All language subtitles for Moscow.Noir.S01E05.NORDiC.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-DBRETAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:06,410 - Var är hans fru? - De lämnade landet. 2 00:00:06,460 --> 00:00:11,050 - Vart tar ni vägen? - Det kan jag inte säga. 3 00:00:12,580 --> 00:00:16,850 De mördade honom. Precis som alla andra. 4 00:00:16,900 --> 00:00:18,770 Aktierna tillhör henne nu. 5 00:00:18,820 --> 00:00:23,170 - Lyfte planet? - Direkt efter samtalet. 6 00:00:23,220 --> 00:00:25,970 RusOil är ute efter aktierna. 7 00:00:26,020 --> 00:00:29,450 - Vad ska vi göra? - Vi löser det. 8 00:00:29,500 --> 00:00:33,810 Vi går vidare med den här dealen. Se till att få tag i aktierna. 9 00:00:33,860 --> 00:00:37,210 - Litar du på Blixen? - Ja, det gör jag. 10 00:02:28,740 --> 00:02:31,970 - Hej, det är jag. - Är du okej? 11 00:02:32,020 --> 00:02:34,570 Jag ville bara höra av mig. 12 00:02:34,620 --> 00:02:37,930 Jag kan inte fortsätta säga att jag inte vet nåt. 13 00:02:37,980 --> 00:02:40,530 Fredrik var i Sverige innan han dog. 14 00:02:40,580 --> 00:02:45,130 - De har ett sommarställe här. - Är du i Sverige? 15 00:02:45,180 --> 00:02:49,130 - När kommer du tillbaka? - Vi hörs. 16 00:02:51,820 --> 00:02:54,850 Fan! 17 00:03:06,580 --> 00:03:10,330 - Han väntar på er. - Hej. 18 00:03:12,020 --> 00:03:17,410 - Hej, får jag stiga på? - Uppdatera mig om Neftnik. 19 00:03:17,460 --> 00:03:22,010 - Vi följer flera ledtrådar... - Det är dags att agera, kamrat. 20 00:03:22,060 --> 00:03:27,050 Som jag förstår saken har ni en mordmisstänkt. 21 00:03:27,100 --> 00:03:31,450 - Blixen? - Varför har han inte gripits? 22 00:03:31,500 --> 00:03:36,770 - Jag tror inte att han... - Jag struntar i vad du tror! 23 00:03:36,820 --> 00:03:40,250 Jag vill att han grips omgående! 24 00:03:40,300 --> 00:03:44,210 Skicka bilderna på honom till gränspolisen. 25 00:03:44,260 --> 00:03:48,290 Jag låter honom inte komma undan. Det var allt, förstått?! 26 00:03:48,340 --> 00:03:50,970 Du kan gå! 27 00:04:06,740 --> 00:04:10,130 Det räcker så, Ksjusja. 28 00:04:10,940 --> 00:04:12,890 Hör du vad jag säger? 29 00:04:15,500 --> 00:04:17,970 Det räcker, sa jag! 30 00:04:18,020 --> 00:04:22,370 Ksjusja, kom så går vi och tittar på djuren. 31 00:04:34,700 --> 00:04:37,490 Du måste berätta för henne. 32 00:04:49,980 --> 00:04:52,930 Så här... 33 00:05:19,140 --> 00:05:23,410 med pedalerna när du sitter ner. Den här. 34 00:05:34,780 --> 00:05:38,650 Låt mig slippa snacket om att vi befinner oss i Ryssland. 35 00:05:38,700 --> 00:05:41,730 - Har ni hört av Blixen? - Nej. 36 00:05:41,780 --> 00:05:47,130 Ska vi bara sitta här tills han behagar dyka upp? 37 00:05:47,180 --> 00:05:52,770 Han försöker att hitta aktierna och svarar inte av säkerhetsskäl. 38 00:05:52,820 --> 00:05:58,090 Om han är så mån om sin säkerhet bör han återvända till Moskva! 