11,684 --> 00:14:12,976
Aaah!
165
00:14:13,770 --> 00:14:15,270
Aaaah!
166
00:14:33,915 --> 00:14:35,332
How did you do that?
167
00:14:38,586 --> 00:14:40,337
What's wrong?
168
00:14:40,463 --> 00:14:42,339
I'm fine. I'm fine.
169
00:14:42,465 --> 00:14:45,175
- I'm fine.
- The mineral dust.
170
00:14:45,301 --> 00:14:47,135
It's in your skin.
171
00:14:48,262 --> 00:14:50,430
Wait here.
172
00:14:50,556 --> 00:14:53,809
I'll come back for you
and we'll climb up together.
173
00:15:13,246 --> 00:15:14,913
Is it really you?
174
00:15:15,039 --> 00:15:17,499
Back from the dead.
175
00:15:17,625 --> 00:15:19,376
How did you survive?
176
00:15:19,502 --> 00:15:22,337
I have friends in high places.
177
00:15:25,007 --> 00:15:26,216
Santa Madonna!
178
00:15:26,342 --> 00:15:30,011
The mineral dust..
he's covered in it!
179
00:15:30,138 --> 00:15:32,764
You were saved
by the tree spirits?
180
00:15:32,890 --> 00:15:35,350
And I see you've become
one of them.
181
00:15:35,476 --> 00:15:37,060
Fludd's orb, Jimmy..
182
00:15:37,186 --> 00:15:38,812
where did you hide it?
183
00:15:38,938 --> 00:15:40,814
I can't tell you here.
184
00:15:43,776 --> 00:15:46,403
Hurting me won't help, Peter.
185
00:15:48,573 --> 00:15:49,573
You're right.
186
00:15:51,200 --> 00:15:54,453
But hurting your girlfriend might.
187
00:15:54,579 --> 00:15:57,581
- You're not a murderer, Peter!
- Aaaah!
188
00:15:57,707 --> 00:15:59,249
Perhaps I've changed!
189
00:15:59,375 --> 00:16:02,210
Aaaah! Aah!
190
00:16:19,729 --> 00:16:24,733
All I have to do is cut the rope,
and down you go.
191
00:16:26,694 --> 00:16:28,778
Now, I know it's on Bull Island..
192
00:16:28,905 --> 00:16:30,906
but where?
193
00:16:35,661 --> 00:16:37,579
I said where?!
194
00:16:41,751 --> 00:16:45,504
Wait! Don't pull her up yet.
He'll cut the rope.
195
00:16:49,759 --> 00:16:50,759
Stop!
196
00:16:52,136 --> 00:16:53,720
Aah!
197
00:16:55,640 --> 00:16:59,100
Well? What's it to be, Jimmy?
198
00:17:02,563 --> 00:17:04,606
Pull her up now!
199
00:17:14,992 --> 00:17:18,662
We have to take him with us.
He knows the secret of the mineral dust.
200
00:17:39,850 --> 00:17:43,603
See, I knew it was possible
to take their power.
201
00:17:53,614 --> 00:17:55,657
Oh..
202
00:17:55,783 --> 00:17:57,325
Wake up, boy.
203
00:17:58,703 --> 00:18:00,161
Wake up.
204
00:18:01,664 --> 00:18:04,374
There's more than the flying,
isn't there?
205
00:18:04,500 --> 00:18:06,209
Hmm?
206
00:18:06,335 --> 00:18:09,546
The power lives inside you,
doesn't it?
207
00:18:09,672 --> 00:18:12,132
It nourishes you from inside.
208
00:18:13,634 --> 00:18:16,094
Now, you tell me what that's like.
209
00:18:21,434 --> 00:18:22,684
Wake up.
210
00:18:24,186 --> 00:18:26,521
Wake up. How did you do it?
211
00:18:27,523 --> 00:18:29,399
What did you do?
212
00:18:30,401 --> 00:18:32,485
What did you do?!
213
00:18:32,612 --> 00:18:34,487
He's getting weaker.
214
00:18:35,531 --> 00:18:37,616
His wound has opened up.
215
00:18:37,742 --> 00:18:39,576
I've tried to dress it, but..
216
00:18:39,702 --> 00:18:41,453
I want it. I want it!
217
00:18:46,042 --> 00:18:47,626
We're finished, Hook.
218
00:18:47,752 --> 00:18:50,920
I have lost eleven men
since you arrived.
219
00:18:51,047 --> 00:18:54,424
And for what?
A wild-goose chase to nowhere!
220
00:18:54,550 --> 00:18:56,060
Peter will help us now.
221
00:18:56,073 --> 00:18:57,594
He probably won't
even survive the night.
222
00:18:57,720 --> 00:19:00,263
You have worked your charm on me
for the last time, Hook!
223
00:19:00,389 --> 00:19:01,931
No!
224
00:19:06,896 --> 00:19:08,104
Starkey!
225
00:19:13,527 --> 00:19:14,986
Keep him alive..
226
00:19:15,112 --> 00:19:17,572
till I've decided my next move.
227
00:19:20,117 --> 00:19:22,327
Jimmy took him back
to the pirate ship?
228
00:19:22,453 --> 00:19:23,953
I think so.
229
00:19:25,247 --> 00:19:26,623
I'm sorry.
230
00:19:27,792 --> 00:19:30,710
He's back with the pirates.
They saved him from the spider,
231
00:19:30,836 --> 00:19:34,631
so they must have wanted him alive.
232
00:19:38,761 --> 00:19:40,011
A gift.
233
00:19:45,393 --> 00:19:48,144
I'm not wearing that.
234
00:19:48,270 --> 00:19:49,646
Me neither.
235
00:19:49,772 --> 00:19:54,234
Why not? They're tougher
than our old clothes.
236
00:19:54,360 --> 00:19:57,195
We have to get Peter out..
like he got us out.
237
00:19:57,321 --> 00:19:59,698
Don't be daft.
Have you forgotten what he did to Fox?
238
00:19:59,824 --> 00:20:01,866
And you want the same
to happen to Peter?
239
00:20:01,992 --> 00:20:03,326
Let's show a little bottle.
240
00:20:03,452 --> 00:20:05,620
They're two peas in a pod,
if you ask me.
241
00:20:05,746 --> 00:20:08,623
Peter always wanted to stand
shoulder to shoulder with Jimmy.
242
00:20:08,749 --> 00:20:10,834
Now he's got his wish.
243
00:20:13,295 --> 00:20:15,046
It's not the same
without him.
244
00:20:15,172 --> 00:20:17,966
No. It's a lot safer.
245
00:20:18,092 --> 00:20:20,969
Who's gonna take his place?
246
00:20:21,095 --> 00:20:22,679
You?
247
00:20:22,805 --> 00:20:25,473
- We'd be better off.
- You don't have it in ya.
248
00:20:25,599 --> 00:20:27,851
Oh, we'll see.
