Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:07,830
- Vad söker du?
- En förteckning över Neftniks ägare.
2
00:00:07,880 --> 00:00:11,150
Du har aktier i ett företag
som saknar framtid.
3
00:00:11,200 --> 00:00:15,390
De vill ha aktierna.
Du känner dem inte, Olga.
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,830
De som får Kastrups aktier vinner.
5
00:00:17,880 --> 00:00:20,830
Om RusOil vinner förlorar någon.
6
00:00:20,880 --> 00:00:23,950
- Hur mycket för RusOil?
- Fem miljoner dollar.
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,510
Så fort vi har pengarna åker vi.
8
00:00:26,560 --> 00:00:29,310
De gör dealen. Men de har villkor.
9
00:01:18,320 --> 00:01:22,590
Den här är väldigt bra.
10
00:01:24,760 --> 00:01:26,910
Tycker du om den?
11
00:01:26,960 --> 00:01:29,750
Titta där!
12
00:01:32,240 --> 00:01:34,750
Titta på de här.
13
00:01:38,040 --> 00:01:41,070
Nej, tack. Nej.
14
00:01:45,640 --> 00:01:50,150
Vi äter hemma, okej?
Är du hungrig?
15
00:01:51,480 --> 00:01:54,790
- Mamma! Mamma!
- Ilkhar! Ilkhar!
16
00:01:54,840 --> 00:01:56,630
Håll tyst!
17
00:01:59,960 --> 00:02:04,230
- Ilkhar!
- Legitimation!
18
00:02:04,280 --> 00:02:06,870
- Tjetjenska?
- Ilkhar!
19
00:03:35,440 --> 00:03:39,190
Får jag låna din telefon?
20
00:03:40,040 --> 00:03:42,110
Tack.
21
00:03:47,880 --> 00:03:51,110
Är allt som det ska?
22
00:03:58,040 --> 00:04:02,550
- Tre returbiljetter till Istanbul.
- I dag?
23
00:04:02,600 --> 00:04:04,510
Ja, nu i eftermiddag.
24
00:04:05,400 --> 00:04:07,270
Tre biljetter till London.
25
00:04:07,320 --> 00:04:11,110
- En enda?
- Nej, tre.
26
00:04:11,160 --> 00:04:15,870
- Till Frankfurt, ja.
- Hur många passagerare sa ni?
27
00:04:27,880 --> 00:04:32,270
- Vi ska flyga i dag, minns du?
- Ja, jag minns.
28
00:04:32,320 --> 00:04:34,870
- Är du glad?
- Ja, jätteglad.
29
00:04:38,680 --> 00:04:41,230
Lugnt och försiktigt, som alltid.
30
00:04:44,120 --> 00:04:47,310
Hon åker med honom.
31
00:04:54,040 --> 00:04:57,390
Okej, vi ses snart.
32
00:04:58,640 --> 00:05:03,270
- Hej då.
- Hej då, min lilla prinsessa.
33
00:05:06,640 --> 00:05:09,990
Hej då.
34
00:05:18,280 --> 00:05:21,310
Tanken var att det här
skulle göras diskret.
35
00:05:21,360 --> 00:05:27,030
Inget och ingen ska förhindra
att herr Kastrup når RusOil.
36
00:05:31,000 --> 00:05:36,430
- Lägg er ner.
- Kom så gömmer vi oss.
37
00:05:39,120 --> 00:05:40,870
Nu åker vi.
38
00:05:51,760 --> 00:05:54,390
Kommer herr Romanov att närvara?
39
00:05:54,440 --> 00:05:58,510
Naturligtvis. Han ser
fram emot att träffa er.
40
00:06:16,960 --> 00:06:20,310
Vi väntar på tre passagerare.
Ett barn.
41
00:06:20,360 --> 00:06:25,670
Vi har bra väder i Stockholm.
Beräknad flygtid: 2,5 timmar.
42
00:06:29,920 --> 00:06:34,790
- Efter påskriften, vad händer då?
- Vi har redan gått igenom det.
