All language subtitles for Mr.Boo.Meets.Pom.Pom.1985.DVDRip.XviD-ACF.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,353 --> 00:00:22,821 Many people don't think Hong Kong's future is clear. 2 00:00:23,089 --> 00:00:24,954 But many people know that... 3 00:00:25,125 --> 00:00:28,185 everything will keep prosperous. 4 00:00:28,495 --> 00:00:29,757 Hold-up. 5 00:00:29,929 --> 00:00:31,294 Who set off the alarm? 6 00:00:31,664 --> 00:00:32,824 Oh, god. 7 00:00:32,899 --> 00:00:33,957 I'll kill the one who did it. 8 00:00:36,002 --> 00:00:38,436 Don't shoot, it was I. 9 00:00:38,538 --> 00:00:41,302 It's always you, quick. 10 00:00:41,641 --> 00:00:42,505 Yes. 11 00:00:43,443 --> 00:00:44,808 Don't move. 12 00:00:45,945 --> 00:00:49,108 Hurry, open up the safe. I'll kill you. 13 00:00:49,315 --> 00:00:51,180 - Please don't shoot. - Don't move. 14 00:00:52,519 --> 00:00:54,680 Give me your watch. 15 00:00:55,021 --> 00:00:57,080 Boss. I can't turn it around. 16 00:00:59,893 --> 00:01:01,155 OK. 17 00:01:02,862 --> 00:01:04,727 Don't move, help me. 18 00:01:06,566 --> 00:01:08,033 Give me a hand. 19 00:01:08,201 --> 00:01:09,361 I will. 20 00:01:13,139 --> 00:01:14,401 I'll kill you. 21 00:01:14,507 --> 00:01:15,769 I dare you. 22 00:01:18,445 --> 00:01:20,310 No fun playing with you. 23 00:01:20,647 --> 00:01:21,807 It's only a toy gun. 24 00:01:21,981 --> 00:01:24,142 This is a real knife. Don't move. 25 00:01:24,350 --> 00:01:28,309 Get the kid back. Don't stand there. 26 00:01:28,655 --> 00:01:30,714 You all go over there. 27 00:01:32,358 --> 00:01:36,419 Don't shoot. 28 00:01:40,200 --> 00:01:41,258 Over there. 29 00:01:41,401 --> 00:01:42,527 - Inspector Chan. - How bad is the situation? 30 00:01:42,602 --> 00:01:43,660 Not sure yet! 31 00:01:43,870 --> 00:01:45,030 It's the bank's staff. 32 00:01:45,805 --> 00:01:47,966 How did you get out, what is it like inside. 33 00:01:48,274 --> 00:01:50,435 The robbers have toy guns. 34 00:01:50,543 --> 00:01:51,601 Let's go. 35 00:01:51,845 --> 00:01:53,506 It's only toy guns. Let's move. 36 00:02:06,926 --> 00:02:08,291 What do you mean toy guns! 37 00:02:08,561 --> 00:02:10,426 But one is real. 38 00:02:10,563 --> 00:02:11,825 Why didn't you say they have a real gun? 39 00:02:12,165 --> 00:02:13,826 You didn't give me the chance. 40 00:02:14,067 --> 00:02:15,728 Exactly how many robbers? 41 00:02:15,935 --> 00:02:16,993 Five! 42 00:02:17,137 --> 00:02:19,105 - Call 2020, 2021 immediately. - Yes, Sir. 43 00:02:19,372 --> 00:02:22,239 - But only four left now. - What? 44 00:02:23,009 --> 00:02:26,501 One robbers is trapped inside the safe with our manager. 45 00:02:29,282 --> 00:02:30,544 Call Mr. Boo too. 46 00:02:38,291 --> 00:02:40,259 I'll play tiger and you pretend to feed me. 47 00:02:43,830 --> 00:02:45,798 You nearly finished all the ice-cream. 48 00:02:47,233 --> 00:02:48,791 So what? We can buy them another box. 49 00:02:52,906 --> 00:02:53,964 Inspector Chan is looking for me. 50 00:03:03,249 --> 00:03:06,116 Good morning, Sir. The situation is under controlled now. 51 00:03:06,519 --> 00:03:08,384 - Did you call them? - Yes. 52 00:03:08,688 --> 00:03:09,746 Where can they be? 53 00:03:21,768 --> 00:03:22,928 What are you doing? 54 00:03:25,138 --> 00:03:26,298 You are blocking the traffic. 55 00:03:31,811 --> 00:03:33,278 Sorry, Sir. 56 00:03:33,980 --> 00:03:35,743 You need help? 57 00:03:36,249 --> 00:03:37,682 - Get out! - Yes, Sir. 58 00:03:39,118 --> 00:03:40,176 Yes, Sir. 59 00:03:40,320 --> 00:03:42,288 - What happened to your face? - Toothache, Sir. 60 00:03:43,590 --> 00:03:46,058 Show me, open your mouth. 61 00:03:48,127 --> 00:03:50,095 Too many rotten teeth, this thing won't work. 62 00:03:55,034 --> 00:03:56,092 - You may go. - Yes, Sir. 63 00:04:37,744 --> 00:04:39,507 - Inspector Chan. - Sir, the bank's blueprint. 64 00:04:42,348 --> 00:04:45,010 Thanks, is it a tough one? 65 00:04:45,151 --> 00:04:46,311 - This case is really tough - Who is he? 66 00:04:46,452 --> 00:04:47,714 He's an expert from crime section. 67 00:04:48,121 --> 00:04:49,486 The safe should be... 68 00:04:50,023 --> 00:04:51,285 Where is the safe? 69 00:04:53,493 --> 00:04:55,154 - One of us inside. - Yes. 70 00:04:56,029 --> 00:04:57,894 The oxygen inside last only 15 minutes. 71 00:04:58,197 --> 00:05:00,062 You heard the man, go and get the robbers. 72 00:05:00,566 --> 00:05:02,124 Yes, Sir... 73 00:05:03,136 --> 00:05:04,194 Excuse me... 74 00:05:04,504 --> 00:05:05,766 Wonder what its like inside. 75 00:05:06,005 --> 00:05:07,666 I wonder how many guns they have. 76 00:05:07,807 --> 00:05:10,867 Very simple, test them. 77 00:05:11,377 --> 00:05:12,742 So stupid. 78 00:05:13,246 --> 00:05:14,611 Test them? I might get killed! 79 00:05:14,781 --> 00:05:15,839 Yeah, too dangerous. 80 00:05:16,215 --> 00:05:17,773 Kill you die if you just throw a shoe over. 81 00:05:17,950 --> 00:05:19,212 - Of course not. - Then take it off. 82 00:05:26,292 --> 00:05:29,227 See, they only have one sub-machine gun. 83 00:05:29,595 --> 00:05:30,960 Yeah, that's terrific. 84 00:05:31,597 --> 00:05:32,962 You have an extra pair of shoes? 85 00:05:33,266 --> 00:05:35,234 What about my shoe? 86 00:05:35,702 --> 00:05:36,862 Go and pick it up. 87 00:05:37,270 --> 00:05:38,328 What? How? 88 00:05:39,339 --> 00:05:40,499 Scared? 89 00:05:51,651 --> 00:05:54,415 Please sir. I just want to pick up my shoe. 90 00:05:54,687 --> 00:05:55,654 Boss, you look. 91 00:05:56,989 --> 00:05:59,958 I just want my shoe back. Thanks. 92 00:06:00,126 --> 00:06:01,491 I just want my shoe back. 93 00:06:03,262 --> 00:06:04,524 You all don't want me to die. 94 00:06:04,764 --> 00:06:05,822 Thanks. 95 00:06:08,668 --> 00:06:09,726 Terrific. 96 00:06:09,936 --> 00:06:11,198 What's so terrific. About have a sandal back. 97 00:06:13,306 --> 00:06:14,466 Boss, there's a wallet. 98 00:06:14,607 --> 00:06:15,574 Something fishy. 99 00:06:45,004 --> 00:06:45,868 Aren't you ready? 100 00:06:46,105 --> 00:06:47,470 Inspector, costumes are here. 101 00:06:47,573 --> 00:06:48,835 This is all wired with dummy bullets. 102 00:06:49,175 --> 00:06:50,642 - Me again? - Put it on. 103 00:06:56,549 --> 00:06:57,914 I'm ready, pray for me. 104 00:06:58,151 --> 00:06:59,812 Wait, take this. 105 00:07:03,623 --> 00:07:04,783 Boss, don't shoot. 106 00:07:08,027 --> 00:07:08,891 Get in here. 107 00:07:13,599 --> 00:07:14,964 How are you? 108 00:07:15,201 --> 00:07:16,168 What's he doing here? 109 00:07:16,369 --> 00:07:18,599 To negotiate, our term is... 110 00:07:18,671 --> 00:07:20,639 No, you can either surrender of die. 111 00:07:20,807 --> 00:07:22,172 - What? - Take it easy, boss. 112 00:07:24,710 --> 00:07:25,870 We have guns. 113 00:07:26,045 --> 00:07:28,809 No use, they are well prepared outside. 114 00:07:29,015 --> 00:07:31,176 There are 25 tanks, 75 machine guns. 115 00:07:31,384 --> 00:07:33,545 69 helicopters. You have no chance. 116 00:07:33,886 --> 00:07:34,944 Then what shall we do? 117 00:07:35,154 --> 00:07:36,314 Do you believe him? 118 00:07:36,422 --> 00:07:37,946 I know you don't, let me prove it. 119 00:07:38,458 --> 00:07:41,018 No, you don't have to, I know you're a good man. 120 00:07:41,194 --> 00:07:42,252 Lets him do it. 121 00:07:42,395 --> 00:07:44,454 - It's me. - Oh god! 122 00:07:48,901 --> 00:07:50,163 I've been shot. 123 00:07:55,074 --> 00:07:57,042 Boss, he's badly hurt? 124 00:07:57,310 --> 00:07:58,174 He's crazy! 125 00:07:58,344 --> 00:08:00,904 Right, I'm crazy but I did it for peace. 126 00:08:01,113 --> 00:08:02,375 Look, they're prepared to kill their own man. 127 00:08:02,482 --> 00:08:05,349 So you better give yourself up. 128 00:08:05,618 --> 00:08:07,984 - Then what shall we do? - Shut up! 129 00:08:08,287 --> 00:08:10,551 You sacrifice for us, I admire you. 130 00:08:10,723 --> 00:08:11,781 It must be very painful. 131 00:08:11,958 --> 00:08:14,426 Of course, but if you surrender. 132 00:08:14,627 --> 00:08:17,095 Then it's worth getting myself killed. 133 00:08:17,930 --> 00:08:20,592 Boss, do him a favour. 134 00:08:20,766 --> 00:08:22,028 Finish him off and relief his pain. 135 00:08:22,168 --> 00:08:23,032 Right. 136 00:08:23,336 --> 00:08:25,702 No need, save your bullet, you might need. 137 00:08:25,872 --> 00:08:26,839 I'll die on my own. 138 00:08:28,908 --> 00:08:30,273 - He's dead. - Yes! 139 00:08:34,814 --> 00:08:37,282 - Where are you going, boss? - I'm going to fight to the end. 140 00:08:37,450 --> 00:08:39,213 Too dangerous. 141 00:08:39,318 --> 00:08:41,377 I don't want to wait. 142 00:08:44,624 --> 00:08:47,593 Let me go, I'm going to fight to the end. 143 00:08:48,160 --> 00:08:50,628 I'll shoot them, shoot them. 144 00:08:57,670 --> 00:08:59,638 Boss, you can't do this, let me go. 145 00:08:59,839 --> 00:09:00,897 We should think of another way. 146 00:09:01,073 --> 00:09:02,131 How? 147 00:09:02,241 --> 00:09:03,606 Boss, why don't we take hostage with us? 148 00:09:03,910 --> 00:09:05,172 That's right. 149 00:09:09,949 --> 00:09:12,509 Anyone who doesn't cooperate will get a bullet. 150 00:09:12,585 --> 00:09:13,779 I will. 151 00:09:13,853 --> 00:09:15,445 Bring out a few hostages. 152 00:09:16,055 --> 00:09:17,317 You, stand up. 153 00:09:18,758 --> 00:09:21,226 Excuse me, he's my dad, don't take him. 154 00:09:21,360 --> 00:09:22,520 Get someone else. 155 00:09:23,062 --> 00:09:26,429 Hold it, you're a good son so why don't you take your dad's place? 156 00:09:26,599 --> 00:09:27,463 Me? 157 00:09:27,633 --> 00:09:28,895 Gut the crap, come out! 158 00:09:29,101 --> 00:09:30,159 So you're the leader. 159 00:09:30,269 --> 00:09:31,327 We are all brothers here. 160 00:09:31,504 --> 00:09:32,368 Why pick me? 161 00:09:32,638 --> 00:09:34,196 Dad is in trouble, we must all help. 162 00:09:34,373 --> 00:09:35,237 Come out. 163 00:09:35,741 --> 00:09:36,901 All of you, can't you hear? 164 00:09:38,277 --> 00:09:39,539 So many brothers. 165 00:09:39,645 --> 00:09:41,510 - There's more outside. - Outside? 166 00:09:41,647 --> 00:09:43,012 Outside working in other branches. 167 00:09:43,215 --> 00:09:43,977 Two in east point, 168 00:09:44,116 --> 00:09:45,981 three in west point, four in north point. 169 00:09:46,118 --> 00:09:47,380 Shut up, just come out. 170 00:09:47,987 --> 00:09:49,750 Hurry up. Over there. 171 00:10:01,467 --> 00:10:02,525 Don't move. 172 00:10:02,969 --> 00:10:04,937 Hands up. 173 00:10:06,639 --> 00:10:10,200 Get into the car. 174 00:10:10,376 --> 00:10:11,434 Hurry. 175 00:10:19,151 --> 00:10:20,914 I think you have too much dynamite. 176 00:10:23,356 --> 00:10:26,257 Inspector, they'll blow the whole building down. 177 00:10:30,863 --> 00:10:32,922 - Are you ready? - Right away. 178 00:10:32,999 --> 00:10:35,160 - So when are you going to do? - Right away. 179 00:10:35,301 --> 00:10:37,166 Tell me, when? 180 00:10:37,303 --> 00:10:40,363 Right away. OK, take it. 181 00:10:40,573 --> 00:10:41,437 Sorry sir. 182 00:10:43,643 --> 00:10:45,907 There's too much dynamite, don't burn. 183 00:10:54,420 --> 00:10:55,682 What are you doing here? 184 00:10:58,224 --> 00:11:01,284 You must feel great, putting on your own show? 185 00:11:01,460 --> 00:11:02,518 I do it for everybody. 