249
00:20:27,977 --> 00:20:30,520
Tomorrow I'll lead the croc hunt,
250
00:20:30,646 --> 00:20:34,232
and when I bring one of them beasties in,
the Indians will make me a blood brother,
251
00:20:34,358 --> 00:20:38,153
and then, perhaps,
you'll show me some respect.
252
00:20:39,155 --> 00:20:41,489
You signed up for the croc hunt?
253
00:20:58,299 --> 00:21:01,426
Come on, Curly,
you said you'd do it.
254
00:21:37,505 --> 00:21:40,048
Run, Curly!
255
00:23:22,568 --> 00:23:24,068
Boys.
256
00:23:24,820 --> 00:23:26,571
Where's Curly?
257
00:23:39,543 --> 00:23:42,837
Xyhal has something to give you.
258
00:23:49,887 --> 00:23:53,890
The first time he faced Xaw,
259
00:23:54,016 --> 00:23:56,309
he was so scared
260
00:23:56,435 --> 00:24:00,063
he ran and didn't return to the village
for many days.
261
00:24:01,106 --> 00:24:04,359
When he did, I told him,
262
00:24:04,485 --> 00:24:06,569
"Fear is good.
263
00:24:06,695 --> 00:24:10,156
Fear is part of us."
264
00:24:10,282 --> 00:24:13,493
But he was too ashamed to listen.
265
00:24:13,619 --> 00:24:17,830
Today you helped Xyhal prove to us
266
00:24:17,957 --> 00:24:22,043
that he has great courage after all.
267
00:24:23,170 --> 00:24:25,964
For this,
he is very grateful.
268
00:24:27,675 --> 00:24:31,260
He wants you to have
his father's bear tooth.
269
00:25:08,340 --> 00:25:09,716
Ohh!
270
00:25:18,934 --> 00:25:20,810
Peter.
271
00:25:20,936 --> 00:25:23,062
Peter, are you okay?
272
00:25:23,188 --> 00:25:24,313
Jimmy?
273
00:25:24,440 --> 00:25:26,941
Shh. Drink.
274
00:25:33,615 --> 00:25:36,617
I'm so sorry, Peter,
I've been a complete fool.
275
00:25:38,787 --> 00:25:40,163
Come on.
276
00:25:40,289 --> 00:25:42,331
Put your arm around me.
277
00:25:42,458 --> 00:25:44,417
I'm taking you home.
278
00:26:26,376 --> 00:26:28,294
Feeling better?
279
00:26:29,922 --> 00:26:31,672
How did we get here?
280
00:26:34,968 --> 00:26:36,719
Berry water.
281
00:26:36,845 --> 00:26:39,180
Not as sweet as it sounds.
282
00:26:40,390 --> 00:26:43,351
I challenged the lads
to a drinking game.
283
00:26:43,477 --> 00:26:46,521
There'll be a few sore heads
this morning.
284
00:26:48,649 --> 00:26:49,982
What happened?
285
00:26:50,109 --> 00:26:53,277
Well, after that, it was easy
286
00:26:53,403 --> 00:26:55,738
to steal a rowing boat and..
287
00:26:55,864 --> 00:26:57,532
No, um..
288
00:26:59,451 --> 00:27:02,745
I mean, what happened to you?
289
00:27:02,871 --> 00:27:04,872
I woke up.
290
00:27:05,666 --> 00:27:07,250
And your lady friend?
291
00:27:07,376 --> 00:27:10,962
She'll have to find someone else
to wrap around her little finger.
292
00:27:30,440 --> 00:27:32,733
I thought I'd lost you, Peter.
293
00:27:35,654 --> 00:27:37,947
And although I hated Bonny
for what she did,
294
00:27:38,073 --> 00:27:40,116
I had nowhere else to go.
295
00:27:42,286 --> 00:27:45,913
I can't deny she had a hold
on me, she's a..
296
00:27:47,583 --> 00:27:49,125
very..
297
00:27:51,044 --> 00:27:53,045
hypnotic woman.
298
00:27:56,175 --> 00:27:57,967
But when I saw you..
299
00:27:59,511 --> 00:28:01,053
alive..
300
00:28:03,599 --> 00:28:05,474
I woke up.
301
00:28:08,103 --> 00:28:12,607
Now all I want to do is
get us home safely..
302
00:28:12,733 --> 00:28:14,901
go back to things as they were.
303
00:28:16,278 --> 00:28:17,987
Hmm?
304
00:28:18,113 --> 00:28:19,447
Ohh.
305
00:28:27,331 --> 00:28:28,497
Here.
306
00:28:32,085 --> 00:28:35,963
It's a bit chewy, but it tastes good
when you're hungry.
307
00:28:37,132 --> 00:28:38,549
Hmm.
308
00:28:41,511 --> 00:28:43,221
What now?
309
00:28:45,682 --> 00:28:49,268
We gather up the lads
and hurry to the caves on Bull Island
310
00:28:49,394 --> 00:28:52,313
before Bonny figures out
where we've gone.
311
00:28:52,439 --> 00:28:53,981
The caves?
312
00:28:54,107 --> 00:28:56,359
A weird place.
A labyrinth.
313
00:28:56,485 --> 00:28:59,195
But the perfect place
to hide the orb.
314
00:28:59,321 --> 00:29:01,822
Are you ready to go home, Peter?
315
00:29:03,909 --> 00:29:05,201
Yeah.
316
00:29:05,327 --> 00:29:06,702
Can you walk?
317
00:29:06,828 --> 00:29:09,247
Yeah, yeah.
Yeah, no, I think so.
318
00:29:09,373 --> 00:29:11,499
Unh! Ow!
319
00:29:14,962 --> 00:29:17,380
- Which way?
- You tell me.
320
00:29:17,506 --> 00:29:19,257
Where are the lads?
321
00:29:26,098 --> 00:29:27,723
This way.
322
00:29:32,729 --> 00:29:35,856
Jenny was the most beautiful woman
I'd ever met.
323
00:29:35,983 --> 00:29:39,193
- How did you meet?
- At the Granville Club.
324
00:29:39,319 --> 00:29:41,779
I was in the arms trade..
respectable, well-off.
325
00:29:41,905 --> 00:29:43,572
She was treading the boards.
326
00:29:43,699 --> 00:29:46,325
Only the best West End theaters,
mind you.
327
00:29:46,451 --> 00:29:49,328
- And my dad?
- He came later.
328
00:29:49,454 --> 00:29:51,580
Stole her away from me.
329
00:29:51,707 --> 00:29:53,457
No hard feelings.
330
00:29:53,583 --> 00:29:55,876
I always knew she was
too good for me.
331
00:29:56,003 --> 00:29:57,753
What was he like?
332
00:29:59,715 --> 00:30:02,466
- Look in the mirror.
- I look like him?
333
00:30:02,592 --> 00:30:05,094
I always thought
you looked like your mother.
334
00:30:05,220 --> 00:30:07,388
Now I see him.
335
00:30:07,514 --> 00:30:10,099
That's because
I'm finally growing up.
336
00:30:10,225 --> 00:30:12,351
What happened to him?
337
00:30:12,477 --> 00:30:15,479
All I know is he died
before you were born.