39 00:05:58,140 --> 00:06:00,130 Ursäkta mig. 40 00:06:02,300 --> 00:06:05,290 - Kan jag hjälpa er? - Åklagare Skurov. 41 00:06:05,340 --> 00:06:09,450 - Jag söker herr Tom Blixen. - Välkommen till klubben. 42 00:06:09,500 --> 00:06:13,290 - Och ni är...? - Lord Pendergast, styrelseordförande. 43 00:06:13,340 --> 00:06:17,810 - Jag utreder Neftnik-morden. - Jaså, har de ett namn nu? 44 00:06:17,860 --> 00:06:21,770 Det finns nog någon på marknads- avdelningen som kan hjälpa er. 45 00:06:21,820 --> 00:06:24,930 Nu får ni ursäkta, vi har möte. 46 00:06:24,980 --> 00:06:31,610 Gusev, Baranov, Kastrup. De har Pioneer gemensamt. 47 00:06:31,660 --> 00:06:36,370 - Det är en grov anklagelse. - Pioneer har drivit på dealen. 48 00:06:36,420 --> 00:06:42,410 Jag trodde att ni hade för vana att hålla era affärsplaner hemliga. 49 00:06:42,460 --> 00:06:47,530 Ändå tycks någon kunna förutse vartenda steg ni tar. 50 00:06:47,580 --> 00:06:52,490 Vi har skäl att misstänka att ert kontor är avlyssnat. 51 00:06:57,300 --> 00:06:59,930 Det var allt, mina herrar. 52 00:06:59,980 --> 00:07:03,610 Rebecka, kontakta säkerhetsavdelningen. 53 00:07:23,820 --> 00:07:29,090 - Visa mig. - Litar du inte på mig? 54 00:07:30,780 --> 00:07:36,770 - Jag gav er tillräckligt! - Nej, det räcker inte. 55 00:07:39,940 --> 00:07:42,450 Ni borde skämmas! 56 00:07:42,500 --> 00:07:49,370 Inte ens en nalle bjuder ni på. Det var sista gången jag handlar här! 57 00:07:55,060 --> 00:07:57,290 Nika! 58 00:08:01,380 --> 00:08:04,370 Olga Okulova! 59 00:08:05,940 --> 00:08:08,010 Hej! 60 00:08:09,140 --> 00:08:12,370 De sa att du var tillbaka. 61 00:08:12,420 --> 00:08:17,210 - Vem sa det? - Det är en liten stad. 62 00:08:17,260 --> 00:08:20,970 Du kan väl komma på middag i kväll? 63 00:08:22,420 --> 00:08:25,090 Jag kan tyvärr inte. 64 00:08:25,140 --> 00:08:30,570 Lägg av, när sågs vi senast? För femton år sedan? 65 00:08:30,620 --> 00:08:32,850 Ja... 66 00:08:32,900 --> 00:08:36,850 - Hur länge stannar du? - Inte länge. 67 00:08:37,420 --> 00:08:40,490 Det var kul att se dig igen. 68 00:08:43,460 --> 00:08:48,530 - Ta hand om dig. - Jag väntar på dig, kom! 69 00:09:21,420 --> 00:09:25,610 - Gjorde jag något fel? - Nej. 70 00:09:25,660 --> 00:09:30,410 Jag har varit ledsen men inte på dig. 71 00:09:30,460 --> 00:09:33,010 Varför då? 72 00:09:42,940 --> 00:09:47,490 Pappa... är död. 73 00:09:47,540 --> 00:09:52,330 Jag förstår. Kommer jag att träffa honom igen? 74 00:09:57,100 --> 00:10:01,210 - Inte ens när jag dör? - Han är i himlen. 75 00:10:21,340 --> 00:10:26,290 - Det går inte ihop... - Hade du inte en huvudmisstänkt? 76 00:10:26,340 --> 00:10:32,170 Blixen? Det var inte han. Se själv, det var inte han. 77 00:10:32,220 --> 00:10:34,570 Du måste ge dem något. 78 00:10:34,620 --> 00:10:38,490 Vi kan knyta honom till samtliga mordplatser. Grip honom. 