186 00:11:02,762 --> 00:11:03,820 Lent me your lighter. 187 00:11:04,363 --> 00:11:06,024 I don't smoke. 188 00:11:07,166 --> 00:11:08,326 What's that here? 189 00:11:08,701 --> 00:11:10,464 - That's a pistol. - Then you have a lighter. 190 00:11:24,583 --> 00:11:25,447 Where's the safe? 191 00:11:25,685 --> 00:11:26,549 This way. 192 00:11:35,327 --> 00:11:37,488 What now? 193 00:11:37,596 --> 00:11:39,655 Can't you tell, dynamite. 194 00:11:39,832 --> 00:11:41,299 This model, even atomic bomb can't blow it. 195 00:11:41,500 --> 00:11:44,162 - Let's melt it. - That's right. 196 00:11:45,171 --> 00:11:46,331 In six months time you can. 197 00:11:47,573 --> 00:11:50,041 Who has the brain to think of this method? 198 00:11:52,344 --> 00:11:53,504 You see, you can be stupid too... 199 00:11:53,612 --> 00:11:54,977 even if you have a brain. 200 00:11:55,214 --> 00:11:56,374 Morons have brains too. 201 00:11:56,682 --> 00:11:58,047 Does he have a brain? 202 00:11:58,184 --> 00:11:59,151 I have. 203 00:11:59,385 --> 00:12:01,546 - You see. - I don't understand. 204 00:12:04,490 --> 00:12:05,752 I say, you do have brain. 205 00:12:07,693 --> 00:12:09,058 - Don't do it again. - You hear? 206 00:12:09,161 --> 00:12:10,628 And you always tell me I have no brain. 207 00:12:10,863 --> 00:12:12,330 - Sure, you do! - Of course. I do. 208 00:12:16,736 --> 00:12:18,294 Sometimes it's very easy to open a safe. 209 00:12:18,437 --> 00:12:20,405 It is only designed not to let people get in. 210 00:12:20,740 --> 00:12:22,298 But if somebody wants to come out, it is very simple. 211 00:12:22,575 --> 00:12:23,735 For example. 212 00:12:24,009 --> 00:12:25,977 If this coin is a person, then my palm is the safe. 213 00:12:26,245 --> 00:12:28,805 Now this person is being locked inside the safe. 214 00:12:29,148 --> 00:12:30,513 Hold it tight. 215 00:12:30,716 --> 00:12:33,276 It is hard for you to take it out. 216 00:12:33,652 --> 00:12:36,644 You want to try, why not, harder. 217 00:12:36,889 --> 00:12:38,049 1247, go. 218 00:12:38,124 --> 00:12:40,888 Try, anybody, who wants to try. Nobody, no matter how strong you are. 219 00:12:41,193 --> 00:12:42,558 Harder. 220 00:12:50,503 --> 00:12:52,266 Who ask you to come, what is your number? 221 00:12:52,571 --> 00:12:53,731 1247, Sir. 222 00:12:54,006 --> 00:12:58,670 Get out, 1247. 223 00:13:05,017 --> 00:13:06,279 Can you hear me inside? 224 00:13:06,519 --> 00:13:07,383 Yes, we hear you. 225 00:13:07,720 --> 00:13:09,085 Look upward on the right side. 226 00:13:09,321 --> 00:13:11,585 Can you see a white button? 227 00:13:11,991 --> 00:13:12,855 It's too dark in here. 228 00:13:13,092 --> 00:13:15,060 - Use a lighter stupid. - I don't smoke. 229 00:13:15,194 --> 00:13:17,162 You should bring a lighter even if you don't smoke. 230 00:13:17,429 --> 00:13:19,294 - Feel it with your hand. - It's too high. 231 00:13:19,565 --> 00:13:20,930 Sit on the shoulder, stupid. 232 00:13:21,433 --> 00:13:23,298 Be careful! Mind the switches here. 233 00:13:23,569 --> 00:13:25,332 - Can you touch it? - Yes, its there. 234 00:13:25,437 --> 00:13:26,802 Ready, press. 235 00:13:30,042 --> 00:13:31,407 Like a shower. 236 00:13:31,644 --> 00:13:33,111 No, not that one. 237 00:13:33,279 --> 00:13:34,143 It turns on the sprinkler. 238 00:13:34,313 --> 00:13:36,474 The black button, can you find it? 239 00:13:36,649 --> 00:13:37,616 The black button? 240 00:13:37,750 --> 00:13:39,615 Yes, that's right. Ready, press. 241 00:13:43,055 --> 00:13:47,822 OK, it's opening now, terrific. 242 00:13:49,361 --> 00:13:50,828 It works. You've got brains. 243 00:13:52,164 --> 00:13:53,825 Inspector Chan, see you some other time. 244 00:13:58,237 --> 00:13:59,397 Take a photo first. 245 00:13:59,572 --> 00:14:01,130 Mr. Boo, may I know how you open the gate of the safe? 246 00:14:01,540 --> 00:14:05,704 It's a very simple case. 247 00:14:06,679 --> 00:14:09,239 It's not worth talking about me. 248 00:14:11,116 --> 00:14:13,482 Mr. Boo, you handle the case very well yesterday. 249 00:14:14,053 --> 00:14:15,611 - It's nothing. - You're so humble. 250 00:14:15,888 --> 00:14:17,150 There are more difficult cases. 251 00:14:17,289 --> 00:14:18,950 How long have you been in this job? 252 00:14:19,325 --> 00:14:21,088 Nearly 20 years. 253 00:14:21,260 --> 00:14:22,022 Isn't that Mr. Boo? 254 00:14:22,194 --> 00:14:23,661 Everyone in this field knows my name. 255 00:14:24,496 --> 00:14:26,464 Mr. Boo. 256 00:14:26,565 --> 00:14:28,226 Please tell me about yesterday. 257 00:14:28,400 --> 00:14:29,367 That case... 258 00:14:29,468 --> 00:14:30,526 I know all about it. 259 00:14:30,636 --> 00:14:32,001 Ask me. 260 00:14:32,171 --> 00:14:32,933 Is he your assistant? 261 00:14:33,105 --> 00:14:34,072 No way. 262 00:14:34,607 --> 00:14:36,472 He is just fixing the plumb. 263 00:14:36,809 --> 00:14:38,401 No, I am 2021. 264 00:14:38,510 --> 00:14:40,273 If you are not a worker. 265 00:14:40,512 --> 00:14:41,570 How come you wear this? 266 00:14:42,414 --> 00:14:44,678 What is that in your mouth? 267 00:14:44,917 --> 00:14:46,384 Nothing. 268 00:14:46,819 --> 00:14:49,686 Why are you mumbling... 269 00:14:49,889 --> 00:14:51,356 Like a duck. 270 00:14:51,557 --> 00:14:54,424 How do I know? I was born like this. 271 00:14:54,627 --> 00:14:58,188 Were you born with hair burned like this? 272 00:14:58,430 --> 00:15:00,295 I just looked like my father. 273 00:15:01,500 --> 00:15:04,663 A policeman is the model for the citizen. 274 00:15:04,970 --> 00:15:06,528 You have to dress decent. 275 00:15:06,839 --> 00:15:09,205 Where is your dignity? 276 00:15:09,408 --> 00:15:11,273 Like me. 277 00:15:11,443 --> 00:15:14,105 Your hair must be tidy, see? 278 00:15:14,280 --> 00:15:16,646 - Everyone, come with me. - Yes. 279 00:15:20,019 --> 00:15:23,477 Why are you so depressed? 280 00:15:23,622 --> 00:15:24,884 He's so proud! Jerk! 281 00:15:25,190 --> 00:15:27,158 He has his point. 282 00:15:27,359 --> 00:15:28,223 A good friend is someone... 283 00:15:28,394 --> 00:15:30,362 who is frank about his friend's shortcomings. 284 00:15:30,596 --> 00:15:31,756 It's my fault again? 285 00:15:32,998 --> 00:15:34,260 Where're you going? 286 00:15:34,700 --> 00:15:36,463 Wait for me at McDonald. 287 00:15:39,538 --> 00:15:40,800 I know immediately that... 288 00:15:40,906 --> 00:15:42,771 I have a very good image. 289 00:15:42,942 --> 00:15:44,102 What are you saying? 290 00:15:45,511 --> 00:15:46,478 When I was a kid, 291 00:15:46,645 --> 00:15:48,510 my teacher said that I could speak clearly. 292 00:15:48,614 --> 00:15:50,081 If I put a pin-ball in my mouth. 293 00:15:50,916 --> 00:15:52,679 How old were you? How old are you? 294 00:15:52,851 --> 00:15:54,614 You are well over your adolescent. Spit it out. 295 00:15:56,455 --> 00:15:57,513 I go buy something to eat. 296 00:15:57,656 --> 00:15:59,317 Don't go away. I've discovered something. 297 00:16:01,026 --> 00:16:02,891 Stay calm. 298 00:16:15,374 --> 00:16:17,137 - I discovered something, too. - What a target? 299 00:16:17,242 --> 00:16:18,402 Why do you say that? 300 00:16:18,544 --> 00:16:20,910 I'm right. I know immediately that it's a difficult to handle one! 301 00:16:21,213 --> 00:16:22,271 You can see that at suck a distance? 302 00:16:22,715 --> 00:16:24,273 I'm experienced in this kind of matter. 303 00:16:24,450 --> 00:16:27,317 I've no experience about that. What will you do? 304 00:16:27,486 --> 00:16:29,249 Stay cool first, then pursuit. 305 00:16:30,356 --> 00:16:32,324 This isn't very nice. I'm afraid... 306 00:16:32,391 --> 00:16:34,359 What are you afraid of? 307 00:16:35,961 --> 00:16:36,950 Alright. 308 00:16:44,336 --> 00:16:45,394 Come here. 309 00:16:50,542 --> 00:16:52,100 - Calm down. - Go? 310 00:16:52,277 --> 00:16:53,039 Don't be afraid. 311 00:16:58,450 --> 00:16:59,212 OK. 312 00:17:17,002 --> 00:17:18,469 You follow me again, I'll call the cops. 313 00:17:18,670 --> 00:17:20,535 I'm the cop, I'm 2021. 314 00:17:20,706 --> 00:17:22,469 So a cop can do anything he wants? What do you think I am? 315 00:17:22,775 --> 00:17:23,742 You're a target. 316 00:17:23,976 --> 00:17:25,034 What did you say? 317 00:17:25,511 --> 00:17:27,172 I didn't say that. My friend Ah Chou said that. 318 00:17:27,379 --> 00:17:29,347 He said that you are difficult to handle them. 319 00:17:31,183 --> 00:17:32,445 I am just telling the truth. 320 00:17:32,918 --> 00:17:35,284 What are you doing? 321 00:17:35,487 --> 00:17:36,647 Nothing, I'm looking it the alphabet. 322 00:17:36,889 --> 00:17:38,356 What is this? 323 00:17:38,690 --> 00:17:40,055 - M. - Right. 324 00:17:40,259 --> 00:17:42,523 Excuse me. He is a retard. 325 00:17:42,694 --> 00:17:44,559 It's alright, take good care of him. 326 00:17:45,831 --> 00:17:46,798 Say good bye to Miss. 327 00:17:46,965 --> 00:17:47,932 Goodbye, Miss. 328 00:17:48,333 --> 00:17:50,096 You dare to pick up this at this moment. 329 00:17:50,202 --> 00:17:51,066 You told me to follow her. 330 00:17:51,270 --> 00:17:52,430 Not her, over there, quick! 331 00:17:57,709 --> 00:17:59,074 - Can't you see that? - Yes. 332 00:17:59,278 --> 00:18:00,336 - Are they still there? - Yes. 333 00:18:07,152 --> 00:18:08,312 It's that jewellery shop. 334 00:18:09,354 --> 00:18:11,720 I'll warn the people in the shop. Wait here. 335 00:18:12,291 --> 00:18:13,451 Let me go. I'm smarter. 336 00:18:13,792 --> 00:18:15,953 You'll just mess things up. 337 00:18:22,034 --> 00:18:24,298 Headquarters, the suspects are going into the jewellery shop. 338 00:18:24,436 --> 00:18:25,300 Ready. 339 00:18:26,038 --> 00:18:28,006 It looks good. I like it. 340 00:18:28,273 --> 00:18:30,036 There'll be a robbery very soon, go. 341 00:18:31,376 --> 00:18:32,536 - Go. - Why? 342 00:18:32,644 --> 00:18:33,702 Don't ask. 343 00:18:33,946 --> 00:18:36,710 I like the other one better. Not bad. 344 00:18:38,650 --> 00:18:40,413 Give me the necklace. 345 00:18:40,586 --> 00:18:42,451 Very nice. 346 00:18:42,654 --> 00:18:44,519 The other one was better. 347 00:18:44,957 --> 00:18:49,121 - Sir, isn't this nice? - Not bad. 348 00:18:49,595 --> 00:18:51,256 There'll be a robbery very soon. 349 00:18:51,563 --> 00:18:52,530 How do you know? 350 00:18:55,501 --> 00:18:57,162 Because I'm a cop. 351 00:18:59,304 --> 00:19:00,566 You're a cop? 352 00:19:00,873 --> 00:19:01,737 Freeze. 353 00:19:01,974 --> 00:19:03,441 - I'm a real cop. - I'm a real robber. 354 00:19:04,710 --> 00:19:05,768 Freeze. 355 00:19:09,348 --> 00:19:11,009 Stand against the wall. 356 00:19:19,691 --> 00:19:20,953 Why couldn't it be broken? 357 00:19:21,093 --> 00:19:22,151 How do I know? 358 00:19:23,195 --> 00:19:25,959 This is "Super-Glass", unbreakable. 359 00:19:27,032 --> 00:19:27,999 Go to hell. 360 00:19:33,405 --> 00:19:34,269 How come? 361 00:19:34,473 --> 00:19:35,531 Take away everything. 