338
00:30:15,605 --> 00:30:19,942
When I heard, I went looking for Jenny,
tracked her down to the workhouse.
339
00:30:20,068 --> 00:30:22,486
Got there five years too late.
340
00:30:23,822 --> 00:30:25,906
And you wound up
with me instead.
341
00:30:26,033 --> 00:30:27,950
The consolation prize.
342
00:30:29,953 --> 00:30:31,954
When we get back..
343
00:30:33,457 --> 00:30:35,458
it'll be like old times,
won't it, Jimmy?
344
00:30:35,584 --> 00:30:38,461
Working the East End,
you know?
345
00:30:38,587 --> 00:30:41,714
Apart from I won't have to
climb up no rooftops no more..
346
00:30:41,840 --> 00:30:43,799
I can just fly up.
347
00:30:43,925 --> 00:30:46,594
Yes, that'll come in
very handy.
348
00:30:51,933 --> 00:30:53,267
Shh.
349
00:30:54,394 --> 00:30:57,855
There's a scout 50 yards away,
halfway up a tree.
350
00:30:59,566 --> 00:31:01,609
How do you know?
351
00:31:01,735 --> 00:31:03,778
I can feel it.
352
00:31:03,904 --> 00:31:05,821
I can feel a lot of things now.
353
00:31:05,947 --> 00:31:07,823
What else can you do?
354
00:31:07,949 --> 00:31:09,116
Shh.
355
00:31:09,951 --> 00:31:11,619
We'll go this way.
356
00:31:17,876 --> 00:31:21,921
Don't look like much from out here,
but inside it's huge.
357
00:31:22,047 --> 00:31:23,798
And it goes all the way
through the mountains?
358
00:31:23,924 --> 00:31:26,550
It's not as far as you'd think,
but it's dark.
359
00:31:26,676 --> 00:31:28,344
We'll need torches.
360
00:31:28,470 --> 00:31:30,805
No. I'll light the way.
361
00:31:32,182 --> 00:31:33,974
There's a lookout on each end.
362
00:31:35,310 --> 00:31:36,894
- Just one?
- Yeah.
363
00:31:37,020 --> 00:31:39,271
But one can turn into twenty
in a heartbeat,
364
00:31:39,398 --> 00:31:43,109
so I better go talk to him,
tell him why I'm here with a pirate.
365
00:31:50,283 --> 00:31:51,283
Hello.
366
00:31:51,410 --> 00:31:53,119
Peter?
367
00:31:53,245 --> 00:31:56,122
Yeah, yeah, that's right.
I'm Peter.
368
00:32:00,502 --> 00:32:02,253
What are you doing?
369
00:32:02,379 --> 00:32:05,923
No, get off me!
Are you crazy? Stop!
370
00:32:06,049 --> 00:32:08,175
Is this the only scout?
371
00:32:08,301 --> 00:32:09,686
There's another at the
end of the passage.
372
00:32:09,699 --> 00:32:11,095
No! You can't tell them that!
373
00:32:11,221 --> 00:32:14,098
I'm sorry, Peter.
This way no one gets hurt.
374
00:32:14,224 --> 00:32:15,558
It was all a trick?
375
00:32:15,684 --> 00:32:17,351
It was the only way I could
get you to cooperate.
376
00:32:17,477 --> 00:32:18,883
Like it or not, you're
still a child. There
377
00:32:18,896 --> 00:32:20,312
are some things you'll
never understand.
378
00:32:20,439 --> 00:32:23,899
- Yeah, like betraying your friends?!
- I just want what you've got!
379
00:32:24,025 --> 00:32:27,069
You've redeemed yourself
in spades, Hook.
380
00:32:27,195 --> 00:32:30,448
Perhaps I was too quick to doubt.
381
00:32:34,202 --> 00:32:35,661
We should hurry.
382
00:32:35,787 --> 00:32:39,373
It'll be clinical, we'll be in and out
before anyone notices.
383
00:32:39,499 --> 00:32:42,543
- I trusted you.
- You've done the right thing, Peter.
384
00:32:42,669 --> 00:32:46,547
Believe me, it'll all turn out for
the best, I promise. Now come on.
385
00:33:00,770 --> 00:33:03,272
It's even more beautiful
than I imagined.
386
00:33:08,653 --> 00:33:10,446
Where are they?
387
00:33:12,532 --> 00:33:14,283
Over there.
388
00:33:22,167 --> 00:33:23,459
Ready, men?
389
00:33:23,585 --> 00:33:24,960
Ready.
390
00:33:29,925 --> 00:33:32,510
- What are they doing?
- It's just something to ward them off.
391
00:33:32,636 --> 00:33:33,886
No.
392
00:33:37,599 --> 00:33:39,642
Now, Starkey!
393
00:33:56,743 --> 00:33:58,744
You're killing them!
394
00:33:58,870 --> 00:34:01,914
They shouldn't come so close!
Then they wouldn't get hurt!
395
00:34:19,057 --> 00:34:20,933
You murderers!
396
00:34:27,315 --> 00:34:30,192
- Get off me! Get off me!
- Keep still!
397
00:34:39,452 --> 00:34:42,162
Where do we find
the mineral dust?
398
00:34:45,917 --> 00:34:47,209
Shh.
399
00:34:48,837 --> 00:34:52,214
Look, we can't undo what we've done,
but once we have what we came for,
400
00:34:52,340 --> 00:34:54,049
we'll disappear back to London.
401
00:34:54,175 --> 00:34:55,384
Don't you see?
402
00:34:55,510 --> 00:34:59,430
The best way to get rid of us
is by telling us what we want to know.
403
00:35:04,853 --> 00:35:07,021
You promise to leave forever?
404
00:36:12,712 --> 00:36:14,171
The mineral.
405
00:36:14,297 --> 00:36:16,423
It's in the rock.
406
00:36:18,677 --> 00:36:20,469
How do we get it out?
407
00:36:24,432 --> 00:36:26,558
You swim through it.
408
00:36:26,685 --> 00:36:28,686
Give me some room.
409
00:36:54,713 --> 00:36:56,714
Where will she come out?
410
00:36:58,258 --> 00:36:59,925
There.
411
00:37:14,649 --> 00:37:16,275
Take him.
412
00:37:43,928 --> 00:37:45,179
Hurry, Hook.
413
00:37:45,305 --> 00:37:47,514
It'll transform you.
414
00:37:47,640 --> 00:37:50,434
It's everything I dreamed of.
415
00:38:10,288 --> 00:38:12,456
What went wrong?
416
00:38:12,582 --> 00:38:14,082
What happened?
417
00:38:14,209 --> 00:38:15,959
I don't know.
418
00:38:16,085 --> 00:38:19,463
She did everything
exactly as I did.
419
00:38:19,589 --> 00:38:22,049
- Except..
- Except what?!
420
00:38:23,176 --> 00:38:26,970
The tree spirits were here then,
singing a strange song.
421
00:38:27,096 --> 00:38:30,516
You're just like your father!
