Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:06,370
Fredrik var i Sverige innan han dog.
2
00:00:06,420 --> 00:00:10,090
Rebecka, jag har dem.
Vi måste ordna möte med RusOil.
3
00:00:10,140 --> 00:00:12,850
- Ni avlyssnas.
- Tiden är snart ute.
4
00:00:12,900 --> 00:00:17,450
Han har ljugit. Hur kan man lita
på någon man inte vet något om?
5
00:00:17,500 --> 00:00:20,930
Alla som har försökt sälja
till RusOil har dödats.
6
00:00:20,980 --> 00:00:24,930
- Ge dem ingenting.
- Vad gör dig så unik?
7
00:00:24,980 --> 00:00:29,730
- Det handlar inte bara om mig.
- Förlåt att jag drog in dig i detta.
8
00:00:52,860 --> 00:00:57,010
Du behöver skriva på här och här...
9
00:00:57,060 --> 00:01:00,450
- och här.
- Nu?
10
00:01:00,500 --> 00:01:06,450
Jag åker till RusOil nu på morgonen
för att lämna dem.
11
00:01:06,500 --> 00:01:10,450
Jag vill inte att du lämnar huset
förrän jag har ringt.
12
00:01:10,500 --> 00:01:14,290
Jag menar det. Okej?
13
00:01:18,220 --> 00:01:22,930
- Och när det är gjort?
- Då återgår vi till planen.
14
00:01:22,980 --> 00:01:27,890
- Försvinna?
- Vart som helst utanför Ryssland.
15
00:01:32,780 --> 00:01:38,770
Ett nytt liv. Bara Ksenia och jag...
16
00:01:45,100 --> 00:01:47,690
Jag ringer när det är klart.
17
00:02:57,580 --> 00:03:00,650
Bobik Ltd, Zib Inc...
Vilka fan är det?
18
00:03:00,700 --> 00:03:02,650
Det är ryska dockor.
19
00:03:02,700 --> 00:03:06,090
En rad utländska skalbolag
som inte går att spåra.
20
00:03:06,140 --> 00:03:11,410
- Vi måste ta reda på vilka de är.
- Vi ska bara sälja Fredriks aktier.
21
00:03:11,460 --> 00:03:14,610
Så fort Romanov får
kontrollen över Neftnik-
22
00:03:14,660 --> 00:03:19,170
- inleder han sammanslagningen.
Det är den som är hela poängen.
23
00:03:19,220 --> 00:03:22,490
Romanov gav oss uppdraget
för att du lovade mer-
24
00:03:22,540 --> 00:03:27,410
- än bara majoritetsägande i Neftnik.
Sammanslagningen är avgörande.
25
00:03:27,460 --> 00:03:32,570
Sammanslagningen gör honom rumsren
och internationellt accepterad.
26
00:03:32,620 --> 00:03:37,170
Det här handlar inte längre om
att vi ska göra Romanov rumsren-
27
00:03:37,220 --> 00:03:39,770
-det handlar om att vi ska överleva!
28
00:03:39,820 --> 00:03:44,210
Det är något av de här skalbolagen
som ligger bakom morden.
29
00:03:46,260 --> 00:03:51,130
Jag kommer att genomföra
sammanslagningen med eller utan dig.
30
00:03:52,260 --> 00:03:54,730
Ministern.
31
00:03:59,460 --> 00:04:03,490
- Ministern!
- Tom!
32
00:04:05,900 --> 00:04:09,930
- Vi har saknat dig.
- Jag hade en del att stå i.
33
00:04:09,980 --> 00:04:12,490
Vi har nu alla papper.
34
00:04:12,540 --> 00:04:16,210
- Jag beklagar er väns död.
- Tack.
35
00:04:16,260 --> 00:04:19,370
Döden är alltid svårast
för dem som blir kvar.
36
00:04:19,420 --> 00:04:20,850
Avseende samgåendet
37
00:04:20,900 --> 00:04:23,650
mellan RusOil och
Neftnik är frågan...
38
00:04:23,700 --> 00:04:27,930
Såvitt jag förstår är försäljningen
ännu inte fullbordad.
39
00:04:27,980 --> 00:04:31,130
- Den fullbordas i dag.