362 00:19:37,476 --> 00:19:38,534 Start action. 363 00:19:47,486 --> 00:19:48,350 Freeze. 364 00:19:50,455 --> 00:19:52,116 It's your hard luck to have encountered. 365 00:19:53,592 --> 00:19:54,854 CID. 366 00:19:55,427 --> 00:19:56,587 We're CID, too. 367 00:19:57,629 --> 00:19:58,891 - Oh, no. - I know. 368 00:19:59,164 --> 00:20:00,131 Sorry, Mr. Yeung. 369 00:20:00,299 --> 00:20:02,062 It's all misunderstanding. 370 00:20:02,267 --> 00:20:03,928 How can we have any sense of security... 371 00:20:04,102 --> 00:20:08,198 if all cops are like these two? 372 00:20:08,373 --> 00:20:09,738 Mr. Yeung, do you mean... 373 00:20:10,042 --> 00:20:11,100 I have no demands. 374 00:20:11,276 --> 00:20:14,040 I just want to know how the robbers broke the glass? 375 00:20:14,213 --> 00:20:15,475 With a hammer, of course. 376 00:20:15,681 --> 00:20:17,546 - With an axe. - Yes, an axe. 377 00:20:19,518 --> 00:20:21,383 Can you break it? Let me see. 378 00:20:21,753 --> 00:20:22,720 You've got an axe? 379 00:20:22,854 --> 00:20:23,912 No need for an axe. 380 00:20:32,497 --> 00:20:34,055 Inspector Chan, do you think this is a piece of ordinary glass? 381 00:20:34,266 --> 00:20:36,632 This is for use in space-shuttle. 382 00:20:36,835 --> 00:20:39,599 Only our shop has this kind of glass. 383 00:20:39,738 --> 00:20:41,399 - Go to investigate, quickly. - Yes, Sir. 384 00:20:43,175 --> 00:20:44,142 This glass is in good condition. 385 00:20:44,309 --> 00:20:45,367 Take it away. 386 00:20:45,711 --> 00:20:46,769 I'll just leave it like this. 387 00:20:46,945 --> 00:20:48,708 But the police will have a bad reputation. 388 00:20:49,181 --> 00:20:50,842 Rotten luck, got beaten up by this guy. 389 00:20:51,016 --> 00:20:53,075 It's your fault, they're cops not robbers. 390 00:20:53,318 --> 00:20:56,378 And you thought robbers are good citizen, and they got the guns. 391 00:20:56,555 --> 00:20:58,318 Anyway I don't trust your instinct anymore. 392 00:20:58,490 --> 00:20:59,752 What about this glass? 393 00:20:59,925 --> 00:21:00,892 Break it with your head. 394 00:21:01,159 --> 00:21:03,923 You better try it, I don't have with hairs. 395 00:21:04,563 --> 00:21:07,327 But you might not like this. 396 00:21:08,767 --> 00:21:10,428 - You handle it. - Handle what? 397 00:21:11,603 --> 00:21:13,662 Is it possible to move this car... 398 00:21:13,872 --> 00:21:15,032 without asking here to drive this? 399 00:21:15,607 --> 00:21:17,666 What you mean is... 400 00:21:20,812 --> 00:21:22,575 Miss, your car is in front, our car is behind. 401 00:21:22,748 --> 00:21:24,716 Let us through. 402 00:21:29,087 --> 00:21:30,748 What's wrong, you can't even handle this. 403 00:21:30,922 --> 00:21:33,288 - She didn't response. - No response? 404 00:21:37,996 --> 00:21:39,258 Disgust. 405 00:21:40,032 --> 00:21:41,192 No response too. 406 00:21:41,500 --> 00:21:42,660 Maybe she's deaf and dumb. 407 00:21:42,834 --> 00:21:44,301 Come, use sign language. 408 00:21:48,407 --> 00:21:53,674 Miss, your car is blocking ours, let us through. 409 00:21:57,382 --> 00:21:58,849 Please behave yourself. 410 00:21:59,117 --> 00:22:00,982 No, your car is blocking our car. 411 00:22:01,186 --> 00:22:02,244 Give way. 412 00:22:03,755 --> 00:22:07,213 Sorry, I can't help, I can't drive. 413 00:22:07,826 --> 00:22:11,125 It's alright, I can drive. 414 00:22:11,229 --> 00:22:11,991 Yes. 415 00:22:12,130 --> 00:22:13,893 You think you deserve to drive this type of cars? 416 00:22:14,032 --> 00:22:15,090 Miss 417 00:22:15,400 --> 00:22:17,163 Let's give her a lesson. 418 00:22:17,369 --> 00:22:18,734 Let her insult herself. 419 00:22:30,849 --> 00:22:32,407 I know you're saying bad things about me. 420 00:22:32,718 --> 00:22:34,777 - You're saying I'm a... - A what? 421 00:22:35,454 --> 00:22:37,012 - Chicken. - And this? 422 00:22:39,057 --> 00:22:40,319 Now it's pig. 423 00:22:40,525 --> 00:22:42,891 And this. 1, 2, 3. 424 00:22:44,396 --> 00:22:46,159 Now it's dog. 425 00:22:48,400 --> 00:22:49,458 Charlie. 426 00:22:51,436 --> 00:22:52,494 Let's go. 427 00:22:54,005 --> 00:22:55,472 Charlie. 428 00:22:57,676 --> 00:23:00,440 - I'm sorry, Miss. - Moron. 429 00:23:00,812 --> 00:23:01,972 What a day! 430 00:23:02,147 --> 00:23:03,205 I know. 431 00:23:03,548 --> 00:23:04,810 It's been hell. 432 00:23:05,050 --> 00:23:06,711 Just don't understand what rotten luck today? 433 00:23:09,221 --> 00:23:10,279 It's all this stupid glass's fault. 434 00:23:11,957 --> 00:23:13,515 You want anything to drink. 435 00:23:13,692 --> 00:23:14,750 - Detergent. - Detergent? 436 00:23:14,926 --> 00:23:16,894 That means no drink, ever see people drink detergent? 437 00:23:17,028 --> 00:23:17,892 Coffee! 438 00:23:19,097 --> 00:23:20,155 What shall we do now? 439 00:23:20,332 --> 00:23:22,800 You're asking me. 440 00:23:22,934 --> 00:23:23,901 Take this thing and ask people to crack. 441 00:23:24,035 --> 00:23:25,696 Whoever can, he's the suspect. 442 00:23:25,937 --> 00:23:27,302 Right, you sure this will work? 443 00:23:27,439 --> 00:23:28,701 What do you think? 444 00:23:28,907 --> 00:23:30,568 - Coffee! - I think not. 445 00:23:30,842 --> 00:23:32,810 Of course not. 446 00:23:33,512 --> 00:23:36,572 I have a way, but you might not like it. 447 00:23:36,782 --> 00:23:38,044 Whatever you say must be a joke. 448 00:23:38,350 --> 00:23:39,817 I'd love to hear. 449 00:23:40,285 --> 00:23:42,446 Ask Mr. Boo to help us. 450 00:23:44,055 --> 00:23:45,818 See, another of your joke. 451 00:23:46,124 --> 00:23:47,386 It's not a joke. 452 00:23:48,360 --> 00:23:50,521 You don't have to yell, you find him yourself. 453 00:23:50,695 --> 00:23:53,459 He can only open up locks. 454 00:23:53,999 --> 00:23:54,966 What are you doing? 455 00:23:55,133 --> 00:23:56,191 Make a call. 456 00:23:56,802 --> 00:24:00,363 You really want me to say. You know him? 457 00:24:02,841 --> 00:24:05,002 You have something to say to him. 458 00:24:07,012 --> 00:24:08,479 That's right. 459 00:24:09,848 --> 00:24:10,906 Called already? 460 00:24:11,283 --> 00:24:13,547 That guy has been using the phone whole. 461 00:24:18,790 --> 00:24:20,257 - You want to phone now? - Yeah. 462 00:24:24,863 --> 00:24:25,921 Stop it, I don't like this game. 463 00:24:27,032 --> 00:24:27,999 Stop it. 464 00:24:30,435 --> 00:24:31,493 Hey, what are you doing? 465 00:24:32,037 --> 00:24:33,595 Are you joking at such age? 466 00:24:33,705 --> 00:24:35,468 See what you've done. Are you crazy? 467 00:24:35,707 --> 00:24:36,674 Yes, he is. 468 00:24:47,018 --> 00:24:49,486 Mr. Boo? He's at home. 469 00:24:50,222 --> 00:24:51,883 What do you want? 470 00:24:52,057 --> 00:24:53,718 I'm 2021, do you remember me? 471 00:24:53,959 --> 00:24:55,620 I'm the one with curly hair. 472 00:24:56,061 --> 00:24:59,519 I want curry you go to an Indian restaurant. 473 00:25:00,065 --> 00:25:01,532 I'm Beethoven. 474 00:25:20,886 --> 00:25:22,353 Hurry, I've no time. 475 00:25:22,754 --> 00:25:24,016 Ah Chou and I... 476 00:25:24,122 --> 00:25:25,783 Honey. 477 00:25:26,091 --> 00:25:27,058 My name is not Honey. 478 00:25:28,260 --> 00:25:30,228 Honey, you're early. Who is this for? 479 00:25:34,766 --> 00:25:35,926 Terrific. 480 00:25:36,768 --> 00:25:39,532 A very nice model for you to build. 481 00:25:39,838 --> 00:25:41,100 I built one for you. 482 00:25:41,273 --> 00:25:42,535 Take a look. 483 00:25:42,774 --> 00:25:45,436 No, not tonight, I've got to go out. 484 00:25:46,244 --> 00:25:47,506 Honey, who'll you go out with? 485 00:25:47,646 --> 00:25:48,704 Mrs. Wong. 486 00:25:50,448 --> 00:25:53,212 Honey, it's our 5th anniversary tonight. 487 00:25:53,752 --> 00:25:56,812 That 5th anniversary, it's a brand new shop. 488 00:25:57,088 --> 00:25:58,146 Do you like to... 489 00:25:59,224 --> 00:26:01,192 Of course, I like everything you choose. 490 00:26:01,459 --> 00:26:03,120 You're brilliant, I only give you $2,000 a month. 491 00:26:03,261 --> 00:26:05,729 You can manage to buy so many nice dresses. 492 00:26:06,298 --> 00:26:08,664 None of my colleague's wife can do that. 493 00:26:08,934 --> 00:26:11,402 OK, I've got to change. Go outside. 494 00:26:11,536 --> 00:26:12,594 Where're you going? 495 00:26:12,871 --> 00:26:14,429 To play mahjong. 496 00:26:15,140 --> 00:26:17,700 Honey, will you stay home for dinner tonight. 497 00:26:17,842 --> 00:26:19,104 I'm playing mahjong with Mrs. Wong. 498 00:26:19,678 --> 00:26:21,236 Don't you know what day is today? 499 00:26:21,780 --> 00:26:23,441 Of course I don't. 500 00:26:24,049 --> 00:26:30,113 Mr. Boo, how come no response. 501 00:26:31,957 --> 00:26:33,515 We have a problem that you can help. 502 00:26:33,625 --> 00:26:37,186 Sorry, I can't think with an empty stomach. 503 00:26:37,529 --> 00:26:39,588 We treat you to dinner, just tell us where. 504 00:26:39,898 --> 00:26:43,061 The most elegant restaurant, Casablanca. 505 00:26:43,301 --> 00:26:45,166 - OK, see you there. - Why must we buy him dinner? 506 00:26:45,437 --> 00:26:48,998 We have the right to request for your assistance. 507 00:26:50,041 --> 00:26:53,010 Of course, then our standard procedure is... 508 00:26:53,078 --> 00:26:56,343 apply in writing to your duty officer. 509 00:26:56,514 --> 00:26:58,778 Then we'll send you 3 forms. 510 00:26:58,883 --> 00:27:01,647 Fill out the form and... 511 00:27:01,786 --> 00:27:04,448 return all copies to our supervisor. 512 00:27:04,656 --> 00:27:06,419 Then we'll send you another form. 513 00:27:06,591 --> 00:27:09,992 You fill our form. 514 00:27:10,128 --> 00:27:13,825 Then return the form to us and... 515 00:27:14,032 --> 00:27:15,590 wait until we go through the information. 516 00:27:15,734 --> 00:27:17,099 If we accept your request, 517 00:27:17,268 --> 00:27:18,633 we'll notify you in writing. 518 00:27:18,870 --> 00:27:21,236 Then we still have to assign a date... 519 00:27:21,406 --> 00:27:22,373 but already I'm occupied. 520 00:27:22,440 --> 00:27:23,805 Until 1997, I might help you then. 521 00:27:23,975 --> 00:27:26,944 If you have the patience to wait until 1997, 522 00:27:27,145 --> 00:27:28,510 may be we all retired. 523 00:27:28,713 --> 00:27:29,577 Can you speak mandarin? 524 00:27:29,781 --> 00:27:32,147 If you can't, it won't be accepted. 525 00:27:32,317 --> 00:27:33,375 Go to study mandarin, hurry. 526 00:27:33,518 --> 00:27:36,681 Don't mind him, he's crazy. 527 00:27:36,821 --> 00:27:37,879 We'll see you at Casablanca. 528 00:27:38,156 --> 00:27:39,919 Remember, 7:30 Casablanca. 529 00:27:40,125 --> 00:27:43,390 Bring enough cash. They don't accept personal cheque. 530 00:27:44,996 --> 00:27:46,054 You almost ruin it. 531 00:27:47,232 --> 00:27:48,494 This is 1845 champagne, 532 00:27:48,667 --> 00:27:51,033 costs around $800. We are drinking antique. 533 00:27:53,672 --> 00:27:54,730 Try it. 534 00:28:02,747 --> 00:28:05,614 You can't change now, fill it up. 535 00:28:07,786 --> 00:28:10,550 Now nice of you to come on such short notice. 536 00:28:13,258 --> 00:28:16,227 The service, decoration and food here is top grade. 