79 00:10:38,540 --> 00:10:40,730 Det är ett spel. Spela det. 80 00:10:44,900 --> 00:10:48,890 Jag var inte medveten om att detta bara är ett spel. 81 00:12:29,260 --> 00:12:32,730 - Tröttnar du aldrig? - På vad då? 82 00:12:32,780 --> 00:12:36,770 På att se hur alla andra tjänar en massa pengar. 83 00:12:36,820 --> 00:12:40,570 På att trängas i tunnelbanan medan andra kör nya bilar? 84 00:12:40,620 --> 00:12:44,370 Det är en annan sak att skicka någon i fängelse- 85 00:12:44,420 --> 00:12:48,490 - för mord du vet att han inte har begått. 86 00:12:48,540 --> 00:12:53,170 Du gräver din egen grav. 87 00:12:53,220 --> 00:12:58,370 Vet du vem Skurov är? Han är beryktad. 88 00:12:58,420 --> 00:13:02,370 - Betala honom, då. - Du bryr dig inte om ett skit, va? 89 00:13:02,420 --> 00:13:07,770 Jag bryr mig om att du lugnar dig. 90 00:13:07,820 --> 00:13:13,410 Jag pratade i telefon med Romanov. Hans tålamod börjar sina. 91 00:13:13,460 --> 00:13:16,890 Vilket betyder att vi börjar få ont om tid. 92 00:13:18,460 --> 00:13:24,290 Och förresten, du kan sluta låtsas att du inte vet var Blixen är. 93 00:14:37,340 --> 00:14:40,170 Hallå där. 94 00:14:40,860 --> 00:14:44,010 Tom Blixen? 95 00:14:44,060 --> 00:14:45,890 Ja? 96 00:14:45,940 --> 00:14:50,490 - Följ med oss. - Ska jag...? 97 00:15:35,140 --> 00:15:38,890 Kör, kör! 98 00:15:40,860 --> 00:15:43,570 - Är du okej? - Ja, kör... 99 00:15:55,980 --> 00:15:59,970 - Hej. - Hej. Du kom! 100 00:16:02,940 --> 00:16:08,850 - Skulle vi inte äta middag? - De andra vill träffa dig. 101 00:16:08,900 --> 00:16:10,690 Okej. 102 00:16:22,540 --> 00:16:26,730 - Titta vem som är här! - Hej! 103 00:16:26,780 --> 00:16:32,930 Har man sett! Hej! Vad för dig hit? 104 00:16:32,980 --> 00:16:34,850 Jag hade vägarna förbi. 105 00:16:34,900 --> 00:16:38,090 Säger du det? Jag förstår att du skäms för oss- 106 00:16:38,140 --> 00:16:43,010 - nu när du bor i Moskva med din utländska advokat. 107 00:16:43,060 --> 00:16:47,570 Vad då? Det är lugnt. Min syster lever i en fantasivärld. 108 00:16:47,620 --> 00:16:51,610 Hon tror att folk bara återvänder hit utan anledning. 109 00:16:51,660 --> 00:16:55,850 - Du kan väl snacka vett med henne? - Det räcker. 110 00:16:55,900 --> 00:17:00,250 - Okej, sätt dig här. - Hej. 111 00:17:14,980 --> 00:17:18,530 Okej, jag måste åka. 112 00:17:21,260 --> 00:17:26,410 - Olga, stanna en timme åtminstone. - Vi ses igen. 113 00:17:26,460 --> 00:17:30,290 - Vart ska du? - Släpp mig, okej? 114 00:17:30,340 --> 00:17:33,370 Du vet, folk pratar om dig. 115 00:17:33,420 --> 00:17:39,250 Men oroa dig inte, vi säger inget. Du är säker här. 116 00:17:39,300 --> 00:17:45,930 - Bara några rubel, Olga. - För fan... 117 00:17:45,980 --> 00:17:51,490 - Jag är hemmafru! - I en stor dyr villa, väl? 118 00:17:53,940 --> 00:17:59,330 Du är skyldig mig. Du är skyldig oss! 119 00:17:59,380 --> 00:18:03,610 - För att du försökte våldta mig? - Vi var unga! 120 00:18:05,500 --> 00:18:10,610 - Så vacker... En sådan skönhet. - Rör mig inte! 121 00:18:10,660 --> 00:18:12,490 Vad tänker du göra? 122 00:18:24,620 --> 00:18:27,250 Subba! 