422
00:38:30,642 --> 00:38:33,060
Self-righteous, smug!
423
00:38:34,771 --> 00:38:38,106
And I see through your innocence
just as I saw through his!
424
00:38:38,233 --> 00:38:39,817
What are you talking about?
425
00:38:39,943 --> 00:38:42,653
You think I'd let him
get away with humiliating me?!
426
00:38:42,779 --> 00:38:44,905
Stealing my girl?!
427
00:38:45,031 --> 00:38:46,865
Oh, there were no hard feelings
428
00:38:46,991 --> 00:38:49,785
once I cut him open
like a Christmas goose!
429
00:38:49,911 --> 00:38:51,161
You killed my father!
430
00:38:51,287 --> 00:38:52,704
He had his chance!
431
00:38:52,831 --> 00:38:55,082
It was a fair duel!
432
00:38:55,208 --> 00:38:58,001
So why did you take me?
433
00:39:05,426 --> 00:39:07,427
I loved your mother.
434
00:39:14,185 --> 00:39:16,186
And I saw her in you.
435
00:39:18,273 --> 00:39:21,441
Stupidly thought
I could ease the guilt
436
00:39:21,568 --> 00:39:23,652
by rearing you as my own!
437
00:39:23,778 --> 00:39:27,948
But all I raised was
another one just like him!
438
00:39:41,129 --> 00:39:43,547
Head for the woods!
439
00:41:35,368 --> 00:41:38,453
4,000 years lost
in one night.
440
00:41:38,579 --> 00:41:40,247
I'm sorry. They tricked me.
441
00:41:40,373 --> 00:41:42,708
You wanted to give them
what we gave you..
442
00:41:42,834 --> 00:41:44,418
please the one called Hook,
443
00:41:44,544 --> 00:41:47,963
allowed his greed and ambition
to corrupt your innocent heart.
444
00:41:48,089 --> 00:41:51,717
- I made a mistake.
- A mistake which has cost us dear.
445
00:41:51,843 --> 00:41:53,468
For that, you must pay.
446
00:41:53,594 --> 00:41:56,888
You shall walk for the rest
of eternity without any memory
447
00:41:57,015 --> 00:42:00,517
of who you are, where you came from,
or those you loved.
448
00:42:00,643 --> 00:42:04,396
Your innocence, the innocence
we recognized and trusted,
449
00:42:04,522 --> 00:42:08,150
will be your only guide,
raw and heartless.
450
00:42:08,276 --> 00:42:09,818
Listen carefully.
451
00:42:09,944 --> 00:42:12,487
You will feel great loss,
452
00:42:12,613 --> 00:42:15,323
grief, torture, distress,
453
00:42:15,450 --> 00:42:18,118
heartache, suffering..
454
00:42:31,758 --> 00:42:35,010
Stop!
He can still help us!
455
00:42:35,136 --> 00:42:36,803
This won't accomplish anything!
456
00:42:38,931 --> 00:42:40,724
Let him be!
457
00:42:47,523 --> 00:42:57,365
Peter.
458
00:42:57,492 --> 00:42:59,910
Peter, are you all right?
459
00:43:01,496 --> 00:43:04,456
The alchemist
has given you a great power,
460
00:43:04,582 --> 00:43:07,042
and you use it on your own kind.
461
00:43:07,168 --> 00:43:08,835
I'm sorry.
462
00:43:08,961 --> 00:43:11,004
When I get angry,
I can't control it.
463
00:43:11,130 --> 00:43:13,298
You have broken a sacred covenant,
464
00:43:13,424 --> 00:43:16,051
and are no longer welcome
amongst us.
465
00:43:17,178 --> 00:43:19,721
Peter. Was I too late?
466
00:43:20,515 --> 00:43:22,432
Peter!
467
00:44:08,563 --> 00:44:10,021
Tinker Bell.
468
00:44:34,839 --> 00:44:36,173
Oh..
469
00:45:25,598 --> 00:45:28,475
Ha ha ha! Gibberish,
gibberish, gibberish!
470
00:45:28,601 --> 00:45:31,353
I can speak gibberish too,
you know?
471
00:45:31,479 --> 00:45:34,856
- Peter, are you all right?
- Never better.
472
00:45:34,982 --> 00:45:38,109
Who are your friends?
Why are you in fancy dress?
473
00:45:38,236 --> 00:45:39,444
Is there a party?
474
00:45:39,570 --> 00:45:41,571
Hey!
475
00:45:43,324 --> 00:45:44,366
Let go of me!
476
00:46:01,300 --> 00:46:03,301
How many?
477
00:46:03,427 --> 00:46:07,055
Another two dead
and three wounded.
478
00:46:18,025 --> 00:46:20,527
This is your doing, Hook.
479
00:46:22,029 --> 00:46:26,700
We have been on a slippery slope
ever since you have appeared.
480
00:46:27,702 --> 00:46:30,787
And I have watched you
481
00:46:30,913 --> 00:46:35,166
while you have dragged us
in every direction..
482
00:46:35,293 --> 00:46:37,294
except the right one.
483
00:46:38,879 --> 00:46:41,339
Sent some of our best men
484
00:46:41,465 --> 00:46:43,466
to their deaths.
485
00:46:45,344 --> 00:46:47,345
What is that thing you say?
486
00:46:47,471 --> 00:46:52,267
"Smaller is sometimes
smarter," yes?
487
00:46:53,519 --> 00:46:56,688
I think it's time
we tested this theory.
488
00:46:56,814 --> 00:46:58,732
You see, without you,
489
00:46:58,858 --> 00:47:01,109
we are a smaller group.
490
00:47:01,235 --> 00:47:04,195
But much, much smarter.
491
00:47:10,411 --> 00:47:12,579
I have two shots..
492
00:47:13,873 --> 00:47:17,083
and there are five of you.
Who will it be?
493
00:47:17,209 --> 00:47:18,918
How about you, Starkey?
494
00:47:19,045 --> 00:47:20,795
You could take me..
495
00:47:22,131 --> 00:47:24,049
if you had the guts.
496
00:47:29,263 --> 00:47:32,098
Just because it didn't
turn out how we wanted
497
00:47:32,224 --> 00:47:34,351
doesn't mean we have to give up.
498
00:47:36,854 --> 00:47:38,938
I could get more men here in days,
499
00:47:39,065 --> 00:47:42,233
heavily armed with Gatling guns
and grenades
500
00:47:42,360 --> 00:47:43,985
and fire in their hearts!
501
00:47:44,111 --> 00:47:47,113
Fifty, a hundred,
perhaps a thousand!
502
00:47:51,202 --> 00:47:53,828
We can overrun the Indians
503
00:47:53,954 --> 00:47:58,375
and force the tree spirits
to give up the secret of the mineral dust.
504
00:47:58,501 --> 00:48:02,545
And where will you get
these men from?
505
00:48:02,671 --> 00:48:06,383
I'll go back to London.
Recruit them from the streets.