537 00:28:16,428 --> 00:28:17,793 So is the price. 538 00:28:18,663 --> 00:28:19,823 You can still apply. 539 00:28:19,964 --> 00:28:21,727 Through the normal way fill in the coloured forms. 540 00:28:21,933 --> 00:28:24,800 Do you want me to repeat the procedure? You keep quiet. 541 00:28:25,003 --> 00:28:26,561 This is the glass. 542 00:28:26,671 --> 00:28:29,640 It is unbreakable, but it was broken during a robbery. 543 00:28:32,811 --> 00:28:34,073 This is just a common glass. 544 00:28:34,212 --> 00:28:35,679 You hear that. 545 00:28:36,114 --> 00:28:39,515 Common glass for shuttle aircraft means uncommon. 546 00:28:40,985 --> 00:28:43,749 This was made last year. 547 00:28:43,922 --> 00:28:46,186 You can't break it by force. 548 00:28:46,357 --> 00:28:48,018 How come this time it was broken? 549 00:28:48,226 --> 00:28:52,128 Its weakness is it can't stand certain sound. 550 00:28:52,263 --> 00:28:53,730 Sound frequency can break glass? 551 00:28:54,332 --> 00:28:56,596 Through frequency can break all types of glass. 552 00:28:57,469 --> 00:28:58,731 This is work. 553 00:28:58,870 --> 00:29:00,929 I don't come here just for the dinner. 554 00:29:01,372 --> 00:29:02,839 I've brought along my tuning fork. 555 00:29:03,108 --> 00:29:06,373 This has a frequency of 185,000 per second. 556 00:29:06,478 --> 00:29:07,342 See. 557 00:29:09,914 --> 00:29:11,279 Nothing. 558 00:29:12,450 --> 00:29:14,213 Now I use another one. 559 00:29:14,319 --> 00:29:17,482 The frequency is 186,000 per second. 560 00:29:17,822 --> 00:29:18,789 See. 561 00:29:27,932 --> 00:29:30,594 It's great. 562 00:29:31,636 --> 00:29:33,001 But how come this glass won't break? 563 00:29:33,204 --> 00:29:36,264 Different type of glass response to different frequency. Understand? 564 00:29:37,942 --> 00:29:39,204 What is your name? 565 00:29:39,377 --> 00:29:41,038 - Beethoven. - 2021 566 00:29:42,380 --> 00:29:45,713 I told you he is not just expert in locks. 567 00:29:46,151 --> 00:29:50,554 Waiter, why don't you bring me some caviar. 568 00:29:51,122 --> 00:29:52,384 You're going to go bankrupt. 569 00:29:54,559 --> 00:29:55,821 That girl with Yeung. 570 00:29:56,127 --> 00:29:57,094 Where would you like to go? 571 00:29:57,262 --> 00:29:58,320 Where would you like to? 572 00:29:58,563 --> 00:29:59,825 This morning. 573 00:30:00,031 --> 00:30:02,090 She looks like a bitch. 574 00:30:02,233 --> 00:30:03,894 Maybe she's the wife. 575 00:30:04,102 --> 00:30:06,662 Of course she is. 576 00:30:06,905 --> 00:30:10,170 How would you know? 577 00:30:10,375 --> 00:30:14,573 This is no news Yeung only goes out with other people's wife. 578 00:30:14,946 --> 00:30:19,974 I pity those husbands. 579 00:30:20,118 --> 00:30:20,982 I want to wash my hands. 580 00:30:24,088 --> 00:30:25,146 Mrs. Kim. 581 00:30:25,323 --> 00:30:28,383 Your patrons are getting worse. 582 00:30:29,294 --> 00:30:31,660 Bitch. 583 00:30:32,063 --> 00:30:33,030 All fake jewellery. 584 00:30:33,598 --> 00:30:34,656 How can you tell? 585 00:30:35,066 --> 00:30:35,828 Test it. 586 00:30:37,869 --> 00:30:39,200 It can't be my wife. 587 00:30:39,737 --> 00:30:41,398 Can't be, no way. 588 00:30:42,473 --> 00:30:44,737 Why has my diamond been broken? 589 00:30:50,415 --> 00:30:51,882 It works, sounds good too. 590 00:30:54,986 --> 00:30:57,454 What are you doing? 591 00:31:03,628 --> 00:31:06,188 Sorry, I just knock at once. 592 00:31:13,238 --> 00:31:15,297 Ah Chou and Beethoven, this meal must be expensive. 593 00:31:20,812 --> 00:31:22,871 Playing mahjong with Mrs. Wong, 594 00:31:23,047 --> 00:31:25,015 and ended up dinning with a man?! 595 00:31:26,818 --> 00:31:28,979 She has to eat before playing mahjong. 596 00:31:29,120 --> 00:31:32,180 No a big deal, isn't it? 597 00:31:33,391 --> 00:31:34,358 Wrong. 598 00:31:34,459 --> 00:31:37,519 Then why doesn�t Mrs. Wong go to dinner together? 599 00:31:38,029 --> 00:31:42,466 Maybe Mrs. Wong didn't like north African food. 600 00:31:47,538 --> 00:31:49,199 Wrong, that Yeung is a known sex maniac too dangerous. 601 00:31:51,843 --> 00:31:53,811 Sex maniac also needs food, 602 00:31:53,912 --> 00:31:56,972 a dinner won't do any harm. 603 00:32:00,551 --> 00:32:02,212 Reasonable? A dinner that last until 4 in the morning? 604 00:32:04,155 --> 00:32:10,219 Maybe they extend their mahjong game. 605 00:32:11,663 --> 00:32:13,426 I think I better call her to come back for breakfast. 606 00:32:16,935 --> 00:32:18,903 May I speak to Mrs. Wong? 607 00:32:19,570 --> 00:32:26,134 What? Mrs. Wong is in Europe? 608 00:32:28,980 --> 00:32:30,538 Mrs. Wong's not in Hong Kong. 609 00:32:31,249 --> 00:32:33,114 Then who is she playing mahjong with? 610 00:32:35,954 --> 00:32:40,618 Maybe Mrs. Wong wants to play until she leaves. 611 00:32:44,262 --> 00:32:46,230 But no planes take off this late. 612 00:32:47,532 --> 00:32:48,897 Where can she find a flight so late? 613 00:32:52,103 --> 00:32:55,766 Must be there was a hijack. 614 00:32:55,873 --> 00:32:58,637 Mrs. Wong and others must have overpowered the hijacker. 615 00:32:58,776 --> 00:33:01,244 Honey, you're back, how nice. 616 00:33:05,216 --> 00:33:08,276 Why do you come back so late? 617 00:33:08,820 --> 00:33:10,378 How come you're so drunk? 618 00:33:10,555 --> 00:33:11,817 You must be drinking while playing mahjong. 619 00:33:12,023 --> 00:33:14,389 Did you win any? 620 00:33:14,459 --> 00:33:16,825 Come, sit down. 621 00:33:17,362 --> 00:33:22,026 Take a rest. 622 00:33:22,200 --> 00:33:23,565 I make some ginseng soup, it�s good for you. 623 00:33:35,446 --> 00:33:38,210 I'm glad to see you. 624 00:33:39,484 --> 00:33:42,248 Charlie, you treat me real good. 625 00:33:43,988 --> 00:33:46,957 I'm not Charlie. I'm not. 626 00:33:59,270 --> 00:34:01,135 I want to park here. 627 00:34:12,450 --> 00:34:14,315 This is my space. 628 00:34:14,852 --> 00:34:17,719 Don't ever park here, understand? 629 00:34:18,723 --> 00:34:21,988 Understand... 630 00:34:45,216 --> 00:34:48,879 Wrong, from now on this is my space. 631 00:34:57,128 --> 00:34:58,686 Let me go. 632 00:34:59,597 --> 00:35:00,461 Today we can show this Yeung. 633 00:35:00,631 --> 00:35:02,394 What shuttle aircraft? 634 00:35:03,768 --> 00:35:04,826 Isn't that Mr. Boo? 635 00:35:05,036 --> 00:35:06,196 How did you know? 636 00:35:06,370 --> 00:35:07,530 I recognize his socks. 637 00:35:08,306 --> 00:35:11,673 Mr. Boo. 638 00:35:11,843 --> 00:35:13,003 What's wrong? 639 00:35:13,077 --> 00:35:14,339 How can he do this? 640 00:35:14,512 --> 00:35:18,073 What did he do to you? 641 00:35:18,216 --> 00:35:19,683 He took away... 642 00:35:21,819 --> 00:35:23,081 my parking space. 643 00:35:23,654 --> 00:35:26,817 What do you mean by that? 644 00:35:28,192 --> 00:35:29,250 You're on his side. 645 00:35:31,529 --> 00:35:32,791 Shoehorn, come here. 646 00:35:33,331 --> 00:35:35,799 I'm calling you. 647 00:35:37,468 --> 00:35:38,332 You're a police officer. 648 00:35:38,536 --> 00:35:40,094 You saw what he did. 649 00:35:40,238 --> 00:35:41,899 I did not see what he did. 650 00:35:42,173 --> 00:35:43,538 But I saw you crunched his bike. 651 00:35:43,674 --> 00:35:44,834 But I saw you crunched his bike. 652 00:35:45,009 --> 00:35:46,670 Yes, you were wrong. 653 00:35:46,777 --> 00:35:47,835 Why must you park here? 654 00:35:47,945 --> 00:35:50,709 No, you should say this space is not for motor bike. 655 00:35:50,815 --> 00:35:51,782 What do you think? 656 00:35:51,949 --> 00:35:54,509 He's right, this space is for private car. 657 00:35:55,052 --> 00:35:59,011 So, I'm going to charge you with illegal parking. 658 00:36:00,391 --> 00:36:01,255 Wait. 659 00:36:01,425 --> 00:36:03,086 Let me handle this. 660 00:36:05,897 --> 00:36:07,762 But I'll have to charge you too, Mr. Yeung. 661 00:36:07,965 --> 00:36:09,023 Charge me what? 662 00:36:09,567 --> 00:36:12,434 Purposely damage other people's property. 663 00:36:12,870 --> 00:36:14,838 Please cooperate with the police. 664 00:36:15,306 --> 00:36:17,069 I'm not going to say anything, talk to my lawyer. 665 00:36:19,010 --> 00:36:20,170 This is my lawyer. 666 00:36:20,344 --> 00:36:22,608 Then you won't cooperate? 667 00:36:22,713 --> 00:36:23,873 Talk to my lawyer. 668 00:36:24,115 --> 00:36:25,275 No need, Mr. Yeung. 669 00:36:25,449 --> 00:36:27,314 - 2021. - Yes, Sir. 670 00:36:27,518 --> 00:36:29,486 You heard everything, what is your next mover. 671 00:36:29,587 --> 00:36:31,555 According to regulation, if we can't get cooperation. 672 00:36:31,756 --> 00:36:34,384 We have the right to collect evidence. 673 00:36:35,293 --> 00:36:36,260 Surprise, you still remember. 674 00:36:36,394 --> 00:36:37,554 To prove this is a Rolls Royce. 675 00:36:37,662 --> 00:36:39,323 Should I take away the sign from the hood? 676 00:36:39,430 --> 00:36:40,590 Not enough. 677 00:36:40,765 --> 00:36:42,323 Then how can we know this is the car? 678 00:36:42,500 --> 00:36:44,161 Get the license plate number. 679 00:36:44,468 --> 00:36:46,026 Not enough. 680 00:36:46,237 --> 00:36:47,602 We have to prove the whole incident. 681 00:36:47,705 --> 00:36:49,969 I know, take the wheels and bumper too. 682 00:36:50,141 --> 00:36:51,403 If still not enough. 683 00:36:51,876 --> 00:36:54,140 What else can we do? 684 00:36:55,246 --> 00:36:56,713 Sorry Mr. Yeung, 685 00:36:56,914 --> 00:36:57,972 my assistant is trying to find a way. 686 00:36:58,115 --> 00:36:59,980 You can pull down my car if you want... 687 00:37:00,318 --> 00:37:01,478 but I won't go to the station. 688 00:37:01,953 --> 00:37:02,817 Very firm. 689 00:37:26,911 --> 00:37:27,969 Is this enough for evidence? 690 00:37:28,079 --> 00:37:28,943 - What do you think? - Enough. 691 00:37:31,983 --> 00:37:33,143 I'll buy dinner. 692 00:37:33,517 --> 00:37:34,779 - Thanks. - Do you have time? 693 00:37:37,688 --> 00:37:38,848 We must dress properly tonight. 694 00:37:41,492 --> 00:37:43,050 - Cheers. - Cheers. 695 00:37:44,629 --> 00:37:45,493 You can't drink. 696 00:37:45,663 --> 00:37:46,630 Is he sick? 697 00:37:46,831 --> 00:37:48,992 No, his wife will punish him if he drinks. 698 00:37:49,133 --> 00:37:52,296 Last time he had to kneel for 5 hours. 699 00:37:52,870 --> 00:37:56,237 Really, I don't believe things like this still happen. 700 00:37:56,507 --> 00:37:59,806 Kneeling for 5 hours is considered to be lenient. 701 00:38:01,245 --> 00:38:02,712 Is his wife very pretty? 702 00:38:02,880 --> 00:38:03,938 Yes, how did you know? 703 00:38:04,348 --> 00:38:07,408 There are only two reasons for fearing one's wife. 704 00:38:07,718 --> 00:38:12,280 Other he is afraid his wife will find a lover. 705 00:38:12,523 --> 00:38:13,387 What is the other reason? 706 00:38:14,258 --> 00:38:15,623 Or his wife already had a lover. 707 00:38:15,993 --> 00:38:17,961 No, Anna will never do such a thing. 708 00:38:19,063 --> 00:38:21,531 Did you notice someone else drive her around recently? 