All language subtitles for Mortal.Engines.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO[EtHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:19,294 --> 00:00:24,294 Legendas por Strassenkater 3 00:00:24,300 --> 00:00:28,498 60 minutos Ă© tudo o que levou 4 00:00:28,504 --> 00:00:31,836 para os antigos trazerem a humanidade 5 00:00:31,840 --> 00:00:36,439 Ă  beira da extinção. 6 00:00:36,447 --> 00:00:40,512 Aqueles que sobreviveram mobilizaram seus assentamentos 7 00:00:40,518 --> 00:00:45,751 para recomeçar a vida em uma Terra envenenada. 8 00:00:47,724 --> 00:00:53,621 Na caça por comida e combustĂ­vel, os fracos pereceram, 9 00:00:53,630 --> 00:00:58,929 e o forte ficou cada vez mais poderoso. 10 00:00:58,935 --> 00:01:03,733 AtĂ© que uma nova era surgiu, 11 00:01:03,740 --> 00:01:09,609 a Era das Grandes Cidades Predadoras do Ocidente. 12 00:01:59,465 --> 00:02:01,030 Dois. 13 00:02:01,034 --> 00:02:02,031 Vestin Al-Ga Gustanee. 14 00:02:02,034 --> 00:02:04,699 Osh alga. Sim. Osh alga. 15 00:02:14,414 --> 00:02:16,981 Osh alga kasht du mara Khazak. 16 00:02:22,689 --> 00:02:24,486 Predador! Cidade predadora! 17 00:02:24,491 --> 00:02:26,890 Seis milhas e fechando! 18 00:02:31,365 --> 00:02:32,597 Deixe isso pra lĂĄ! Vamos lĂĄ! 19 00:02:32,599 --> 00:02:33,565 Deixando! 20 00:02:49,548 --> 00:02:52,380 Pressa! Acione os motores! 21 00:02:52,385 --> 00:02:54,853 Mova-se, Dietrich! Atire-os! 22 00:02:56,324 --> 00:02:57,789 Acione todos os motores. 23 00:02:57,793 --> 00:03:00,657 - Vamos! Vamos! - O motor um estĂĄ baixo! 24 00:03:00,662 --> 00:03:02,826 Mude para auxiliares. 25 00:03:02,830 --> 00:03:05,465 Pressa! Pressa! 26 00:03:37,999 --> 00:03:40,731 - Comece eles! - aceleração total! 27 00:03:40,736 --> 00:03:42,934 Teixo! 28 00:04:11,536 --> 00:04:13,534 PotĂȘncia total. 29 00:04:29,620 --> 00:04:31,654 Londres! 30 00:04:47,172 --> 00:04:49,937 Cinco seis... 31 00:04:49,942 --> 00:04:51,206 Lord Mayor no convĂ©s. 32 00:04:51,209 --> 00:04:53,174 - Senhor Prefeito. Sr. Valentine. 33 00:04:53,177 --> 00:04:56,575 - O que conseguimos? - pequena cidade mineira da Baviera, 34 00:04:56,581 --> 00:04:58,711 alimentado por motores terrestres C-20. 35 00:04:58,716 --> 00:05:00,615 Loja habitual de tijolo, carvĂŁo e ferro. 36 00:05:00,619 --> 00:05:03,052 E 75 toneladas de sal. 37 00:05:04,086 --> 00:05:05,655 Apenas combustĂ­vel suficiente para durar uma semana. 38 00:05:05,659 --> 00:05:07,523 NĂłs deixamos a segurança da GrĂŁ-Bretanha, 39 00:05:07,527 --> 00:05:09,559 nĂłs cruzamos a ponte de terra, para quĂȘ? 40 00:05:09,562 --> 00:05:12,827 Para se alimentar dos restos da Europa. 41 00:05:12,831 --> 00:05:14,961 - Descer. - Sim, sim senhor. 42 00:05:37,890 --> 00:05:39,622 Eles estĂŁo ganhando de nĂłs. 43 00:05:39,626 --> 00:05:41,858 Esvazie os silos. 44 00:05:41,863 --> 00:05:43,261 Todos eles. 45 00:05:43,264 --> 00:05:44,261 Faça! 46 00:05:44,264 --> 00:05:45,496 Desça lĂĄ! 47 00:06:17,299 --> 00:06:19,129 É loucura lĂĄ fora. 48 00:06:19,132 --> 00:06:21,231 VocĂȘ acha que eles nunca viram uma perseguição antes. 