- En sak i taget.
40
00:04:31,980 --> 00:04:35,570
Om det är något
jag kan göra, ring mig.
41
00:04:35,620 --> 00:04:39,610
Det här är mitt direktnummer.
42
00:05:35,780 --> 00:05:37,970
Är ni redo?
43
00:06:16,260 --> 00:06:19,090
Närhelst ni är redo.
44
00:06:47,980 --> 00:06:50,530
Välkomna till RusOil.
45
00:06:52,300 --> 00:06:57,170
- Jag sa ju att vi skulle leverera.
- Det betvivlade jag aldrig.
46
00:07:01,220 --> 00:07:04,930
Vi kan se fram emot
många affärsuppgörelser.
47
00:07:04,980 --> 00:07:07,690
- Ska vi...?
- Vi har problem.
48
00:07:09,380 --> 00:07:11,970
Ett ögonblick. Vad är det?
49
00:07:13,100 --> 00:07:15,570
Jag vet inte, men de är många.
50
00:07:16,460 --> 00:07:19,770
- Inta era positioner!
- Vad är det som händer?
51
00:07:39,140 --> 00:07:41,570
FSB.
52
00:07:45,660 --> 00:07:49,450
- Har ni kommit vilse?
- Boris Romanov, ni grips härmed...
53
00:07:49,500 --> 00:07:52,090
för misstanke om skattebedrägeri.
54
00:07:52,140 --> 00:07:55,490
- Det kan inte vara sant.
- Vad fan? Skatteräd?
55
00:07:55,540 --> 00:08:01,130
Den här domstolsordern bemyndigar
en fullständig husrannsakan.
56
00:08:03,220 --> 00:08:07,050
Glöm honom, det viktigaste
är att vi har pappret.
57
00:08:16,340 --> 00:08:21,330
- Ingen dålig skattekontroll.
- Grip honom!
58
00:09:35,860 --> 00:09:41,130
- Riksåklagaren.
- Kamrat stabschef.
59
00:09:42,060 --> 00:09:44,370
Slå ner ned.
60
00:09:44,420 --> 00:09:47,890
Nå, vad har ni att visa oss?
61
00:09:47,940 --> 00:09:54,410
Föremål som beslagtogs
i dagens räd mot RusOil.
62
00:09:54,460 --> 00:09:58,690
Jag kände att ni bör ta del
av det så fort som möjligt.
63
00:09:58,740 --> 00:10:02,290
- Oegentligheter i bokföringen?
- Värre än så.
64
00:10:02,340 --> 00:10:07,890
Boris Romanovs ambitioner tycks
sträcka sig bortom aktiemarknaden.
65
00:10:07,940 --> 00:10:12,610
Vi har skäl att tro
att han har varit i kontakt...
66
00:10:12,660 --> 00:10:17,290
- med avhopparen Oleg Gurejev.
- Gurejev sitter i fängelse.
67
00:10:17,340 --> 00:10:24,050
På den här kassetten hörs Romanov
ha möte med Gurejevs män.
68
00:10:24,100 --> 00:10:27,890
Vad de diskuterar
går inte att missförstå.
69
00:10:28,460 --> 00:10:33,890
De verkar ha för avsikt
att bilda ett nytt politiskt parti.
70
00:10:38,940 --> 00:10:44,890
Enligt min ödmjuka uppfattning
siktar han på att bli president.
71
00:10:50,540 --> 00:10:53,970
Federala skattepolisen
gjorde tillsammans med FSB-
72
00:10:54,020 --> 00:10:57,690
-en skatteräd mot Moskvakontoret.
73
00:10:57,740 --> 00:11:01,650
Boris Romanov greps av polisen-
74
00:11:01,700 --> 00:11:05,050
-för misstanke om skatteflykt.
75
00:11:05,100 --> 00:11:08,050
Vad nu? Inget RusOil?
76
00:11:08,100 --> 00:11:12,210
Inte till dess Romanov
har mutat sig ut ur fängelset.
77
00:11:14,620 --> 00:11:18,290
Den som försöker stoppa dealen
har kontakter högt upp.
78
00:11:18,340 --> 00:11:20,210
Än sen?
79
00:11:20,260 --> 00:11:24,410
Jag vet inte, vi måste ligga lågt
till dess det har lagt sig.