709 00:38:22,066 --> 00:38:23,624 Yes, in a police car. 710 00:38:24,368 --> 00:38:26,029 One of his colleagues, do you know who? 711 00:38:26,570 --> 00:38:27,434 Me. 712 00:38:29,707 --> 00:38:31,675 Your wife is calling you. 713 00:38:32,576 --> 00:38:35,044 I don't give a damn. 714 00:38:36,814 --> 00:38:39,681 Just want to clean the chopsticks. 715 00:38:39,884 --> 00:38:41,146 Hey pal, this is dirty water. 716 00:38:41,819 --> 00:38:43,184 Do I have to pay extra? 717 00:38:44,722 --> 00:38:46,189 You hear that no wife should control the husband. 718 00:38:46,357 --> 00:38:48,518 Of course not. 719 00:38:49,193 --> 00:38:51,559 It's easy to understand but is practice it's difficult. 720 00:38:51,796 --> 00:38:53,058 You hear that. 721 00:38:53,898 --> 00:38:55,456 Yes, difficult to practice. 722 00:38:56,033 --> 00:38:57,091 Be careful. 723 00:39:03,040 --> 00:39:04,803 Can't you drive. 724 00:39:06,844 --> 00:39:08,709 What's the hurry, you don't last that long anyway. 725 00:39:08,979 --> 00:39:10,344 Him again? 726 00:39:10,581 --> 00:39:11,639 Really? 727 00:39:11,782 --> 00:39:12,942 - Are you alright? - Fine. 728 00:39:14,352 --> 00:39:15,910 - Now what? - What? 729 00:39:16,087 --> 00:39:17,952 You can take me to the station. 730 00:39:18,022 --> 00:39:20,183 Yes, and wait there for three hours. 731 00:39:20,391 --> 00:39:21,153 What? 732 00:39:21,325 --> 00:39:22,587 Stop arguing. 733 00:39:25,396 --> 00:39:30,163 Just pay them off. Ask them. 734 00:39:30,735 --> 00:39:31,702 How much you want? 735 00:39:31,836 --> 00:39:33,997 We don't want your money. 736 00:39:34,772 --> 00:39:37,240 Then forget, bye. 737 00:39:38,609 --> 00:39:39,769 Bye... 738 00:39:40,444 --> 00:39:42,412 Who's paying this? 739 00:39:42,646 --> 00:39:44,307 Every time it's me. 740 00:39:45,049 --> 00:39:45,811 It's my fault. 741 00:39:46,016 --> 00:39:48,177 I'll pay half. 742 00:39:49,620 --> 00:39:50,780 You. 743 00:39:50,955 --> 00:39:52,513 Are you alright? 744 00:39:52,656 --> 00:39:53,714 I'm sorry. 745 00:39:53,858 --> 00:39:56,224 I knocked my head, are they gone? 746 00:39:56,394 --> 00:39:58,555 Yes, they went into that motel. 747 00:39:58,696 --> 00:40:00,061 Not that one, that's the travel agency. 748 00:40:00,297 --> 00:40:02,765 No, the motel next to the agency. 749 00:40:02,967 --> 00:40:04,730 - No, they went into the agency. - No, the motel. 750 00:40:04,902 --> 00:40:05,960 What are they doing there? 751 00:40:06,137 --> 00:40:08,105 What else? 752 00:40:08,305 --> 00:40:10,466 They can play chess. 753 00:40:10,641 --> 00:40:13,109 Yeah, in bed. 754 00:40:14,745 --> 00:40:17,213 Let's take him home. 755 00:40:17,548 --> 00:40:18,810 Take him home. 756 00:40:20,384 --> 00:40:21,749 Just watch television. 757 00:40:22,720 --> 00:40:25,188 Are you alright? 758 00:40:26,590 --> 00:40:27,852 There's a bed, lie down for a while. 759 00:40:28,058 --> 00:40:29,923 - It's a sofa, not bed. - Yes. 760 00:40:33,330 --> 00:40:35,696 You like big-head fish? 761 00:40:35,833 --> 00:40:37,095 People say I look like them. 762 00:40:37,535 --> 00:40:39,196 Let's go, let him rest. 763 00:40:39,303 --> 00:40:40,565 No, when you visit your friend... 764 00:40:40,771 --> 00:40:42,136 you must at least stay for a drink. 765 00:40:43,874 --> 00:40:45,136 I'll pour you tea. 766 00:40:45,709 --> 00:40:47,176 You have to do it yourself? 767 00:40:47,511 --> 00:40:49,274 Maybe his wife is asleep. 768 00:40:49,780 --> 00:40:52,146 Yes, she must be sleeping. 769 00:40:52,349 --> 00:40:53,816 Why don't you two take a look at my work shop? 770 00:40:53,951 --> 00:40:55,213 Sit down, please. 771 00:40:55,352 --> 00:40:56,614 Your wife didn't stay up and wait for you? 772 00:40:56,687 --> 00:40:58,052 She's sick. I'll wake her up now. 773 00:40:58,255 --> 00:40:59,517 No need, please let her sleep. 774 00:40:59,690 --> 00:41:01,351 I must, how can she be sleeping when I have friends around. 775 00:41:01,459 --> 00:41:02,517 Just feel at home. 776 00:41:02,893 --> 00:41:04,053 Just feel at home. 777 00:41:04,261 --> 00:41:05,626 Wake up, will you? 778 00:41:05,830 --> 00:41:08,390 Light switch is on the wall. 779 00:41:08,933 --> 00:41:11,697 I've got tuning forks here. 780 00:41:11,802 --> 00:41:13,463 Try the tuning forks, it's fun. 781 00:41:13,637 --> 00:41:14,399 Why don't you stand up? 782 00:41:15,873 --> 00:41:19,536 Just feel at home. 783 00:41:20,044 --> 00:41:21,807 You lazy bone, what are you doing? 784 00:41:22,012 --> 00:41:23,570 Can't you hear me? 785 00:41:23,747 --> 00:41:26,113 My friends are here, go prepare tea. 786 00:41:29,487 --> 00:41:31,751 I must give you a good beating. 787 00:41:35,259 --> 00:41:36,624 How can he be so fierce? 788 00:41:40,064 --> 00:41:41,531 You just won't learn. 789 00:41:41,799 --> 00:41:43,664 This time I must not show any mercy. 790 00:41:43,801 --> 00:41:46,167 Give you a good beating. 791 00:41:47,638 --> 00:41:48,696 Tough. 792 00:41:48,772 --> 00:41:52,640 Kneel down. 793 00:41:52,710 --> 00:41:53,870 Even it hurts, you are not allowed to touch. 794 00:41:55,045 --> 00:41:56,706 No wonder he's so successful. 795 00:41:56,814 --> 00:41:57,781 He is tough. 796 00:41:57,948 --> 00:41:59,813 How come your wife isn't like her? 797 00:41:59,950 --> 00:42:01,212 Isn't he too much for a cup of tea? 798 00:42:01,619 --> 00:42:02,779 Of course you can't do it. 799 00:42:02,920 --> 00:42:04,387 You're the one who serve tea. 800 00:42:04,755 --> 00:42:06,017 Come, have tea. 801 00:42:06,223 --> 00:42:07,986 Your wife is very obedient. 802 00:42:08,225 --> 00:42:10,785 Because I train her well. 803 00:42:10,928 --> 00:42:15,490 Haven't I told you. You must use force, beating is the best way. 804 00:42:15,933 --> 00:42:17,093 Remember? 805 00:42:17,668 --> 00:42:19,226 Now run me a bath. 806 00:42:20,504 --> 00:42:22,165 I'll teach you one more lesson. 807 00:42:22,306 --> 00:42:24,467 Answer me. 808 00:42:25,376 --> 00:42:27,936 Are you deaf? Answer me. 809 00:42:28,045 --> 00:42:29,603 You want another beating? 810 00:42:29,813 --> 00:42:32,179 As asking for it, hand me that bolt remove. 811 00:42:32,416 --> 00:42:34,384 No, that one. 812 00:42:34,752 --> 00:42:35,616 - This one? - Yes, give me. 813 00:42:35,853 --> 00:42:37,514 Don't be afraid, she won't die. She still has one leg. 814 00:42:37,621 --> 00:42:38,883 I must teach her a good lesson. Hurry... 815 00:42:39,557 --> 00:42:41,525 You're playing tough. Right? 816 00:42:42,159 --> 00:42:43,421 I will break your knee. 817 00:42:45,462 --> 00:42:46,326 Kneel down, hurry. 818 00:42:52,770 --> 00:42:55,739 Still watching TV? I told you to run me a bath. 819 00:42:56,073 --> 00:42:58,041 Did you hear what I say, no TV. 820 00:42:58,175 --> 00:43:01,110 Stop crying, you hear, stop it. 821 00:43:01,178 --> 00:43:06,138 Kneel, get down on your knees. 822 00:43:06,517 --> 00:43:08,985 He's going too far, stop him. 823 00:43:09,353 --> 00:43:11,821 You woman, never listen to my words. 824 00:43:13,157 --> 00:43:16,126 Get up, stop playing dead. 825 00:43:16,293 --> 00:43:17,760 Get up, you hear? 826 00:43:20,764 --> 00:43:22,425 You wait me to loose face. 827 00:43:22,733 --> 00:43:24,598 Can't you stand up properly. 828 00:43:25,903 --> 00:43:28,667 OK, you don't want to stand up. 829 00:43:28,939 --> 00:43:29,906 I'll make you stand. 830 00:43:34,778 --> 00:43:37,338 Get me that pair of boots. 831 00:43:37,915 --> 00:43:38,779 You want to play football this late? 832 00:43:38,983 --> 00:43:41,144 No, not football, it's her. 833 00:43:41,418 --> 00:43:42,180 Forget it. 834 00:43:42,386 --> 00:43:44,047 You keep out of this, it's my habit. 835 00:43:44,221 --> 00:43:45,586 Give it to me. 836 00:43:47,758 --> 00:43:51,023 I can kick her like a Brazilian player. 837 00:43:55,199 --> 00:43:57,667 And she loves it when I put on this boots. 838 00:44:00,104 --> 00:44:01,571 He would really kill her. 839 00:44:01,772 --> 00:44:03,330 I think she's used to it. 840 00:44:03,807 --> 00:44:05,069 This is too dangerous, let's take a look. 841 00:44:13,951 --> 00:44:16,818 He's not kidding. 842 00:44:17,054 --> 00:44:19,022 - I know. - How would you know? 843 00:44:19,356 --> 00:44:20,323 You look. 844 00:44:25,262 --> 00:44:29,722 I told you to serve tea, now do it. 845 00:44:30,367 --> 00:44:33,530 This time you'll never forget my word. 846 00:44:37,508 --> 00:44:38,600 Why must he do this? 847 00:44:38,809 --> 00:44:39,867 Did you see his wife? 848 00:44:43,747 --> 00:44:45,305 No use begging, no, no kiss. 849 00:44:45,482 --> 00:44:47,347 Where did she land? 850 00:44:47,651 --> 00:44:48,618 You're so stupid. 851 00:44:54,692 --> 00:44:56,159 I think this must be his wife. 852 00:44:56,460 --> 00:44:57,722 No, can't be. 853 00:45:01,365 --> 00:45:02,832 No use begging for my mercy. 854 00:45:03,767 --> 00:45:05,428 What to do now? 855 00:45:05,636 --> 00:45:07,103 Your kisses don't want any more. 856 00:45:14,845 --> 00:45:17,313 When I'm free... 857 00:45:17,481 --> 00:45:18,539 I like to act. 858 00:45:18,649 --> 00:45:24,849 Because I'm the only one qualified. 859 00:45:25,089 --> 00:45:28,058 I understand. But I heard Shakespearean suffered old age. 860 00:45:28,192 --> 00:45:29,352 We'll leave now. 861 00:45:29,493 --> 00:45:31,859 Some again. 862 00:45:32,196 --> 00:45:33,254 I'll send you tickets for my act. 863 00:45:35,199 --> 00:45:36,666 Come back, Honey? 864 00:45:37,034 --> 00:45:39,901 Honey, I did what I did for my dignity. 865 00:45:40,070 --> 00:45:43,130 You know how important it is to a man. 866 00:45:43,240 --> 00:45:46,676 They said they saw you with another man. 867 00:45:46,777 --> 00:45:48,335 Can't I have dinner with another man? 868 00:45:48,512 --> 00:45:49,274 Sure. 869 00:45:49,446 --> 00:45:50,504 Can't I ride in another man's car? 870 00:45:50,714 --> 00:45:51,476 Of course you can. 871 00:45:51,715 --> 00:45:53,273 What I mean is... 872 00:45:53,450 --> 00:45:55,008 because they two always laugh at me. 873 00:45:55,185 --> 00:45:57,153 Impress, I don't find you a bit impressing. 874 00:45:57,354 --> 00:45:59,515 I did for my dignity. 875 00:45:59,723 --> 00:46:03,557 I just want to impress them with my acting. 876 00:46:03,727 --> 00:46:05,388 - I don't want to lose face. - One. 877 00:46:05,629 --> 00:46:09,497 - I did for my dignity. - Two. 878 00:46:09,566 --> 00:46:10,533 Two. 879 00:46:13,203 --> 00:46:17,469 You know, Shakespearean actors are hard to find. 880 00:46:17,674 --> 00:46:21,337 Honey, please don't go, you know I dare not hurt you. 881 00:46:21,678 --> 00:46:25,637 Come, I'll do anything you say. Please come back. 882 00:46:33,090 --> 00:46:36,457 Poor guy, that's why all genius have some weak point. 883 00:46:36,560 --> 00:46:37,424 You don't have any weak point. 884 00:46:38,362 --> 00:46:39,420 Yeah! 885 00:46:44,868 --> 00:46:46,233 Thanks for your trouble. 886 00:46:46,403 --> 00:46:48,667 Don't mention it. 887 00:46:49,339 --> 00:46:51,398 You can invite Mr. Boo to have dinner here, 888 00:46:51,975 --> 00:46:53,033 but why must you say it's your birthday? 