49 00:06:21,234 --> 00:06:23,766 Bem, jĂĄ faz um tempo, senhor. 50 00:06:23,771 --> 00:06:25,635 - Bom dia, Clytie. - Bom dia, Dr. Pomeroy. 51 00:06:25,640 --> 00:06:29,538 A notĂ­cia nĂŁo Ă© boa do SalĂŁo de CerĂąmica. 52 00:06:29,544 --> 00:06:31,910 Receio que tenhamos sofrido algumas baixas. 53 00:06:31,914 --> 00:06:33,877 Maldito essas vibraçÔes sangrentas. 54 00:06:33,881 --> 00:06:35,581 Oh. - EstĂĄvel, Arkie. 55 00:06:35,585 --> 00:06:37,915 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo se preocupe comigo. 56 00:06:37,919 --> 00:06:40,119 Estamos prestes a perder nossas divindades americanas. 57 00:06:44,025 --> 00:06:46,092 Com licença, Dr. Pomeroy? 58 00:06:47,663 --> 00:06:49,327 Bom dia, senhorita Valentine. 59 00:06:49,330 --> 00:06:51,062 Eu tenho esperado do lado de fora da Sala dos Manuscritos 60 00:06:51,066 --> 00:06:52,598 hĂĄ algum tempo. 61 00:06:52,602 --> 00:06:54,333 Suas 9:00? 62 00:06:54,336 --> 00:06:56,768 Eu peço desculpas. 63 00:06:56,772 --> 00:06:58,936 Isto nĂŁo Ă© bom o suficiente. 64 00:06:58,940 --> 00:07:00,838 Onde diabos estĂĄ o Tom? 65 00:07:00,843 --> 00:07:02,174 - Chegando! Londres! Londres! 66 00:07:02,177 --> 00:07:03,710 Tenha cuidado! 67 00:07:03,714 --> 00:07:05,578 - Uau! - Assista! 68 00:07:05,583 --> 00:07:06,647 Uau! 69 00:07:10,787 --> 00:07:13,184 Desculpa. Desculpa. 70 00:07:13,189 --> 00:07:15,220 Londres! Londres! Londres! 71 00:07:31,107 --> 00:07:32,975 Me dĂȘ tudo que vocĂȘ tem. 72 00:07:40,750 --> 00:07:42,749 Eles estĂŁo indo para o sopĂ©. 73 00:07:42,755 --> 00:07:44,885 - Fique no curso. - Senhor? 74 00:07:44,888 --> 00:07:46,557 Fique no curso. 75 00:08:17,757 --> 00:08:19,089 Tente a chance. 76 00:08:24,828 --> 00:08:26,961 Entrada! 77 00:08:37,343 --> 00:08:39,376 Sim! Sim! 78 00:08:41,246 --> 00:08:43,010 Muito bem, todos. 79 00:08:43,014 --> 00:08:45,012 - Prepare-se para ingerir. - Sim, sim senhor. 80 00:09:28,028 --> 00:09:31,293 Ah, Sr. Natsworthy. Que bom que vocĂȘ se junte a nĂłs. 81 00:09:31,297 --> 00:09:33,196 Me desculpe, estou atrasado, senhor. 82 00:09:33,199 --> 00:09:35,129 VocĂȘ estĂĄ bonita. VocĂȘ teve um corte de cabelo? 83 00:09:35,134 --> 00:09:36,467 - Eu nĂŁo quero ouvir isso, Tom. - Aquela nova colĂŽnia? 84 00:09:36,471 --> 00:09:38,335 VocĂȘ jĂĄ estĂĄ no seu terceiro aviso. 85 00:09:38,338 --> 00:09:39,973 Este Ă© o seu Ășltimo. 86 00:09:41,909 --> 00:09:43,908 CidadĂŁos de Salzhaken, 87 00:09:43,911 --> 00:09:45,775 bem-vindo a Londres. 88 00:09:45,779 --> 00:09:48,811 Traga apenas seus pertences pessoais com vocĂȘ. 89 00:09:48,816 --> 00:09:52,947 A tecnologia antiga deve ser depositada nas caixas fornecidas. 90 00:09:52,952 --> 00:09:57,517 CidadĂŁos de Salzhaken, bem vindos a Londres. 91 00:09:57,524 --> 00:09:59,188 Tudo bem entĂŁo. Me siga. 92 00:09:59,192 --> 00:10:02,058 EntĂŁo, vocĂȘ estĂĄ estudando o fim dos antigos? 93 00:10:02,064 --> 00:10:03,996 O que eu realmente preciso sĂŁo contas em primeira mĂŁo 94 00:10:03,999 --> 00:10:05,362 da Guerra dos Sessenta Minutos. 