80
00:11:24,460 --> 00:11:28,570
- Och om det inte gör det?!
- Vad vill du att jag ska säga?
81
00:11:30,300 --> 00:11:33,770
Det är något jag måste visa dig.
82
00:11:36,980 --> 00:11:39,770
Ja, stig på.
83
00:12:50,580 --> 00:12:53,050
Vem där?!
84
00:13:15,460 --> 00:13:18,130
Det är samma som jag fick.
85
00:14:00,620 --> 00:14:03,370
Jag beklagar login.
86
00:14:04,020 --> 00:14:09,010
Det är säkerligen inte
vad ni är van vid.
87
00:14:10,180 --> 00:14:14,010
- Jag är en enkel människa.
- Med ett komplicerat liv.
88
00:14:17,620 --> 00:14:20,970
Och väldigt bra minne.
89
00:14:32,300 --> 00:14:35,410
- Hej.
- Hej.
90
00:15:10,340 --> 00:15:14,610
- Vad erbjöd han dig?
- Ingenting.
91
00:15:15,820 --> 00:15:21,330
Du har gjort mig till åtlöje en gång,
du behöver inte göra det igen.
92
00:15:21,380 --> 00:15:27,050
Min make förlorade sitt jobb.
93
00:15:27,100 --> 00:15:31,330
Vad trodde du?
Att han gjorde mig en tjänst?
94
00:15:31,380 --> 00:15:36,170
Jag visste ingenting om det här!
Dima!
95
00:15:37,300 --> 00:15:40,890
Nu kan han göra
vadhelst han vill med oss.
96
00:15:40,940 --> 00:15:46,170
Jag ville göra det.
Jag menar, innan han sa något.
97
00:15:46,220 --> 00:15:50,650
- Du måste tro mig, Dima.
- Dima...
98
00:16:05,420 --> 00:16:08,090
Jag har ett ställe
jag kan ta dem till.
99
00:16:08,140 --> 00:16:12,130
De kan stanna där
men jag vill inte att du följer med.
100
00:16:12,180 --> 00:16:16,450
- Polisen letar efter dig.
- För mord de vet att jag inte begått.
101
00:16:16,500 --> 00:16:20,770
Jag talar inte om den ryska polisen.
102
00:16:30,980 --> 00:16:33,890
Johan Berg.
103
00:16:33,940 --> 00:16:37,450
Jag bryr mig inte om
vad du har gjort.
104
00:16:37,500 --> 00:16:42,450
Det handlar inte om att du förstör
både mitt och Pioneers rykte.
105
00:16:42,500 --> 00:16:46,450
Det här handlar bara om
att jag inte kan lita på dig.
106
00:16:46,500 --> 00:16:49,530
Men du kan lita på mig.
107
00:16:52,300 --> 00:16:55,090
Vilka andra vet?
108
00:16:58,940 --> 00:17:01,210
Ingen.
109
00:17:05,540 --> 00:17:09,450
Jag är samma person.
Det är bara ett annat namn.
110
00:17:18,500 --> 00:17:21,490
- Jag lämnar er nu.
- Varför?
111
00:17:21,540 --> 00:17:24,970
Rebecka tar med er
till en säker plats.
112
00:17:25,940 --> 00:17:29,490
Det var något du ville visa mig.
113
00:17:34,180 --> 00:17:37,010
- Vad är det?
- Freddys kompromat.
114
00:17:37,060 --> 00:17:39,450
Bevis som används för utpressning.
115
00:17:39,500 --> 00:17:43,850
Jag vet vad det är
men vad menar du?
116
00:17:43,900 --> 00:17:46,290
Vi måste åka nu.
117
00:17:58,140 --> 00:18:01,530
Nu räcker det med fulspel!
118
00:18:09,780 --> 00:18:14,170
Du milde... Du är rena stålmannen!
119
00:18:14,220 --> 00:18:16,610
Jag vet inte...
120
00:18:16,660 --> 00:18:19,970
Det enda rådet jag kan ge-
121
00:18:20,020 --> 00:18:23,970
- är att du försäkrar dig om
att det inte kommer ut.
