Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,353 --> 00:00:22,821
Many people don't think
Hong Kong's future is clear.
2
00:00:23,089 --> 00:00:24,954
But many people know that...
3
00:00:25,125 --> 00:00:28,185
everything will keep prosperous.
4
00:00:28,495 --> 00:00:29,757
Hold-up.
5
00:00:29,929 --> 00:00:31,294
Who set off the alarm?
6
00:00:31,664 --> 00:00:32,824
Oh, god.
7
00:00:32,899 --> 00:00:33,957
I'll kill the one who did it.
8
00:00:36,002 --> 00:00:38,436
Don't shoot, it was I.
9
00:00:38,538 --> 00:00:41,302
It's always you, quick.
10
00:00:41,641 --> 00:00:42,505
Yes.
11
00:00:43,443 --> 00:00:44,808
Don't move.
12
00:00:45,945 --> 00:00:49,108
Hurry, open up the safe. I'll kill you.
13
00:00:49,315 --> 00:00:51,180
- Please don't shoot.
- Don't move.
14
00:00:52,519 --> 00:00:54,680
Give me your watch.
15
00:00:55,021 --> 00:00:57,080
Boss. I can't turn it around.
16
00:00:59,893 --> 00:01:01,155
OK.
17
00:01:02,862 --> 00:01:04,727
Don't move, help me.
18
00:01:06,566 --> 00:01:08,033
Give me a hand.
19
00:01:08,201 --> 00:01:09,361
I will.
20
00:01:13,139 --> 00:01:14,401
I'll kill you.
21
00:01:14,507 --> 00:01:15,769
I dare you.
22
00:01:18,445 --> 00:01:20,310
No fun playing with you.
23
00:01:20,647 --> 00:01:21,807
It's only a toy gun.
24
00:01:21,981 --> 00:01:24,142
This is a real knife. Don't move.
25
00:01:24,350 --> 00:01:28,309
Get the kid back. Don't stand there.
26
00:01:28,655 --> 00:01:30,714
You all go over there.
27
00:01:32,358 --> 00:01:36,419
Don't shoot.
28
00:01:40,200 --> 00:01:41,258
Over there.
29
00:01:41,401 --> 00:01:42,527
- Inspector Chan.
- How bad is the situation?
30
00:01:42,602 --> 00:01:43,660
Not sure yet!
31
00:01:43,870 --> 00:01:45,030
It's the bank's staff.
32
00:01:45,805 --> 00:01:47,966
How did you get out,
what is it like inside.
33
00:01:48,274 --> 00:01:50,435
The robbers have toy guns.
34
00:01:50,543 --> 00:01:51,601
Let's go.
35
00:01:51,845 --> 00:01:53,506
It's only toy guns. Let's move.
36
00:02:06,926 --> 00:02:08,291
What do you mean toy guns!
37
00:02:08,561 --> 00:02:10,426
But one is real.
38
00:02:10,563 --> 00:02:11,825
Why didn't you say they have a real gun?
39
00:02:12,165 --> 00:02:13,826
You didn't give me the chance.
40
00:02:14,067 --> 00:02:15,728
Exactly how many robbers?
41
00:02:15,935 --> 00:02:16,993
Five!
42
00:02:17,137 --> 00:02:19,105
- Call 2020, 2021 immediately.
- Yes, Sir.
43
00:02:19,372 --> 00:02:22,239
- But only four left now.
- What?
44
00:02:23,009 --> 00:02:26,501
One robbers is trapped
inside the safe with our manager.
45
00:02:29,282 --> 00:02:30,544
Call Mr. Boo too.
46
00:02:38,291 --> 00:02:40,259
I'll play tiger
and you pretend to feed me.
47
00:02:43,830 --> 00:02:45,798
You nearly finished all the ice-cream.
48
00:02:47,233 --> 00:02:48,791
So what? We can buy them another box.
49
00:02:52,906 --> 00:02:53,964
Inspector Chan is looking for me.
50
00:03:03,249 --> 00:03:06,116
Good morning, Sir.
The situation is under controlled now.
51
00:03:06,519 --> 00:03:08,384
- Did you call them?
- Yes.
52
00:03:08,688 --> 00:03:09,746
Where can they be?
53
00:03:21,768 --> 00:03:22,928
What are you doing?
54
00:03:25,138 --> 00:03:26,298
You are blocking the traffic.
55
00:03:31,811 --> 00:03:33,278
Sorry, Sir.
56
00:03:33,980 --> 00:03:35,743
You need help?
57
00:03:36,249 --> 00:03:37,682
- Get out!
- Yes, Sir.
58
00:03:39,118 --> 00:03:40,176
Yes, Sir.
59
00:03:40,320 --> 00:03:42,288
- What happened to your face?
- Toothache, Sir.
60
00:03:43,590 --> 00:03:46,058
Show me, open your mouth.
61
00:03:48,127 --> 00:03:50,095
Too many rotten teeth,
this thing won't work.
62
00:03:55,034 --> 00:03:56,092
- You may go.
- Yes, Sir.
63
00:04:37,744 --> 00:04:39,507
- Inspector Chan.
- Sir, the bank's blueprint.
64
00:04:42,348 --> 00:04:45,010
Thanks, is it a tough one?
65
00:04:45,151 --> 00:04:46,311
- This case is really tough
- Who is he?
66
00:04:46,452 --> 00:04:47,714
He's an expert from crime section.
67
00:04:48,121 --> 00:04:49,486
The safe should be...
68
00:04:50,023 --> 00:04:51,285
Where is the safe?
69
00:04:53,493 --> 00:04:55,154
- One of us inside.
- Yes.
70
00:04:56,029 --> 00:04:57,894
The oxygen inside last only 15 minutes.
71
00:04:58,197 --> 00:05:00,062
You heard the man,
go and get the robbers.
72
00:05:00,566 --> 00:05:02,124
Yes, Sir...
73
00:05:03,136 --> 00:05:04,194
Excuse me...
74
00:05:04,504 --> 00:05:05,766
Wonder what its like inside.
75
00:05:06,005 --> 00:05:07,666
I wonder how many guns they have.
76
00:05:07,807 --> 00:05:10,867
Very simple, test them.
77
00:05:11,377 --> 00:05:12,742
So stupid.
78
00:05:13,246 --> 00:05:14,611
Test them? I might get killed!
79
00:05:14,781 --> 00:05:15,839
Yeah, too dangerous.
80
00:05:16,215 --> 00:05:17,773
Kill you die
if you just throw a shoe over.
81
00:05:17,950 --> 00:05:19,212
- Of course not.
- Then take it off.
82
00:05:26,292 --> 00:05:29,227
See, they only have one sub-machine gun.
83
00:05:29,595 --> 00:05:30,960
Yeah, that's terrific.
84
00:05:31,597 --> 00:05:32,962
You have an extra pair of shoes?
85
00:05:33,266 --> 00:05:35,234
What about my shoe?
86
00:05:35,702 --> 00:05:36,862
Go and pick it up.
87
00:05:37,270 --> 00:05:38,328
What? How?
88
00:05:39,339 --> 00:05:40,499
Scared?
89
00:05:51,651 --> 00:05:54,415
Please sir.
I just want to pick up my shoe.
90
00:05:54,687 --> 00:05:55,654
Boss, you look.
91
00:05:56,989 --> 00:05:59,958
I just want my shoe back. Thanks.
92
00:06:00,126 --> 00:06:01,491
I just want my shoe back.
93
00:06:03,262 --> 00:06:04,524
You all don't want me to die.
94
00:06:04,764 --> 00:06:05,822
Thanks.
95
00:06:08,668 --> 00:06:09,726
Terrific.
96
00:06:09,936 --> 00:06:11,198
What's so terrific.
About have a sandal back.
97
00:06:13,306 --> 00:06:14,466
Boss, there's a wallet.
98
00:06:14,607 --> 00:06:15,574
Something fishy.
99
00:06:45,004 --> 00:06:45,868
Aren't you ready?
100
00:06:46,105 --> 00:06:47,470
Inspector, costumes are here.
101
00:06:47,573 --> 00:06:48,835
This is all wired with dummy bullets.
102
00:06:49,175 --> 00:06:50,642
- Me again?
- Put it on.
103
00:06:56,549 --> 00:06:57,914
I'm ready, pray for me.
104
00:06:58,151 --> 00:06:59,812
Wait, take this.
105
00:07:03,623 --> 00:07:04,783
Boss, don't shoot.
106
00:07:08,027 --> 00:07:08,891
Get in here.
107
00:07:13,599 --> 00:07:14,964
How are you?
108
00:07:15,201 --> 00:07:16,168
What's he doing here?
109
00:07:16,369 --> 00:07:18,599
To negotiate, our term is...
110
00:07:18,671 --> 00:07:20,639
No, you can either surrender of die.
111
00:07:20,807 --> 00:07:22,172
- What?
- Take it easy, boss.
112
00:07:24,710 --> 00:07:25,870
We have guns.
113
00:07:26,045 --> 00:07:28,809
No use, they are well prepared outside.
114
00:07:29,015 --> 00:07:31,176
There are 25 tanks, 75 machine guns.
115
00:07:31,384 --> 00:07:33,545
69 helicopters. You have no chance.
116
00:07:33,886 --> 00:07:34,944
Then what shall we do?
117
00:07:35,154 --> 00:07:36,314
Do you believe him?
118
00:07:36,422 --> 00:07:37,946
I know you don't, let me prove it.
119
00:07:38,458 --> 00:07:41,018
No, you don't have to,
I know you're a good man.
120
00:07:41,194 --> 00:07:42,252
Lets him do it.
121
00:07:42,395 --> 00:07:44,454
- It's me.
- Oh god!
122
00:07:48,901 --> 00:07:50,163
I've been shot.
123
00:07:55,074 --> 00:07:57,042
Boss, he's badly hurt?
124
00:07:57,310 --> 00:07:58,174
He's crazy!
125
00:07:58,344 --> 00:08:00,904
Right, I'm crazy but I did it for peace.
126
00:08:01,113 --> 00:08:02,375
Look,
they're prepared to kill their own man.
127
00:08:02,482 --> 00:08:05,349
So you better give yourself up.
128
00:08:05,618 --> 00:08:07,984
- Then what shall we do?
- Shut up!
129
00:08:08,287 --> 00:08:10,551
You sacrifice for us, I admire you.
130
00:08:10,723 --> 00:08:11,781
It must be very painful.
131
00:08:11,958 --> 00:08:14,426
Of course, but if you surrender.
132
00:08:14,627 --> 00:08:17,095
Then it's worth getting myself killed.
133
00:08:17,930 --> 00:08:20,592
Boss, do him a favour.
134
00:08:20,766 --> 00:08:22,028
Finish him off and relief his pain.
135
00:08:22,168 --> 00:08:23,032
Right.
136
00:08:23,336 --> 00:08:25,702
No need, save your bullet,
you might need.
137
00:08:25,872 --> 00:08:26,839
I'll die on my own.
138
00:08:28,908 --> 00:08:30,273
- He's dead.
- Yes!
139
00:08:34,814 --> 00:08:37,282
- Where are you going, boss?
- I'm going to fight to the end.
140
00:08:37,450 --> 00:08:39,213
Too dangerous.
141
00:08:39,318 --> 00:08:41,377
I don't want to wait.
142
00:08:44,624 --> 00:08:47,593
Let me go, I'm going to fight to the end.
143
00:08:48,160 --> 00:08:50,628
I'll shoot them, shoot them.
144
00:08:57,670 --> 00:08:59,638
Boss, you can't do this, let me go.
145
00:08:59,839 --> 00:09:00,897
We should think of another way.
146
00:09:01,073 --> 00:09:02,131
How?
147
00:09:02,241 --> 00:09:03,606
Boss, why don't we take hostage with us?
148
00:09:03,910 --> 00:09:05,172
That's right.
149
00:09:09,949 --> 00:09:12,509
Anyone who doesn't cooperate
will get a bullet.
150
00:09:12,585 --> 00:09:13,779
I will.
151
00:09:13,853 --> 00:09:15,445
Bring out a few hostages.
152
00:09:16,055 --> 00:09:17,317
You, stand up.
153
00:09:18,758 --> 00:09:21,226
Excuse me, he's my dad, don't take him.
154
00:09:21,360 --> 00:09:22,520
Get someone else.
155
00:09:23,062 --> 00:09:26,429
Hold it, you're a good son so
why don't you take your dad's place?
156
00:09:26,599 --> 00:09:27,463
Me?
157
00:09:27,633 --> 00:09:28,895
Gut the crap, come out!
158
00:09:29,101 --> 00:09:30,159
So you're the leader.
159
00:09:30,269 --> 00:09:31,327
We are all brothers here.
160
00:09:31,504 --> 00:09:32,368
Why pick me?
161
00:09:32,638 --> 00:09:34,196
Dad is in trouble, we must all help.
162
00:09:34,373 --> 00:09:35,237
Come out.
163
00:09:35,741 --> 00:09:36,901
All of you, can't you hear?
164
00:09:38,277 --> 00:09:39,539
So many brothers.
165
00:09:39,645 --> 00:09:41,510
- There's more outside.
- Outside?
166
00:09:41,647 --> 00:09:43,012
Outside working in other branches.
167
00:09:43,215 --> 00:09:43,977
Two in east point,
168
00:09:44,116 --> 00:09:45,981
three in west point, four in north point.
169
00:09:46,118 --> 00:09:47,380
Shut up, just come out.
170
00:09:47,987 --> 00:09:49,750
Hurry up. Over there.
171
00:10:01,467 --> 00:10:02,525
Don't move.
172
00:10:02,969 --> 00:10:04,937
Hands up.
173
00:10:06,639 --> 00:10:10,200
Get into the car.
174
00:10:10,376 --> 00:10:11,434
Hurry.
175
00:10:19,151 --> 00:10:20,914
I think you have too much dynamite.
176
00:10:23,356 --> 00:10:26,257
Inspector,
they'll blow the whole building down.
177
00:10:30,863 --> 00:10:32,922
- Are you ready?
- Right away.
178
00:10:32,999 --> 00:10:35,160
- So when are you going to do?
- Right away.
179
00:10:35,301 --> 00:10:37,166
Tell me, when?