43
00:06:34,840 --> 00:06:37,790
Direkt till Stockholm
och lägenheten.
44
00:06:37,840 --> 00:06:41,030
- Vilka är där?
- Advokaten och kuriren.
45
00:06:41,080 --> 00:06:44,270
Vi väntar tills pengarna
är inne på kontot-
46
00:06:44,320 --> 00:06:47,230
- och sen ger jag certifikaten
till kuriren.
47
00:06:47,280 --> 00:06:50,670
Och sen är vi borta.
48
00:06:57,760 --> 00:07:00,710
Vart tar ni vägen?
49
00:07:00,760 --> 00:07:03,430
Det kan jag inte säga.
50
00:07:05,560 --> 00:07:08,710
Vart tar ni vägen?
51
00:07:11,680 --> 00:07:13,670
Bra.
52
00:07:14,800 --> 00:07:17,350
Jag kommer att sakna dig.
53
00:07:21,280 --> 00:07:24,630
Någon gång, om vi ses igen-
54
00:07:24,680 --> 00:07:28,870
- kan du inte berätta
alla dina hemligheter för mig?
55
00:07:31,960 --> 00:07:34,310
Visst.
56
00:08:26,120 --> 00:08:29,870
- Vad händer nu?
- Vi väntar.
57
00:08:36,080 --> 00:08:39,110
När du kom till oss häromdagen...
58
00:08:39,160 --> 00:08:41,270
gillade du dem?
59
00:08:41,320 --> 00:08:44,430
- Burgarna.
- Burgarna?
60
00:08:44,480 --> 00:08:48,470
Nytt recept. Var det okej?
61
00:08:48,520 --> 00:08:51,910
Ja, de var skitbra.
Varför frågar du det?
62
00:08:51,960 --> 00:08:53,950
Ska vi gå?
63
00:08:56,120 --> 00:08:58,670
Du sa ingenting.
64
00:09:02,960 --> 00:09:07,990
Du följer med dem. Du går med mig.
65
00:09:08,040 --> 00:09:10,550
Anländer om två minuter.
66
00:10:09,160 --> 00:10:12,950
Vi behöver hjälp! Vi behöver hjälp!
67
00:10:49,360 --> 00:10:52,590
Är du oskadd?
68
00:11:09,640 --> 00:11:15,790
Hjälp! Hjälp!
69
00:11:39,000 --> 00:11:41,150
Kom nu!
70
00:11:43,920 --> 00:11:46,830
Gör du ett ben?
71
00:11:46,880 --> 00:11:51,070
- Och det här?
- Ett ben är klart.
72
00:11:51,120 --> 00:11:56,230
- Och vad är det här?
- Den vita är kanske en extrabit.
73
00:12:00,120 --> 00:12:02,270
Tom?
74
00:13:02,560 --> 00:13:05,630
Okej, vi kan åka nu.
75
00:13:09,200 --> 00:13:13,990
Vilken bok ska vi läsa?
Den här?
76
00:13:44,040 --> 00:13:46,350
Tack.
77
00:13:52,400 --> 00:13:57,990
- Ingenting? Hur mycket tid har vi?
- De är på väg.
78
00:14:03,480 --> 00:14:06,630
Var du i bilen med mamma?
79
00:14:07,640 --> 00:14:10,150
Ilkhar?
80
00:14:11,960 --> 00:14:15,790
Hur hamnade ni i skåpbilen?
Vilka andra var där?
81
00:14:21,400 --> 00:14:26,670
Jag förstår. Sa de i skåpbilen åt dig
att inte säga något?
82
00:14:29,480 --> 00:14:31,670
Du är väldigt duktig.
83
00:14:31,720 --> 00:14:36,710
Och jag vill ju inte
att du sviker ditt löfte.
84
00:14:38,200 --> 00:14:42,270
Vet du hur vi gör?
Jag ställer en fråga till dig-
85
00:14:42,320 --> 00:14:46,710
- och du nickar bara
eller skakar på huvudet.
86
00:14:46,760 --> 00:14:52,510
På så sätt säger du inget.
Ska vi försöka? Vi försöker.