123 00:18:28,380 --> 00:18:31,490 Olga! 124 00:18:37,140 --> 00:18:40,450 Olga! Olga! 125 00:18:42,100 --> 00:18:43,690 Olga! 126 00:18:43,740 --> 00:18:48,210 Jag ska hitta dig, subba! Olga! 127 00:19:00,940 --> 00:19:03,210 - Tom. - Rebecka, jag har dem. 128 00:19:03,260 --> 00:19:05,490 - Aktierna? - Ja. 129 00:19:05,540 --> 00:19:09,730 Du behöver gå till min lägenhet och hämta de andra dokumenten. 130 00:19:09,780 --> 00:19:13,690 I kassaskåpet, i köket. Jag sms: ar koden. 131 00:19:13,740 --> 00:19:18,450 Vi måste ordna möte med RusOil. Jag tar första flyget till Moskva. 132 00:19:18,500 --> 00:19:21,050 Det här är vår enda chans. 133 00:19:21,100 --> 00:19:23,210 Okej. 134 00:19:23,260 --> 00:19:27,010 - Okej, jag fixar det. - Bra. 135 00:19:42,780 --> 00:19:45,450 Kom nu! 136 00:20:03,540 --> 00:20:08,850 - Det är dress code här. - Precis som i fängelse? 137 00:20:18,460 --> 00:20:20,890 Två minuter. 138 00:20:24,380 --> 00:20:27,690 Jag förutsätter att det är något oerhört viktigt- 139 00:20:27,740 --> 00:20:30,650 - då ni skämmer ut mig inför mitt sällskap. 140 00:20:30,700 --> 00:20:34,090 Jag försöker att rädda ert liv. 141 00:20:34,140 --> 00:20:36,890 Den positionen är redan fylld. 142 00:20:36,940 --> 00:20:40,210 Gusev och Baranov tänkte likadant. 143 00:20:40,260 --> 00:20:45,050 Och omgavs inte Fredrik Kastrup av era livvakter- 144 00:20:45,100 --> 00:20:48,410 -när han sprängdes i bitar? 145 00:20:48,460 --> 00:20:54,090 - Varför vill du hjälpa mig? - Vi är på samma sida. 146 00:20:55,420 --> 00:20:58,450 Det tvivlar jag på. 147 00:21:03,380 --> 00:21:05,890 Ni har i princip rätt. 148 00:21:05,940 --> 00:21:08,730 Jag vaknar om morgnarna... 149 00:21:08,780 --> 00:21:12,970 för att skydda detta land från gamar som ni. 150 00:21:13,020 --> 00:21:18,050 Om jag hade trott att ni låg bakom morden- 151 00:21:18,100 --> 00:21:20,730 -skulle jag gripa er nu. 152 00:21:20,780 --> 00:21:23,970 Men jag har snarare skäl att tro- 153 00:21:24,020 --> 00:21:29,010 -att ni är mördarens nästa offer. 154 00:21:29,940 --> 00:21:36,810 - Så jag ber er hitta er egen mördare. - Hur då? 155 00:21:36,860 --> 00:21:40,490 Vilka är Neftniks hemliga ägare? 156 00:21:45,740 --> 00:21:50,250 - Vad styr i Moskva? - Pengar. 157 00:21:50,300 --> 00:21:53,290 Makt. Vi vill alla ha det. 158 00:21:53,340 --> 00:21:57,330 Alla som är något vill få sin del av kakan. 159 00:21:57,380 --> 00:22:00,690 Du spelar ett spel som du bara kan förlora. 160 00:22:06,100 --> 00:22:13,170 Om det inte var något mer kan du dra åt helvete nu. 161 00:22:14,340 --> 00:22:17,130 Ha det så trevligt. 162 00:23:40,060 --> 00:23:44,370 Vi sätter den framför så blir det lättare. 163 00:23:44,420 --> 00:23:46,250 Bra. 164 00:23:46,300 --> 00:23:48,050 Hej! Hur mår ni? 165 00:23:48,100 --> 00:23:52,410 Kul att se dig. Vi mår bra, själv? Har ni nya cyklar? 