180
00:10:37,303 --> 00:10:40,363
Right away. OK, take it.
181
00:10:40,573 --> 00:10:41,437
Sorry sir.
182
00:10:43,643 --> 00:10:45,907
There's too much dynamite, don't burn.
183
00:10:54,420 --> 00:10:55,682
What are you doing here?
184
00:10:58,224 --> 00:11:01,284
You must feel great,
putting on your own show?
185
00:11:01,460 --> 00:11:02,518
I do it for everybody.
186
00:11:02,762 --> 00:11:03,820
Lent me your lighter.
187
00:11:04,363 --> 00:11:06,024
I don't smoke.
188
00:11:07,166 --> 00:11:08,326
What's that here?
189
00:11:08,701 --> 00:11:10,464
- That's a pistol.
- Then you have a lighter.
190
00:11:24,583 --> 00:11:25,447
Where's the safe?
191
00:11:25,685 --> 00:11:26,549
This way.
192
00:11:35,327 --> 00:11:37,488
What now?
193
00:11:37,596 --> 00:11:39,655
Can't you tell, dynamite.
194
00:11:39,832 --> 00:11:41,299
This model,
even atomic bomb can't blow it.
195
00:11:41,500 --> 00:11:44,162
- Let's melt it.
- That's right.
196
00:11:45,171 --> 00:11:46,331
In six months time you can.
197
00:11:47,573 --> 00:11:50,041
Who has the brain
to think of this method?
198
00:11:52,344 --> 00:11:53,504
You see, you can be stupid too...
199
00:11:53,612 --> 00:11:54,977
even if you have a brain.
200
00:11:55,214 --> 00:11:56,374
Morons have brains too.
201
00:11:56,682 --> 00:11:58,047
Does he have a brain?
202
00:11:58,184 --> 00:11:59,151
I have.
203
00:11:59,385 --> 00:12:01,546
- You see.
- I don't understand.
204
00:12:04,490 --> 00:12:05,752
I say, you do have brain.
205
00:12:07,693 --> 00:12:09,058
- Don't do it again.
- You hear?
206
00:12:09,161 --> 00:12:10,628
And you always tell me I have no brain.
207
00:12:10,863 --> 00:12:12,330
- Sure, you do!
- Of course. I do.
208
00:12:16,736 --> 00:12:18,294
Sometimes it's very easy to open a safe.
209
00:12:18,437 --> 00:12:20,405
It is only designed
not to let people get in.
210
00:12:20,740 --> 00:12:22,298
But if somebody wants to come out,
it is very simple.
211
00:12:22,575 --> 00:12:23,735
For example.
212
00:12:24,009 --> 00:12:25,977
If this coin is a person,
then my palm is the safe.
213
00:12:26,245 --> 00:12:28,805
Now this person is being locked
inside the safe.
214
00:12:29,148 --> 00:12:30,513
Hold it tight.
215
00:12:30,716 --> 00:12:33,276
It is hard for you to take it out.
216
00:12:33,652 --> 00:12:36,644
You want to try, why not, harder.
217
00:12:36,889 --> 00:12:38,049
1247, go.
218
00:12:38,124 --> 00:12:40,888
Try, anybody, who wants to try.
Nobody, no matter how strong you are.
219
00:12:41,193 --> 00:12:42,558
Harder.
220
00:12:50,503 --> 00:12:52,266
Who ask you to come, what is your number?
221
00:12:52,571 --> 00:12:53,731
1247, Sir.
222
00:12:54,006 --> 00:12:58,670
Get out, 1247.
223
00:13:05,017 --> 00:13:06,279
Can you hear me inside?
224
00:13:06,519 --> 00:13:07,383
Yes, we hear you.
225
00:13:07,720 --> 00:13:09,085
Look upward on the right side.
226
00:13:09,321 --> 00:13:11,585
Can you see a white button?
227
00:13:11,991 --> 00:13:12,855
It's too dark in here.
228
00:13:13,092 --> 00:13:15,060
- Use a lighter stupid.
- I don't smoke.
229
00:13:15,194 --> 00:13:17,162
You should bring a lighter
even if you don't smoke.
230
00:13:17,429 --> 00:13:19,294
- Feel it with your hand.
- It's too high.
231
00:13:19,565 --> 00:13:20,930
Sit on the shoulder, stupid.
232
00:13:21,433 --> 00:13:23,298
Be careful! Mind the switches here.
233
00:13:23,569 --> 00:13:25,332
- Can you touch it?
- Yes, its there.
234
00:13:25,437 --> 00:13:26,802
Ready, press.
235
00:13:30,042 --> 00:13:31,407
Like a shower.
236
00:13:31,644 --> 00:13:33,111
No, not that one.
237
00:13:33,279 --> 00:13:34,143
It turns on the sprinkler.
238
00:13:34,313 --> 00:13:36,474
The black button, can you find it?
239
00:13:36,649 --> 00:13:37,616
The black button?
240
00:13:37,750 --> 00:13:39,615
Yes, that's right. Ready, press.
241
00:13:43,055 --> 00:13:47,822
OK, it's opening now, terrific.
242
00:13:49,361 --> 00:13:50,828
It works. You've got brains.
243
00:13:52,164 --> 00:13:53,825
Inspector Chan, see you some other time.
244
00:13:58,237 --> 00:13:59,397
Take a photo first.
245
00:13:59,572 --> 00:14:01,130
Mr. Boo, may I know
how you open the gate of the safe?
246
00:14:01,540 --> 00:14:05,704
It's a very simple case.
247
00:14:06,679 --> 00:14:09,239
It's not worth talking about me.
248
00:14:11,116 --> 00:14:13,482
Mr. Boo, you handle the case
very well yesterday.
249
00:14:14,053 --> 00:14:15,611
- It's nothing.
- You're so humble.
250
00:14:15,888 --> 00:14:17,150
There are more difficult cases.
251
00:14:17,289 --> 00:14:18,950
How long have you been in this job?
252
00:14:19,325 --> 00:14:21,088
Nearly 20 years.
253
00:14:21,260 --> 00:14:22,022
Isn't that Mr. Boo?
254
00:14:22,194 --> 00:14:23,661
Everyone in this field knows my name.
255
00:14:24,496 --> 00:14:26,464
Mr. Boo.
256
00:14:26,565 --> 00:14:28,226
Please tell me about yesterday.
257
00:14:28,400 --> 00:14:29,367
That case...
258
00:14:29,468 --> 00:14:30,526
I know all about it.
259
00:14:30,636 --> 00:14:32,001
Ask me.
260
00:14:32,171 --> 00:14:32,933
Is he your assistant?
261
00:14:33,105 --> 00:14:34,072
No way.
262
00:14:34,607 --> 00:14:36,472
He is just fixing the plumb.
263
00:14:36,809 --> 00:14:38,401
No, I am 2021.
264
00:14:38,510 --> 00:14:40,273
If you are not a worker.
265
00:14:40,512 --> 00:14:41,570
How come you wear this?
266
00:14:42,414 --> 00:14:44,678
What is that in your mouth?
267
00:14:44,917 --> 00:14:46,384
Nothing.
268
00:14:46,819 --> 00:14:49,686
Why are you mumbling...
269
00:14:49,889 --> 00:14:51,356
Like a duck.
270
00:14:51,557 --> 00:14:54,424
How do I know? I was born like this.
271
00:14:54,627 --> 00:14:58,188
Were you born with hair burned like this?
272
00:14:58,430 --> 00:15:00,295
I just looked like my father.
273
00:15:01,500 --> 00:15:04,663
A policeman is the model for the citizen.
274
00:15:04,970 --> 00:15:06,528
You have to dress decent.
275
00:15:06,839 --> 00:15:09,205
Where is your dignity?
276
00:15:09,408 --> 00:15:11,273
Like me.
277
00:15:11,443 --> 00:15:14,105
Your hair must be tidy, see?
278
00:15:14,280 --> 00:15:16,646
- Everyone, come with me.
- Yes.
279
00:15:20,019 --> 00:15:23,477
Why are you so depressed?
280
00:15:23,622 --> 00:15:24,884
He's so proud! Jerk!
281
00:15:25,190 --> 00:15:27,158
He has his point.
282
00:15:27,359 --> 00:15:28,223
A good friend is someone...
283
00:15:28,394 --> 00:15:30,362
who is frank about
his friend's shortcomings.
284
00:15:30,596 --> 00:15:31,756
It's my fault again?
285
00:15:32,998 --> 00:15:34,260
Where're you going?
286
00:15:34,700 --> 00:15:36,463
Wait for me at McDonald.
287
00:15:39,538 --> 00:15:40,800
I know immediately that...
288
00:15:40,906 --> 00:15:42,771
I have a very good image.
289
00:15:42,942 --> 00:15:44,102
What are you saying?
290
00:15:45,511 --> 00:15:46,478
When I was a kid,
291
00:15:46,645 --> 00:15:48,510
my teacher said that
I could speak clearly.
292
00:15:48,614 --> 00:15:50,081
If I put a pin-ball in my mouth.
293
00:15:50,916 --> 00:15:52,679
How old were you? How old are you?
294
00:15:52,851 --> 00:15:54,614
You are well over your adolescent.
Spit it out.
295
00:15:56,455 --> 00:15:57,513
I go buy something to eat.
296
00:15:57,656 --> 00:15:59,317
Don't go away. I've discovered something.
297
00:16:01,026 --> 00:16:02,891
Stay calm.
298
00:16:15,374 --> 00:16:17,137
- I discovered something, too.
- What a target?
299
00:16:17,242 --> 00:16:18,402
Why do you say that?
300
00:16:18,544 --> 00:16:20,910
I'm right. I know immediately that
it's a difficult to handle one!
301
00:16:21,213 --> 00:16:22,271
You can see that at suck a distance?
302
00:16:22,715 --> 00:16:24,273
I'm experienced in this kind of matter.
303
00:16:24,450 --> 00:16:27,317
I've no experience about that.
What will you do?
304
00:16:27,486 --> 00:16:29,249
Stay cool first, then pursuit.
305
00:16:30,356 --> 00:16:32,324
This isn't very nice. I'm afraid...
306
00:16:32,391 --> 00:16:34,359
What are you afraid of?
307
00:16:35,961 --> 00:16:36,950
Alright.
308
00:16:44,336 --> 00:16:45,394
Come here.
309
00:16:50,542 --> 00:16:52,100
- Calm down.
- Go?
310
00:16:52,277 --> 00:16:53,039
Don't be afraid.
311
00:16:58,450 --> 00:16:59,212
OK.
312
00:17:17,002 --> 00:17:18,469
You follow me again, I'll call the cops.
313
00:17:18,670 --> 00:17:20,535
I'm the cop, I'm 2021.
314
00:17:20,706 --> 00:17:22,469
So a cop can do anything he wants?
What do you think I am?
315
00:17:22,775 --> 00:17:23,742
You're a target.
316
00:17:23,976 --> 00:17:25,034
What did you say?
317
00:17:25,511 --> 00:17:27,172
I didn't say that.
My friend Ah Chou said that.
318
00:17:27,379 --> 00:17:29,347
He said that
you are difficult to handle them.
319
00:17:31,183 --> 00:17:32,445
I am just telling the truth.
320
00:17:32,918 --> 00:17:35,284
What are you doing?
321
00:17:35,487 --> 00:17:36,647
Nothing, I'm looking it the alphabet.
322
00:17:36,889 --> 00:17:38,356
What is this?
323
00:17:38,690 --> 00:17:40,055
- M.
- Right.
324
00:17:40,259 --> 00:17:42,523
Excuse me. He is a retard.
325
00:17:42,694 --> 00:17:44,559
It's alright, take good care of him.
326
00:17:45,831 --> 00:17:46,798
Say good bye to Miss.
327
00:17:46,965 --> 00:17:47,932
Goodbye, Miss.
328
00:17:48,333 --> 00:17:50,096
You dare to pick up this at this moment.
329
00:17:50,202 --> 00:17:51,066
You told me to follow her.
330
00:17:51,270 --> 00:17:52,430
Not her, over there, quick!
331
00:17:57,709 --> 00:17:59,074
- Can't you see that?
- Yes.
332
00:17:59,278 --> 00:18:00,336
- Are they still there?
- Yes.
333
00:18:07,152 --> 00:18:08,312
It's that jewellery shop.
334
00:18:09,354 --> 00:18:11,720
I'll warn the people in the shop.
Wait here.
335
00:18:12,291 --> 00:18:13,451
Let me go. I'm smarter.
336
00:18:13,792 --> 00:18:15,953
You'll just mess things up.
337
00:18:22,034 --> 00:18:24,298
Headquarters, the suspects are
going into the jewellery shop.
338
00:18:24,436 --> 00:18:25,300
Ready.
339
00:18:26,038 --> 00:18:28,006
It looks good. I like it.
340
00:18:28,273 --> 00:18:30,036
There'll be a robbery very soon, go.
341
00:18:31,376 --> 00:18:32,536
- Go.
- Why?
342
00:18:32,644 --> 00:18:33,702
Don't ask.
343
00:18:33,946 --> 00:18:36,710
I like the other one better. Not bad.
344
00:18:38,650 --> 00:18:40,413
Give me the necklace.
345
00:18:40,586 --> 00:18:42,451
Very nice.
346
00:18:42,654 --> 00:18:44,519
The other one was better.
347
00:18:44,957 --> 00:18:49,121
- Sir, isn't this nice?
- Not bad.
348
00:18:49,595 --> 00:18:51,256
There'll be a robbery very soon.
349
00:18:51,563 --> 00:18:52,530
How do you know?
350
00:18:55,501 --> 00:18:57,162
Because I'm a cop.
351
00:18:59,304 --> 00:19:00,566
You're a cop?
352
00:19:00,873 --> 00:19:01,737
Freeze.
353
00:19:01,974 --> 00:19:03,441
- I'm a real cop.
- I'm a real robber.
354
00:19:04,710 --> 00:19:05,768
Freeze.
355
00:19:09,348 --> 00:19:11,009
Stand against the wall.
356
00:19:19,691 --> 00:19:20,953
Why couldn't it be broken?
357
00:19:21,093 --> 00:19:22,151
How do I know?
358
00:19:23,195 --> 00:19:25,959
This is "Super-Glass", unbreakable.