122
00:18:24,020 --> 00:18:28,210
Det bästa är nog
att ta ett steg tillbaka-
123
00:18:28,260 --> 00:18:31,690
-med tanke på omständigheterna.
124
00:18:43,140 --> 00:18:50,650
Det är tragiskt att se redbart folk
försätta sig i en sådan härva.
125
00:19:00,420 --> 00:19:02,170
Knöl!
126
00:19:13,220 --> 00:19:15,810
Se upp här.
127
00:19:15,860 --> 00:19:19,050
Det är knappast Hilton
men här är ni säkra.
128
00:19:19,100 --> 00:19:22,370
Jag köpte det i min mammas flicknamn.
129
00:19:22,420 --> 00:19:25,450
Kom, vi går upp.
130
00:20:14,460 --> 00:20:17,850
Vad är det?
131
00:21:00,740 --> 00:21:03,330
Tack.
132
00:21:11,180 --> 00:21:17,570
- Jag kan inte tacka dig tillräckligt.
- Det viktiga är att ni är säkra.
133
00:21:20,700 --> 00:21:25,450
Du och Tom... Förlåt att jag frågar,
det är bara det att...
134
00:21:25,500 --> 00:21:32,290
jag aldrig har sett honom bry sig
om någon eller något, frånsett er.
135
00:21:34,260 --> 00:21:37,690
De var bästa vänner.
136
00:21:37,740 --> 00:21:42,650
Freddy älskade honom.
Avgudade honom, tror jag.
137
00:21:43,820 --> 00:21:46,250
Och du?
138
00:21:49,300 --> 00:21:53,050
Jag var en trofast hustru.
139
00:21:57,740 --> 00:22:02,770
En gång, efter en fest
i början av vår vänskap...
140
00:22:02,820 --> 00:22:07,530
körde jag hem honom.
Han var stupfull.
141
00:22:08,900 --> 00:22:13,330
Jag bäddade ner honom och...
142
00:22:18,380 --> 00:22:21,370
Det hände aldrig igen.
143
00:22:22,900 --> 00:22:27,050
Jag behöver knappast berätta för dig
att livet är kort.
144
00:22:29,420 --> 00:22:32,810
Något kan vara så nära...
145
00:22:32,860 --> 00:22:37,370
men man måste ändå
sträcka ut handen och ta det.
146
00:22:44,060 --> 00:22:46,770
Dmitrij?
147
00:22:51,900 --> 00:22:56,170
- Ursäkta mig, är Dmitrij hemma?
- Nej, det är han inte.
148
00:23:00,700 --> 00:23:03,130
Dmitrij!
149
00:23:09,020 --> 00:23:12,170
- Det är utpressningsmaterial.
- Riktat mot vem?
150
00:23:12,220 --> 00:23:18,090
Fredrik Kastrup. Den som
satte ihop det ligger bakom allt.
151
00:23:18,140 --> 00:23:23,050
Lycka till. Det är inte längre
mitt ärende - och inte mitt problem.
152
00:23:23,100 --> 00:23:26,690
- Inte ditt problem?
- Inte mitt problem, för fan!
153
00:23:26,740 --> 00:23:29,930
Dussintals personer dog
när du höll i ärendet.
154
00:23:29,980 --> 00:23:34,210
De har familjer - som älskade dem.
Lyssna på mig!
155
00:23:34,260 --> 00:23:39,610
RusOil utsattes precis för en räd.
Detta krymper inte, det växer.
156
00:23:39,660 --> 00:23:44,490
Och du är den enda som bryr sig
ett skit om sanningen!
157
00:23:44,540 --> 00:23:48,890
Du sover i bilen!
Om du vill förändra något-
158
00:23:48,940 --> 00:23:53,730
- så är det absolut
ditt jävla problem.
159
00:24:13,900 --> 00:24:17,570
Jag ska kolla upp en grej
nere på stationen.
160
00:24:17,620 --> 00:24:21,610
Jag hörde att det går något nu.
161
00:24:21,660 --> 00:24:26,410
Om han skulle fråga är jag sjuk.
162
00:24:31,260 --> 00:24:34,090
Tack för att du ringde.
163
00:24:36,220 --> 00:24:40,290
- Var är Ksenia?
- Hon sover.