95 00:10:05,366 --> 00:10:08,065 Revistas, livros, documentos pessoais. 96 00:10:08,070 --> 00:10:12,168 Muito poucos registros escritos sobreviveram durante esse perĂ­odo. 97 00:10:12,172 --> 00:10:13,870 Pode muito bem ser que eles se esqueceram 98 00:10:13,874 --> 00:10:15,240 como ler e escrever completamente. 99 00:10:15,245 --> 00:10:18,208 Mas se Ă© a Guerra dos Sessenta Minutos que vocĂȘ procura, 100 00:10:18,212 --> 00:10:20,346 me siga. 101 00:10:21,918 --> 00:10:23,752 Apenas nos dĂȘ um minuto. 102 00:10:25,920 --> 00:10:30,186 Estranho pensar que isso Ă© o que parecia. 103 00:10:30,193 --> 00:10:32,391 sĂ©culo 21? Sim. 104 00:10:32,395 --> 00:10:34,925 É tĂŁo diferente. 105 00:10:34,930 --> 00:10:36,896 Sim, bem, Ă© isso que acontece quando a crosta da Terra 106 00:10:36,900 --> 00:10:39,100 Ă© quebrado em mil pedaços. 107 00:10:40,435 --> 00:10:42,100 Veja isso. 108 00:10:42,103 --> 00:10:43,502 - VocĂȘ fez isso? - Sim. 109 00:10:43,506 --> 00:10:45,570 Pedaços da velha tecnologia de sucata que encontrei. 110 00:10:45,573 --> 00:10:49,437 O sistema de energia foi um pouco complicado, mas, felizmente, 111 00:10:49,443 --> 00:10:52,276 Eu tenho o meu homem Mateus hĂĄ limbered e pronto para ir. 112 00:10:57,188 --> 00:10:59,455 Isso Ă© o que eu queria te mostrar. 113 00:11:05,962 --> 00:11:07,864 É uma arma de energia quĂąntica. 114 00:11:09,366 --> 00:11:12,164 Havia dezenas deles em todo o mundo. 115 00:11:12,170 --> 00:11:13,534 Meu Deus. 116 00:11:13,537 --> 00:11:16,269 Eles o chamavam de Medusa. 117 00:11:16,273 --> 00:11:20,004 Como pode uma sociedade tĂŁo avançada, tĂŁo cientĂ­fica, ser tĂŁo estĂșpida? 118 00:11:20,009 --> 00:11:21,475 Bem, nĂŁo mais idiotas do que as pessoas hoje. 119 00:11:21,479 --> 00:11:23,476 Eles sĂł tinham armas muito piores 120 00:11:23,480 --> 00:11:27,613 e sistemas de controle muito mais sofisticados. 121 00:11:27,619 --> 00:11:29,350 Que pesadelo. 122 00:11:29,353 --> 00:11:31,484 Bem, os antigos sentiam o mesmo. 123 00:11:31,489 --> 00:11:34,988 É por isso que eles criaram esse pequeno rapaz. 124 00:11:34,993 --> 00:11:36,591 Um acidente para desligar a arma. 125 00:11:36,595 --> 00:11:38,292 Essas coisas nĂŁo te assustam? 126 00:11:38,295 --> 00:11:40,061 Deixe-me te contar algo. 127 00:11:40,065 --> 00:11:42,263 Nos deparamos com tecnologia perigosa 128 00:11:42,267 --> 00:11:45,433 isso Ă© melhor do que esse lixo o tempo todo. 129 00:11:47,341 --> 00:11:50,072 Agora, notei que as peças começaram a desaparecer. 130 00:11:50,074 --> 00:11:52,404 Eu notifiquei meu chefe, que notificou seu chefe, 131 00:11:52,409 --> 00:11:54,107 e claro que nada aconteceu 132 00:11:54,111 --> 00:11:59,013 entĂŁo decidi tomar algumas precauçÔes. 133 00:12:03,389 --> 00:12:06,888 Tudo isso Ă© tecnologia viĂĄvel para armas. 