87
00:14:55,640 --> 00:14:58,310
Hur många var de i skåpbilen?
88
00:14:58,360 --> 00:15:04,990
En? Två? Tre? Fyra?
89
00:15:05,040 --> 00:15:07,150
Fyra.
90
00:15:07,200 --> 00:15:11,270
Liknade de din leksak där?
91
00:15:14,640 --> 00:15:17,750
Hade de också sådana vapen?
92
00:15:22,200 --> 00:15:25,990
Vad gjorde de med dem?
Kan du visa mig?
93
00:15:29,280 --> 00:15:34,790
Satte de dem mot din mammas huvud?
94
00:15:39,800 --> 00:15:42,870
Mot ditt huvud?
95
00:15:46,400 --> 00:15:49,230
Ilkhar!
96
00:15:49,280 --> 00:15:52,230
- Ilkhar!
- Pappa!
97
00:15:56,400 --> 00:16:01,510
Hur är det med dig? Var du rädd?
98
00:16:08,720 --> 00:16:11,150
Skurov!
99
00:16:11,200 --> 00:16:13,110
Överste!
100
00:16:13,160 --> 00:16:16,590
Såg du fotbollen i lördags?
101
00:16:16,640 --> 00:16:20,230
Hemskt att se Lokomotiv
fuska på det där viset.
102
00:16:20,280 --> 00:16:23,870
Han hade två meter tillgodo
och det var fjärde målet!
103
00:16:23,920 --> 00:16:28,870
Hela laget borde ha
återvänt till sin planhalva.
104
00:16:28,920 --> 00:16:33,150
De här tjetjenerna
går inte att hålla ordning på.
105
00:16:33,200 --> 00:16:36,990
Tror ni att hon tillhörde
svarta änkorna?
106
00:16:37,040 --> 00:16:42,270
Jag trodde att ett av kraven
för att bli en av änkorna...
107
00:16:42,320 --> 00:16:46,110
är en död make.
108
00:16:46,160 --> 00:16:49,390
Om något liknar en kyckling...
109
00:16:49,440 --> 00:16:53,310
går och kluckar som en kyckling
så är det en kyckling.
110
00:16:53,360 --> 00:16:57,070
Men så har vi det faktum
att en av paramilitärerna-
111
00:16:57,120 --> 00:16:59,750
-satte ett vapen mot hennes sons...
112
00:16:59,800 --> 00:17:02,750
Hursomhelst, nu tar vi över.
113
00:17:45,440 --> 00:17:47,750
Jag beklagar.
114
00:18:01,320 --> 00:18:04,750
Det var ett terrordåd. Tjetjener.
115
00:18:06,720 --> 00:18:11,110
FSB brukar känna till dessa saker,
ibland även innan de sker.
116
00:18:13,200 --> 00:18:16,870
Nej, de dödade honom!
Det var inget sammanträffande!
117
00:18:16,920 --> 00:18:21,110
Jag säger ingenting.
Det är inte ens mitt ärende.
118
00:18:21,160 --> 00:18:23,950
Men om det vore det...
119
00:18:24,000 --> 00:18:28,190
låt oss leka med tanken
att det var planerat.
120
00:18:28,240 --> 00:18:31,750
Av vem? RusOil skulle
knappast bomba sig själva.
121
00:18:31,800 --> 00:18:36,990
Vi behöver ta reda på
vilka dessa okända ägare är.
122
00:18:37,040 --> 00:18:38,950
Nej, jag är klar här.
123
00:18:39,000 --> 00:18:40,630
Tom? Tom!
124
00:18:40,680 --> 00:18:46,030
Vem har makt nog att avlägsna
ägarförteckningen från registret?
125
00:18:46,080 --> 00:18:48,790
Vem som helst med mycket pengar.
126
00:19:18,440 --> 00:19:23,310
- Kom planet iväg?
- Det lyfte direkt efter samtalet.
127
00:19:25,200 --> 00:19:28,910
Jag beklagar er förlust.
128
00:19:44,040 --> 00:19:48,190
En explosion inträffade i dag
nära RusOil i centrala Moskva.