166 00:24:05,540 --> 00:24:07,810 Skjut mot mig. 167 00:24:51,860 --> 00:24:56,250 Lägg nallen i resväskan. 168 00:25:08,340 --> 00:25:12,890 - Vad är det, mamma? - Vänta... 169 00:25:18,460 --> 00:25:21,450 Kom, fort! 170 00:25:22,300 --> 00:25:24,650 De kommer. 171 00:25:43,540 --> 00:25:47,490 Nu måste du vara tyst, okej? 172 00:25:52,540 --> 00:25:56,730 - Var är hon? - Försvinn härifrån! 173 00:25:56,780 --> 00:25:58,890 Din gamla subba. 174 00:25:58,940 --> 00:26:01,690 Jag frågar inte igen. Var är hon? 175 00:26:01,740 --> 00:26:07,610 Hon åkte härifrån i går kväll för att komma bort från er sort! 176 00:26:08,980 --> 00:26:14,490 Nu är ni här. Jag vill ha mina pengar, förstått? 177 00:26:14,540 --> 00:26:18,170 Jag tror att hon är här. Var är hon?! 178 00:26:58,300 --> 00:27:02,410 Var är Fredrik Kastrups fru, Olga Okulova? 179 00:27:02,460 --> 00:27:05,730 - Hon har åkt. - Vart? 180 00:27:05,780 --> 00:27:11,610 Jag vet inte. Jag vet ingenting! Jag är bara en gamling. 181 00:27:30,220 --> 00:27:34,530 - Det är ingen här, chefen. - Inte här heller. 182 00:27:43,940 --> 00:27:47,890 Om er dotter skulle ringa säg till henne... 183 00:27:47,940 --> 00:27:53,250 att det farligaste hon kan göra är att fly. 184 00:27:57,060 --> 00:28:03,130 - Vad tänker du göra? - Vi kan inte gömma oss för dem. 185 00:28:03,820 --> 00:28:08,810 Jag måste få slut på det. Göra mig av med aktierna. 186 00:28:14,780 --> 00:28:18,810 - Olga, Moskva är inte säkert. - Vi är inte säkra någonstans. 187 00:28:18,860 --> 00:28:20,890 De hittade oss här också. 188 00:28:24,180 --> 00:28:26,450 Vi försökte. 189 00:28:28,700 --> 00:28:31,170 Ni gjorde allt i er makt. 190 00:30:53,500 --> 00:30:55,650 Ja? 191 00:30:55,700 --> 00:30:58,130 Nu på en gång? 192 00:30:58,180 --> 00:31:03,570 Okej, jag förstår. Ja. Hej så länge. 193 00:31:41,340 --> 00:31:44,610 Riksåklagaren? 194 00:31:45,700 --> 00:31:47,890 Vem är ni? 195 00:31:48,740 --> 00:31:51,130 Var så vänlig. 196 00:32:16,340 --> 00:32:21,450 Herr Karimov! Så träffas vi till sist. 197 00:32:21,500 --> 00:32:23,050 Känner jag er? 198 00:32:23,100 --> 00:32:27,530 Varifrån kommer dessa förmåner ni har åtnjutit, tror ni? 199 00:32:27,580 --> 00:32:31,810 Ändå är Tom Blixen på fri fot. 200 00:32:31,860 --> 00:32:35,290 Jag har gett order om gripande. 201 00:32:36,220 --> 00:32:39,930 Inte tydligt nog, tycks det. 202 00:32:44,460 --> 00:32:48,410 Jag hade gärna dödat er själv... 203 00:32:49,180 --> 00:32:53,490 men dessa händer är alltför värdefulla. 204 00:32:53,540 --> 00:32:58,850 Det enda jag avskyr mer än en korrumperad tjänsteman- 205 00:32:58,900 --> 00:33:01,890 -är en inkompetent tjänsteman. 206 00:33:04,260 --> 00:33:09,610 Jag förstår. Ni ska få honom. Jag tar hand om det. 207 00:33:09,660 --> 00:33:13,130 Jag ger ingen andra varning. 