359
00:19:27,032 --> 00:19:27,999
Go to hell.
360
00:19:33,405 --> 00:19:34,269
How come?
361
00:19:34,473 --> 00:19:35,531
Take away everything.
362
00:19:37,476 --> 00:19:38,534
Start action.
363
00:19:47,486 --> 00:19:48,350
Freeze.
364
00:19:50,455 --> 00:19:52,116
It's your hard luck to have encountered.
365
00:19:53,592 --> 00:19:54,854
CID.
366
00:19:55,427 --> 00:19:56,587
We're CID, too.
367
00:19:57,629 --> 00:19:58,891
- Oh, no.
- I know.
368
00:19:59,164 --> 00:20:00,131
Sorry, Mr. Yeung.
369
00:20:00,299 --> 00:20:02,062
It's all misunderstanding.
370
00:20:02,267 --> 00:20:03,928
How can we have any sense of security...
371
00:20:04,102 --> 00:20:08,198
if all cops are like these two?
372
00:20:08,373 --> 00:20:09,738
Mr. Yeung, do you mean...
373
00:20:10,042 --> 00:20:11,100
I have no demands.
374
00:20:11,276 --> 00:20:14,040
I just want to know
how the robbers broke the glass?
375
00:20:14,213 --> 00:20:15,475
With a hammer, of course.
376
00:20:15,681 --> 00:20:17,546
- With an axe.
- Yes, an axe.
377
00:20:19,518 --> 00:20:21,383
Can you break it? Let me see.
378
00:20:21,753 --> 00:20:22,720
You've got an axe?
379
00:20:22,854 --> 00:20:23,912
No need for an axe.
380
00:20:32,497 --> 00:20:34,055
Inspector Chan, do you think
this is a piece of ordinary glass?
381
00:20:34,266 --> 00:20:36,632
This is for use in space-shuttle.
382
00:20:36,835 --> 00:20:39,599
Only our shop has this kind of glass.
383
00:20:39,738 --> 00:20:41,399
- Go to investigate, quickly.
- Yes, Sir.
384
00:20:43,175 --> 00:20:44,142
This glass is in good condition.
385
00:20:44,309 --> 00:20:45,367
Take it away.
386
00:20:45,711 --> 00:20:46,769
I'll just leave it like this.
387
00:20:46,945 --> 00:20:48,708
But the police
will have a bad reputation.
388
00:20:49,181 --> 00:20:50,842
Rotten luck, got beaten up by this guy.
389
00:20:51,016 --> 00:20:53,075
It's your fault,
they're cops not robbers.
390
00:20:53,318 --> 00:20:56,378
And you thought robbers are good citizen,
and they got the guns.
391
00:20:56,555 --> 00:20:58,318
Anyway
I don't trust your instinct anymore.
392
00:20:58,490 --> 00:20:59,752
What about this glass?
393
00:20:59,925 --> 00:21:00,892
Break it with your head.
394
00:21:01,159 --> 00:21:03,923
You better try it,
I don't have with hairs.
395
00:21:04,563 --> 00:21:07,327
But you might not like this.
396
00:21:08,767 --> 00:21:10,428
- You handle it.
- Handle what?
397
00:21:11,603 --> 00:21:13,662
Is it possible to move this car...
398
00:21:13,872 --> 00:21:15,032
without asking here to drive this?
399
00:21:15,607 --> 00:21:17,666
What you mean is...
400
00:21:20,812 --> 00:21:22,575
Miss, your car is in front,
our car is behind.
401
00:21:22,748 --> 00:21:24,716
Let us through.
402
00:21:29,087 --> 00:21:30,748
What's wrong, you can't even handle this.
403
00:21:30,922 --> 00:21:33,288
- She didn't response.
- No response?
404
00:21:37,996 --> 00:21:39,258
Disgust.
405
00:21:40,032 --> 00:21:41,192
No response too.
406
00:21:41,500 --> 00:21:42,660
Maybe she's deaf and dumb.
407
00:21:42,834 --> 00:21:44,301
Come, use sign language.
408
00:21:48,407 --> 00:21:53,674
Miss, your car is blocking ours,
let us through.
409
00:21:57,382 --> 00:21:58,849
Please behave yourself.
410
00:21:59,117 --> 00:22:00,982
No, your car is blocking our car.
411
00:22:01,186 --> 00:22:02,244
Give way.
412
00:22:03,755 --> 00:22:07,213
Sorry, I can't help, I can't drive.
413
00:22:07,826 --> 00:22:11,125
It's alright, I can drive.
414
00:22:11,229 --> 00:22:11,991
Yes.
415
00:22:12,130 --> 00:22:13,893
You think you deserve to
drive this type of cars?
416
00:22:14,032 --> 00:22:15,090
Miss
417
00:22:15,400 --> 00:22:17,163
Let's give her a lesson.
418
00:22:17,369 --> 00:22:18,734
Let her insult herself.
419
00:22:30,849 --> 00:22:32,407
I know you're saying bad things about me.
420
00:22:32,718 --> 00:22:34,777
- You're saying I'm a...
- A what?
421
00:22:35,454 --> 00:22:37,012
- Chicken.
- And this?
422
00:22:39,057 --> 00:22:40,319
Now it's pig.
423
00:22:40,525 --> 00:22:42,891
And this. 1, 2, 3.
424
00:22:44,396 --> 00:22:46,159
Now it's dog.
425
00:22:48,400 --> 00:22:49,458
Charlie.
426
00:22:51,436 --> 00:22:52,494
Let's go.
427
00:22:54,005 --> 00:22:55,472
Charlie.
428
00:22:57,676 --> 00:23:00,440
- I'm sorry, Miss.
- Moron.
429
00:23:00,812 --> 00:23:01,972
What a day!
430
00:23:02,147 --> 00:23:03,205
I know.
431
00:23:03,548 --> 00:23:04,810
It's been hell.
432
00:23:05,050 --> 00:23:06,711
Just don't understand
what rotten luck today?
433
00:23:09,221 --> 00:23:10,279
It's all this stupid glass's fault.
434
00:23:11,957 --> 00:23:13,515
You want anything to drink.
435
00:23:13,692 --> 00:23:14,750
- Detergent.
- Detergent?
436
00:23:14,926 --> 00:23:16,894
That means no drink,
ever see people drink detergent?
437
00:23:17,028 --> 00:23:17,892
Coffee!
438
00:23:19,097 --> 00:23:20,155
What shall we do now?
439
00:23:20,332 --> 00:23:22,800
You're asking me.
440
00:23:22,934 --> 00:23:23,901
Take this thing and ask people to crack.
441
00:23:24,035 --> 00:23:25,696
Whoever can, he's the suspect.
442
00:23:25,937 --> 00:23:27,302
Right, you sure this will work?
443
00:23:27,439 --> 00:23:28,701
What do you think?
444
00:23:28,907 --> 00:23:30,568
- Coffee!
- I think not.
445
00:23:30,842 --> 00:23:32,810
Of course not.
446
00:23:33,512 --> 00:23:36,572
I have a way, but you might not like it.
447
00:23:36,782 --> 00:23:38,044
Whatever you say must be a joke.
448
00:23:38,350 --> 00:23:39,817
I'd love to hear.
449
00:23:40,285 --> 00:23:42,446
Ask Mr. Boo to help us.
450
00:23:44,055 --> 00:23:45,818
See, another of your joke.
451
00:23:46,124 --> 00:23:47,386
It's not a joke.
452
00:23:48,360 --> 00:23:50,521
You don't have to yell,
you find him yourself.
453
00:23:50,695 --> 00:23:53,459
He can only open up locks.
454
00:23:53,999 --> 00:23:54,966
What are you doing?
455
00:23:55,133 --> 00:23:56,191
Make a call.
456
00:23:56,802 --> 00:24:00,363
You really want me to say. You know him?
457
00:24:02,841 --> 00:24:05,002
You have something to say to him.
458
00:24:07,012 --> 00:24:08,479
That's right.
459
00:24:09,848 --> 00:24:10,906
Called already?
460
00:24:11,283 --> 00:24:13,547
That guy has been using the phone whole.
461
00:24:18,790 --> 00:24:20,257
- You want to phone now?
- Yeah.
462
00:24:24,863 --> 00:24:25,921
Stop it, I don't like this game.
463
00:24:27,032 --> 00:24:27,999
Stop it.
464
00:24:30,435 --> 00:24:31,493
Hey, what are you doing?
465
00:24:32,037 --> 00:24:33,595
Are you joking at such age?
466
00:24:33,705 --> 00:24:35,468
See what you've done. Are you crazy?
467
00:24:35,707 --> 00:24:36,674
Yes, he is.
468
00:24:47,018 --> 00:24:49,486
Mr. Boo? He's at home.
469
00:24:50,222 --> 00:24:51,883
What do you want?
470
00:24:52,057 --> 00:24:53,718
I'm 2021, do you remember me?
471
00:24:53,959 --> 00:24:55,620
I'm the one with curly hair.
472
00:24:56,061 --> 00:24:59,519
I want curry you
go to an Indian restaurant.
473
00:25:00,065 --> 00:25:01,532
I'm Beethoven.
474
00:25:20,886 --> 00:25:22,353
Hurry, I've no time.
475
00:25:22,754 --> 00:25:24,016
Ah Chou and I...
476
00:25:24,122 --> 00:25:25,783
Honey.
477
00:25:26,091 --> 00:25:27,058
My name is not Honey.
478
00:25:28,260 --> 00:25:30,228
Honey, you're early. Who is this for?
479
00:25:34,766 --> 00:25:35,926
Terrific.
480
00:25:36,768 --> 00:25:39,532
A very nice model for you to build.
481
00:25:39,838 --> 00:25:41,100
I built one for you.
482
00:25:41,273 --> 00:25:42,535
Take a look.
483
00:25:42,774 --> 00:25:45,436
No, not tonight, I've got to go out.
484
00:25:46,244 --> 00:25:47,506
Honey, who'll you go out with?
485
00:25:47,646 --> 00:25:48,704
Mrs. Wong.
486
00:25:50,448 --> 00:25:53,212
Honey, it's our 5th anniversary tonight.
487
00:25:53,752 --> 00:25:56,812
That 5th anniversary,
it's a brand new shop.
488
00:25:57,088 --> 00:25:58,146
Do you like to...
489
00:25:59,224 --> 00:26:01,192
Of course, I like everything you choose.
490
00:26:01,459 --> 00:26:03,120
You're brilliant,
I only give you $2,000 a month.
491
00:26:03,261 --> 00:26:05,729
You can manage to buy so many nice dresses.
492
00:26:06,298 --> 00:26:08,664
None of my colleague's wife can do that.
493
00:26:08,934 --> 00:26:11,402
OK, I've got to change. Go outside.
494
00:26:11,536 --> 00:26:12,594
Where're you going?
495
00:26:12,871 --> 00:26:14,429
To play mahjong.
496
00:26:15,140 --> 00:26:17,700
Honey,
will you stay home for dinner tonight.
497
00:26:17,842 --> 00:26:19,104
I'm playing mahjong with Mrs. Wong.
498
00:26:19,678 --> 00:26:21,236
Don't you know what day is today?
499
00:26:21,780 --> 00:26:23,441
Of course I don't.
500
00:26:24,049 --> 00:26:30,113
Mr. Boo, how come no response.
501
00:26:31,957 --> 00:26:33,515
We have a problem that you can help.
502
00:26:33,625 --> 00:26:37,186
Sorry,
I can't think with an empty stomach.
503
00:26:37,529 --> 00:26:39,588
We treat you to dinner,
just tell us where.
504
00:26:39,898 --> 00:26:43,061
The most elegant restaurant, Casablanca.
505
00:26:43,301 --> 00:26:45,166
- OK, see you there.
- Why must we buy him dinner?
506
00:26:45,437 --> 00:26:48,998
We have the right
to request for your assistance.
507
00:26:50,041 --> 00:26:53,010
Of course,
then our standard procedure is...
508
00:26:53,078 --> 00:26:56,343
apply in writing to your duty officer.
509
00:26:56,514 --> 00:26:58,778
Then we'll send you 3 forms.
510
00:26:58,883 --> 00:27:01,647
Fill out the form and...
511
00:27:01,786 --> 00:27:04,448
return all copies to our supervisor.
512
00:27:04,656 --> 00:27:06,419
Then we'll send you another form.
513
00:27:06,591 --> 00:27:09,992
You fill our form.
514
00:27:10,128 --> 00:27:13,825
Then return the form to us and...
515
00:27:14,032 --> 00:27:15,590
wait until we go through the information.
516
00:27:15,734 --> 00:27:17,099
If we accept your request,
517
00:27:17,268 --> 00:27:18,633
we'll notify you in writing.
518
00:27:18,870 --> 00:27:21,236
Then we still have to assign a date...
519
00:27:21,406 --> 00:27:22,373
but already I'm occupied.
520
00:27:22,440 --> 00:27:23,805
Until 1997, I might help you then.
521
00:27:23,975 --> 00:27:26,944
If you have the patience
to wait until 1997,
522
00:27:27,145 --> 00:27:28,510
may be we all retired.
523
00:27:28,713 --> 00:27:29,577
Can you speak mandarin?
524
00:27:29,781 --> 00:27:32,147
If you can't, it won't be accepted.
525
00:27:32,317 --> 00:27:33,375
Go to study mandarin, hurry.
526
00:27:33,518 --> 00:27:36,681
Don't mind him, he's crazy.
527
00:27:36,821 --> 00:27:37,879
We'll see you at Casablanca.
528
00:27:38,156 --> 00:27:39,919
Remember, 7:30 Casablanca.
529
00:27:40,125 --> 00:27:43,390
Bring enough cash.
They don't accept personal cheque.
530
00:27:44,996 --> 00:27:46,054
You almost ruin it.
531
00:27:47,232 --> 00:27:48,494
This is 1845 champagne,
532
00:27:48,667 --> 00:27:51,033
costs around $800.
We are drinking antique.
533
00:27:53,672 --> 00:27:54,730
Try it.
534
00:28:02,747 --> 00:28:05,614
You can't change now, fill it up.
535
00:28:07,786 --> 00:28:10,550
Now nice of you
to come on such short notice.