164
00:24:40,340 --> 00:24:45,250
- Jag gör i ordning lite...
- Nej snälla, stanna här.
165
00:24:45,300 --> 00:24:47,490
Okej.
166
00:24:55,940 --> 00:24:58,570
Jag vill inte förlora dig.
167
00:24:59,740 --> 00:25:02,690
Följ med oss, då.
168
00:25:03,700 --> 00:25:07,770
Det kan jag inte göra. Det är jag
som för med mig problemen.
169
00:25:07,820 --> 00:25:12,010
Det var ju jag som sökte upp dig.
Du försökte bara hjälpa oss.
170
00:25:12,060 --> 00:25:17,330
- Eller försökte jag rädda mitt jobb?
- Du får inte klandra dig själv.
171
00:25:19,820 --> 00:25:22,770
Jag vill berätta en sak för dig.
172
00:25:27,220 --> 00:25:33,170
- Jag försökte säga det till dig.
- Jag lyssnar, men hör inte.
173
00:25:38,300 --> 00:25:42,090
- Kastrup?
- Sjuka jävlar...
174
00:25:46,340 --> 00:25:48,690
Stopp! Spola tillbaka.
175
00:25:53,420 --> 00:25:57,130
Le, min vän. Ni syns i bild.
176
00:25:58,580 --> 00:26:04,850
- Det kan vara vem som helst.
- Ja, men än är vi inte klara.
177
00:26:05,340 --> 00:26:09,130
Jag...
178
00:26:14,900 --> 00:26:18,210
Det inträffade en...
179
00:26:19,780 --> 00:26:23,050
olycka när jag...
180
00:26:25,580 --> 00:26:28,410
Jag förlorade kontrollen över bilen.
181
00:26:28,460 --> 00:26:33,570
Det gick så fort... Pang!
182
00:26:33,620 --> 00:26:38,130
Vi skrattade och skojade...
Hon retade mig-
183
00:26:38,180 --> 00:26:41,690
- så jag vände mig om
för att kittla henne.
184
00:26:41,740 --> 00:26:45,970
Hon skrattade
och jag skrattade också.
185
00:26:46,020 --> 00:26:51,970
Och när jag vände mig om
förlorade jag kontrollen.
186
00:26:52,020 --> 00:26:53,810
Men hon skrattade.
187
00:26:53,860 --> 00:26:57,730
Det är det sista jag minns,
att hon...
188
00:26:58,500 --> 00:27:01,410
När jag vaknade...
189
00:27:03,020 --> 00:27:07,290
slog det lågor om bilen.
Den brann.
190
00:27:07,340 --> 00:27:11,130
Och hon var kvar i bilen.
191
00:27:11,180 --> 00:27:15,130
Jag hörde henne skrika
och försökte få ut henne.
192
00:27:15,180 --> 00:27:19,250
Jag hade gärna dött på kuppen.
193
00:27:26,580 --> 00:27:28,970
Hur gammal var hon?
194
00:27:30,260 --> 00:27:33,090
Hon var sex, precis som Ksenia.
195
00:27:38,540 --> 00:27:41,490
Det var en olycka.
196
00:27:44,020 --> 00:27:46,970
Hur reagerade din bror?
197
00:27:47,940 --> 00:27:50,970
Jag såg honom aldrig igen.
198
00:27:52,100 --> 00:27:54,170
Förrän häromdagen.
199
00:27:54,980 --> 00:27:59,330
Jag har haft en bild i huvudet
i alla dessa år...
200
00:27:59,380 --> 00:28:05,050
på hans ödelagda liv,
fyllt av bitterhet och agg.
201
00:28:05,100 --> 00:28:10,410
Det var så märkligt,
för han såg ut att vara lycklig.
202
00:28:11,420 --> 00:28:16,650
Och du tänker kanske
att jag kan känna en viss lättnad...
203
00:28:16,700 --> 00:28:19,970
men det är inte så enkelt.
204
00:28:20,020 --> 00:28:23,650
Flydde du bara efter olyckan?
205
00:28:23,700 --> 00:28:26,250
Ja, jag flydde.
206
00:28:28,100 --> 00:28:31,290
Jag kunde inte ens se mig själv.