208 00:33:19,140 --> 00:33:22,010 Jeremy. Han har ljugit för oss. 209 00:33:22,060 --> 00:33:24,810 Att undvika sanningen ingår i vårt yrke. 210 00:33:24,860 --> 00:33:29,570 Jag såg ett pass i ett annat namn. De tror att han är död. 211 00:33:29,620 --> 00:33:34,890 Så länge han ror det här i hamn får han gärna låtsas vara Elvis. 212 00:33:34,940 --> 00:33:39,610 Han är knappast den enda i Moskva med ett dunkelt förflutet. 213 00:33:39,660 --> 00:33:41,850 Jag menar allvar. 214 00:33:41,900 --> 00:33:45,570 Hur kan man lita på någon när man inte vet vem det är? 215 00:33:45,620 --> 00:33:48,210 Du låtsas. 216 00:34:06,620 --> 00:34:08,490 Först i rymden? 217 00:34:08,540 --> 00:34:11,410 Sputnik. 218 00:34:30,660 --> 00:34:34,930 Ni måste åka till Nikolaj. Stanna där tills jag är tillbaka. 219 00:34:34,980 --> 00:34:37,810 - Var försiktiga. - Du med. 220 00:34:37,860 --> 00:34:40,370 Vi ses där i morgon. 221 00:35:02,300 --> 00:35:05,010 Hej. Kom. 222 00:35:05,060 --> 00:35:08,010 Tack. 223 00:35:13,900 --> 00:35:17,130 Slå er ner. 224 00:35:53,780 --> 00:35:57,610 - Varifrån kommer ni? - Från Stockholm. 225 00:36:07,100 --> 00:36:09,770 Vänta här. 226 00:36:22,980 --> 00:36:26,410 - Följ med, är ni snäll. - Har något hänt? 227 00:36:26,460 --> 00:36:29,970 Bara följ med, är ni snäll. 228 00:36:36,580 --> 00:36:39,730 Jag hade befälet över en bataljon i Abchazien. 229 00:36:39,780 --> 00:36:42,250 - Visste du det? - Ja. 230 00:36:42,300 --> 00:36:45,650 Flera av mina mannar dog. 231 00:36:45,700 --> 00:36:52,090 De försökte hjälpa en pojke vars pappa fastnat under en plog. 232 00:36:52,140 --> 00:36:54,570 Fältet var minerat. 233 00:36:54,620 --> 00:36:58,410 Pang! Och så var de döda. 234 00:36:58,460 --> 00:37:02,410 Vi har fått stränga order om... 235 00:37:02,460 --> 00:37:07,290 att undvika kontakt med civila. 236 00:37:07,340 --> 00:37:14,450 Men mina mannar menade att de visste bättre än jag. 237 00:37:14,500 --> 00:37:18,490 Och nu står jag här... 238 00:37:18,540 --> 00:37:25,770 medan de ligger söndersprängda på en åker i Georgien. 239 00:37:32,020 --> 00:37:35,010 Och du, kamrat åklagare... 240 00:37:35,060 --> 00:37:39,690 påminner mig i dag om dessa unga män. 241 00:37:42,580 --> 00:37:45,210 Riksåklagaren. 242 00:37:46,420 --> 00:37:48,170 Ja. 243 00:37:49,900 --> 00:37:52,850 Gränspolisen vill tala med er. 244 00:37:52,900 --> 00:37:59,730 De har gripit Blixen. Han vill tala med Skurov. 245 00:38:00,700 --> 00:38:06,970 Har man sett! Den misstänkte grep sig själv. 246 00:38:08,100 --> 00:38:10,610 Rena miraklet. 247 00:38:25,780 --> 00:38:31,610 - Tack och lov! Jag måste... - Ni är gripen, herr Blixen. 248 00:38:31,660 --> 00:38:37,330 För morden på Leonid Gusev, Elian Baranov och Fredrik Kastrup. 249 00:38:37,380 --> 00:38:39,370 Skojar du? 250 00:38:41,220 --> 00:38:44,810 Mord är inte på skoj, herr Blixen. Kom nu. 251 00:38:54,500 --> 00:38:59,530 Dmitrij, du vet att det inte var jag. Du har själv sagt det. 252 00:39:01,340 --> 00:39:04,570 Har de något på dig? 253 00:39:04,620 --> 00:39:06,410 Ska vi prata om morden? 