889 00:46:53,243 --> 00:46:55,609 He wouldn't come. 890 00:46:55,779 --> 00:46:56,939 And I'm afraid Ah Chou wouldn't like it. 891 00:46:57,214 --> 00:46:58,977 - No, he wouldn't. - You don't know. 892 00:46:59,082 --> 00:47:01,050 He can't stand somebody who is as talented as me. 893 00:47:01,385 --> 00:47:03,353 Is this Mr. Boo really that talented? 894 00:47:03,520 --> 00:47:06,387 Sometimes Ah Chou is just as good, but there can't be two champions. 895 00:47:08,992 --> 00:47:10,357 Go and see who's at the door. 896 00:47:10,527 --> 00:47:11,687 Let me go. 897 00:47:15,232 --> 00:47:16,290 Please come in. 898 00:47:16,400 --> 00:47:17,458 This is my house. 899 00:47:17,634 --> 00:47:18,896 Didn't you bring your key? 900 00:47:19,069 --> 00:47:20,229 Why should l? 901 00:47:21,471 --> 00:47:22,631 What's the occasion? 902 00:47:23,841 --> 00:47:25,001 My birthday. 903 00:47:25,209 --> 00:47:26,676 Didn't we celebrated it four months ago? 904 00:47:27,110 --> 00:47:29,078 Today is my lunar birthday. 905 00:47:29,513 --> 00:47:31,276 You mean there is four months difference. 906 00:47:31,481 --> 00:47:33,949 I miscalculated. 907 00:47:34,051 --> 00:47:35,712 - What about last year? - I also miscalculated. 908 00:47:35,986 --> 00:47:37,146 The last before. 909 00:47:37,521 --> 00:47:38,818 I was wrong all along. 910 00:47:39,022 --> 00:47:41,286 This year is correct. 911 00:47:41,892 --> 00:47:42,950 I hope next year you won't be wrong. 912 00:47:43,126 --> 00:47:45,492 No, today is my birthday. 913 00:47:45,596 --> 00:47:46,358 You must not disagree with me. 914 00:47:46,530 --> 00:47:48,395 Sure, anything. Honey, I'm home. 915 00:47:48,699 --> 00:47:49,859 Go and get change. 916 00:47:49,967 --> 00:47:53,698 Let us confirm our friendship. 917 00:47:53,804 --> 00:47:55,169 OK. 918 00:47:55,405 --> 00:47:56,565 I've invited Mr. Boo to dine with us. 919 00:47:56,740 --> 00:47:57,900 What did you say? 920 00:47:58,141 --> 00:47:59,403 You said you won't disagree with me. 921 00:47:59,576 --> 00:48:00,634 I didn't say you shouldn't invite him. 922 00:48:00,811 --> 00:48:02,176 At last you can accept him. 923 00:48:02,446 --> 00:48:04,710 Wrong, I want to show him how much I despise him. 924 00:48:06,984 --> 00:48:08,747 Beethoven, give me a hand. 925 00:48:09,286 --> 00:48:10,344 Shoehorn face. 926 00:48:10,487 --> 00:48:11,647 Help me with the egg. 927 00:48:14,758 --> 00:48:17,022 I feel sorry for this Mr. Boo. 928 00:48:17,394 --> 00:48:19,760 Yes, we must not remind him of his wife. 929 00:48:19,963 --> 00:48:22,431 That's why I've hide all your wedding photos. 930 00:48:22,633 --> 00:48:25,397 I think he can't stand seeing them. 931 00:48:25,769 --> 00:48:27,031 You are right. 932 00:48:28,372 --> 00:48:29,737 What is this? 933 00:48:35,078 --> 00:48:36,739 You really think he invited you because he likes you? 934 00:48:36,947 --> 00:48:39,211 He invited you only out of pity. 935 00:48:40,450 --> 00:48:42,213 You better stay home and have instant noodle. 936 00:48:43,320 --> 00:48:46,881 You shouldn't care about others. 937 00:48:47,257 --> 00:48:48,918 You shouldn't care about others. 938 00:48:50,827 --> 00:48:52,294 But he knows my true character. 939 00:48:52,529 --> 00:48:56,192 Must you go and ask for comfort. 940 00:48:58,268 --> 00:49:02,227 If you do, you must act. 941 00:49:02,339 --> 00:49:04,102 Have you forgotten how to act? 942 00:49:04,641 --> 00:49:05,801 Start acting. 943 00:49:09,846 --> 00:49:11,313 - Mr. Boo. - Happy birthday. 944 00:49:13,116 --> 00:49:14,879 Your horoscope is pieces... 945 00:49:15,018 --> 00:49:16,485 So I bought you a fish. 946 00:49:17,220 --> 00:49:18,881 Beautiful, but how come only one. 947 00:49:19,056 --> 00:49:21,422 The other fish swam away with another. 948 00:49:21,625 --> 00:49:23,786 It's alright, me and this fish made a pair. 949 00:49:26,263 --> 00:49:27,924 You really know how to buy presents. 950 00:49:28,432 --> 00:49:30,900 Frankly, I didn't know what to get you for your birthday. 951 00:49:31,034 --> 00:49:34,697 Because there is no fish that looks like a shoehorn. 952 00:49:34,905 --> 00:49:35,769 I simply can't find it. 953 00:49:36,006 --> 00:49:40,670 Maybe mackerel might have a chin like yours. 954 00:49:40,844 --> 00:49:42,402 Right, I'll get one for you. 955 00:49:42,546 --> 00:49:44,411 Yes, get in for him. Please sit down. 956 00:49:45,682 --> 00:49:47,240 Nice house you've got. 957 00:49:50,187 --> 00:49:52,451 Of course, my wife does all the decoration. 958 00:49:52,990 --> 00:49:54,753 Nice job. 959 00:49:54,858 --> 00:49:57,918 That wife of mine can never decorate my place properly. 960 00:49:59,696 --> 00:50:01,561 Why don't you see our verandah? 961 00:50:01,898 --> 00:50:02,865 Where is it? 962 00:50:04,701 --> 00:50:08,159 Oh, very nice, it is very spacious. 963 00:50:08,338 --> 00:50:10,203 Not too small. 964 00:50:10,674 --> 00:50:15,043 Move further right. Move to your right. 965 00:50:15,212 --> 00:50:17,180 No... 966 00:50:18,281 --> 00:50:19,441 It is OK now. 967 00:50:21,485 --> 00:50:23,146 When was it taken? 968 00:50:23,253 --> 00:50:26,222 You look much better then. 969 00:50:26,690 --> 00:50:28,351 If not, you think he can get married? 970 00:50:31,261 --> 00:50:33,627 This family is full of love and warm. 971 00:50:33,797 --> 00:50:35,662 Warm because of the heater. 972 00:50:35,866 --> 00:50:37,527 Why don't you switch off the heater? 973 00:50:37,667 --> 00:50:39,931 He means the atmosphere, not temperature. 974 00:50:42,139 --> 00:50:44,107 Aren't we all having a good time? 975 00:50:44,274 --> 00:50:45,138 Today is my birthday. 976 00:50:45,409 --> 00:50:48,503 Life is precious. 977 00:50:48,645 --> 00:50:52,103 Exactly, so you shouldn't think of your wife and her lover. 978 00:50:52,249 --> 00:50:54,945 You shouldn't look back. 979 00:50:55,118 --> 00:50:56,983 You must be brave and enjoy life, right? 980 00:50:58,655 --> 00:51:00,020 It's nothing extraordinary. 981 00:51:00,157 --> 00:51:02,523 Just another chapter in my life. 982 00:51:03,126 --> 00:51:04,491 I really admire you, 983 00:51:04,661 --> 00:51:06,629 I'll kill myself if I were you. 984 00:51:06,997 --> 00:51:09,659 Of course you can't handle it, you're not. 985 00:51:10,367 --> 00:51:12,130 Exactly... 986 00:51:13,437 --> 00:51:14,597 It's raining. 987 00:51:15,605 --> 00:51:17,266 Have you got any clothes hanging out to do. 988 00:51:17,774 --> 00:51:18,934 Where are you going to? 989 00:51:19,242 --> 00:51:21,506 This is something we must learn. 990 00:51:22,712 --> 00:51:24,680 Yes, it is a good habit. 991 00:51:24,915 --> 00:51:26,177 When it rains, I grab my wife's hair. 992 00:51:26,283 --> 00:51:27,944 And kick her outside to collect the laundry. 993 00:51:28,185 --> 00:51:29,243 Yes. 994 00:51:30,287 --> 00:51:31,254 Where is the washroom? 995 00:51:31,421 --> 00:51:32,581 Right over there. 996 00:51:32,756 --> 00:51:33,620 I must use it. 997 00:51:36,159 --> 00:51:37,319 Why don't you help me to comfort him? 998 00:51:37,527 --> 00:51:39,188 He's so tough he doesn't need us. 999 00:51:42,032 --> 00:51:43,693 I told you not to come. 1000 00:51:44,234 --> 00:51:45,701 Start acting. 1001 00:51:50,640 --> 00:51:53,700 How is our washroom? 1002 00:51:53,844 --> 00:51:55,209 Very nice, what should be here is here. 1003 00:51:55,612 --> 00:51:57,079 Let me introduce my wife. 1004 00:51:57,781 --> 00:51:58,839 Anna. This is Mr. Boo. 1005 00:51:58,949 --> 00:51:59,916 - How do you do? - Hello. 1006 00:52:00,217 --> 00:52:01,582 - Cucumber and beef. - Yes. 1007 00:52:02,652 --> 00:52:04,119 - Did you peel off the cucumber. - No. 1008 00:52:04,221 --> 00:52:06,280 - There will taste slightly bitter. - Is that right? 1009 00:52:06,490 --> 00:52:07,855 Yes, of course. Did you put in any salt? 1010 00:52:08,024 --> 00:52:08,786 No. 1011 00:52:08,959 --> 00:52:12,918 You must always add a little salt, just a little. 1012 00:52:13,096 --> 00:52:17,658 It will take away the bitter taste. 1013 00:52:17,934 --> 00:52:20,300 I don't know you can cook so well. 1014 00:52:20,937 --> 00:52:23,906 Of course, I always cook for my wife. 1015 00:52:24,107 --> 00:52:27,634 In that case, you are responsible to do all the cooking. 1016 00:52:27,777 --> 00:52:28,835 Yes. 1017 00:52:35,752 --> 00:52:36,912 Don't say that. 1018 00:52:37,621 --> 00:52:38,679 Ah Chou. 1019 00:52:42,259 --> 00:52:44,819 Don't be so rude. 1020 00:52:45,762 --> 00:52:47,627 Give a hand. 1021 00:52:49,132 --> 00:52:51,396 Slowly, it's very hot. 1022 00:52:52,369 --> 00:52:53,336 Thanks. 1023 00:52:53,503 --> 00:52:54,663 Why don't you move in with us. 1024 00:52:54,804 --> 00:52:56,465 You don't have to cook. 1025 00:52:56,840 --> 00:52:58,205 You're not married, you won't understand. 1026 00:52:58,408 --> 00:53:02,310 Frankly, I'm used to live like a ruler. 1027 00:53:02,679 --> 00:53:06,843 Suddenly this thing happens, 1028 00:53:07,083 --> 00:53:09,449 and you ask me to move in here. 1029 00:53:09,519 --> 00:53:10,884 No, I can't accept it. 1030 00:53:11,221 --> 00:53:14,588 After you get married and being served by your wife. 1031 00:53:14,758 --> 00:53:18,216 You won't be able to live another way. 1032 00:53:48,058 --> 00:53:49,719 You didn't mean to invite me here for dinner. 1033 00:53:53,563 --> 00:53:55,531 Please, wait. 1034 00:53:55,665 --> 00:53:57,132 Come back. 1035 00:53:57,367 --> 00:53:58,732 Why must you do that? 1036 00:53:58,935 --> 00:54:00,095 It's not my fault. 1037 00:54:00,370 --> 00:54:02,133 Of course it is, shoehorn face. 1038 00:54:02,839 --> 00:54:05,399 You promised me years ago that... 1039 00:54:05,642 --> 00:54:08,509 you'll never call me that name, curly hair. 1040 00:54:09,145 --> 00:54:11,511 You also broke your promise, shoehorn. 1041 00:54:11,681 --> 00:54:12,545 Curly. 1042 00:54:13,350 --> 00:54:14,817 I go back my room. 1043 00:54:15,118 --> 00:54:16,483 You'd better stay in forever. 1044 00:54:16,920 --> 00:54:18,979 What's wrong with shoehorn face? 1045 00:54:20,690 --> 00:54:21,850 No way. 1046 00:54:21,992 --> 00:54:24,358 It can't happen in my safe. 1047 00:54:25,762 --> 00:54:27,127 I suspect someone was playing trick on him. 1048 00:54:27,597 --> 00:54:28,461 He deserves it. 1049 00:54:31,735 --> 00:54:32,702 Now you've seen it. 1050 00:54:32,936 --> 00:54:34,699 The law and order here is not guarantee for me. 1051 00:54:40,610 --> 00:54:43,670 This is the most advanced convectional detector. 1052 00:54:44,014 --> 00:54:45,982 If someone pass by and set, the air in vibration. 1053 00:54:46,149 --> 00:54:47,411 The alarm will sound. 1054 00:54:47,851 --> 00:54:50,911 If something falls into the water, 1055 00:54:51,121 --> 00:54:53,885 the water level will rise and activate the alarm. 1056 00:55:01,131 --> 00:55:02,291 What is this? 1057 00:55:02,999 --> 00:55:04,967 A fried goose, how come it's up there? 1058 00:55:05,168 --> 00:55:06,226 I've no interest in that. 1059 00:55:06,403 --> 00:55:07,267 I want to know... 1060 00:55:07,470 --> 00:55:09,836 What Mr. Yeung means is if someone can put the goose there, 1061 00:55:10,006 --> 00:55:11,974 he can also take away the coral diamond. 