129
00:19:48,240 --> 00:19:54,550
Det tros röra sig om ett terrordåd
av en kvinnlig självmordsbombare.
130
00:19:54,600 --> 00:20:00,310
Ännu ej bekräftade källor
pekar ut tjetjenska rebeller-
131
00:20:00,360 --> 00:20:03,750
-och flera uppges vara döda.
132
00:20:03,800 --> 00:20:06,230
Tom!
133
00:20:06,280 --> 00:20:10,550
Fan, vad jag har försökt
att få tag på dig. Kom.
134
00:20:13,880 --> 00:20:17,270
Hur är det med dig?
Du måste till en läkare.
135
00:20:17,320 --> 00:20:21,190
Jag har redan träffat en läkare.
De mördade honom.
136
00:20:21,240 --> 00:20:25,710
- Precis som alla andra. Som jag sa.
- Polisen tar hand om det.
137
00:20:27,760 --> 00:20:31,310
- Var är hans fru?
- Hur så?
138
00:20:32,440 --> 00:20:35,030
De har lämnat landet.
139
00:20:36,880 --> 00:20:40,550
- Aktierna tillhör henne nu.
- Måste vi prata om det nu?
140
00:20:40,600 --> 00:20:44,230
Vi har använt 100 miljoner dollar
av RusOils pengar-
141
00:20:44,280 --> 00:20:48,550
- på en deal som aldrig blev av.
De nöjer sig inte med det här.
142
00:20:48,600 --> 00:20:52,270
Hon behöver skriva på pappren.
143
00:21:08,240 --> 00:21:10,830
Hur kan jag hjälpa er, herr åklagare?
144
00:21:10,880 --> 00:21:13,590
Åklagare Dmitrij Skurov.
145
00:21:16,640 --> 00:21:21,430
- Kan vi talas vid någonstans?
- Här.
146
00:21:21,480 --> 00:21:25,150
Jag letar efter en bil
som tillhör RusOil...
147
00:21:25,200 --> 00:21:30,670
- som iakttogs i samband med...
- Är detta nödvändigt just i dag?
148
00:21:30,720 --> 00:21:34,190
Ja, jag förstår.
Det som inträffat är fruktansvärt.
149
00:21:34,240 --> 00:21:38,470
- Jag har bara ett par frågor...
- Herr Volkov svarar på dem.
150
00:21:38,520 --> 00:21:43,830
Om det är allt får ni ursäkta mig.
Ni förstår mig säkert.
151
00:21:43,880 --> 00:21:48,790
Jag förstår att ett av offren
var inblandat i ert köp av Neftnik.
152
00:21:48,840 --> 00:21:52,630
Ni måste vara besviken över
att köpet inte fullbordades-
153
00:21:52,680 --> 00:21:57,390
- och jag undrar vad övriga ägare
säger om detta...
154
00:21:57,440 --> 00:22:00,550
Herr vad-ert-namn-nu-var...
155
00:22:00,600 --> 00:22:03,790
Hur vågar ni komma hit
från ert glåmiga kontor-
156
00:22:03,840 --> 00:22:06,350
-och lära mig hur man göra affärer-
157
00:22:06,400 --> 00:22:10,230
- när mina anställda
ligger döda ute på gatan?
158
00:22:10,280 --> 00:22:12,630
Visa honom ut.
159
00:22:12,680 --> 00:22:16,630
Följ med. Kom.
160
00:22:35,360 --> 00:22:37,670
- Skurov.
- Det är jag - Tom.
161
00:22:37,720 --> 00:22:41,310
- Hur mår du?
- Kan du göra mig en tjänst?
162
00:22:41,360 --> 00:22:44,470
Kan du kolla ett plan från...
163
00:22:44,520 --> 00:22:48,750
Vnukovo till Stockholm?
En kvinna och en flicka.
164
00:22:48,800 --> 00:22:51,750
- Frun?
- Och dottern.
165
00:22:51,800 --> 00:22:53,790
Okej, jag återkommer.