254 00:39:06,460 --> 00:39:10,730 Ni lär se fler mord om jag inte överlämnar pappren till RusOil. 255 00:39:10,780 --> 00:39:15,450 De väntar på mig just nu. Certifikaten är allt de behöver. 256 00:39:15,500 --> 00:39:20,130 Därefter är dealen i hamn och allt detta är över. 257 00:39:22,020 --> 00:39:25,570 Du kan gömma dig bakom din bricka om du vill... 258 00:39:25,620 --> 00:39:28,490 men vi vet bägge att om någon dör nu... 259 00:39:28,540 --> 00:39:31,890 så har du deras blod på dina händer. 260 00:39:33,340 --> 00:39:37,810 Alla som har försökt att sälja till RusOil har dött. 261 00:39:37,860 --> 00:39:41,610 Vad gör dig så annorlunda? 262 00:39:41,660 --> 00:39:44,130 Det handlar inte längre om mig. 263 00:39:49,820 --> 00:39:51,530 Okej. 264 00:39:51,580 --> 00:39:54,570 Om jag gör detta, vad gör du då för mig? 265 00:39:56,620 --> 00:39:59,850 Jag vet namnen på de okända ägarna. 266 00:40:12,940 --> 00:40:19,730 Kamrat åklagare, se på mig när jag pratar med er! 267 00:40:24,260 --> 00:40:28,410 Jag avlägsnar dig härmed från Neftnikärendet. 268 00:40:28,460 --> 00:40:34,370 Inställ dig här i morgon bitti för att diskutera disciplinära åtgärder. 269 00:40:34,420 --> 00:40:36,730 Se på mig! 270 00:40:36,780 --> 00:40:38,810 Och till dess... 271 00:40:38,860 --> 00:40:43,050 ska du inte ha kontakt... 272 00:40:43,100 --> 00:40:48,170 med någon som har koppling till ärendet. 273 00:40:49,100 --> 00:40:51,930 Inte ens om du så går förbi dem på gatan- 274 00:40:51,980 --> 00:40:57,810 - eller kommer på dem med att sätta på din fru. 275 00:40:59,620 --> 00:41:06,450 - Förstått? Är det förstått, sa jag! - Ja. 276 00:41:06,500 --> 00:41:09,010 Så bra... 277 00:41:10,300 --> 00:41:13,890 Dimotjka. 278 00:41:30,700 --> 00:41:33,570 - Tack. - De sover. 279 00:41:58,100 --> 00:42:01,730 - Hej... - Hej. 280 00:42:03,620 --> 00:42:06,010 Ni tog er hit. 281 00:42:13,620 --> 00:42:18,330 - Och nu? - Ett par timmar, sen blir allt... 282 00:42:18,380 --> 00:42:23,250 - Som vanligt? - Nej. Du vet vad jag menar. 283 00:42:31,780 --> 00:42:34,610 Hur mår hon? 284 00:42:34,660 --> 00:42:37,690 Hon har nog inte fattat det än. 285 00:42:39,620 --> 00:42:42,970 Förlåt att jag drog in dig i det här. 286 00:42:43,020 --> 00:42:46,130 Nej, förlåt att jag inte drog ut er. 287 00:42:47,020 --> 00:42:49,930 Jag vill bara få slut på det. 288 00:42:51,340 --> 00:42:54,690 Jag vet. Jag vet. 289 00:43:13,060 --> 00:43:16,690 De är tillbaka i Moskva. De ringde precis. 290 00:43:19,940 --> 00:43:23,570 Och sedan, när allt är över? 291 00:43:25,260 --> 00:43:31,050 Vad händer med folk som handlar med Neftnikaktier? 292 00:43:42,260 --> 00:43:46,610 Översättning: Joakim Troué www.sdimedia.com 22344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.