1062 00:55:12,242 --> 00:55:13,607 Is that what you meant, Mr. Yeung. 1063 00:55:18,848 --> 00:55:22,409 Take a few more photos of the goose. 1064 00:55:23,953 --> 00:55:25,215 You need to go to toilet. 1065 00:55:25,488 --> 00:55:26,546 - I don't need. - You need. 1066 00:55:26,923 --> 00:55:28,288 - I need. - Let's go. 1067 00:55:29,426 --> 00:55:31,894 You must cover all angles. 1068 00:55:32,228 --> 00:55:36,460 This close-up is well shot. 1069 00:55:36,633 --> 00:55:38,498 Take a few more. 1070 00:55:38,835 --> 00:55:40,496 Especially from the side of the missing. 1071 00:55:40,804 --> 00:55:41,771 What's going on? 1072 00:55:43,073 --> 00:55:45,041 Do you know what Mr. Boo is doing? 1073 00:55:45,241 --> 00:55:46,503 Nothing special. 1074 00:55:46,676 --> 00:55:48,439 He just let the goose take a break. 1075 00:55:49,179 --> 00:55:50,544 I don't mean to catch. 1076 00:55:50,914 --> 00:55:52,575 You are too generous to him. 1077 00:55:52,749 --> 00:55:55,217 I think he'll run into troubles someday. 1078 00:55:55,485 --> 00:55:57,146 Don't say I didn't give him chance then. 1079 00:55:57,354 --> 00:55:59,219 - What should I do? - You tell me. 1080 00:55:59,622 --> 00:56:01,590 I have to keep close watch on him. 1081 00:56:01,725 --> 00:56:02,885 Right. 1082 00:56:06,029 --> 00:56:06,996 Have you received this too? 1083 00:56:08,698 --> 00:56:10,666 Mr. Boo, I've been waiting for you for hours. 1084 00:56:11,034 --> 00:56:12,296 Why are you waiting for me? 1085 00:56:12,502 --> 00:56:15,062 I just passed by and want to have a chat with you. 1086 00:56:18,308 --> 00:56:19,969 - OK, come on in. - Good. 1087 00:56:21,177 --> 00:56:22,542 He is coming... 1088 00:56:22,779 --> 00:56:24,440 Why are there so many women? 1089 00:56:25,782 --> 00:56:28,751 Congratulations... 1090 00:56:35,458 --> 00:56:37,119 Don't stand here. 1091 00:56:41,264 --> 00:56:43,425 You may collect one goose at this place. 1092 00:56:43,633 --> 00:56:47,399 Nice way to tell the neighbours. 1093 00:56:47,604 --> 00:56:50,129 You can tell that his wife has a lover. 1094 00:56:50,306 --> 00:56:52,570 Of course, how can he afford so many nice clothes. 1095 00:56:52,709 --> 00:56:54,677 Get away. 1096 00:56:59,682 --> 00:57:01,445 What, so many geese. 1097 00:57:02,252 --> 00:57:04,812 Where are they from? 1098 00:57:05,088 --> 00:57:06,646 See what number it is. 1099 00:57:08,625 --> 00:57:10,889 What are you doing here? 1100 00:57:11,060 --> 00:57:12,823 - Honey, you're here. - Disgust. 1101 00:57:12,996 --> 00:57:17,899 Honey, listen to me. 1102 00:57:18,067 --> 00:57:19,329 Honey, listen to me. 1103 00:57:27,343 --> 00:57:28,503 Get away. 1104 00:57:29,546 --> 00:57:30,808 Where are you going? 1105 00:57:31,047 --> 00:57:32,412 To cool myself down. 1106 00:57:32,649 --> 00:57:34,412 Where to cool down? 1107 00:57:34,517 --> 00:57:36,382 Japan. 1108 00:57:37,921 --> 00:57:39,354 - Where are you going? - Cool myself down. 1109 00:57:39,489 --> 00:57:41,116 - Where? - Japan. 1110 00:57:41,257 --> 00:57:42,519 I go with you. 1111 00:57:49,032 --> 00:57:50,397 Come, I'll teach you. 1112 00:58:01,444 --> 00:58:02,911 Calm down, really calm down. 1113 00:58:03,179 --> 00:58:04,646 I can't locate her, how did you manage to do it? 1114 00:58:04,881 --> 00:58:06,246 Easy if she's your wife. 1115 00:58:06,649 --> 00:58:08,116 I'm glad she isn't. 1116 00:58:08,318 --> 00:58:10,183 Take a look. 1117 00:58:13,456 --> 00:58:14,320 Yes, there she is. 1118 00:58:14,924 --> 00:58:17,392 Lover boy is in blue. 1119 00:58:17,594 --> 00:58:18,652 Your wife is in pink. 1120 00:58:18,828 --> 00:58:20,591 His hand is around your wife's waist now. 1121 00:58:20,730 --> 00:58:22,095 The other hand is touching her face. 1122 00:58:22,332 --> 00:58:23,799 Then they are... 1123 00:58:23,967 --> 00:58:25,229 Stop describing? You're not a sports commentator. 1124 00:58:26,269 --> 00:58:27,634 Your binoculars are very good. 1125 00:58:28,104 --> 00:58:31,562 That guy is too much. 1126 00:58:31,975 --> 00:58:34,239 I just want to help you to teach that guy. 1127 00:58:34,310 --> 00:58:35,368 But don't go too far. 1128 00:58:36,446 --> 00:58:39,415 Everything goes according to plan. Check the tools. 1129 00:58:44,521 --> 00:58:46,682 OK, I'm going. 1130 00:58:47,624 --> 00:58:50,286 Don't talk too much, you hear? 1131 00:58:50,426 --> 00:58:51,290 Why? 1132 00:58:51,628 --> 00:58:54,597 Because you sound like quacking, they'll recognize you. 1133 00:58:54,964 --> 00:58:56,022 Careful. 1134 00:59:11,180 --> 00:59:16,345 Take it, free of charge. Straw. 1135 01:00:16,312 --> 01:00:17,973 Don't be so cruel. 1136 01:00:18,514 --> 01:00:19,776 His fault. 1137 01:00:22,452 --> 01:00:24,010 Help him to pick it up. 1138 01:00:40,003 --> 01:00:40,970 Let me help you. 1139 01:00:50,480 --> 01:00:51,538 You want my wife. 1140 01:00:54,851 --> 01:00:57,319 I cut off the ice, and you will freeze to death. 1141 01:01:05,161 --> 01:01:06,321 Are you alright? 1142 01:01:24,881 --> 01:01:26,143 Damn. 1143 01:01:40,229 --> 01:01:42,288 "Not enough weight, unsuccessful" 1144 01:02:04,320 --> 01:02:05,878 Beethoven, where are you? 1145 01:02:06,222 --> 01:02:07,883 Why are you there? 1146 01:02:09,625 --> 01:02:13,117 I'll dig a hole for you to breathe. 1147 01:02:13,830 --> 01:02:18,290 Hold it, don't drink. 1148 01:02:18,401 --> 01:02:22,360 Breath...deeper. 1149 01:02:28,778 --> 01:02:31,246 Don't drink. 1150 01:02:32,148 --> 01:02:35,208 Hold it tight. Wait a minute. 1151 01:02:35,351 --> 01:02:37,819 Right. 1152 01:02:37,920 --> 01:02:44,291 Breath...deeper. 1153 01:02:44,594 --> 01:02:47,256 Hold it. 1154 01:02:47,663 --> 01:02:52,225 Where is the straw? Get one. 1155 01:02:52,902 --> 01:02:55,370 Hold it tight. 1156 01:02:55,571 --> 01:02:57,630 Hold it. 1157 01:03:01,744 --> 01:03:02,904 Take the straw, hurry. 1158 01:03:04,781 --> 01:03:09,343 Where are you, you idiot? 1159 01:03:13,322 --> 01:03:15,290 He's dead. 1160 01:03:32,842 --> 01:03:34,309 - Beethoven. - Mr. Boo. 1161 01:03:34,477 --> 01:03:35,535 Beethoven. 1162 01:03:37,246 --> 01:03:38,406 It's not funny. 1163 01:03:47,290 --> 01:03:48,655 Come out. 1164 01:03:48,791 --> 01:03:51,658 OK, come here. 1165 01:03:53,296 --> 01:03:54,456 Sit down. 1166 01:04:09,512 --> 01:04:10,877 He'll die soon. 1167 01:04:11,147 --> 01:04:12,307 No need to kick him. 1168 01:04:20,523 --> 01:04:21,683 Brother. 1169 01:04:23,993 --> 01:04:25,858 Help! 1170 01:04:29,632 --> 01:04:32,499 That's bravery but don't cross the death line. 1171 01:04:32,635 --> 01:04:35,900 Who can stop in time wins. 1172 01:04:36,305 --> 01:04:38,671 It's very dangerous. 1173 01:04:39,041 --> 01:04:40,702 If you promise not to see my wife again, I'll let you off. 1174 01:04:41,844 --> 01:04:43,106 You be careful. 1175 01:04:49,518 --> 01:04:52,385 This is the starting point. 1176 01:04:52,655 --> 01:04:54,122 Let's do a teach. 1177 01:04:54,257 --> 01:04:56,225 Let's say this is the line of death, who can stop. 1178 01:04:56,392 --> 01:04:58,860 In time wins, start. 1179 01:05:11,674 --> 01:05:14,472 Luck, this is not the death line. 1180 01:05:14,744 --> 01:05:17,804 Is your sledge also a Rolls? 1181 01:05:17,980 --> 01:05:19,948 You still have time to give up. 1182 01:05:23,719 --> 01:05:25,482 I know you're scared. 1183 01:05:25,788 --> 01:05:26,846 You can cancel this. 1184 01:05:26,956 --> 01:05:28,116 Don't pretend, admit you're scared. 1185 01:05:30,593 --> 01:05:32,458 I warn you. 1186 01:05:32,595 --> 01:05:33,653 This is your last chance. 1187 01:05:33,996 --> 01:05:35,463 You must say it now. 1188 01:05:35,965 --> 01:05:39,128 Promise you won't see my wife again and I'll let you off. 1189 01:05:39,302 --> 01:05:42,760 If you drop down from here, you'll die. 1190 01:05:43,005 --> 01:05:45,269 I'm not joking, did you hear that? 1191 01:05:45,741 --> 01:05:50,804 1, 2, 3. 1192 01:05:51,113 --> 01:05:53,775 3... 1193 01:05:54,116 --> 01:05:57,085 Don't regret, 3. 1194 01:05:57,620 --> 01:06:00,885 The last chance. Let's go. 1195 01:06:03,459 --> 01:06:04,517 Be careful. 1196 01:06:04,660 --> 01:06:06,321 Calm down. 1197 01:06:06,629 --> 01:06:08,597 I've loosened the screw. 1198 01:06:08,764 --> 01:06:09,731 Hold me. 1199 01:06:09,966 --> 01:06:11,024 Don't worry. 1200 01:06:12,301 --> 01:06:13,666 I'll hold you. 1201 01:06:13,903 --> 01:06:16,064 Hold me tight. 1202 01:06:17,139 --> 01:06:20,108 This is no joke. 1203 01:06:20,309 --> 01:06:21,970 You don't have a chance. 1204 01:06:22,545 --> 01:06:23,512 Start now. 1205 01:06:31,354 --> 01:06:32,218 Let's go. 1206 01:06:42,398 --> 01:06:43,956 My rope... 1207 01:06:46,769 --> 01:06:47,929 Mr. Boo. 1208 01:06:55,077 --> 01:06:59,844 Mr. Boo... 1209 01:07:02,284 --> 01:07:05,048 Hold me. 1210 01:07:05,388 --> 01:07:06,946 Harder. 1211 01:07:13,129 --> 01:07:15,689 This is Yeung here. 1212 01:07:15,831 --> 01:07:17,594 Where is my wife? Send her back immediate! 1213 01:07:17,833 --> 01:07:19,300 Otherwise I'll call the police. 1214 01:07:19,535 --> 01:07:21,196 I suggest we talk it over. 1215 01:07:21,537 --> 01:07:22,299 About what? 1216 01:07:22,505 --> 01:07:24,769 I'll ask your wife to come out so that she can decide... 1217 01:07:24,940 --> 01:07:27,408 which one she wants to stay with. 1218 01:07:27,610 --> 01:07:28,872 OK? You name the place and time. 1219 01:07:29,045 --> 01:07:30,410 9 o'clock tonight, at the Greenhouse. 1220 01:07:30,613 --> 01:07:32,478 I'll see you there. The Greenhouse. 1221 01:08:01,277 --> 01:08:04,542 Honey... 1222 01:08:07,149 --> 01:08:10,016 Honey... 1223 01:08:36,512 --> 01:08:38,480 Where is my wife? 1224 01:08:38,714 --> 01:08:40,978 So glad we can meet here. 1225 01:08:42,051 --> 01:08:43,609 Watch it will you. 1226 01:08:49,091 --> 01:08:50,149 I want to tell you. 1227 01:08:50,259 --> 01:08:52,523 I wouldn't forget his trip. 1228 01:08:52,695 --> 01:08:53,855 The feeling is mutual. 1229 01:08:54,096 --> 01:08:58,328 I bought some souvenir for you. 1230 01:08:59,635 --> 01:09:01,296 That will reminds you of Japan. 1231 01:09:01,604 --> 01:09:03,265 I only want my wife back. 1232 01:09:03,439 --> 01:09:05,202 Honey. 1233 01:09:08,944 --> 01:09:10,707 How can I forget you? 1234 01:09:10,913 --> 01:09:12,175 Let me go. 1235 01:09:12,515 --> 01:09:15,382 What are you doing? 1236 01:09:24,193 --> 01:09:26,354 Let me go. 1237 01:09:31,567 --> 01:09:35,128 What is this? 1238 01:09:35,271 --> 01:09:37,432 You don't understand Japanese culture. 1239 01:09:37,773 --> 01:09:41,402 To help you learn more about Japan. 1240 01:10:00,162 --> 01:10:01,720 Give this to him. 1241 01:10:07,937 --> 01:10:09,905 Enjoy your presents. 1242 01:10:10,506 --> 01:10:11,666 I won't bother you. 1243 01:10:13,742 --> 01:10:15,209 How small it is. 1244 01:10:22,451 --> 01:10:23,713 Don't think you're tough. 1245 01:10:23,886 --> 01:10:25,251 I'll count 1, 2, 3. 1246 01:10:25,421 --> 01:10:27,082 1, 2, 3. 1247 01:10:29,358 --> 01:10:36,423 1, 2, 3... 