166
00:22:53,840 --> 00:22:57,390
Det saknas tydligen
uppgifter i ägarregistret.
167
00:22:57,440 --> 00:23:00,950
Tack för att ni gjorde mig
uppmärksam på det.
168
00:23:01,000 --> 00:23:04,790
- Jag skulle vilja veta...
- "Magen är en otacksam skurk."
169
00:23:04,840 --> 00:23:07,270
"Gamla välgärningar minns den ej"-
170
00:23:07,320 --> 00:23:11,150
- "och när morgondagen infaller
vill den ha mer."
171
00:23:12,720 --> 00:23:16,470
Har man sett! Solzjenitsyn.
172
00:23:16,520 --> 00:23:21,670
Min bäste herre, då minns ni säkert
att samme Solzjenitsyn även sa:
173
00:23:21,720 --> 00:23:26,190
"Intellektuell är den person
vars tankar är oefterhärmliga."
174
00:23:26,240 --> 00:23:32,030
Så som en intellektuell
till en annan frågar jag er:
175
00:23:32,080 --> 00:23:35,830
Vem bad er radera dessa namn?
176
00:23:40,080 --> 00:23:41,870
Då så.
177
00:23:41,920 --> 00:23:46,310
Ni känner säkert också till:
"När vi tiger om ondskan"-
178
00:23:46,360 --> 00:23:51,830
- "kommer den i framtiden
att resa sig tusenfalt starkare."
179
00:23:51,880 --> 00:23:57,030
"Varför ser du grandet
i din broders öga"...
180
00:23:58,160 --> 00:24:01,670
"men märker inte
bjälken i ditt eget?"
181
00:24:01,720 --> 00:24:04,990
Ditt eget? Vem? Karimov?
182
00:24:19,400 --> 00:24:21,950
- Hallå.
- Det är Dmitrij.
183
00:24:22,000 --> 00:24:25,910
- Planet ändrade kurs till Krasnodar.
- Va?
184
00:24:25,960 --> 00:24:28,310
De var bägge ombord.
185
00:24:28,360 --> 00:24:31,390
Det är allt jag vet just nu.
186
00:24:31,440 --> 00:24:34,550
Tom... Tom?
187
00:24:47,040 --> 00:24:51,150
- Jag behöver träffa riksåklagaren.
- Han är upptagen.
188
00:24:51,200 --> 00:24:55,190
Han är visst inte
den enda som är det.
189
00:24:55,240 --> 00:24:59,750
Hur mår... flickorna?
190
00:24:59,800 --> 00:25:03,950
Bägge pojkarna mår bra, tack.
191
00:25:05,640 --> 00:25:10,750
- Och hur är det med fru Skurov?
- Hon är...
192
00:25:12,640 --> 00:25:15,230
Hon är.
193
00:25:16,800 --> 00:25:18,870
Då var han er!
194
00:25:24,160 --> 00:25:28,190
Herr riksåklagare, får jag...
Det tar bara en minut.
195
00:25:31,760 --> 00:25:34,550
Tre av dessa personer är döda.
196
00:25:36,080 --> 00:25:38,550
Så intressant.
197
00:25:38,600 --> 00:25:42,990
Den siste av dem dog i dag
i explosionen utanför RusOil.
198
00:25:43,800 --> 00:25:49,070
Så jag misstänker att det rör sig
om något som är större än RusOil.
199
00:25:49,120 --> 00:25:50,550
Det verkar så.
200
00:25:50,600 --> 00:25:54,350
Som ni ser är två av ägarna anonyma.
201
00:25:54,400 --> 00:25:59,190
Så det framstår som
ett logiskt nästa steg...
202
00:26:03,920 --> 00:26:06,110
Vad säger ni?
203
00:26:06,600 --> 00:26:14,470
Jag har varit riksåklagare
i många år nu, Dmitrij.
204
00:26:14,520 --> 00:26:16,630
Precis.
205
00:26:16,680 --> 00:26:21,310
Och med tiden får man
en känsla för vissa ärenden.
206
00:26:22,320 --> 00:26:24,990
Kalla det ett sjätte sinne.