207
00:28:35,740 --> 00:28:38,610
Jag kan se på dig.
208
00:28:39,420 --> 00:28:42,850
Jag vill inte det händer igen.
209
00:28:44,460 --> 00:28:47,610
Du och Ksjusja...
210
00:28:48,660 --> 00:28:55,610
Ni är allt för mig.
Därför måste jag släppa taget om er.
211
00:29:03,020 --> 00:29:06,370
Jag bryr mig inte om vad du heter.
212
00:29:07,940 --> 00:29:11,610
Jag vet redan vem du är.
213
00:30:00,340 --> 00:30:05,690
Rent tekniskt bör vi kunna
återskapa ansiktet till 90 procent.
214
00:30:09,940 --> 00:30:13,850
Gör en kopia.
Därefter raderar du allt.
215
00:30:13,900 --> 00:30:17,490
Jag ringer när jag har något.
216
00:30:19,860 --> 00:30:22,330
Skurov!
217
00:30:27,140 --> 00:30:30,490
Jag kan själv prata
med RusOils ansvariga.
218
00:30:30,540 --> 00:30:35,690
- Det går kanske att få det i hamn.
- Och om det inte går?
219
00:30:35,740 --> 00:30:40,490
- Vad då?
- Tålamod är en dygd i affärer.
220
00:30:40,540 --> 00:30:45,170
- Ska vi bara ge upp?
- Att vänta är inte att ge upp.
221
00:30:45,220 --> 00:30:48,450
Marknaden tolkar det så.
Mord är inget problem...
222
00:30:48,500 --> 00:30:52,650
- men ingen skatterevision, tack.
- Har du en bättre idé?
223
00:30:52,700 --> 00:30:56,010
Ja. Vi säljer till de anonyma ägarna.
224
00:30:56,060 --> 00:31:00,810
Jag har namnen på holdingbolagen
så vi har snart spårat ägarna.
225
00:31:00,860 --> 00:31:03,450
Det känns väl desperat.
226
00:31:03,500 --> 00:31:08,530
De okända ägarna
är sannolikt inblandade i mord.
227
00:31:08,580 --> 00:31:12,490
Vi står inför det största samgåendet
i rysk historia!
228
00:31:12,540 --> 00:31:15,210
Det handlar inte om att sälja aktier.
229
00:31:15,260 --> 00:31:20,010
Och vi kan lika gärna få till
fusionen med andra.
230
00:31:20,060 --> 00:31:23,010
De behöver bara aktiemajoritet.
231
00:31:23,060 --> 00:31:27,650
- Vi behöver ändå Kastrups aktier.
- Det är ordnat.
232
00:31:27,700 --> 00:31:31,770
Och Blixen?
Han skulle lämnas utanför.
233
00:31:31,820 --> 00:31:34,890
Herr Blixen säger inget. Lita på mig.
234
00:31:34,940 --> 00:31:37,930
Jag är inte så säker på
att jag litar på er.
235
00:31:37,980 --> 00:31:41,930
Hittills har vi sett tomma löften
och Blixens handlande.
236
00:31:41,980 --> 00:31:44,570
Mina herrar...
237
00:31:47,700 --> 00:31:52,530
vi har allt vi behöver här.
Och avseende herr Blixen...
238
00:31:52,580 --> 00:31:55,930
är det något ni bör känna till.
239
00:31:58,220 --> 00:32:02,730
- Säger er namnet Spetz Holding något?
- Nej.
240
00:32:02,780 --> 00:32:05,210
Ett internationellt holdingbolag.
241
00:32:05,260 --> 00:32:09,490
En man som förekommer
i er makes video är företagets VD.
242
00:32:09,540 --> 00:32:12,010
Och Spetz Holding äger två företag.
243
00:32:12,060 --> 00:32:16,130
- Bobik Ltd och Zib Inc?
- Det stämmer.
244
00:32:16,180 --> 00:32:19,450
- Som är...?
- Neftniks dolda ägare.
245
00:32:19,500 --> 00:32:23,930
- Vad betyder det?
- Det vet vi inte än.
246
00:32:25,420 --> 00:32:29,010
Känner ni den här mannen?
247
00:32:30,980 --> 00:32:33,810
Han? Dirigenten?