506
00:48:06,509 --> 00:48:09,177
Believe me, there are many
who would give their right arm
507
00:48:09,303 --> 00:48:11,137
to be shot of
the London gutter forever.
508
00:48:11,263 --> 00:48:13,723
No, no, no, no, you're not
listening to this, are you, men?
509
00:48:13,849 --> 00:48:18,269
You don't fall for this again?
This is just more of his.. ehh.. lies!
510
00:48:18,396 --> 00:48:22,190
If we let him out of our sight,
you will never see him again.
511
00:48:33,536 --> 00:48:35,036
So come with me.
512
00:48:36,580 --> 00:48:37,997
Eh?
513
00:48:38,124 --> 00:48:40,542
He's the only one who knows
514
00:48:40,668 --> 00:48:43,086
where the alchemist's orb is.
515
00:48:44,046 --> 00:48:46,339
And how to get us back from London.
516
00:48:50,344 --> 00:48:52,262
Join me, Starkey.
517
00:48:54,348 --> 00:48:59,144
Come see what pleasures
the modern world has to offer.
518
00:49:02,356 --> 00:49:05,483
Believe me, you won't
be disappointed.
519
00:49:12,533 --> 00:49:15,034
We can't just leave him down there.
520
00:49:16,203 --> 00:49:19,080
Say we do get him out.
521
00:49:19,206 --> 00:49:22,250
What then?
Run for the hills?
522
00:49:22,376 --> 00:49:23,918
Live in the wild?
523
00:49:24,044 --> 00:49:27,297
- We'd starve.
- Peter wouldn't let that happen.
524
00:49:27,423 --> 00:49:31,843
Peter's ga-ga. He-He lost his marbles
so they threw him in the pit.
525
00:49:31,969 --> 00:49:33,761
And he's a traitor.
526
00:49:33,888 --> 00:49:35,847
He led the pirates
through the mountain passage.
527
00:49:35,973 --> 00:49:39,934
The Indians know
what they're doing, Toots.
528
00:49:42,229 --> 00:49:45,023
Three months back,
529
00:49:45,149 --> 00:49:49,110
Tom McKenna and his gang had me
trapped down a blind alley.
530
00:49:49,236 --> 00:49:52,238
There was four of them
and only one of me.
531
00:49:52,364 --> 00:49:54,741
And they had knives.
532
00:49:54,867 --> 00:49:58,620
"Let's make him suffer,"
said Tom.
533
00:49:58,746 --> 00:50:01,831
I knew I was dead.
534
00:50:01,957 --> 00:50:04,125
I started whistling
our S.O.S. song.
535
00:50:04,251 --> 00:50:06,294
You know, the Marseillaise.
536
00:50:06,420 --> 00:50:10,006
I didn't think any of you
would hear me, but.. then..
537
00:50:11,300 --> 00:50:13,676
out of nowhere,
Peter appeared.
538
00:50:14,845 --> 00:50:17,347
"We're in luck, lads," says Tom.
539
00:50:17,473 --> 00:50:19,641
"Two for the price of one."
540
00:50:19,767 --> 00:50:21,643
And..
541
00:50:21,769 --> 00:50:24,979
I looked at Peter,
and he smiled back.
542
00:50:25,105 --> 00:50:28,441
No fear, nothing..
543
00:50:28,567 --> 00:50:30,610
just that cocky smile.
544
00:50:31,612 --> 00:50:34,197
"Go ahead," he says. "Try it.
545
00:50:34,323 --> 00:50:36,658
"And tomorrow fifty snipes
just like us will come"
546
00:50:36,784 --> 00:50:38,993
"looking for you."
547
00:50:39,119 --> 00:50:41,037
I didn't know about that.
548
00:50:42,373 --> 00:50:43,831
Peter kept it quiet.
549
00:50:45,709 --> 00:50:47,252
Didn't want to show me up.
550
00:50:49,255 --> 00:50:52,382
Look, we survived the streets
because we stuck together,
551
00:50:52,508 --> 00:50:54,551
and we looked out for each other
even when the odds
552
00:50:54,677 --> 00:50:56,511
were stacked against us.
553
00:50:56,637 --> 00:50:59,389
I thought the rules might work
different here..
554
00:51:01,308 --> 00:51:03,309
but they don't.
555
00:51:13,988 --> 00:51:15,363
Peter.
556
00:51:18,826 --> 00:51:20,159
Get off!
557
00:51:20,286 --> 00:51:21,661
Get off me!
558
00:51:36,427 --> 00:51:37,427
Peter, it's us.
559
00:51:37,553 --> 00:51:39,304
Who are you ugly mugs?
560
00:51:39,430 --> 00:51:41,681
Hold on,
I'll throw you a rope.
561
00:51:48,439 --> 00:51:50,565
You can fly?
562
00:51:52,610 --> 00:51:54,986
What do you want with me,
Indians?
563
00:51:55,112 --> 00:51:56,946
Come on, Peter,
we've got to get out of here.
564
00:51:57,072 --> 00:52:00,074
I'm not going anywhere
until you tell me who you are.
565
00:52:04,204 --> 00:52:06,706
Hey! Get off me!
566
00:52:06,832 --> 00:52:08,875
- Oi!
- Hold him down!
567
00:52:18,427 --> 00:52:20,928
Let's try this one more time.
568
00:52:21,055 --> 00:52:24,432
Your name's Peter.
You grew up in the East End,
569
00:52:24,558 --> 00:52:26,684
and you're the best set-up man
on the street.
570
00:52:26,810 --> 00:52:30,271
If you don't let me go,
my people will come looking for you.
571
00:52:30,397 --> 00:52:32,899
He thinks he's a flipping tree spirit.
572
00:52:33,025 --> 00:52:35,610
Do tree spirits speak English?
573
00:52:35,736 --> 00:52:37,070
Untie me!
574
00:52:37,196 --> 00:52:39,197
I knew this was a bad idea.
575
00:53:54,148 --> 00:53:56,107
Hello, Peter.
576
00:53:56,233 --> 00:53:58,025
I see you've all gone native.
577
00:53:58,152 --> 00:53:59,360
Peter!
578
00:53:59,486 --> 00:54:00,486
Welcome back!
579
00:54:00,612 --> 00:54:02,739
Hurry, lads!
We've got work to do.
580
00:54:13,375 --> 00:54:15,710
We thought it'd be safer higher up.
581
00:54:15,836 --> 00:54:17,462
Where's Aaya?
582
00:54:17,588 --> 00:54:21,424
Home. In the village.
Don't you remember?
583
00:54:21,550 --> 00:54:24,761
She tried to stand up for you,
but they were too angry.
584
00:54:24,887 --> 00:54:26,554
What do we do now, Peter?
585
00:54:28,849 --> 00:54:33,102
You can't get over these mountains,
there's nothing but ice and rock up there.
586
00:54:33,228 --> 00:54:36,522
And you can't go back down
into the forest, so..
587
00:54:36,648 --> 00:54:37,982
you're gonna have to sit tight.
588
00:54:38,108 --> 00:54:39,692
And you?