207
00:26:25,880 --> 00:26:33,430
Det finns stunder då man bör agera
för att få bort getingboet...
208
00:26:34,400 --> 00:26:40,430
men det finns också stunder
då man gör bäst i att låta det vara.
209
00:26:42,920 --> 00:26:48,870
Om någon har makten
att radera dessa namn...
210
00:26:50,360 --> 00:26:55,470
så har han också makten
att åstadkomma andra saker.
211
00:26:55,520 --> 00:26:58,590
Jag vill inte se dig bli stucken.
212
00:26:59,600 --> 00:27:05,590
- Ska vi bara vända bort blicken?
- Nej, varför då?
213
00:27:07,440 --> 00:27:13,030
Låt mig ta hand om det.
Jag ska höra mig för.
214
00:27:13,080 --> 00:27:15,190
Jag förstår. Tack.
215
00:27:15,960 --> 00:27:20,710
Jag ska till det nya badhuset
i Presnenskij i kväll.
216
00:27:20,760 --> 00:27:26,630
- Ett äkta ryskt badhus.
- Tja, varför inte?
217
00:27:34,320 --> 00:27:37,630
- Var är Tom?
- Jag trodde han var på sitt kontor.
218
00:27:37,680 --> 00:27:41,190
Du såg honom inte gå?
Leta reda på honom.
219
00:27:43,800 --> 00:27:48,750
- Fru Ekholm, var är han?
- Vi söker honom just nu.
220
00:27:48,800 --> 00:27:50,750
Det gör nog även RusOil.
221
00:27:50,800 --> 00:27:55,350
Först får jag höra att han skadades,
därefter är han plötsligt här-
222
00:27:55,400 --> 00:27:59,670
- och nu har han gått upp i rök?
- Vi tar reda på det just nu.
223
00:27:59,720 --> 00:28:05,230
- En väldigt tragisk dag.
- I högsta grad.
224
00:28:05,280 --> 00:28:08,150
Så låt oss få något gjort!
225
00:28:14,360 --> 00:28:17,950
Damer och herrar,
vi landar snart i Krasnodar-
226
00:28:18,000 --> 00:28:22,310
- cirka 15 minuter
före planerad ankomsttid.
227
00:28:24,840 --> 00:28:28,710
Kastrups död är bekräftad.
Vi står nu inför följderna av-
228
00:28:28,760 --> 00:28:31,270
-att dra oss ur avtalet.
229
00:28:31,320 --> 00:28:35,830
- Vad talar vi om för siffror?
- Med allting inräknat...
230
00:28:35,880 --> 00:28:38,910
talar vi om 30-35...
231
00:28:38,960 --> 00:28:44,590
Jag går inte med på att terrorister
dikterar våra affärsvillkor.
232
00:28:44,640 --> 00:28:48,270
Det är nu vi visar dem vilka vi är.
233
00:28:48,320 --> 00:28:52,750
Ekholm, jag gav er ansvaret
att ro affären i hamn-
234
00:28:52,800 --> 00:28:55,750
- och nu säger ni
att vi måste dra oss ur?
235
00:28:55,800 --> 00:29:01,030
I Skandinavien gör man kanske så
men det här är Ryssland, för fan!
236
00:29:01,080 --> 00:29:04,270
Ni ser till att få tag i aktierna.
237
00:29:04,320 --> 00:29:08,990
Vi kommer att gå vidare
med den här dealen, förstått?
238
00:29:09,040 --> 00:29:11,310
Var är aktierna?
239
00:29:14,160 --> 00:29:16,790
Jag vet inte, men Tom Blixen gör det.
240
00:29:16,840 --> 00:29:20,710
Det är förbannat mycket
som hänger på Blixen här.
241
00:29:20,760 --> 00:29:25,790
- Han känner till konsekvenserna.
- Jo, men litar ni på honom?
242
00:29:25,840 --> 00:29:28,270
Gör ni det?
243
00:29:31,200 --> 00:29:33,510
Ja.
244
00:29:33,560 --> 00:29:35,470
Ja, det gör jag.