248
00:32:37,020 --> 00:32:41,370
Jag förstår inte.
Vad ville han Freddy?
249
00:32:42,140 --> 00:32:46,250
Någon anlitade Freddy för
att skydda de två procenten.
250
00:32:46,300 --> 00:32:50,770
Så att ingen skulle få majoritet.
Men det var bara möjligt-
251
00:32:50,820 --> 00:32:53,890
- om de dolda ägarna
är samma person.
252
00:32:53,940 --> 00:32:58,010
Deras aktier och Freddys två procent
garanterar 51 procent.
253
00:32:58,060 --> 00:32:59,770
Såvida han inte sålde...
254
00:32:59,820 --> 00:33:05,130
Videon skulle förhindra
att han frestades att sälja.
255
00:33:05,540 --> 00:33:09,490
Därför vägrade han att sälja!
256
00:33:11,100 --> 00:33:15,050
- Den här mannen dödade min man!
- Om han inte gjorde det...
257
00:33:15,100 --> 00:33:18,570
- så vet han vem som gjorde det.
- Grip honom, då!
258
00:33:18,620 --> 00:33:23,170
Kruglov agerar inte ensam.
Det här går mycket högre...
259
00:33:23,220 --> 00:33:27,850
Ni har en video där han mördar!
Hur fan mycket behöver ni?!
260
00:33:46,540 --> 00:33:50,770
- Var är Fredriks Neftnikaktier?
- På Pioneer.
261
00:33:57,420 --> 00:34:00,490
Jag behöver Fredriks dokument.
262
00:34:00,540 --> 00:34:03,330
Om du ber mig om en tjänst
är svaret nej.
263
00:34:03,380 --> 00:34:06,970
Vi är nära att hitta
den som är bakom allt.
264
00:34:07,020 --> 00:34:10,850
- Skurov. Han väntar i bilen.
- Du är avstängd.
265
00:34:10,900 --> 00:34:12,570
Avstängd, varför det?
266
00:34:12,620 --> 00:34:17,370
Pioneer kan inte ha
anställda med falsk identitet.
267
00:34:17,420 --> 00:34:19,530
Efter allt...
268
00:34:19,580 --> 00:34:22,250
Efter allt jag har gjort för dig?
269
00:34:22,300 --> 00:34:25,290
Jag kastar inte bort
min karriär för dig.
270
00:34:25,340 --> 00:34:27,450
Jag behöver bara dokumenten.
271
00:34:27,500 --> 00:34:32,770
- För att göra vad då?
- Sätta dit den som är skyldig.
272
00:34:32,820 --> 00:34:35,650
Vi har hittat ägarna
till skalbolaget.
273
00:34:35,700 --> 00:34:38,410
Ett företag som heter Spetz Holding.
274
00:34:38,460 --> 00:34:43,290
Får vi fatt på personen bakom
kan vi fullfölja affären med RusOil.
275
00:34:43,340 --> 00:34:46,370
Snälla, ge mig den här chansen.
276
00:34:54,180 --> 00:34:56,970
Du har ett dygn på dig.
277
00:35:34,860 --> 00:35:38,770
- Ta en titt på det här.
- Vad är det?
278
00:35:50,100 --> 00:35:54,970
Vi har blivit tillsagda att hålla
oss borta från Neftnik och RusOil.
279
00:35:55,020 --> 00:36:01,490
Med de här bevisen
kan ni gripa Kruglov direkt!
280
00:36:02,380 --> 00:36:06,410
Ni jobbar väl fortfarande med morden?
281
00:36:06,460 --> 00:36:09,290
Detta vore att följa order.
282
00:36:09,340 --> 00:36:14,130
Våra chefer må vara fega,
men de är inga idioter.
283
00:36:15,100 --> 00:36:20,970
Malkin, är du polis eller byråkrat?
Tio personer är döda!
284
00:36:21,020 --> 00:36:23,530
Det här krymper inte, det växer!
285
00:36:23,580 --> 00:36:27,210
Tror du inte att jag tänker på det?
286
00:36:57,580 --> 00:37:01,690
Ambassaden ringde om
en efterlyst svensk.
287
00:37:01,740 --> 00:37:07,730
De ska faxa över en bild på honom.