536
00:28:13,258 --> 00:28:16,227
The service, decoration and food here
is top grade.
537
00:28:16,428 --> 00:28:17,793
So is the price.
538
00:28:18,663 --> 00:28:19,823
You can still apply.
539
00:28:19,964 --> 00:28:21,727
Through the normal way
fill in the coloured forms.
540
00:28:21,933 --> 00:28:24,800
Do you want me to repeat the procedure?
You keep quiet.
541
00:28:25,003 --> 00:28:26,561
This is the glass.
542
00:28:26,671 --> 00:28:29,640
It is unbreakable,
but it was broken during a robbery.
543
00:28:32,811 --> 00:28:34,073
This is just a common glass.
544
00:28:34,212 --> 00:28:35,679
You hear that.
545
00:28:36,114 --> 00:28:39,515
Common glass for shuttle aircraft
means uncommon.
546
00:28:40,985 --> 00:28:43,749
This was made last year.
547
00:28:43,922 --> 00:28:46,186
You can't break it by force.
548
00:28:46,357 --> 00:28:48,018
How come this time it was broken?
549
00:28:48,226 --> 00:28:52,128
Its weakness is
it can't stand certain sound.
550
00:28:52,263 --> 00:28:53,730
Sound frequency can break glass?
551
00:28:54,332 --> 00:28:56,596
Through frequency
can break all types of glass.
552
00:28:57,469 --> 00:28:58,731
This is work.
553
00:28:58,870 --> 00:29:00,929
I don't come here just for the dinner.
554
00:29:01,372 --> 00:29:02,839
I've brought along my tuning fork.
555
00:29:03,108 --> 00:29:06,373
This has a frequency
of 185,000 per second.
556
00:29:06,478 --> 00:29:07,342
See.
557
00:29:09,914 --> 00:29:11,279
Nothing.
558
00:29:12,450 --> 00:29:14,213
Now I use another one.
559
00:29:14,319 --> 00:29:17,482
The frequency is 186,000 per second.
560
00:29:17,822 --> 00:29:18,789
See.
561
00:29:27,932 --> 00:29:30,594
It's great.
562
00:29:31,636 --> 00:29:33,001
But how come this glass won't break?
563
00:29:33,204 --> 00:29:36,264
Different type of glass response to
different frequency. Understand?
564
00:29:37,942 --> 00:29:39,204
What is your name?
565
00:29:39,377 --> 00:29:41,038
- Beethoven.
- 2021
566
00:29:42,380 --> 00:29:45,713
I told you
he is not just expert in locks.
567
00:29:46,151 --> 00:29:50,554
Waiter,
why don't you bring me some caviar.
568
00:29:51,122 --> 00:29:52,384
You're going to go bankrupt.
569
00:29:54,559 --> 00:29:55,821
That girl with Yeung.
570
00:29:56,127 --> 00:29:57,094
Where would you like to go?
571
00:29:57,262 --> 00:29:58,320
Where would you like to?
572
00:29:58,563 --> 00:29:59,825
This morning.
573
00:30:00,031 --> 00:30:02,090
She looks like a bitch.
574
00:30:02,233 --> 00:30:03,894
Maybe she's the wife.
575
00:30:04,102 --> 00:30:06,662
Of course she is.
576
00:30:06,905 --> 00:30:10,170
How would you know?
577
00:30:10,375 --> 00:30:14,573
This is no news Yeung only goes out
with other people's wife.
578
00:30:14,946 --> 00:30:19,974
I pity those husbands.
579
00:30:20,118 --> 00:30:20,982
I want to wash my hands.
580
00:30:24,088 --> 00:30:25,146
Mrs. Kim.
581
00:30:25,323 --> 00:30:28,383
Your patrons are getting worse.
582
00:30:29,294 --> 00:30:31,660
Bitch.
583
00:30:32,063 --> 00:30:33,030
All fake jewellery.
584
00:30:33,598 --> 00:30:34,656
How can you tell?
585
00:30:35,066 --> 00:30:35,828
Test it.
586
00:30:37,869 --> 00:30:39,200
It can't be my wife.
587
00:30:39,737 --> 00:30:41,398
Can't be, no way.
588
00:30:42,473 --> 00:30:44,737
Why has my diamond been broken?
589
00:30:50,415 --> 00:30:51,882
It works, sounds good too.
590
00:30:54,986 --> 00:30:57,454
What are you doing?
591
00:31:03,628 --> 00:31:06,188
Sorry, I just knock at once.
592
00:31:13,238 --> 00:31:15,297
Ah Chou and Beethoven,
this meal must be expensive.
593
00:31:20,812 --> 00:31:22,871
Playing mahjong with Mrs. Wong,
594
00:31:23,047 --> 00:31:25,015
and ended up dinning with a man?!
595
00:31:26,818 --> 00:31:28,979
She has to eat before playing mahjong.
596
00:31:29,120 --> 00:31:32,180
No a big deal, isn't it?
597
00:31:33,391 --> 00:31:34,358
Wrong.
598
00:31:34,459 --> 00:31:37,519
Then why doesn�t Mrs. Wong
go to dinner together?
599
00:31:38,029 --> 00:31:42,466
Maybe Mrs. Wong
didn't like north African food.
600
00:31:47,538 --> 00:31:49,199
Wrong, that Yeung is
a known sex maniac too dangerous.
601
00:31:51,843 --> 00:31:53,811
Sex maniac also needs food,
602
00:31:53,912 --> 00:31:56,972
a dinner won't do any harm.
603
00:32:00,551 --> 00:32:02,212
Reasonable? A dinner that
last until 4 in the morning?
604
00:32:04,155 --> 00:32:10,219
Maybe they extend their mahjong game.
605
00:32:11,663 --> 00:32:13,426
I think I better call her
to come back for breakfast.
606
00:32:16,935 --> 00:32:18,903
May I speak to Mrs. Wong?
607
00:32:19,570 --> 00:32:26,134
What? Mrs. Wong is in Europe?
608
00:32:28,980 --> 00:32:30,538
Mrs. Wong's not in Hong Kong.
609
00:32:31,249 --> 00:32:33,114
Then who is she playing mahjong with?
610
00:32:35,954 --> 00:32:40,618
Maybe Mrs. Wong wants to play
until she leaves.
611
00:32:44,262 --> 00:32:46,230
But no planes take off this late.
612
00:32:47,532 --> 00:32:48,897
Where can she find a flight so late?
613
00:32:52,103 --> 00:32:55,766
Must be there was a hijack.
614
00:32:55,873 --> 00:32:58,637
Mrs. Wong and others
must have overpowered the hijacker.
615
00:32:58,776 --> 00:33:01,244
Honey, you're back, how nice.
616
00:33:05,216 --> 00:33:08,276
Why do you come back so late?
617
00:33:08,820 --> 00:33:10,378
How come you're so drunk?
618
00:33:10,555 --> 00:33:11,817
You must be drinking
while playing mahjong.
619
00:33:12,023 --> 00:33:14,389
Did you win any?
620
00:33:14,459 --> 00:33:16,825
Come, sit down.
621
00:33:17,362 --> 00:33:22,026
Take a rest.
622
00:33:22,200 --> 00:33:23,565
I make some ginseng soup,
it�s good for you.
623
00:33:35,446 --> 00:33:38,210
I'm glad to see you.
624
00:33:39,484 --> 00:33:42,248
Charlie, you treat me real good.
625
00:33:43,988 --> 00:33:46,957
I'm not Charlie. I'm not.
626
00:33:59,270 --> 00:34:01,135
I want to park here.
627
00:34:12,450 --> 00:34:14,315
This is my space.
628
00:34:14,852 --> 00:34:17,719
Don't ever park here, understand?
629
00:34:18,723 --> 00:34:21,988
Understand...
630
00:34:45,216 --> 00:34:48,879
Wrong, from now on this is my space.
631
00:34:57,128 --> 00:34:58,686
Let me go.
632
00:34:59,597 --> 00:35:00,461
Today we can show this Yeung.
633
00:35:00,631 --> 00:35:02,394
What shuttle aircraft?
634
00:35:03,768 --> 00:35:04,826
Isn't that Mr. Boo?
635
00:35:05,036 --> 00:35:06,196
How did you know?
636
00:35:06,370 --> 00:35:07,530
I recognize his socks.
637
00:35:08,306 --> 00:35:11,673
Mr. Boo.
638
00:35:11,843 --> 00:35:13,003
What's wrong?
639
00:35:13,077 --> 00:35:14,339
How can he do this?
640
00:35:14,512 --> 00:35:18,073
What did he do to you?
641
00:35:18,216 --> 00:35:19,683
He took away...
642
00:35:21,819 --> 00:35:23,081
my parking space.
643
00:35:23,654 --> 00:35:26,817
What do you mean by that?
644
00:35:28,192 --> 00:35:29,250
You're on his side.
645
00:35:31,529 --> 00:35:32,791
Shoehorn, come here.
646
00:35:33,331 --> 00:35:35,799
I'm calling you.
647
00:35:37,468 --> 00:35:38,332
You're a police officer.
648
00:35:38,536 --> 00:35:40,094
You saw what he did.
649
00:35:40,238 --> 00:35:41,899
I did not see what he did.
650
00:35:42,173 --> 00:35:43,538
But I saw you crunched his bike.
651
00:35:43,674 --> 00:35:44,834
But I saw you crunched his bike.
652
00:35:45,009 --> 00:35:46,670
Yes, you were wrong.
653
00:35:46,777 --> 00:35:47,835
Why must you park here?
654
00:35:47,945 --> 00:35:50,709
No, you should say this space
is not for motor bike.
655
00:35:50,815 --> 00:35:51,782
What do you think?
656
00:35:51,949 --> 00:35:54,509
He's right,
this space is for private car.
657
00:35:55,052 --> 00:35:59,011
So, I'm going to charge you
with illegal parking.
658
00:36:00,391 --> 00:36:01,255
Wait.
659
00:36:01,425 --> 00:36:03,086
Let me handle this.
660
00:36:05,897 --> 00:36:07,762
But I'll have to charge you too,
Mr. Yeung.
661
00:36:07,965 --> 00:36:09,023
Charge me what?
662
00:36:09,567 --> 00:36:12,434
Purposely damage other people's property.
663
00:36:12,870 --> 00:36:14,838
Please cooperate with the police.
664
00:36:15,306 --> 00:36:17,069
I'm not going to say anything,
talk to my lawyer.
665
00:36:19,010 --> 00:36:20,170
This is my lawyer.
666
00:36:20,344 --> 00:36:22,608
Then you won't cooperate?
667
00:36:22,713 --> 00:36:23,873
Talk to my lawyer.
668
00:36:24,115 --> 00:36:25,275
No need, Mr. Yeung.
669
00:36:25,449 --> 00:36:27,314
- 2021.
- Yes, Sir.
670
00:36:27,518 --> 00:36:29,486
You heard everything,
what is your next mover.
671
00:36:29,587 --> 00:36:31,555
According to regulation,
if we can't get cooperation.
672
00:36:31,756 --> 00:36:34,384
We have the right to collect evidence.
673
00:36:35,293 --> 00:36:36,260
Surprise, you still remember.
674
00:36:36,394 --> 00:36:37,554
To prove this is a Rolls Royce.
675
00:36:37,662 --> 00:36:39,323
Should I take away
the sign from the hood?
676
00:36:39,430 --> 00:36:40,590
Not enough.
677
00:36:40,765 --> 00:36:42,323
Then how can we know this is the car?
678
00:36:42,500 --> 00:36:44,161
Get the license plate number.
679
00:36:44,468 --> 00:36:46,026
Not enough.
680
00:36:46,237 --> 00:36:47,602
We have to prove the whole incident.
681
00:36:47,705 --> 00:36:49,969
I know, take the wheels and bumper too.
682
00:36:50,141 --> 00:36:51,403
If still not enough.
683
00:36:51,876 --> 00:36:54,140
What else can we do?
684
00:36:55,246 --> 00:36:56,713
Sorry Mr. Yeung,
685
00:36:56,914 --> 00:36:57,972
my assistant is trying to find a way.
686
00:36:58,115 --> 00:36:59,980
You can pull down my car if you want...
687
00:37:00,318 --> 00:37:01,478
but I won't go to the station.
688
00:37:01,953 --> 00:37:02,817
Very firm.
689
00:37:26,911 --> 00:37:27,969
Is this enough for evidence?
690
00:37:28,079 --> 00:37:28,943
- What do you think?
- Enough.
691
00:37:31,983 --> 00:37:33,143
I'll buy dinner.
692
00:37:33,517 --> 00:37:34,779
- Thanks.
- Do you have time?
693
00:37:37,688 --> 00:37:38,848
We must dress properly tonight.
694
00:37:41,492 --> 00:37:43,050
- Cheers.
- Cheers.
695
00:37:44,629 --> 00:37:45,493
You can't drink.
696
00:37:45,663 --> 00:37:46,630
Is he sick?
697
00:37:46,831 --> 00:37:48,992
No, his wife will punish him
if he drinks.
698
00:37:49,133 --> 00:37:52,296
Last time he had to kneel for 5 hours.
699
00:37:52,870 --> 00:37:56,237
Really, I don't believe
things like this still happen.
700
00:37:56,507 --> 00:37:59,806
Kneeling for 5 hours
is considered to be lenient.
701
00:38:01,245 --> 00:38:02,712
Is his wife very pretty?
702
00:38:02,880 --> 00:38:03,938
Yes, how did you know?
703
00:38:04,348 --> 00:38:07,408
There are only two reasons
for fearing one's wife.
704
00:38:07,718 --> 00:38:12,280
Other he is afraid his wife
will find a lover.
705
00:38:12,523 --> 00:38:13,387
What is the other reason?
706
00:38:14,258 --> 00:38:15,623
Or his wife already had a lover.
707
00:38:15,993 --> 00:38:17,961
No, Anna will never do such a thing.
708
00:38:19,063 --> 00:38:21,531
Did you notice someone else
drive her around recently?
709
00:38:22,066 --> 00:38:23,624
Yes, in a police car.
710
00:38:24,368 --> 00:38:26,029
One of his colleagues, do you know who?
711
00:38:26,570 --> 00:38:27,434
Me.
712
00:38:29,707 --> 00:38:31,675
Your wife is calling you.