245
00:30:30,200 --> 00:30:32,470
Är ni Olgas mamma?
246
00:30:33,840 --> 00:30:36,510
Jag är Tom Blixen.
247
00:31:20,480 --> 00:31:23,030
Jag vet inte vad jag ska säga.
248
00:31:28,160 --> 00:31:31,190
Jag är glad att du var med honom.
249
00:31:41,440 --> 00:31:44,430
Du bör inte vara här.
250
00:31:44,480 --> 00:31:46,950
Jag växte upp här.
251
00:31:47,000 --> 00:31:50,030
Här känner jag mig säker.
252
00:31:51,280 --> 00:31:53,150
Mamma!
253
00:31:53,200 --> 00:31:56,510
- Har du berättat för henne?
- Nej.
254
00:31:56,560 --> 00:31:59,510
- Såg du mig köra traktor?
- Ja, jag såg.
255
00:31:59,560 --> 00:32:02,750
Körde du traktor själv?
256
00:32:02,800 --> 00:32:06,030
Tom, det här är min bror Mitja.
257
00:32:06,080 --> 00:32:08,230
- Hej.
- Hej.
258
00:32:08,280 --> 00:32:11,710
Alldeles vita, som magen på en gris.
259
00:32:11,760 --> 00:32:14,630
Lita aldrig på en man
med mjuka händer-
260
00:32:14,680 --> 00:32:19,190
-för de får andra att arbeta för dem.
261
00:32:19,240 --> 00:32:22,070
Det kallas kapitalism.
262
00:32:22,120 --> 00:32:26,150
Precis. Då så, nu äter vi!
263
00:32:29,840 --> 00:32:35,590
Tjetjenerna är i stånd
att göra vad som helst.
264
00:32:35,640 --> 00:32:41,390
Och många har dött i...
Jag har vänner som dog i kriget.
265
00:32:41,440 --> 00:32:44,270
Även min bror dog.
266
00:32:45,080 --> 00:32:47,630
Vi har stridit en hel del.
267
00:32:47,680 --> 00:32:50,750
Inget snack om den saken.
268
00:32:51,960 --> 00:32:56,630
För dem som inte längre är med oss.
269
00:33:08,480 --> 00:33:12,430
Du kommer att gå vidare.
Vi vet alla vad detta var.
270
00:33:12,480 --> 00:33:14,950
Mamma, kan du lägga Ksjusja?
271
00:33:15,000 --> 00:33:18,710
- Ett skenäktenskap...
- Det räcker!
272
00:33:21,720 --> 00:33:24,630
Ksenia, det är dags att sova.
273
00:33:25,240 --> 00:33:29,830
Kom hit, älskling.
Mormor lägger dig, okej?
274
00:33:31,160 --> 00:33:33,950
God natt.
275
00:33:34,000 --> 00:33:36,350
God natt.
276
00:33:36,400 --> 00:33:39,550
Jag ska lägga dig, min prinsessa...
277
00:33:40,880 --> 00:33:44,950
- och berätta sagor.
- Vilka då?
278
00:33:45,000 --> 00:33:49,550
De som din mamma tyckte om. Kom.
279
00:33:59,200 --> 00:34:03,390
- God natt.
- Jag går också och lägger mig.
280
00:34:08,400 --> 00:34:11,710
För henne kommer ingen
att vara bra nog.
281
00:34:13,320 --> 00:34:17,470
Jag kände det på mig
när hon riktade geväret mot mig.
282
00:34:22,320 --> 00:34:24,710
Vad gör vi nu?
283
00:34:25,840 --> 00:34:30,310
Jag vill inte heller prata om det här
men RusOil vill ha aktierna.
284
00:34:30,360 --> 00:34:33,990
Och de kommer
att försöka få tag i dem.
285
00:34:35,520 --> 00:34:40,710
- Så var är aktierna?
- Jag vet inte.
286
00:34:41,720 --> 00:34:44,550
Freddie var i Sverige.
Vet du var?
287
00:34:44,600 --> 00:34:46,950
Det sa han aldrig.