589
00:54:39,818 --> 00:54:43,488
You know that glass orb
Jimmy found in Harbottle's?
590
00:54:43,614 --> 00:54:46,532
There's one just like it here,
and it can get us all home.
591
00:54:46,658 --> 00:54:47,867
Where is it?
592
00:54:47,993 --> 00:54:49,243
That's the bad news.
593
00:54:49,369 --> 00:54:51,913
Jimmy hid it in some caves
in Bull Island.
594
00:54:52,039 --> 00:54:54,665
But I'm gonna find it
and bring it here.
595
00:54:54,792 --> 00:54:55,792
How?
596
00:55:26,365 --> 00:55:28,021
What are you doing here?
597
00:55:28,034 --> 00:55:29,700
I was going to ask
you the same question.
598
00:55:29,827 --> 00:55:32,620
- Did you believe him?
- Who, Hook?
599
00:55:32,746 --> 00:55:35,915
I don't have to. I'll be shadowing him
the whole way.
600
00:55:36,041 --> 00:55:40,294
What if he can't press-gang an army
off the streets like he says he can?
601
00:55:40,420 --> 00:55:42,797
Then we come home without him.
602
00:55:42,923 --> 00:55:45,550
Once we've passed
this peninsula,
603
00:55:45,676 --> 00:55:47,134
Bull Island should be straight ahead.
604
00:55:47,261 --> 00:55:48,261
Si.
605
00:55:48,387 --> 00:55:50,388
They're going to the orb,
Peter.
606
00:55:50,514 --> 00:55:52,431
If we sit tight,
they'll take us right to it.
607
00:55:52,558 --> 00:55:54,767
Then what? Snatch it
from under their noses?
608
00:55:54,893 --> 00:55:57,061
No! We wait for them to use it.
609
00:55:57,187 --> 00:55:58,938
Once they're gone,
the orb will be ours.
610
00:55:59,064 --> 00:56:01,774
But then they'll come back to Neverland
with an army and wipe out the Indians.
611
00:56:01,900 --> 00:56:04,735
If we can deliver the orb to the
grand elders, they might forgive us.
612
00:56:04,862 --> 00:56:06,487
But what about the Indians?
613
00:56:06,613 --> 00:56:09,699
The elders will use the orb
to get rid of the pirates.
614
00:56:12,369 --> 00:56:15,997
And imagine,
if he can do what he says he can,
615
00:56:16,123 --> 00:56:19,750
and we show up
with a thousand men and them guns,
616
00:56:19,877 --> 00:56:23,337
and bombs and all....
617
00:56:23,463 --> 00:56:25,172
the Indians won't know what hit 'em.
618
00:56:29,595 --> 00:56:31,387
I have to warn them.
619
00:56:37,686 --> 00:56:39,103
Peter!
620
00:56:49,656 --> 00:56:51,240
Aaya.
621
00:56:54,244 --> 00:56:56,162
Hook and the pirates
are planning to use Fludd's orb
622
00:56:56,288 --> 00:56:59,916
to bring an army to Neverland
and.. wipe you out.
623
00:57:00,042 --> 00:57:03,711
So.. was it all an act?
624
00:57:03,837 --> 00:57:05,713
You playing a fool?
625
00:57:05,839 --> 00:57:07,173
Of course not.
626
00:57:07,299 --> 00:57:09,759
And what about leading the pirates
to the mountain pass?
627
00:57:09,885 --> 00:57:11,677
Was that you?
628
00:57:14,181 --> 00:57:15,473
They tricked me.
629
00:57:15,599 --> 00:57:16,682
Really?
630
00:57:18,185 --> 00:57:19,769
How?
631
00:57:19,895 --> 00:57:23,522
Listen, we don't have much time.
They're on their way to Bull Island now.
632
00:57:23,649 --> 00:57:26,859
You've got to get everyone together
and stop them before they get there.
633
00:57:26,985 --> 00:57:29,236
I'll try and stall them
somehow, but..
634
00:57:29,363 --> 00:57:31,072
I can't fight them on my own.
635
00:57:31,198 --> 00:57:33,991
Fight them? Why would you
want to fight them?
636
00:57:34,117 --> 00:57:35,910
I thought you were with them.
637
00:57:36,036 --> 00:57:39,038
Did you really think that
we'd get in our boats
638
00:57:39,164 --> 00:57:40,581
and go out into the ocean
639
00:57:40,707 --> 00:57:43,918
so you and your friends could have
a little target practice?
640
00:57:44,044 --> 00:57:46,545
You really think
I'd do that to you?
641
00:58:23,333 --> 00:58:26,419
- What happened?
- We're on our own.
642
00:58:26,545 --> 00:58:28,587
We'll do it your way.
643
00:58:32,509 --> 00:58:36,595
No, no, no,
only as much as they can carry.
644
00:58:36,722 --> 00:58:39,682
I thought it was just
you and me, Starkey.
645
00:58:41,893 --> 00:58:43,561
Then you tell them yourself.
646
00:58:43,687 --> 00:58:47,148
There's not a man here
who doesn't want to visit home.
647
00:58:47,274 --> 00:58:49,692
What if the Indians take the ship
while we're gone?
648
00:58:49,818 --> 00:58:52,695
We'll have nothing to come back to.
649
00:58:52,821 --> 00:58:57,908
Look, once we have control
of Fludd's London orb,
650
00:58:58,035 --> 00:58:59,952
we can come back and forth
as we please.
651
00:59:00,078 --> 00:59:03,247
Everyone will have their turn.
Including you, Mr. Smee.
652
00:59:03,373 --> 00:59:04,904
I'm not staying!
653
00:59:04,917 --> 00:59:06,459
And I'm not leaving
anyone else in charge.
654
00:59:06,585 --> 00:59:08,137
Oh, leave..
655
00:59:08,150 --> 00:59:09,712
Look. I'll bring you
back a little treat, okay?
656
00:59:09,838 --> 00:59:12,757
Some.. A nice bottle
of rumbullion, perhaps.
657
00:59:12,883 --> 00:59:14,300
And an Eccles cake.
658
00:59:14,426 --> 00:59:16,260
A whole sack.
659
00:59:16,386 --> 00:59:18,137
You're on.
660
00:59:19,848 --> 00:59:22,016
But I'm not going alone, Hook.
661
00:59:22,142 --> 00:59:23,392
Pensi che sia stupido?
662
00:59:23,518 --> 00:59:27,021
You might know what we will
find there.. I do not.
663
00:59:27,147 --> 00:59:30,024
Half a dozen men only,
you understand?
664
00:59:30,150 --> 00:59:32,068
I don't care how
you choose them, Starkey,
665
00:59:32,194 --> 00:59:35,613
but any more,
we'll be too conspicuous.
666
00:59:35,739 --> 00:59:37,740
Va bene.
667
00:59:44,414 --> 00:59:45,664
Hear that?
668
00:59:45,791 --> 00:59:48,250
- Hear what?
- That.
669
00:59:59,012 --> 01:00:00,971
Aaaaah!