713
00:38:32,576 --> 00:38:35,044
I don't give a damn.
714
00:38:36,814 --> 00:38:39,681
Just want to clean the chopsticks.
715
00:38:39,884 --> 00:38:41,146
Hey pal, this is dirty water.
716
00:38:41,819 --> 00:38:43,184
Do I have to pay extra?
717
00:38:44,722 --> 00:38:46,189
You hear that
no wife should control the husband.
718
00:38:46,357 --> 00:38:48,518
Of course not.
719
00:38:49,193 --> 00:38:51,559
It's easy to understand
but is practice it's difficult.
720
00:38:51,796 --> 00:38:53,058
You hear that.
721
00:38:53,898 --> 00:38:55,456
Yes, difficult to practice.
722
00:38:56,033 --> 00:38:57,091
Be careful.
723
00:39:03,040 --> 00:39:04,803
Can't you drive.
724
00:39:06,844 --> 00:39:08,709
What's the hurry,
you don't last that long anyway.
725
00:39:08,979 --> 00:39:10,344
Him again?
726
00:39:10,581 --> 00:39:11,639
Really?
727
00:39:11,782 --> 00:39:12,942
- Are you alright?
- Fine.
728
00:39:14,352 --> 00:39:15,910
- Now what?
- What?
729
00:39:16,087 --> 00:39:17,952
You can take me to the station.
730
00:39:18,022 --> 00:39:20,183
Yes, and wait there for three hours.
731
00:39:20,391 --> 00:39:21,153
What?
732
00:39:21,325 --> 00:39:22,587
Stop arguing.
733
00:39:25,396 --> 00:39:30,163
Just pay them off. Ask them.
734
00:39:30,735 --> 00:39:31,702
How much you want?
735
00:39:31,836 --> 00:39:33,997
We don't want your money.
736
00:39:34,772 --> 00:39:37,240
Then forget, bye.
737
00:39:38,609 --> 00:39:39,769
Bye...
738
00:39:40,444 --> 00:39:42,412
Who's paying this?
739
00:39:42,646 --> 00:39:44,307
Every time it's me.
740
00:39:45,049 --> 00:39:45,811
It's my fault.
741
00:39:46,016 --> 00:39:48,177
I'll pay half.
742
00:39:49,620 --> 00:39:50,780
You.
743
00:39:50,955 --> 00:39:52,513
Are you alright?
744
00:39:52,656 --> 00:39:53,714
I'm sorry.
745
00:39:53,858 --> 00:39:56,224
I knocked my head, are they gone?
746
00:39:56,394 --> 00:39:58,555
Yes, they went into that motel.
747
00:39:58,696 --> 00:40:00,061
Not that one, that's the travel agency.
748
00:40:00,297 --> 00:40:02,765
No, the motel next to the agency.
749
00:40:02,967 --> 00:40:04,730
- No, they went into the agency.
- No, the motel.
750
00:40:04,902 --> 00:40:05,960
What are they doing there?
751
00:40:06,137 --> 00:40:08,105
What else?
752
00:40:08,305 --> 00:40:10,466
They can play chess.
753
00:40:10,641 --> 00:40:13,109
Yeah, in bed.
754
00:40:14,745 --> 00:40:17,213
Let's take him home.
755
00:40:17,548 --> 00:40:18,810
Take him home.
756
00:40:20,384 --> 00:40:21,749
Just watch television.
757
00:40:22,720 --> 00:40:25,188
Are you alright?
758
00:40:26,590 --> 00:40:27,852
There's a bed, lie down for a while.
759
00:40:28,058 --> 00:40:29,923
- It's a sofa, not bed.
- Yes.
760
00:40:33,330 --> 00:40:35,696
You like big-head fish?
761
00:40:35,833 --> 00:40:37,095
People say I look like them.
762
00:40:37,535 --> 00:40:39,196
Let's go, let him rest.
763
00:40:39,303 --> 00:40:40,565
No, when you visit your friend...
764
00:40:40,771 --> 00:40:42,136
you must at least stay for a drink.
765
00:40:43,874 --> 00:40:45,136
I'll pour you tea.
766
00:40:45,709 --> 00:40:47,176
You have to do it yourself?
767
00:40:47,511 --> 00:40:49,274
Maybe his wife is asleep.
768
00:40:49,780 --> 00:40:52,146
Yes, she must be sleeping.
769
00:40:52,349 --> 00:40:53,816
Why don't you two
take a look at my work shop?
770
00:40:53,951 --> 00:40:55,213
Sit down, please.
771
00:40:55,352 --> 00:40:56,614
Your wife didn't stay up
and wait for you?
772
00:40:56,687 --> 00:40:58,052
She's sick. I'll wake her up now.
773
00:40:58,255 --> 00:40:59,517
No need, please let her sleep.
774
00:40:59,690 --> 00:41:01,351
I must, how can she be sleeping
when I have friends around.
775
00:41:01,459 --> 00:41:02,517
Just feel at home.
776
00:41:02,893 --> 00:41:04,053
Just feel at home.
777
00:41:04,261 --> 00:41:05,626
Wake up, will you?
778
00:41:05,830 --> 00:41:08,390
Light switch is on the wall.
779
00:41:08,933 --> 00:41:11,697
I've got tuning forks here.
780
00:41:11,802 --> 00:41:13,463
Try the tuning forks, it's fun.
781
00:41:13,637 --> 00:41:14,399
Why don't you stand up?
782
00:41:15,873 --> 00:41:19,536
Just feel at home.
783
00:41:20,044 --> 00:41:21,807
You lazy bone, what are you doing?
784
00:41:22,012 --> 00:41:23,570
Can't you hear me?
785
00:41:23,747 --> 00:41:26,113
My friends are here, go prepare tea.
786
00:41:29,487 --> 00:41:31,751
I must give you a good beating.
787
00:41:35,259 --> 00:41:36,624
How can he be so fierce?
788
00:41:40,064 --> 00:41:41,531
You just won't learn.
789
00:41:41,799 --> 00:41:43,664
This time I must not show any mercy.
790
00:41:43,801 --> 00:41:46,167
Give you a good beating.
791
00:41:47,638 --> 00:41:48,696
Tough.
792
00:41:48,772 --> 00:41:52,640
Kneel down.
793
00:41:52,710 --> 00:41:53,870
Even it hurts,
you are not allowed to touch.
794
00:41:55,045 --> 00:41:56,706
No wonder he's so successful.
795
00:41:56,814 --> 00:41:57,781
He is tough.
796
00:41:57,948 --> 00:41:59,813
How come your wife isn't like her?
797
00:41:59,950 --> 00:42:01,212
Isn't he too much for a cup of tea?
798
00:42:01,619 --> 00:42:02,779
Of course you can't do it.
799
00:42:02,920 --> 00:42:04,387
You're the one who serve tea.
800
00:42:04,755 --> 00:42:06,017
Come, have tea.
801
00:42:06,223 --> 00:42:07,986
Your wife is very obedient.
802
00:42:08,225 --> 00:42:10,785
Because I train her well.
803
00:42:10,928 --> 00:42:15,490
Haven't I told you. You must use force,
beating is the best way.
804
00:42:15,933 --> 00:42:17,093
Remember?
805
00:42:17,668 --> 00:42:19,226
Now run me a bath.
806
00:42:20,504 --> 00:42:22,165
I'll teach you one more lesson.
807
00:42:22,306 --> 00:42:24,467
Answer me.
808
00:42:25,376 --> 00:42:27,936
Are you deaf? Answer me.
809
00:42:28,045 --> 00:42:29,603
You want another beating?
810
00:42:29,813 --> 00:42:32,179
As asking for it,
hand me that bolt remove.
811
00:42:32,416 --> 00:42:34,384
No, that one.
812
00:42:34,752 --> 00:42:35,616
- This one?
- Yes, give me.
813
00:42:35,853 --> 00:42:37,514
Don't be afraid, she won't die.
She still has one leg.
814
00:42:37,621 --> 00:42:38,883
I must teach her a good lesson. Hurry...
815
00:42:39,557 --> 00:42:41,525
You're playing tough. Right?
816
00:42:42,159 --> 00:42:43,421
I will break your knee.
817
00:42:45,462 --> 00:42:46,326
Kneel down, hurry.
818
00:42:52,770 --> 00:42:55,739
Still watching TV?
I told you to run me a bath.
819
00:42:56,073 --> 00:42:58,041
Did you hear what I say, no TV.
820
00:42:58,175 --> 00:43:01,110
Stop crying, you hear, stop it.
821
00:43:01,178 --> 00:43:06,138
Kneel, get down on your knees.
822
00:43:06,517 --> 00:43:08,985
He's going too far, stop him.
823
00:43:09,353 --> 00:43:11,821
You woman, never listen to my words.
824
00:43:13,157 --> 00:43:16,126
Get up, stop playing dead.
825
00:43:16,293 --> 00:43:17,760
Get up, you hear?
826
00:43:20,764 --> 00:43:22,425
You wait me to loose face.
827
00:43:22,733 --> 00:43:24,598
Can't you stand up properly.
828
00:43:25,903 --> 00:43:28,667
OK, you don't want to stand up.
829
00:43:28,939 --> 00:43:29,906
I'll make you stand.
830
00:43:34,778 --> 00:43:37,338
Get me that pair of boots.
831
00:43:37,915 --> 00:43:38,779
You want to play football this late?
832
00:43:38,983 --> 00:43:41,144
No, not football, it's her.
833
00:43:41,418 --> 00:43:42,180
Forget it.
834
00:43:42,386 --> 00:43:44,047
You keep out of this, it's my habit.
835
00:43:44,221 --> 00:43:45,586
Give it to me.
836
00:43:47,758 --> 00:43:51,023
I can kick her like a Brazilian player.
837
00:43:55,199 --> 00:43:57,667
And she loves it
when I put on this boots.
838
00:44:00,104 --> 00:44:01,571
He would really kill her.
839
00:44:01,772 --> 00:44:03,330
I think she's used to it.
840
00:44:03,807 --> 00:44:05,069
This is too dangerous, let's take a look.
841
00:44:13,951 --> 00:44:16,818
He's not kidding.
842
00:44:17,054 --> 00:44:19,022
- I know.
- How would you know?
843
00:44:19,356 --> 00:44:20,323
You look.
844
00:44:25,262 --> 00:44:29,722
I told you to serve tea, now do it.
845
00:44:30,367 --> 00:44:33,530
This time you'll never forget my word.
846
00:44:37,508 --> 00:44:38,600
Why must he do this?
847
00:44:38,809 --> 00:44:39,867
Did you see his wife?
848
00:44:43,747 --> 00:44:45,305
No use begging, no, no kiss.
849
00:44:45,482 --> 00:44:47,347
Where did she land?
850
00:44:47,651 --> 00:44:48,618
You're so stupid.
851
00:44:54,692 --> 00:44:56,159
I think this must be his wife.
852
00:44:56,460 --> 00:44:57,722
No, can't be.
853
00:45:01,365 --> 00:45:02,832
No use begging for my mercy.
854
00:45:03,767 --> 00:45:05,428
What to do now?
855
00:45:05,636 --> 00:45:07,103
Your kisses don't want any more.
856
00:45:14,845 --> 00:45:17,313
When I'm free...
857
00:45:17,481 --> 00:45:18,539
I like to act.
858
00:45:18,649 --> 00:45:24,849
Because I'm the only one qualified.
859
00:45:25,089 --> 00:45:28,058
I understand. But I heard Shakespearean
suffered old age.
860
00:45:28,192 --> 00:45:29,352
We'll leave now.
861
00:45:29,493 --> 00:45:31,859
Some again.
862
00:45:32,196 --> 00:45:33,254
I'll send you tickets for my act.
863
00:45:35,199 --> 00:45:36,666
Come back, Honey?
864
00:45:37,034 --> 00:45:39,901
Honey, I did what I did for my dignity.
865
00:45:40,070 --> 00:45:43,130
You know how important it is to a man.
866
00:45:43,240 --> 00:45:46,676
They said they saw you with another man.
867
00:45:46,777 --> 00:45:48,335
Can't I have dinner with another man?
868
00:45:48,512 --> 00:45:49,274
Sure.
869
00:45:49,446 --> 00:45:50,504
Can't I ride in another man's car?
870
00:45:50,714 --> 00:45:51,476
Of course you can.
871
00:45:51,715 --> 00:45:53,273
What I mean is...
872
00:45:53,450 --> 00:45:55,008
because they two always laugh at me.
873
00:45:55,185 --> 00:45:57,153
Impress,
I don't find you a bit impressing.
874
00:45:57,354 --> 00:45:59,515
I did for my dignity.
875
00:45:59,723 --> 00:46:03,557
I just want to
impress them with my acting.
876
00:46:03,727 --> 00:46:05,388
- I don't want to lose face.
- One.
877
00:46:05,629 --> 00:46:09,497
- I did for my dignity.
- Two.
878
00:46:09,566 --> 00:46:10,533
Two.
879
00:46:13,203 --> 00:46:17,469
You know, Shakespearean actors
are hard to find.
880
00:46:17,674 --> 00:46:21,337
Honey, please don't go,
you know I dare not hurt you.
881
00:46:21,678 --> 00:46:25,637
Come, I'll do anything you say.
Please come back.
882
00:46:33,090 --> 00:46:36,457
Poor guy, that's why all genius
have some weak point.
883
00:46:36,560 --> 00:46:37,424
You don't have any weak point.
884
00:46:38,362 --> 00:46:39,420
Yeah!
885
00:46:44,868 --> 00:46:46,233
Thanks for your trouble.
886
00:46:46,403 --> 00:46:48,667
Don't mention it.
887
00:46:49,339 --> 00:46:51,398
You can invite Mr. Boo
to have dinner here,
888
00:46:51,975 --> 00:46:53,033
but why must you say it's your birthday?
889
00:46:53,243 --> 00:46:55,609
He wouldn't come.
890
00:46:55,779 --> 00:46:56,939
And I'm afraid Ah Chou wouldn't like it.
891
00:46:57,214 --> 00:46:58,977
- No, he wouldn't.
- You don't know.
892
00:46:59,082 --> 00:47:01,050
He can't stand somebody
who is as talented as me.
893
00:47:01,385 --> 00:47:03,353
Is this Mr. Boo really that talented?