1248 01:10:39,101 --> 01:10:40,568 You like to talk Japanese with me? 1249 01:10:40,836 --> 01:10:43,304 I've already learned a little bit. 1250 01:10:43,539 --> 01:10:47,441 I like Japanese as you. 1251 01:10:47,876 --> 01:10:49,343 Excuse me...Speak Japanese for me. 1252 01:10:49,445 --> 01:10:51,811 How much is it? 1253 01:10:51,914 --> 01:10:54,678 Say some more...How much? 1254 01:10:54,883 --> 01:10:57,443 Why did you learn it before. 1255 01:10:57,653 --> 01:11:00,816 And...Sony, that brand... 1256 01:11:00,990 --> 01:11:10,058 Good, please wait, that is the song. 1257 01:11:10,199 --> 01:11:12,759 Wait...I have one more... 1258 01:11:12,968 --> 01:11:14,902 This joke about two man involving in a fight. 1259 01:11:15,037 --> 01:11:20,100 The other one just turn around and... 1260 01:12:48,030 --> 01:12:49,292 What do you plan to do? 1261 01:12:49,431 --> 01:12:50,693 I told you to look after him. 1262 01:12:50,866 --> 01:12:52,731 Told you follow him to Japan, see what happen. 1263 01:12:52,968 --> 01:12:56,165 I just want to teach that guy a lesson. 1264 01:12:56,438 --> 01:12:58,201 I don't know...Soon you won't even know your name. 1265 01:13:02,511 --> 01:13:03,478 Don't move! 1266 01:13:05,314 --> 01:13:07,680 This is only an injection, it won't kill you. 1267 01:13:07,850 --> 01:13:09,215 Mr. Boo. 1268 01:13:10,018 --> 01:13:11,679 It is painful. 1269 01:13:12,554 --> 01:13:13,612 You want to kill him. 1270 01:13:16,592 --> 01:13:18,753 Poor guy. 1271 01:13:19,561 --> 01:13:21,722 Don't say I won't help, let me ask you. 1272 01:13:22,297 --> 01:13:24,265 Ask what, I can't see your face, how can I answer? 1273 01:13:24,500 --> 01:13:26,764 Yes, it's rude to talk and look else where. 1274 01:13:29,705 --> 01:13:32,173 Now you can see me, what happened? 1275 01:13:32,508 --> 01:13:34,373 Nothing, I love to pretend to be a turtle. 1276 01:13:34,643 --> 01:13:36,304 But who did this to you. 1277 01:13:37,379 --> 01:13:39,040 The doctor stupid. 1278 01:13:39,448 --> 01:13:40,346 If you're not hurt, 1279 01:13:40,616 --> 01:13:41,776 the doctor won't treat. 1280 01:13:42,050 --> 01:13:43,711 I fell down. 1281 01:13:43,852 --> 01:13:45,911 Who pushed you? 1282 01:13:47,322 --> 01:13:48,289 Nobody. 1283 01:13:48,457 --> 01:13:49,924 How can you hurt so bad? 1284 01:13:50,025 --> 01:13:53,290 We are no questioning a suspect. 1285 01:13:53,729 --> 01:13:54,889 I am taking his statement. 1286 01:13:54,997 --> 01:13:57,864 How are you, Mr. Boo? 1287 01:14:01,103 --> 01:14:04,368 I heard you're sick. 1288 01:14:06,074 --> 01:14:07,234 Is your neck alright? 1289 01:14:07,342 --> 01:14:08,707 I love to play turtle. 1290 01:14:08,911 --> 01:14:10,469 I got you something you need. 1291 01:14:16,018 --> 01:14:18,578 Good for your neck. 1292 01:14:18,954 --> 01:14:22,515 You took something I precious most away. 1293 01:14:22,991 --> 01:14:25,858 I'll do the same to you. 1294 01:14:26,361 --> 01:14:28,226 I don't have a wife. 1295 01:14:28,464 --> 01:14:31,024 Just wait and see. 1296 01:14:31,433 --> 01:14:34,596 Get out. 1297 01:14:35,170 --> 01:14:36,034 Let's go. 1298 01:14:37,072 --> 01:14:37,936 Let's go. 1299 01:14:38,106 --> 01:14:40,165 Mr. Boo... 1300 01:14:40,309 --> 01:14:41,173 Let me go. 1301 01:14:41,310 --> 01:14:42,675 Why didn't you detain him? 1302 01:14:42,778 --> 01:14:45,144 On what ground? Let's go. 1303 01:14:45,481 --> 01:14:46,243 Where? 1304 01:14:46,415 --> 01:14:47,382 Toilet! 1305 01:14:47,516 --> 01:14:49,882 - I don't need. - I do. Let's go. 1306 01:14:50,319 --> 01:14:51,479 Oh, yes. 1307 01:14:51,620 --> 01:14:53,087 I have to go to the toilet. 1308 01:14:54,723 --> 01:14:55,485 Close the door. 1309 01:14:57,926 --> 01:15:00,486 What is the most precious thing to a man? 1310 01:15:00,829 --> 01:15:01,591 Friends. 1311 01:15:01,763 --> 01:15:04,630 Friends are those who miss you when you are dead. 1312 01:15:05,033 --> 01:15:07,297 I know, life is most precious. 1313 01:15:07,503 --> 01:15:08,868 Then you know what he wants to do. 1314 01:15:09,805 --> 01:15:11,272 He wants to take away that lover boy's life. 1315 01:15:11,473 --> 01:15:12,838 Then you know what we should do. 1316 01:15:13,442 --> 01:15:15,808 Yes, help Mr. Boo to kill that guy. 1317 01:15:16,278 --> 01:15:18,337 No, prevent him from murder. 1318 01:15:45,507 --> 01:15:46,974 How come it becomes corrosive substance? 1319 01:17:07,456 --> 01:17:09,924 Welcome to Yeung's jewellery show. 1320 01:17:10,492 --> 01:17:12,960 Besides jewellery, 1321 01:17:13,295 --> 01:17:14,853 I have something special for you. 1322 01:17:24,139 --> 01:17:26,107 Which you can never forget. 1323 01:17:28,677 --> 01:17:31,942 What? What happen to Mr. Boo? 1324 01:17:32,447 --> 01:17:33,812 Who is Mr. Boo? 1325 01:17:34,082 --> 01:17:36,141 Don't pretend. 1326 01:17:36,585 --> 01:17:39,816 I wouldn't mind to let you two stay and take a look. 1327 01:17:39,921 --> 01:17:41,786 But don't bother my guests. 1328 01:18:22,597 --> 01:18:23,655 - Guards. - Yes. 1329 01:19:24,726 --> 01:19:25,988 Can I do it again? 1330 01:19:27,062 --> 01:19:28,222 Have you had enough? 1331 01:19:30,732 --> 01:19:31,892 You don't believe I can do it. 1332 01:19:32,167 --> 01:19:33,930 Don't move...Over there. 1333 01:19:36,071 --> 01:19:36,935 Take it easy. 1334 01:19:37,139 --> 01:19:38,401 You know I'm entitled to shoot you? 1335 01:19:38,573 --> 01:19:40,040 Let him go. 1336 01:19:45,647 --> 01:19:46,705 Be careful. 1337 01:19:51,353 --> 01:19:52,411 - Stop them. - Yes. 1338 01:20:18,146 --> 01:20:19,113 Throw me over. 1339 01:20:26,988 --> 01:20:28,046 Don't! 1340 01:20:37,465 --> 01:20:38,523 Over there. 1341 01:20:39,234 --> 01:20:40,201 Go to hell. 1342 01:20:45,273 --> 01:20:46,137 Let me help you. 1343 01:21:06,895 --> 01:21:08,556 Double barrel. 1344 01:22:12,827 --> 01:22:14,089 Don't come over! 1345 01:22:14,329 --> 01:22:15,990 Don't come over! I'll jump. 1346 01:22:18,500 --> 01:22:19,865 I'm really going to jump. 1347 01:22:20,035 --> 01:22:21,093 I'm not joking. 1348 01:22:22,003 --> 01:22:23,868 Stop, or I'll charge you with murder. 1349 01:22:25,840 --> 01:22:27,102 Bye... 1350 01:22:27,342 --> 01:22:28,206 You can't get away. 1351 01:22:35,350 --> 01:22:37,215 You come over, you'll be dead man. 1352 01:22:37,385 --> 01:22:40,047 You'd better be careful, you still come... 1353 01:22:40,789 --> 01:22:42,950 Go to hell... 1354 01:22:50,932 --> 01:22:51,796 I blow. 1355 01:22:53,301 --> 01:22:54,461 The elevator. 1356 01:23:03,211 --> 01:23:04,075 Over there. 1357 01:23:04,312 --> 01:23:05,279 Stop. 1358 01:23:07,716 --> 01:23:08,683 Don't move. 1359 01:23:25,567 --> 01:23:26,625 Bye! 1360 01:23:44,252 --> 01:23:45,014 Go to hell. 1361 01:24:00,468 --> 01:24:01,230 Charge! 1362 01:24:10,779 --> 01:24:11,939 You can't win. 1363 01:24:13,114 --> 01:24:14,376 I can't. 1364 01:24:15,050 --> 01:24:16,415 Give it back to me. 1365 01:24:16,684 --> 01:24:18,447 Wait, see how this thing ends? 1366 01:24:20,155 --> 01:24:21,213 What do you want? 1367 01:24:21,456 --> 01:24:22,423 You took away my beloved one. 1368 01:24:22,557 --> 01:24:24,218 I'll ruin your precious item. 1369 01:24:24,592 --> 01:24:26,457 I won't see your wife again. 1370 01:24:26,628 --> 01:24:27,492 What? 1371 01:24:27,629 --> 01:24:28,891 I won't see your wife. 1372 01:24:32,033 --> 01:24:35,298 - You really would? - Yes. 1373 01:24:35,503 --> 01:24:36,970 - Not even phone her. - Yes. 1374 01:24:43,678 --> 01:24:45,043 What are you standing there? Get him. 1375 01:24:45,280 --> 01:24:49,341 Yes, why don't you come over? Quick! 1376 01:24:51,853 --> 01:24:53,115 Come over! 1377 01:24:58,426 --> 01:24:59,484 What are you doing? 1378 01:24:59,627 --> 01:25:00,389 Get him! 1379 01:25:00,562 --> 01:25:02,928 Who, Why? I don't know, get who? 1380 01:25:03,565 --> 01:25:06,125 Yes, we didn't see anything. 1381 01:25:06,334 --> 01:25:07,096 What? 1382 01:25:07,302 --> 01:25:08,963 You didn't see him threw that thing down? 1383 01:25:09,170 --> 01:25:12,799 I saw you force him to threw that thing down. 1384 01:25:12,941 --> 01:25:14,101 You made him do it. 1385 01:25:14,209 --> 01:25:15,972 Right, you don't like your diamond coral. 1386 01:25:16,044 --> 01:25:17,306 You hate it... 1387 01:25:17,445 --> 01:25:18,412 that's why you want to break. 1388 01:25:18,646 --> 01:25:19,510 You two just watch it. 1389 01:25:19,714 --> 01:25:22,274 I'm going to sue you until you get locked up. 1390 01:25:22,484 --> 01:25:24,952 He's going to sue us, 1391 01:25:25,153 --> 01:25:26,211 we have to go to prison. 1392 01:25:26,588 --> 01:25:29,250 Still we have to have breakfast. 1393 01:25:29,557 --> 01:25:30,922 Right, we must get some breakfast. 1394 01:25:31,493 --> 01:25:32,755 Breakfast! 1395 01:25:34,129 --> 01:25:35,596 He promised to return your wife to you. 1396 01:25:35,730 --> 01:25:36,788 You still want him? 1397 01:25:36,998 --> 01:25:39,262 There is something that can't be changed. 1398 01:25:39,701 --> 01:25:41,464 You think she is the only woman alive. 1399 01:25:41,703 --> 01:25:43,671 If she really show her face, 1400 01:25:43,805 --> 01:25:46,273 I'll grab her by her hair and kick her. 1401 01:25:46,407 --> 01:25:47,465 Good for you! 1402 01:25:48,576 --> 01:25:49,634 Cheers! 1403 01:25:52,413 --> 01:25:54,074 Let's toast to my new single life. 1404 01:25:54,215 --> 01:25:55,978 For your new freedom. 1405 01:25:56,618 --> 01:25:58,483 To your future happiness. 1406 01:25:58,686 --> 01:26:00,654 Now you can believe a man can live without a woman. 1407 01:26:00,889 --> 01:26:03,153 You should say without woman, man can still survive. 1408 01:26:03,558 --> 01:26:09,724 Don't say this, there are plenty of beautiful woman around. 1409 01:26:10,031 --> 01:26:12,192 You once said woman is like what? 1410 01:26:12,333 --> 01:26:13,391 Your limbs! 1411 01:26:13,801 --> 01:26:19,467 Your clothes. So that you can change after awhile cheers. 1412 01:26:20,542 --> 01:26:22,305 You drink too much, you hands are shaking. 1413 01:26:25,880 --> 01:26:27,245 You shouldn't be drinking in broad daylight. 1414 01:26:29,217 --> 01:26:32,482 Where is my fish? You should be tidy. 1415 01:26:33,021 --> 01:26:34,488 Did you watch the plant? 1416 01:26:35,990 --> 01:26:37,753 Are you baking? 1417 01:26:39,861 --> 01:26:41,829 Where is the soup? 1418 01:26:42,730 --> 01:26:45,392 I'm tired, I need a bath. 1419 01:26:49,337 --> 01:26:51,498 Darling, don't forget my manicure. 1420 01:27:15,496 --> 01:27:20,559 Here is my home. 1421 01:27:20,969 --> 01:27:22,834 You get out! 1422 01:27:23,004 --> 01:27:25,165 I don't want to see you again. 1423 01:27:25,373 --> 01:27:27,136 There are so many women. 1424 01:27:27,342 --> 01:27:29,503 You never go back. Get out... 1425 01:27:31,179 --> 01:27:32,942 - Cheers. - Good for you. 1426 01:27:33,147 --> 01:27:35,206 You are really a man. 1427 01:27:35,383 --> 01:27:37,146 - You are really a man. - Right! 1428 01:27:37,285 --> 01:27:38,547 Cheers! 1429 01:27:48,963 --> 01:27:50,225 Honey. 1430 01:27:51,266 --> 01:27:52,528 Honey.95688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.