670
01:00:02,849 --> 01:00:05,684
Get off me! Get off!
671
01:00:23,662 --> 01:00:25,538
What is Peter doing?
672
01:00:28,083 --> 01:00:30,918
We won't hurt you.
You are our friends.
673
01:00:31,044 --> 01:00:32,753
But I need to know
what Peter is planning.
674
01:00:32,879 --> 01:00:34,213
Not a word, Toots.
675
01:00:34,339 --> 01:00:35,923
He came to me a short time ago,
676
01:00:36,049 --> 01:00:40,386
told me that the pirates are planning
to bring an army from your world.
677
01:00:40,512 --> 01:00:43,639
Listen, if Peter is telling the truth,
678
01:00:43,765 --> 01:00:46,392
we are all in terrible danger.
679
01:00:47,978 --> 01:00:50,813
He went to find the orb.
680
01:00:50,939 --> 01:00:53,107
All right? To get us all home.
That's all I know.
681
01:00:53,233 --> 01:00:54,859
Where?
682
01:00:54,985 --> 01:00:57,736
The caves on Bull Island.
683
01:01:42,616 --> 01:01:44,366
Jimmy used to work in the arms trade.
684
01:01:46,745 --> 01:01:50,414
He's got a mate in the Woolwich arsenal
who can get anything for a price.
685
01:01:53,293 --> 01:01:54,627
Grenades..
686
01:01:55,879 --> 01:01:57,963
even poison gas.
687
01:02:00,467 --> 01:02:03,719
- What is this?
- It's spread by the wind.
688
01:02:06,181 --> 01:02:08,182
Won't even see it coming.
689
01:02:09,976 --> 01:02:13,312
It'll choke you to death
before you know it's there.
690
01:02:32,999 --> 01:02:34,416
We don't take children.
691
01:02:34,542 --> 01:02:36,252
We can look after ourselves.
692
01:02:36,378 --> 01:02:38,003
You'll get in the way.
693
01:02:39,506 --> 01:02:41,382
Then I don't need this.
694
01:02:54,688 --> 01:02:56,105
Very well.
695
01:03:57,542 --> 01:03:59,335
Bloody hell.
696
01:04:02,714 --> 01:04:04,298
All hands on deck!
697
01:04:04,424 --> 01:04:06,216
Man the cannon!
698
01:04:12,974 --> 01:04:14,933
Watch your step.
699
01:04:28,198 --> 01:04:29,782
Fire!
700
01:04:52,055 --> 01:04:54,056
Oh, mio dio.
701
01:04:54,182 --> 01:04:56,058
I don't like the look of this.
702
01:05:29,008 --> 01:05:30,008
Twins!
703
01:05:45,525 --> 01:05:49,069
Come on!
704
01:06:35,825 --> 01:06:38,202
All we have to do
is wait until they've gone
705
01:06:38,328 --> 01:06:40,245
and the orb will be ours.
706
01:06:55,803 --> 01:06:57,804
Are you ready?
707
01:07:00,058 --> 01:07:02,935
I'm sorry, Tink.
I can't let this happen.
708
01:07:03,061 --> 01:07:04,478
What?
709
01:07:10,151 --> 01:07:11,944
Oh.. oh.. aaah!
710
01:07:15,532 --> 01:07:18,450
You've interfered
one time too many.
711
01:07:40,557 --> 01:07:43,684
Help! Help me!
712
01:07:43,810 --> 01:07:45,310
Pull!
713
01:07:59,993 --> 01:08:01,702
Give me that.
714
01:08:03,079 --> 01:08:04,746
Hold still.
715
01:08:08,334 --> 01:08:09,876
Ohh! Unhh!
716
01:08:40,033 --> 01:08:41,241
Where's Hook?!
717
01:08:41,367 --> 01:08:43,994
They're long gone.
You're too late, Indian.
718
01:08:44,120 --> 01:08:47,122
And when they get back,
you're all dead.
719
01:09:16,235 --> 01:09:19,237
Hook's not on the ship.
They're already in the caves!
720
01:09:19,364 --> 01:09:21,365
Look for tracks!
721
01:09:30,750 --> 01:09:34,378
Where are you, you little rat?
722
01:09:46,015 --> 01:09:48,308
We're wasting time.
723
01:09:48,434 --> 01:09:51,687
Let them fight on
in the streets of London.
724
01:09:51,813 --> 01:09:53,689
No!
725
01:10:03,491 --> 01:10:05,534
Where has he gone?
726
01:10:08,287 --> 01:10:09,955
Over there.
727
01:10:19,966 --> 01:10:22,426
Hold your fire!
The cave's not safe!
728
01:10:28,391 --> 01:10:31,393
Come on, Hook.
Let's leave him and go.
729
01:10:31,519 --> 01:10:35,105
Not until we've dealt with Peter.
Otherwise we leave the orb in his hands.
730
01:10:35,231 --> 01:10:37,524
The tracks lead this way.
731
01:10:37,650 --> 01:10:39,151
Hurry!
732
01:11:11,142 --> 01:11:13,602
It looks like they went this way!
733
01:11:19,025 --> 01:11:21,359
Hold your fire! He's mine.
734
01:11:30,703 --> 01:11:32,287
Hold him still!
735
01:11:35,082 --> 01:11:37,501
No, Tink! Get out of there!
736
01:11:44,509 --> 01:11:46,968
Vermin.
737
01:11:51,557 --> 01:11:53,266
Here he comes.
738
01:12:01,067 --> 01:12:03,318
In here! Hide! Hide!
739
01:12:07,156 --> 01:12:08,406
Hey!
740
01:12:10,368 --> 01:12:12,494
Over there! On the ledge!
741
01:12:41,607 --> 01:12:42,983
Tink?
742
01:12:44,694 --> 01:12:47,612
We shouldn't fight, Peter.
This is silly.
743
01:12:49,532 --> 01:12:53,660
Call off the Indians and the lads
so we can join forces.
744
01:12:53,786 --> 01:12:56,288
We were.. a team once.
745
01:12:56,414 --> 01:12:59,332
We can join forces again,
only this time it'll be different,
746
01:12:59,458 --> 01:13:01,293
this time we'll be partners.
747
01:13:02,670 --> 01:13:04,963
Isn't that what you always wanted?
748
01:13:07,049 --> 01:13:09,342
Stand with me, Peter..
749
01:13:09,468 --> 01:13:11,678
as my equal, my friend,
750
01:13:11,804 --> 01:13:14,681
and together we'll rule over London.
751
01:13:15,808 --> 01:13:17,517
Peter.
752
01:13:17,643 --> 01:13:19,644
Take my hand, Peter.
753
01:13:27,153 --> 01:13:30,238
You killed my father.
754
01:13:32,325 --> 01:13:34,034
And you lied to me
755
01:13:34,160 --> 01:13:36,328
my whole life!
756
01:13:44,587 --> 01:13:47,047
Be careful!
You might hit Peter!
757
01:13:50,343 --> 01:13:54,137
- Come back down to earth.
- Down to your level!