894
00:47:03,520 --> 00:47:06,387
Sometimes Ah Chou is just as good,
but there can't be two champions.
895
00:47:08,992 --> 00:47:10,357
Go and see who's at the door.
896
00:47:10,527 --> 00:47:11,687
Let me go.
897
00:47:15,232 --> 00:47:16,290
Please come in.
898
00:47:16,400 --> 00:47:17,458
This is my house.
899
00:47:17,634 --> 00:47:18,896
Didn't you bring your key?
900
00:47:19,069 --> 00:47:20,229
Why should l?
901
00:47:21,471 --> 00:47:22,631
What's the occasion?
902
00:47:23,841 --> 00:47:25,001
My birthday.
903
00:47:25,209 --> 00:47:26,676
Didn't we celebrated it four months ago?
904
00:47:27,110 --> 00:47:29,078
Today is my lunar birthday.
905
00:47:29,513 --> 00:47:31,276
You mean there is four months difference.
906
00:47:31,481 --> 00:47:33,949
I miscalculated.
907
00:47:34,051 --> 00:47:35,712
- What about last year?
- I also miscalculated.
908
00:47:35,986 --> 00:47:37,146
The last before.
909
00:47:37,521 --> 00:47:38,818
I was wrong all along.
910
00:47:39,022 --> 00:47:41,286
This year is correct.
911
00:47:41,892 --> 00:47:42,950
I hope next year you won't be wrong.
912
00:47:43,126 --> 00:47:45,492
No, today is my birthday.
913
00:47:45,596 --> 00:47:46,358
You must not disagree with me.
914
00:47:46,530 --> 00:47:48,395
Sure, anything. Honey, I'm home.
915
00:47:48,699 --> 00:47:49,859
Go and get change.
916
00:47:49,967 --> 00:47:53,698
Let us confirm our friendship.
917
00:47:53,804 --> 00:47:55,169
OK.
918
00:47:55,405 --> 00:47:56,565
I've invited Mr. Boo to dine with us.
919
00:47:56,740 --> 00:47:57,900
What did you say?
920
00:47:58,141 --> 00:47:59,403
You said you won't disagree with me.
921
00:47:59,576 --> 00:48:00,634
I didn't say you shouldn't invite him.
922
00:48:00,811 --> 00:48:02,176
At last you can accept him.
923
00:48:02,446 --> 00:48:04,710
Wrong, I want to show him
how much I despise him.
924
00:48:06,984 --> 00:48:08,747
Beethoven, give me a hand.
925
00:48:09,286 --> 00:48:10,344
Shoehorn face.
926
00:48:10,487 --> 00:48:11,647
Help me with the egg.
927
00:48:14,758 --> 00:48:17,022
I feel sorry for this Mr. Boo.
928
00:48:17,394 --> 00:48:19,760
Yes, we must not remind him of his wife.
929
00:48:19,963 --> 00:48:22,431
That's why
I've hide all your wedding photos.
930
00:48:22,633 --> 00:48:25,397
I think he can't stand seeing them.
931
00:48:25,769 --> 00:48:27,031
You are right.
932
00:48:28,372 --> 00:48:29,737
What is this?
933
00:48:35,078 --> 00:48:36,739
You really think
he invited you because he likes you?
934
00:48:36,947 --> 00:48:39,211
He invited you only out of pity.
935
00:48:40,450 --> 00:48:42,213
You better stay home
and have instant noodle.
936
00:48:43,320 --> 00:48:46,881
You shouldn't care about others.
937
00:48:47,257 --> 00:48:48,918
You shouldn't care about others.
938
00:48:50,827 --> 00:48:52,294
But he knows my true character.
939
00:48:52,529 --> 00:48:56,192
Must you go and ask for comfort.
940
00:48:58,268 --> 00:49:02,227
If you do, you must act.
941
00:49:02,339 --> 00:49:04,102
Have you forgotten how to act?
942
00:49:04,641 --> 00:49:05,801
Start acting.
943
00:49:09,846 --> 00:49:11,313
- Mr. Boo.
- Happy birthday.
944
00:49:13,116 --> 00:49:14,879
Your horoscope is pieces...
945
00:49:15,018 --> 00:49:16,485
So I bought you a fish.
946
00:49:17,220 --> 00:49:18,881
Beautiful, but how come only one.
947
00:49:19,056 --> 00:49:21,422
The other fish swam away with another.
948
00:49:21,625 --> 00:49:23,786
It's alright,
me and this fish made a pair.
949
00:49:26,263 --> 00:49:27,924
You really know how to buy presents.
950
00:49:28,432 --> 00:49:30,900
Frankly, I didn't know
what to get you for your birthday.
951
00:49:31,034 --> 00:49:34,697
Because there is no fish
that looks like a shoehorn.
952
00:49:34,905 --> 00:49:35,769
I simply can't find it.
953
00:49:36,006 --> 00:49:40,670
Maybe mackerel
might have a chin like yours.
954
00:49:40,844 --> 00:49:42,402
Right, I'll get one for you.
955
00:49:42,546 --> 00:49:44,411
Yes, get in for him. Please sit down.
956
00:49:45,682 --> 00:49:47,240
Nice house you've got.
957
00:49:50,187 --> 00:49:52,451
Of course, my wife does all the decoration.
958
00:49:52,990 --> 00:49:54,753
Nice job.
959
00:49:54,858 --> 00:49:57,918
That wife of mine
can never decorate my place properly.
960
00:49:59,696 --> 00:50:01,561
Why don't you see our verandah?
961
00:50:01,898 --> 00:50:02,865
Where is it?
962
00:50:04,701 --> 00:50:08,159
Oh, very nice, it is very spacious.
963
00:50:08,338 --> 00:50:10,203
Not too small.
964
00:50:10,674 --> 00:50:15,043
Move further right. Move to your right.
965
00:50:15,212 --> 00:50:17,180
No...
966
00:50:18,281 --> 00:50:19,441
It is OK now.
967
00:50:21,485 --> 00:50:23,146
When was it taken?
968
00:50:23,253 --> 00:50:26,222
You look much better then.
969
00:50:26,690 --> 00:50:28,351
If not, you think he can get married?
970
00:50:31,261 --> 00:50:33,627
This family is full of love and warm.
971
00:50:33,797 --> 00:50:35,662
Warm because of the heater.
972
00:50:35,866 --> 00:50:37,527
Why don't you switch off the heater?
973
00:50:37,667 --> 00:50:39,931
He means the atmosphere, not temperature.
974
00:50:42,139 --> 00:50:44,107
Aren't we all having a good time?
975
00:50:44,274 --> 00:50:45,138
Today is my birthday.
976
00:50:45,409 --> 00:50:48,503
Life is precious.
977
00:50:48,645 --> 00:50:52,103
Exactly, so you shouldn't think of
your wife and her lover.
978
00:50:52,249 --> 00:50:54,945
You shouldn't look back.
979
00:50:55,118 --> 00:50:56,983
You must be brave and enjoy life, right?
980
00:50:58,655 --> 00:51:00,020
It's nothing extraordinary.
981
00:51:00,157 --> 00:51:02,523
Just another chapter in my life.
982
00:51:03,126 --> 00:51:04,491
I really admire you,
983
00:51:04,661 --> 00:51:06,629
I'll kill myself if I were you.
984
00:51:06,997 --> 00:51:09,659
Of course you can't handle it,
you're not.
985
00:51:10,367 --> 00:51:12,130
Exactly...
986
00:51:13,437 --> 00:51:14,597
It's raining.
987
00:51:15,605 --> 00:51:17,266
Have you got
any clothes hanging out to do.
988
00:51:17,774 --> 00:51:18,934
Where are you going to?
989
00:51:19,242 --> 00:51:21,506
This is something we must learn.
990
00:51:22,712 --> 00:51:24,680
Yes, it is a good habit.
991
00:51:24,915 --> 00:51:26,177
When it rains, I grab my wife's hair.
992
00:51:26,283 --> 00:51:27,944
And kick her outside
to collect the laundry.
993
00:51:28,185 --> 00:51:29,243
Yes.
994
00:51:30,287 --> 00:51:31,254
Where is the washroom?
995
00:51:31,421 --> 00:51:32,581
Right over there.
996
00:51:32,756 --> 00:51:33,620
I must use it.
997
00:51:36,159 --> 00:51:37,319
Why don't you help me to comfort him?
998
00:51:37,527 --> 00:51:39,188
He's so tough he doesn't need us.
999
00:51:42,032 --> 00:51:43,693
I told you not to come.
1000
00:51:44,234 --> 00:51:45,701
Start acting.
1001
00:51:50,640 --> 00:51:53,700
How is our washroom?
1002
00:51:53,844 --> 00:51:55,209
Very nice, what should be here is here.
1003
00:51:55,612 --> 00:51:57,079
Let me introduce my wife.
1004
00:51:57,781 --> 00:51:58,839
Anna. This is Mr. Boo.
1005
00:51:58,949 --> 00:51:59,916
- How do you do?
- Hello.
1006
00:52:00,217 --> 00:52:01,582
- Cucumber and beef.
- Yes.
1007
00:52:02,652 --> 00:52:04,119
- Did you peel off the cucumber.
- No.
1008
00:52:04,221 --> 00:52:06,280
- There will taste slightly bitter.
- Is that right?
1009
00:52:06,490 --> 00:52:07,855
Yes, of course. Did you put in any salt?
1010
00:52:08,024 --> 00:52:08,786
No.
1011
00:52:08,959 --> 00:52:12,918
You must always add a little salt,
just a little.
1012
00:52:13,096 --> 00:52:17,658
It will take away the bitter taste.
1013
00:52:17,934 --> 00:52:20,300
I don't know you can cook so well.
1014
00:52:20,937 --> 00:52:23,906
Of course, I always cook for my wife.
1015
00:52:24,107 --> 00:52:27,634
In that case, you are responsible
to do all the cooking.
1016
00:52:27,777 --> 00:52:28,835
Yes.
1017
00:52:35,752 --> 00:52:36,912
Don't say that.
1018
00:52:37,621 --> 00:52:38,679
Ah Chou.
1019
00:52:42,259 --> 00:52:44,819
Don't be so rude.
1020
00:52:45,762 --> 00:52:47,627
Give a hand.
1021
00:52:49,132 --> 00:52:51,396
Slowly, it's very hot.
1022
00:52:52,369 --> 00:52:53,336
Thanks.
1023
00:52:53,503 --> 00:52:54,663
Why don't you move in with us.
1024
00:52:54,804 --> 00:52:56,465
You don't have to cook.
1025
00:52:56,840 --> 00:52:58,205
You're not married, you won't understand.
1026
00:52:58,408 --> 00:53:02,310
Frankly, I'm used to live like a ruler.
1027
00:53:02,679 --> 00:53:06,843
Suddenly this thing happens,
1028
00:53:07,083 --> 00:53:09,449
and you ask me to move in here.
1029
00:53:09,519 --> 00:53:10,884
No, I can't accept it.
1030
00:53:11,221 --> 00:53:14,588
After you get married
and being served by your wife.
1031
00:53:14,758 --> 00:53:18,216
You won't be able to live another way.
1032
00:53:48,058 --> 00:53:49,719
You didn't mean to
invite me here for dinner.
1033
00:53:53,563 --> 00:53:55,531
Please, wait.
1034
00:53:55,665 --> 00:53:57,132
Come back.
1035
00:53:57,367 --> 00:53:58,732
Why must you do that?
1036
00:53:58,935 --> 00:54:00,095
It's not my fault.
1037
00:54:00,370 --> 00:54:02,133
Of course it is, shoehorn face.
1038
00:54:02,839 --> 00:54:05,399
You promised me years ago that...
1039
00:54:05,642 --> 00:54:08,509
you'll never call me that name,
curly hair.
1040
00:54:09,145 --> 00:54:11,511
You also broke your promise, shoehorn.
1041
00:54:11,681 --> 00:54:12,545
Curly.
1042
00:54:13,350 --> 00:54:14,817
I go back my room.
1043
00:54:15,118 --> 00:54:16,483
You'd better stay in forever.
1044
00:54:16,920 --> 00:54:18,979
What's wrong with shoehorn face?
1045
00:54:20,690 --> 00:54:21,850
No way.
1046
00:54:21,992 --> 00:54:24,358
It can't happen in my safe.
1047
00:54:25,762 --> 00:54:27,127
I suspect someone
was playing trick on him.
1048
00:54:27,597 --> 00:54:28,461
He deserves it.
1049
00:54:31,735 --> 00:54:32,702
Now you've seen it.
1050
00:54:32,936 --> 00:54:34,699
The law and order here
is not guarantee for me.
1051
00:54:40,610 --> 00:54:43,670
This is the
most advanced convectional detector.
1052
00:54:44,014 --> 00:54:45,982
If someone pass by and set,
the air in vibration.
1053
00:54:46,149 --> 00:54:47,411
The alarm will sound.
1054
00:54:47,851 --> 00:54:50,911
If something falls into the water,
1055
00:54:51,121 --> 00:54:53,885
the water level will rise
and activate the alarm.
1056
00:55:01,131 --> 00:55:02,291
What is this?
1057
00:55:02,999 --> 00:55:04,967
A fried goose, how come it's up there?
1058
00:55:05,168 --> 00:55:06,226
I've no interest in that.
1059
00:55:06,403 --> 00:55:07,267
I want to know...
1060
00:55:07,470 --> 00:55:09,836
What Mr. Yeung means is if someone can
put the goose there,
1061
00:55:10,006 --> 00:55:11,974
he can also take away the coral diamond.
1062
00:55:12,242 --> 00:55:13,607
Is that what you meant, Mr. Yeung.
1063
00:55:18,848 --> 00:55:22,409
Take a few more photos of the goose.
1064
00:55:23,953 --> 00:55:25,215
You need to go to toilet.
1065
00:55:25,488 --> 00:55:26,546
- I don't need.
- You need.
1066
00:55:26,923 --> 00:55:28,288
- I need.
- Let's go.
1067
00:55:29,426 --> 00:55:31,894
You must cover all angles.
1068
00:55:32,228 --> 00:55:36,460
This close-up is well shot.
1069
00:55:36,633 --> 00:55:38,498
Take a few more.