Skicka upp det till oss, på en gång.
288
00:37:26,540 --> 00:37:29,650
Ksjusja, vad gör du uppe så sent?
289
00:37:29,700 --> 00:37:32,690
- Var är mamma?
- Hon är ute.
290
00:37:32,740 --> 00:37:36,650
- Sa hon vart hon skulle?
- På konsert. Hon var finklädd.
291
00:37:36,700 --> 00:37:40,210
- Konsert? Vet du vilken?
- Nej.
292
00:37:42,140 --> 00:37:44,610
- Är du ensam?
- Ja.
293
00:37:44,660 --> 00:37:49,170
Okej hjärtat, stanna där du är
så kommer Ina och hjälper dig snart.
294
00:37:49,220 --> 00:37:52,010
- Okej?
- Ja.
295
00:37:52,900 --> 00:37:57,930
Ring Inja. Ksjusja är ensam hemma.
296
00:38:28,700 --> 00:38:33,610
- Vad pågår? Varför åkte ni?
- Olga har åkt till konserthallen.
297
00:38:33,660 --> 00:38:36,410
Okej, vi ses där.
298
00:39:09,060 --> 00:39:12,450
Fan! Åk!
299
00:39:26,820 --> 00:39:29,410
Är de till mig?
300
00:39:30,340 --> 00:39:33,210
Varsågod, slå er ned.
301
00:39:56,420 --> 00:40:00,010
Tyckte ni om konserten?
302
00:40:03,500 --> 00:40:06,130
Det är ingen dålig entré ni gör.
303
00:40:06,180 --> 00:40:09,090
Jag är Fredrik Kastrups fru.
304
00:40:11,580 --> 00:40:13,810
Ni minns inte ens hans namn.
305
00:40:13,860 --> 00:40:18,490
Vem ni än är,
så hör ni inte hemma här.
306
00:40:18,540 --> 00:40:21,210
Se så nervös ni är.
307
00:40:21,740 --> 00:40:27,130
Och Spetz Holding
är ett dotterbolag till detta...
308
00:40:27,180 --> 00:40:30,090
Sputnik Incorporated.
309
00:40:31,180 --> 00:40:34,090
Okej. Skicka allt ni har om Sputnik.
310
00:40:34,140 --> 00:40:37,690
Minns du nu, förbannade ynkrygg!
311
00:40:37,740 --> 00:40:42,010
Du tvingade min man
att skjuta en pojke...
312
00:40:42,060 --> 00:40:45,810
och därefter dödade du honom
genom att bomba RusOil.
313
00:40:45,860 --> 00:40:48,330
Jag hade inget val, som er man!
314
00:40:48,380 --> 00:40:52,130
- Jag följde bara order.
- Från vem?
315
00:40:52,180 --> 00:40:56,530
Det vill ni inte veta!
316
00:40:56,580 --> 00:41:00,690
- Jag tänker inte fråga dig igen.
- Gör det, då! Skjut!
317
00:41:21,060 --> 00:41:23,210
Okej!
318
00:41:23,260 --> 00:41:27,410
Okej, jag ska föra dig till dem.
319
00:41:28,100 --> 00:41:31,490
Men det är rena självmordet.
320
00:42:10,660 --> 00:42:14,450
Du förstår inte
vilka du har att göra med.
321
00:42:56,100 --> 00:42:57,770
Ursäkta.
322
00:43:04,980 --> 00:43:07,250
Ursäkta mig.
323
00:43:07,300 --> 00:43:13,050
Jag söker en vän, en kvinna
runt 30 med rött hår...
324
00:43:13,100 --> 00:43:16,970
Hon kan ha varit med Kruglov.
325
00:43:17,020 --> 00:43:21,130
Herr Kruglov åkte härifrån
för bara några minuter sedan.
326
00:43:21,180 --> 00:43:23,370
Fan!
327
00:43:25,060 --> 00:43:28,330
Dmitrij, Kruglov åkte precis.
328
00:43:28,380 --> 00:43:30,650
Så vad gör vi nu?
329
00:43:33,380 --> 00:43:36,130
Vad gör vi nu?
330
00:43:36,180 --> 00:43:40,530
Översättning: Joakim Troué
www.sdimedia.com
26347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.