288
00:34:48,520 --> 00:34:52,310
- Hans familj har ett hus...
- I skärgården?
289
00:34:52,360 --> 00:34:55,710
Jag har aldrig varit där.
290
00:34:55,760 --> 00:34:58,310
Han pratade ofta om det.
291
00:35:07,960 --> 00:35:10,030
Så...
292
00:35:10,080 --> 00:35:13,110
varför kom du hit?
293
00:35:13,160 --> 00:35:16,230
För att träffa er, för att se till...
294
00:35:16,280 --> 00:35:18,790
Till Ryssland, menar jag.
295
00:35:22,600 --> 00:35:27,510
Och om du säger för arbete
kan du gå härifrån på en gång.
296
00:35:42,240 --> 00:35:45,110
Det var...
297
00:35:45,160 --> 00:35:48,270
någon som dog.
298
00:35:51,360 --> 00:35:55,510
- Jag beklagar.
- Det var jag som dog.
299
00:35:56,360 --> 00:35:58,910
Du vet, jag...
300
00:36:01,040 --> 00:36:02,870
Ja.
301
00:36:06,200 --> 00:36:09,510
Ibland hjälper det att prata.
302
00:36:10,800 --> 00:36:15,590
Hemligheter skadar oss mer inombords
än sanningen om den kommer ut.
303
00:36:26,880 --> 00:36:31,390
Jag tänker på det ni sa förut.
304
00:36:32,480 --> 00:36:37,470
Ni har rätt i att det här landet
styrs av jättar.
305
00:36:37,520 --> 00:36:43,030
Men vi ska inte vara myror
som blir pissade på!
306
00:36:43,080 --> 00:36:46,510
Att ligga lågt betyder inte
att du är en ynkrygg.
307
00:36:46,560 --> 00:36:52,230
Det gör dig till strateg.
Du inväntar bara rätt stund.
308
00:36:52,280 --> 00:36:57,950
I armén hade jag en del makt.
Jag var kapten.
309
00:36:58,000 --> 00:36:59,950
Bataljonschef.
310
00:37:00,000 --> 00:37:04,190
Och se på oss nu.
311
00:37:04,240 --> 00:37:09,790
Vi kan inte ens ta reda på
ett antal namn i ett register.
312
00:37:09,840 --> 00:37:19,790
- När sa jag att jag inte kan det?
- Ni sa att ni inte vill bli stucken.
313
00:37:24,680 --> 00:37:29,030
Jag sa att jag inte vill
att du blir stucken.
314
00:37:29,080 --> 00:37:33,670
Riksåklagaren
böjer sig inte för någon.
315
00:37:35,160 --> 00:37:38,670
Så ni kan ta reda på namnen?
316
00:37:40,520 --> 00:37:45,070
- Och om jag redan känner till dem?
- Va?
317
00:37:46,600 --> 00:37:49,630
Det var nämligen jag.
318
00:37:52,240 --> 00:37:54,950
- Var det ni?
- Ja.
319
00:37:56,520 --> 00:38:00,630
- Företagen bad mig göra det.
- Vilka företag?
320
00:38:14,480 --> 00:38:18,270
Stanna ni, ungdomar.
321
00:38:18,320 --> 00:38:21,710
Det är dags för mig att gå.
322
00:38:32,040 --> 00:38:36,230
- Hej, Dima.
- Hej.
323
00:39:00,000 --> 00:39:02,590
Skål!
324
00:41:28,840 --> 00:41:31,230
Vad ska vi göra?
325
00:41:35,560 --> 00:41:39,630
Vi löser det. Okej?
326
00:41:42,640 --> 00:41:45,150
Vi löser det.
327
00:43:26,360 --> 00:43:29,670
- Ja?
- Det är Vasilij i Krasnodar.
328
00:43:29,720 --> 00:43:32,750
- Vad vet du?
- De anlände precis.
329
00:43:32,800 --> 00:43:36,470
Okej. Invänta nästa samtal.
330
00:43:37,360 --> 00:43:41,710
Översättning: Joakim Troué
www.sdimedia.com
25117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.