1070
00:55:38,835 --> 00:55:40,496
Especially from the side of the missing.
1071
00:55:40,804 --> 00:55:41,771
What's going on?
1072
00:55:43,073 --> 00:55:45,041
Do you know what Mr. Boo is doing?
1073
00:55:45,241 --> 00:55:46,503
Nothing special.
1074
00:55:46,676 --> 00:55:48,439
He just let the goose take a break.
1075
00:55:49,179 --> 00:55:50,544
I don't mean to catch.
1076
00:55:50,914 --> 00:55:52,575
You are too generous to him.
1077
00:55:52,749 --> 00:55:55,217
I think he'll run into troubles someday.
1078
00:55:55,485 --> 00:55:57,146
Don't say I didn't give him chance then.
1079
00:55:57,354 --> 00:55:59,219
- What should I do?
- You tell me.
1080
00:55:59,622 --> 00:56:01,590
I have to keep close watch on him.
1081
00:56:01,725 --> 00:56:02,885
Right.
1082
00:56:06,029 --> 00:56:06,996
Have you received this too?
1083
00:56:08,698 --> 00:56:10,666
Mr. Boo,
I've been waiting for you for hours.
1084
00:56:11,034 --> 00:56:12,296
Why are you waiting for me?
1085
00:56:12,502 --> 00:56:15,062
I just passed by
and want to have a chat with you.
1086
00:56:18,308 --> 00:56:19,969
- OK, come on in.
- Good.
1087
00:56:21,177 --> 00:56:22,542
He is coming...
1088
00:56:22,779 --> 00:56:24,440
Why are there so many women?
1089
00:56:25,782 --> 00:56:28,751
Congratulations...
1090
00:56:35,458 --> 00:56:37,119
Don't stand here.
1091
00:56:41,264 --> 00:56:43,425
You may collect one goose at this place.
1092
00:56:43,633 --> 00:56:47,399
Nice way to tell the neighbours.
1093
00:56:47,604 --> 00:56:50,129
You can tell that his wife has a lover.
1094
00:56:50,306 --> 00:56:52,570
Of course, how can he afford
so many nice clothes.
1095
00:56:52,709 --> 00:56:54,677
Get away.
1096
00:56:59,682 --> 00:57:01,445
What, so many geese.
1097
00:57:02,252 --> 00:57:04,812
Where are they from?
1098
00:57:05,088 --> 00:57:06,646
See what number it is.
1099
00:57:08,625 --> 00:57:10,889
What are you doing here?
1100
00:57:11,060 --> 00:57:12,823
- Honey, you're here.
- Disgust.
1101
00:57:12,996 --> 00:57:17,899
Honey, listen to me.
1102
00:57:18,067 --> 00:57:19,329
Honey, listen to me.
1103
00:57:27,343 --> 00:57:28,503
Get away.
1104
00:57:29,546 --> 00:57:30,808
Where are you going?
1105
00:57:31,047 --> 00:57:32,412
To cool myself down.
1106
00:57:32,649 --> 00:57:34,412
Where to cool down?
1107
00:57:34,517 --> 00:57:36,382
Japan.
1108
00:57:37,921 --> 00:57:39,354
- Where are you going?
- Cool myself down.
1109
00:57:39,489 --> 00:57:41,116
- Where?
- Japan.
1110
00:57:41,257 --> 00:57:42,519
I go with you.
1111
00:57:49,032 --> 00:57:50,397
Come, I'll teach you.
1112
00:58:01,444 --> 00:58:02,911
Calm down, really calm down.
1113
00:58:03,179 --> 00:58:04,646
I can't locate her,
how did you manage to do it?
1114
00:58:04,881 --> 00:58:06,246
Easy if she's your wife.
1115
00:58:06,649 --> 00:58:08,116
I'm glad she isn't.
1116
00:58:08,318 --> 00:58:10,183
Take a look.
1117
00:58:13,456 --> 00:58:14,320
Yes, there she is.
1118
00:58:14,924 --> 00:58:17,392
Lover boy is in blue.
1119
00:58:17,594 --> 00:58:18,652
Your wife is in pink.
1120
00:58:18,828 --> 00:58:20,591
His hand is around your wife's waist now.
1121
00:58:20,730 --> 00:58:22,095
The other hand is touching her face.
1122
00:58:22,332 --> 00:58:23,799
Then they are...
1123
00:58:23,967 --> 00:58:25,229
Stop describing?
You're not a sports commentator.
1124
00:58:26,269 --> 00:58:27,634
Your binoculars are very good.
1125
00:58:28,104 --> 00:58:31,562
That guy is too much.
1126
00:58:31,975 --> 00:58:34,239
I just want to help you
to teach that guy.
1127
00:58:34,310 --> 00:58:35,368
But don't go too far.
1128
00:58:36,446 --> 00:58:39,415
Everything goes according to plan.
Check the tools.
1129
00:58:44,521 --> 00:58:46,682
OK, I'm going.
1130
00:58:47,624 --> 00:58:50,286
Don't talk too much, you hear?
1131
00:58:50,426 --> 00:58:51,290
Why?
1132
00:58:51,628 --> 00:58:54,597
Because you sound like quacking,
they'll recognize you.
1133
00:58:54,964 --> 00:58:56,022
Careful.
1134
00:59:11,180 --> 00:59:16,345
Take it, free of charge. Straw.
1135
01:00:16,312 --> 01:00:17,973
Don't be so cruel.
1136
01:00:18,514 --> 01:00:19,776
His fault.
1137
01:00:22,452 --> 01:00:24,010
Help him to pick it up.
1138
01:00:40,003 --> 01:00:40,970
Let me help you.
1139
01:00:50,480 --> 01:00:51,538
You want my wife.
1140
01:00:54,851 --> 01:00:57,319
I cut off the ice,
and you will freeze to death.
1141
01:01:05,161 --> 01:01:06,321
Are you alright?
1142
01:01:24,881 --> 01:01:26,143
Damn.
1143
01:01:40,229 --> 01:01:42,288
"Not enough weight, unsuccessful"
1144
01:02:04,320 --> 01:02:05,878
Beethoven, where are you?
1145
01:02:06,222 --> 01:02:07,883
Why are you there?
1146
01:02:09,625 --> 01:02:13,117
I'll dig a hole for you to breathe.
1147
01:02:13,830 --> 01:02:18,290
Hold it, don't drink.
1148
01:02:18,401 --> 01:02:22,360
Breath...deeper.
1149
01:02:28,778 --> 01:02:31,246
Don't drink.
1150
01:02:32,148 --> 01:02:35,208
Hold it tight. Wait a minute.
1151
01:02:35,351 --> 01:02:37,819
Right.
1152
01:02:37,920 --> 01:02:44,291
Breath...deeper.
1153
01:02:44,594 --> 01:02:47,256
Hold it.
1154
01:02:47,663 --> 01:02:52,225
Where is the straw? Get one.
1155
01:02:52,902 --> 01:02:55,370
Hold it tight.
1156
01:02:55,571 --> 01:02:57,630
Hold it.
1157
01:03:01,744 --> 01:03:02,904
Take the straw, hurry.
1158
01:03:04,781 --> 01:03:09,343
Where are you, you idiot?
1159
01:03:13,322 --> 01:03:15,290
He's dead.
1160
01:03:32,842 --> 01:03:34,309
- Beethoven.
- Mr. Boo.
1161
01:03:34,477 --> 01:03:35,535
Beethoven.
1162
01:03:37,246 --> 01:03:38,406
It's not funny.
1163
01:03:47,290 --> 01:03:48,655
Come out.
1164
01:03:48,791 --> 01:03:51,658
OK, come here.
1165
01:03:53,296 --> 01:03:54,456
Sit down.
1166
01:04:09,512 --> 01:04:10,877
He'll die soon.
1167
01:04:11,147 --> 01:04:12,307
No need to kick him.
1168
01:04:20,523 --> 01:04:21,683
Brother.
1169
01:04:23,993 --> 01:04:25,858
Help!
1170
01:04:29,632 --> 01:04:32,499
That's bravery
but don't cross the death line.
1171
01:04:32,635 --> 01:04:35,900
Who can stop in time wins.
1172
01:04:36,305 --> 01:04:38,671
It's very dangerous.
1173
01:04:39,041 --> 01:04:40,702
If you promise not to see my wife again,
I'll let you off.
1174
01:04:41,844 --> 01:04:43,106
You be careful.
1175
01:04:49,518 --> 01:04:52,385
This is the starting point.
1176
01:04:52,655 --> 01:04:54,122
Let's do a teach.
1177
01:04:54,257 --> 01:04:56,225
Let's say this is the line of death,
who can stop.
1178
01:04:56,392 --> 01:04:58,860
In time wins, start.
1179
01:05:11,674 --> 01:05:14,472
Luck, this is not the death line.
1180
01:05:14,744 --> 01:05:17,804
Is your sledge also a Rolls?
1181
01:05:17,980 --> 01:05:19,948
You still have time to give up.
1182
01:05:23,719 --> 01:05:25,482
I know you're scared.
1183
01:05:25,788 --> 01:05:26,846
You can cancel this.
1184
01:05:26,956 --> 01:05:28,116
Don't pretend, admit you're scared.
1185
01:05:30,593 --> 01:05:32,458
I warn you.
1186
01:05:32,595 --> 01:05:33,653
This is your last chance.
1187
01:05:33,996 --> 01:05:35,463
You must say it now.
1188
01:05:35,965 --> 01:05:39,128
Promise you won't see my wife again
and I'll let you off.
1189
01:05:39,302 --> 01:05:42,760
If you drop down from here, you'll die.
1190
01:05:43,005 --> 01:05:45,269
I'm not joking, did you hear that?
1191
01:05:45,741 --> 01:05:50,804
1, 2, 3.
1192
01:05:51,113 --> 01:05:53,775
3...
1193
01:05:54,116 --> 01:05:57,085
Don't regret, 3.
1194
01:05:57,620 --> 01:06:00,885
The last chance. Let's go.
1195
01:06:03,459 --> 01:06:04,517
Be careful.
1196
01:06:04,660 --> 01:06:06,321
Calm down.
1197
01:06:06,629 --> 01:06:08,597
I've loosened the screw.
1198
01:06:08,764 --> 01:06:09,731
Hold me.
1199
01:06:09,966 --> 01:06:11,024
Don't worry.
1200
01:06:12,301 --> 01:06:13,666
I'll hold you.
1201
01:06:13,903 --> 01:06:16,064
Hold me tight.
1202
01:06:17,139 --> 01:06:20,108
This is no joke.
1203
01:06:20,309 --> 01:06:21,970
You don't have a chance.
1204
01:06:22,545 --> 01:06:23,512
Start now.
1205
01:06:31,354 --> 01:06:32,218
Let's go.
1206
01:06:42,398 --> 01:06:43,956
My rope...
1207
01:06:46,769 --> 01:06:47,929
Mr. Boo.
1208
01:06:55,077 --> 01:06:59,844
Mr. Boo...
1209
01:07:02,284 --> 01:07:05,048
Hold me.
1210
01:07:05,388 --> 01:07:06,946
Harder.
1211
01:07:13,129 --> 01:07:15,689
This is Yeung here.
1212
01:07:15,831 --> 01:07:17,594
Where is my wife?
Send her back immediate!
1213
01:07:17,833 --> 01:07:19,300
Otherwise I'll call the police.
1214
01:07:19,535 --> 01:07:21,196
I suggest we talk it over.
1215
01:07:21,537 --> 01:07:22,299
About what?
1216
01:07:22,505 --> 01:07:24,769
I'll ask your wife to come out
so that she can decide...
1217
01:07:24,940 --> 01:07:27,408
which one she wants to stay with.
1218
01:07:27,610 --> 01:07:28,872
OK? You name the place and time.
1219
01:07:29,045 --> 01:07:30,410
9 o'clock tonight, at the Greenhouse.
1220
01:07:30,613 --> 01:07:32,478
I'll see you there. The Greenhouse.
1221
01:08:01,277 --> 01:08:04,542
Honey...
1222
01:08:07,149 --> 01:08:10,016
Honey...
1223
01:08:36,512 --> 01:08:38,480
Where is my wife?
1224
01:08:38,714 --> 01:08:40,978
So glad we can meet here.
1225
01:08:42,051 --> 01:08:43,609
Watch it will you.
1226
01:08:49,091 --> 01:08:50,149
I want to tell you.
1227
01:08:50,259 --> 01:08:52,523
I wouldn't forget his trip.
1228
01:08:52,695 --> 01:08:53,855
The feeling is mutual.
1229
01:08:54,096 --> 01:08:58,328
I bought some souvenir for you.
1230
01:08:59,635 --> 01:09:01,296
That will reminds you of Japan.
1231
01:09:01,604 --> 01:09:03,265
I only want my wife back.
1232
01:09:03,439 --> 01:09:05,202
Honey.
1233
01:09:08,944 --> 01:09:10,707
How can I forget you?
1234
01:09:10,913 --> 01:09:12,175
Let me go.
1235
01:09:12,515 --> 01:09:15,382
What are you doing?
1236
01:09:24,193 --> 01:09:26,354
Let me go.
1237
01:09:31,567 --> 01:09:35,128
What is this?
1238
01:09:35,271 --> 01:09:37,432
You don't understand Japanese culture.
1239
01:09:37,773 --> 01:09:41,402
To help you learn more about Japan.
1240
01:10:00,162 --> 01:10:01,720
Give this to him.
1241
01:10:07,937 --> 01:10:09,905
Enjoy your presents.
1242
01:10:10,506 --> 01:10:11,666
I won't bother you.
1243
01:10:13,742 --> 01:10:15,209
How small it is.
1244
01:10:22,451 --> 01:10:23,713
Don't think you're tough.
1245
01:10:23,886 --> 01:10:25,251
I'll count 1, 2, 3.
1246
01:10:25,421 --> 01:10:27,082
1, 2, 3.
1247
01:10:29,358 --> 01:10:36,423
1, 2, 3...
1248
01:10:39,101 --> 01:10:40,568
You like to talk Japanese with me?
1249
01:10:40,836 --> 01:10:43,304
I've already learned a little bit.
1250
01:10:43,539 --> 01:10:47,441
I like Japanese as you.