758
01:13:54,263 --> 01:13:57,766
I'm gonna beat you
without any help!
759
01:14:05,691 --> 01:14:06,942
Be careful!
760
01:14:09,737 --> 01:14:10,737
Quick!
761
01:14:22,500 --> 01:14:23,875
Curly, look out!
762
01:14:27,546 --> 01:14:29,255
Aaaaah!
763
01:14:43,062 --> 01:14:45,188
Arrghhhh!
764
01:14:46,649 --> 01:14:48,817
Ohhh! Ohhh!
765
01:15:09,755 --> 01:15:11,756
Finish me off.
766
01:15:13,968 --> 01:15:16,302
No. I'm not like you.
767
01:15:17,638 --> 01:15:19,556
Come on!
768
01:15:19,682 --> 01:15:21,474
Be a man!
769
01:15:24,395 --> 01:15:25,854
Never.
770
01:15:27,982 --> 01:15:30,191
My father's watch.
771
01:15:44,123 --> 01:15:46,249
Oh, Peter!
772
01:15:48,794 --> 01:15:50,712
Peter!
773
01:15:58,554 --> 01:16:00,847
Enough of this.
Out of my way!
774
01:16:03,059 --> 01:16:04,642
- No!
- Unhh!
775
01:16:21,118 --> 01:16:22,535
Ahhh!
776
01:16:25,206 --> 01:16:27,540
Run! It's coming down!
777
01:16:27,666 --> 01:16:30,168
- It's coming down! Run!
- Go!
778
01:16:49,438 --> 01:16:51,856
Peter!
You've got to get out!
779
01:16:57,655 --> 01:16:58,655
Tink?
780
01:17:21,720 --> 01:17:23,054
Run!
781
01:17:25,766 --> 01:17:27,725
Run! Get out of here!
782
01:17:40,072 --> 01:17:41,906
Come on, Peter.
783
01:17:48,330 --> 01:17:50,331
Where's Peter?
784
01:19:16,335 --> 01:19:18,336
It landed in the water..
785
01:19:20,339 --> 01:19:21,965
I think.
786
01:19:25,010 --> 01:19:28,137
We have to jump.
It's our only chance.
787
01:19:32,851 --> 01:19:34,143
Hmmm.
788
01:19:35,896 --> 01:19:37,355
Hmm.
789
01:19:39,233 --> 01:19:40,733
So, my friend..
790
01:19:44,697 --> 01:19:47,031
if we get out of this alive,
791
01:19:47,157 --> 01:19:51,035
what will you use for a hand,
Hook?
792
01:20:08,012 --> 01:20:09,304
What?
793
01:20:09,430 --> 01:20:12,682
Is this our home
for the rest of eternity?
794
01:20:12,808 --> 01:20:14,559
What will we do with ourselves?
795
01:20:16,061 --> 01:20:18,896
A gift for your bravery.
796
01:20:19,023 --> 01:20:22,483
Paddles! Thanks.
I've always wanted one of these.
797
01:20:22,609 --> 01:20:25,445
Not just a paddle,
Twins.
798
01:20:25,571 --> 01:20:28,156
There's a canoe to go with them.
799
01:20:28,282 --> 01:20:30,950
Now that the last of the pirates
have been banished
800
01:20:31,076 --> 01:20:33,786
to the Outer Islands,
the sea is safe.
801
01:20:33,912 --> 01:20:35,955
Thank you, Aaya.
802
01:20:38,917 --> 01:20:40,668
What's that noise?
803
01:20:40,794 --> 01:20:43,546
S-Sounds like..
804
01:20:47,259 --> 01:20:49,635
Peter!
805
01:20:49,762 --> 01:20:50,762
Oh!
806
01:20:50,888 --> 01:20:53,306
Hello, lads!
807
01:20:53,432 --> 01:20:56,809
- How did you get out the cave?
- The orb took a bit of a knock.
808
01:20:56,935 --> 01:21:00,730
- You went back to London?
- Yep. And I got you all something.
809
01:21:07,780 --> 01:21:10,490
One of them newfangled
pen knives for you, Slightly.
810
01:21:10,616 --> 01:21:13,826
The Arabian Nights for Mr. Toots.
811
01:21:15,037 --> 01:21:17,705
A Greenwich mountain compass
for you, Nibs.
812
01:21:19,458 --> 01:21:21,167
Curly..
813
01:21:21,293 --> 01:21:23,294
harmonica.
814
01:21:25,589 --> 01:21:29,717
And Foxton's Pocket Encyclopedia
for you, Twins.
815
01:21:29,843 --> 01:21:32,011
Two copies.
816
01:21:32,137 --> 01:21:33,679
And new shoes for everyone.
817
01:21:36,225 --> 01:21:37,475
And the orb?
818
01:21:37,601 --> 01:21:40,019
Buried under a thousand tons
of earth, I expect.
819
01:21:40,145 --> 01:21:41,687
How did you get back, then?
820
01:21:41,814 --> 01:21:43,856
I paid a visit to Fludd's friends.
821
01:21:43,982 --> 01:21:45,858
When they weren't looking,
I borrowed their orb,
822
01:21:45,984 --> 01:21:48,945
and, er, hid it in a part of London
no one would ever think to look.
823
01:21:49,071 --> 01:21:50,446
Why, Peter?
824
01:21:53,867 --> 01:21:56,119
Because I promised a friend
I'd keep the aliens away.
825
01:21:56,245 --> 01:21:58,496
But why did you come back?
826
01:21:58,622 --> 01:22:00,331
Now you're stuck here.
827
01:22:00,457 --> 01:22:03,793
I wasn't gonna leave you snipes
to have all the fun without me.
828
01:22:03,919 --> 01:22:05,586
What fun?
829
01:22:05,712 --> 01:22:07,338
Are you mad?
830
01:22:07,464 --> 01:22:10,383
Neverland is filled with adventures.
We haven't even scratched the surface.
831
01:22:10,509 --> 01:22:12,332
There's a million
islands, with a different
832
01:22:12,345 --> 01:22:14,178
adventure on each and every one.
833
01:22:14,304 --> 01:22:17,473
And d'you know what the best part is?
We never have to grow up.
834
01:22:17,599 --> 01:22:19,976
We can do whatever we like,
live by our rules,
835
01:22:20,102 --> 01:22:21,769
with no adults here to cheat us.
836
01:22:21,895 --> 01:22:24,730
This is our world,
pure and fair.
837
01:22:24,857 --> 01:22:26,941
Now, I'm going off
to look for a secret camp.
838
01:22:27,067 --> 01:22:29,360
All who's with me,
raise your right hand
839
01:22:29,486 --> 01:22:30,570
and shout, "Neverland!"
840
01:22:30,696 --> 01:22:32,947
Neverland!
841
01:22:33,073 --> 01:22:34,907
Peter..
842
01:22:35,033 --> 01:22:37,034
look.
843
01:22:37,161 --> 01:22:39,078
Where's your shadow?
844
01:22:39,100 --> 01:22:41,400
SubText: NoRMITA.32658719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.