1251
01:10:47,876 --> 01:10:49,343
Excuse me...Speak Japanese for me.
1252
01:10:49,445 --> 01:10:51,811
How much is it?
1253
01:10:51,914 --> 01:10:54,678
Say some more...How much?
1254
01:10:54,883 --> 01:10:57,443
Why did you learn it before.
1255
01:10:57,653 --> 01:11:00,816
And...Sony, that brand...
1256
01:11:00,990 --> 01:11:10,058
Good, please wait, that is the song.
1257
01:11:10,199 --> 01:11:12,759
Wait...I have one more...
1258
01:11:12,968 --> 01:11:14,902
This joke about two man
involving in a fight.
1259
01:11:15,037 --> 01:11:20,100
The other one just turn around and...
1260
01:12:48,030 --> 01:12:49,292
What do you plan to do?
1261
01:12:49,431 --> 01:12:50,693
I told you to look after him.
1262
01:12:50,866 --> 01:12:52,731
Told you follow him to Japan,
see what happen.
1263
01:12:52,968 --> 01:12:56,165
I just want to teach that guy a lesson.
1264
01:12:56,438 --> 01:12:58,201
I don't know...Soon
you won't even know your name.
1265
01:13:02,511 --> 01:13:03,478
Don't move!
1266
01:13:05,314 --> 01:13:07,680
This is only an injection,
it won't kill you.
1267
01:13:07,850 --> 01:13:09,215
Mr. Boo.
1268
01:13:10,018 --> 01:13:11,679
It is painful.
1269
01:13:12,554 --> 01:13:13,612
You want to kill him.
1270
01:13:16,592 --> 01:13:18,753
Poor guy.
1271
01:13:19,561 --> 01:13:21,722
Don't say I won't help, let me ask you.
1272
01:13:22,297 --> 01:13:24,265
Ask what, I can't see your face,
how can I answer?
1273
01:13:24,500 --> 01:13:26,764
Yes, it's rude to
talk and look else where.
1274
01:13:29,705 --> 01:13:32,173
Now you can see me, what happened?
1275
01:13:32,508 --> 01:13:34,373
Nothing,
I love to pretend to be a turtle.
1276
01:13:34,643 --> 01:13:36,304
But who did this to you.
1277
01:13:37,379 --> 01:13:39,040
The doctor stupid.
1278
01:13:39,448 --> 01:13:40,346
If you're not hurt,
1279
01:13:40,616 --> 01:13:41,776
the doctor won't treat.
1280
01:13:42,050 --> 01:13:43,711
I fell down.
1281
01:13:43,852 --> 01:13:45,911
Who pushed you?
1282
01:13:47,322 --> 01:13:48,289
Nobody.
1283
01:13:48,457 --> 01:13:49,924
How can you hurt so bad?
1284
01:13:50,025 --> 01:13:53,290
We are no questioning a suspect.
1285
01:13:53,729 --> 01:13:54,889
I am taking his statement.
1286
01:13:54,997 --> 01:13:57,864
How are you, Mr. Boo?
1287
01:14:01,103 --> 01:14:04,368
I heard you're sick.
1288
01:14:06,074 --> 01:14:07,234
Is your neck alright?
1289
01:14:07,342 --> 01:14:08,707
I love to play turtle.
1290
01:14:08,911 --> 01:14:10,469
I got you something you need.
1291
01:14:16,018 --> 01:14:18,578
Good for your neck.
1292
01:14:18,954 --> 01:14:22,515
You took something I precious most away.
1293
01:14:22,991 --> 01:14:25,858
I'll do the same to you.
1294
01:14:26,361 --> 01:14:28,226
I don't have a wife.
1295
01:14:28,464 --> 01:14:31,024
Just wait and see.
1296
01:14:31,433 --> 01:14:34,596
Get out.
1297
01:14:35,170 --> 01:14:36,034
Let's go.
1298
01:14:37,072 --> 01:14:37,936
Let's go.
1299
01:14:38,106 --> 01:14:40,165
Mr. Boo...
1300
01:14:40,309 --> 01:14:41,173
Let me go.
1301
01:14:41,310 --> 01:14:42,675
Why didn't you detain him?
1302
01:14:42,778 --> 01:14:45,144
On what ground? Let's go.
1303
01:14:45,481 --> 01:14:46,243
Where?
1304
01:14:46,415 --> 01:14:47,382
Toilet!
1305
01:14:47,516 --> 01:14:49,882
- I don't need.
- I do. Let's go.
1306
01:14:50,319 --> 01:14:51,479
Oh, yes.
1307
01:14:51,620 --> 01:14:53,087
I have to go to the toilet.
1308
01:14:54,723 --> 01:14:55,485
Close the door.
1309
01:14:57,926 --> 01:15:00,486
What is the most precious thing to a man?
1310
01:15:00,829 --> 01:15:01,591
Friends.
1311
01:15:01,763 --> 01:15:04,630
Friends are those
who miss you when you are dead.
1312
01:15:05,033 --> 01:15:07,297
I know, life is most precious.
1313
01:15:07,503 --> 01:15:08,868
Then you know what he wants to do.
1314
01:15:09,805 --> 01:15:11,272
He wants to take away
that lover boy's life.
1315
01:15:11,473 --> 01:15:12,838
Then you know what we should do.
1316
01:15:13,442 --> 01:15:15,808
Yes, help Mr. Boo to kill that guy.
1317
01:15:16,278 --> 01:15:18,337
No, prevent him from murder.
1318
01:15:45,507 --> 01:15:46,974
How come it becomes corrosive substance?
1319
01:17:07,456 --> 01:17:09,924
Welcome to Yeung's jewellery show.
1320
01:17:10,492 --> 01:17:12,960
Besides jewellery,
1321
01:17:13,295 --> 01:17:14,853
I have something special for you.
1322
01:17:24,139 --> 01:17:26,107
Which you can never forget.
1323
01:17:28,677 --> 01:17:31,942
What? What happen to Mr. Boo?
1324
01:17:32,447 --> 01:17:33,812
Who is Mr. Boo?
1325
01:17:34,082 --> 01:17:36,141
Don't pretend.
1326
01:17:36,585 --> 01:17:39,816
I wouldn't mind to
let you two stay and take a look.
1327
01:17:39,921 --> 01:17:41,786
But don't bother my guests.
1328
01:18:22,597 --> 01:18:23,655
- Guards.
- Yes.
1329
01:19:24,726 --> 01:19:25,988
Can I do it again?
1330
01:19:27,062 --> 01:19:28,222
Have you had enough?
1331
01:19:30,732 --> 01:19:31,892
You don't believe I can do it.
1332
01:19:32,167 --> 01:19:33,930
Don't move...Over there.
1333
01:19:36,071 --> 01:19:36,935
Take it easy.
1334
01:19:37,139 --> 01:19:38,401
You know I'm entitled to shoot you?
1335
01:19:38,573 --> 01:19:40,040
Let him go.
1336
01:19:45,647 --> 01:19:46,705
Be careful.
1337
01:19:51,353 --> 01:19:52,411
- Stop them.
- Yes.
1338
01:20:18,146 --> 01:20:19,113
Throw me over.
1339
01:20:26,988 --> 01:20:28,046
Don't!
1340
01:20:37,465 --> 01:20:38,523
Over there.
1341
01:20:39,234 --> 01:20:40,201
Go to hell.
1342
01:20:45,273 --> 01:20:46,137
Let me help you.
1343
01:21:06,895 --> 01:21:08,556
Double barrel.
1344
01:22:12,827 --> 01:22:14,089
Don't come over!
1345
01:22:14,329 --> 01:22:15,990
Don't come over! I'll jump.
1346
01:22:18,500 --> 01:22:19,865
I'm really going to jump.
1347
01:22:20,035 --> 01:22:21,093
I'm not joking.
1348
01:22:22,003 --> 01:22:23,868
Stop, or I'll charge you with murder.
1349
01:22:25,840 --> 01:22:27,102
Bye...
1350
01:22:27,342 --> 01:22:28,206
You can't get away.
1351
01:22:35,350 --> 01:22:37,215
You come over, you'll be dead man.
1352
01:22:37,385 --> 01:22:40,047
You'd better be careful, you still come...
1353
01:22:40,789 --> 01:22:42,950
Go to hell...
1354
01:22:50,932 --> 01:22:51,796
I blow.
1355
01:22:53,301 --> 01:22:54,461
The elevator.
1356
01:23:03,211 --> 01:23:04,075
Over there.
1357
01:23:04,312 --> 01:23:05,279
Stop.
1358
01:23:07,716 --> 01:23:08,683
Don't move.
1359
01:23:25,567 --> 01:23:26,625
Bye!
1360
01:23:44,252 --> 01:23:45,014
Go to hell.
1361
01:24:00,468 --> 01:24:01,230
Charge!
1362
01:24:10,779 --> 01:24:11,939
You can't win.
1363
01:24:13,114 --> 01:24:14,376
I can't.
1364
01:24:15,050 --> 01:24:16,415
Give it back to me.
1365
01:24:16,684 --> 01:24:18,447
Wait, see how this thing ends?
1366
01:24:20,155 --> 01:24:21,213
What do you want?
1367
01:24:21,456 --> 01:24:22,423
You took away my beloved one.
1368
01:24:22,557 --> 01:24:24,218
I'll ruin your precious item.
1369
01:24:24,592 --> 01:24:26,457
I won't see your wife again.
1370
01:24:26,628 --> 01:24:27,492
What?
1371
01:24:27,629 --> 01:24:28,891
I won't see your wife.
1372
01:24:32,033 --> 01:24:35,298
- You really would?
- Yes.
1373
01:24:35,503 --> 01:24:36,970
- Not even phone her.
- Yes.
1374
01:24:43,678 --> 01:24:45,043
What are you standing there? Get him.
1375
01:24:45,280 --> 01:24:49,341
Yes, why don't you come over? Quick!
1376
01:24:51,853 --> 01:24:53,115
Come over!
1377
01:24:58,426 --> 01:24:59,484
What are you doing?
1378
01:24:59,627 --> 01:25:00,389
Get him!
1379
01:25:00,562 --> 01:25:02,928
Who, Why? I don't know, get who?
1380
01:25:03,565 --> 01:25:06,125
Yes, we didn't see anything.
1381
01:25:06,334 --> 01:25:07,096
What?
1382
01:25:07,302 --> 01:25:08,963
You didn't see him threw that thing down?
1383
01:25:09,170 --> 01:25:12,799
I saw you force him
to threw that thing down.
1384
01:25:12,941 --> 01:25:14,101
You made him do it.
1385
01:25:14,209 --> 01:25:15,972
Right, you don't like your diamond coral.
1386
01:25:16,044 --> 01:25:17,306
You hate it...
1387
01:25:17,445 --> 01:25:18,412
that's why you want to break.
1388
01:25:18,646 --> 01:25:19,510
You two just watch it.
1389
01:25:19,714 --> 01:25:22,274
I'm going to sue you
until you get locked up.
1390
01:25:22,484 --> 01:25:24,952
He's going to sue us,
1391
01:25:25,153 --> 01:25:26,211
we have to go to prison.
1392
01:25:26,588 --> 01:25:29,250
Still we have to have breakfast.
1393
01:25:29,557 --> 01:25:30,922
Right, we must get some breakfast.
1394
01:25:31,493 --> 01:25:32,755
Breakfast!
1395
01:25:34,129 --> 01:25:35,596
He promised to return your wife to you.
1396
01:25:35,730 --> 01:25:36,788
You still want him?
1397
01:25:36,998 --> 01:25:39,262
There is something that can't be changed.
1398
01:25:39,701 --> 01:25:41,464
You think she is the only woman alive.
1399
01:25:41,703 --> 01:25:43,671
If she really show her face,
1400
01:25:43,805 --> 01:25:46,273
I'll grab her by her hair and kick her.
1401
01:25:46,407 --> 01:25:47,465
Good for you!
1402
01:25:48,576 --> 01:25:49,634
Cheers!
1403
01:25:52,413 --> 01:25:54,074
Let's toast to my new single life.
1404
01:25:54,215 --> 01:25:55,978
For your new freedom.
1405
01:25:56,618 --> 01:25:58,483
To your future happiness.
1406
01:25:58,686 --> 01:26:00,654
Now you can believe a man
can live without a woman.
1407
01:26:00,889 --> 01:26:03,153
You should say without woman,
man can still survive.
1408
01:26:03,558 --> 01:26:09,724
Don't say this, there are plenty of
beautiful woman around.
1409
01:26:10,031 --> 01:26:12,192
You once said woman is like what?
1410
01:26:12,333 --> 01:26:13,391
Your limbs!
1411
01:26:13,801 --> 01:26:19,467
Your clothes. So that you can change
after awhile cheers.
1412
01:26:20,542 --> 01:26:22,305
You drink too much,
you hands are shaking.
1413
01:26:25,880 --> 01:26:27,245
You shouldn't be
drinking in broad daylight.
1414
01:26:29,217 --> 01:26:32,482
Where is my fish? You should be tidy.
1415
01:26:33,021 --> 01:26:34,488
Did you watch the plant?
1416
01:26:35,990 --> 01:26:37,753
Are you baking?
1417
01:26:39,861 --> 01:26:41,829
Where is the soup?
1418
01:26:42,730 --> 01:26:45,392
I'm tired, I need a bath.
1419
01:26:49,337 --> 01:26:51,498
Darling, don't forget my manicure.
1420
01:27:15,496 --> 01:27:20,559
Here is my home.
1421
01:27:20,969 --> 01:27:22,834
You get out!
1422
01:27:23,004 --> 01:27:25,165
I don't want to see you again.
1423
01:27:25,373 --> 01:27:27,136
There are so many women.
1424
01:27:27,342 --> 01:27:29,503
You never go back. Get out...
1425
01:27:31,179 --> 01:27:32,942
- Cheers.
- Good for you.
1426
01:27:33,147 --> 01:27:35,206
You are really a man.
1427
01:27:35,383 --> 01:27:37,146
- You are really a man.
- Right!
1428
01:27:37,285 --> 01:27:38,547
Cheers!
1429
01:27:48,963 --> 01:27:50,225
Honey.
1430
01:27:51,266 --> 01:27:52,528
Honey.95688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.