134 00:12:08,360 --> 00:12:11,091 - Deus nos ajude. - A prĂłxima vez que nos cruzarmos 135 00:12:11,095 --> 00:12:13,461 os pĂąntanos, eu estou jogando todo o lote sangrenta 136 00:12:13,466 --> 00:12:15,664 do lado. 137 00:12:15,668 --> 00:12:18,032 Apenas deixe afundar no fundo de um pĂąntano 138 00:12:18,037 --> 00:12:20,038 onde ninguĂ©m nunca encontrarĂĄ. 139 00:12:26,312 --> 00:12:28,910 Miss Valentine. VocĂȘ deveria ter me dito que vocĂȘ estava vindo. 140 00:12:28,915 --> 00:12:30,579 Eu teria colocado algo para vocĂȘ. 141 00:12:30,582 --> 00:12:33,115 OlĂĄ, Herbert. 142 00:12:33,120 --> 00:12:35,218 O que vocĂȘ ainda estĂĄ fazendo aqui, Natsworthy? 143 00:12:35,221 --> 00:12:36,486 VocĂȘ estĂĄ no dever do intestino. 144 00:12:36,490 --> 00:12:39,087 NĂŁo, estou ajudando a senhorita Valentine. 145 00:12:39,092 --> 00:12:41,089 NĂŁo mais. 146 00:12:41,092 --> 00:12:42,957 - VocĂȘ foi rebaixado. - O que? 147 00:12:42,961 --> 00:12:45,260 - Por quem? - Por mim. 148 00:12:45,265 --> 00:12:47,997 VocĂȘ Ă© apenas um skivvy dos nĂ­veis mais baixos 149 00:12:48,001 --> 00:12:50,332 sem famĂ­lia e sem perspectivas. 150 00:12:50,335 --> 00:12:51,399 Se essas cabeças-inglesas estĂșpidas 151 00:12:51,403 --> 00:12:52,935 te bater nas caixas de novo, 152 00:12:52,938 --> 00:12:54,635 vocĂȘ estarĂĄ de volta para limpar os pĂąntanos. 153 00:12:54,640 --> 00:12:57,240 Chop Chop. 154 00:12:57,244 --> 00:12:59,309 Bem, estĂĄ lindo conversando. 155 00:12:59,314 --> 00:13:00,880 Eu tenho que ir. 156 00:13:02,415 --> 00:13:04,916 É hora do rush. Ele nunca vai conseguir. 157 00:13:06,152 --> 00:13:08,183 Esperar! Tom! 158 00:13:10,357 --> 00:13:12,623 Tom, espere! 159 00:13:12,627 --> 00:13:14,959 - Eu posso te levar atĂ© lĂĄ. - VocĂȘ o que? 160 00:13:14,964 --> 00:13:16,728 Eu posso te levar atĂ© lĂĄ. 161 00:13:20,068 --> 00:13:21,732 CidadĂŁos de Salzhaken, 162 00:13:21,735 --> 00:13:23,199 bem-vindo a Londres. 163 00:13:23,203 --> 00:13:24,734 Traga apenas o seu 164 00:13:24,737 --> 00:13:26,704 posses pessoais com vocĂȘ. 165 00:13:26,707 --> 00:13:30,374 A tecnologia antiga deve ser depositada nas caixas fornecidas. 166 00:13:38,586 --> 00:13:40,154 - Uh... 167 00:13:41,690 --> 00:13:43,555 - OK. - Ei. 168 00:13:43,559 --> 00:13:45,124 - Desculpe. - Desculpa. 169 00:13:45,126 --> 00:13:46,457 Eu estou com ela. 170 00:13:46,462 --> 00:13:47,659 Eu nĂŁo sei, estou com ela. 171 00:13:47,661 --> 00:13:49,127 - Vamos lĂĄ. - Mesmo? 172 00:13:49,131 --> 00:13:50,328 VocĂȘ vai. 173 00:13:50,331 --> 00:13:52,263 Me desculpe por isso. 174 00:13:52,267 --> 00:13:54,132 E Ă© isso? NĂłs terminamos? 175 00:13:54,135 --> 00:13:56,499 Bem desse jeito. 176 00:13:56,504 --> 00:13:59,603 Fique na sua linha alocada. 177 00:13:59,608 --> 00:14:03,772 A posse de qualquer forma de arma Ă© estritamente proibida. 178 00:14:03,779 --> 00:14:05,610 Espere, aguente. O que Ă© isso entĂŁo? 179 00:14:05,612 --> 00:14:07,077 - NĂłs vamos ter isso. - Incomers que nĂŁo seguem as instruçÔes 180 00:14:07,082 --> 00:14:08,516 serĂĄ detido. 181 00:14:19,295 --> 00:14:21,059 EntĂŁo, qual Ă© a pressa? 182 00:14:21,062 --> 00:14:23,062 Bem, tenho que ir atĂ© lĂĄ 183 00:14:23,068 --> 00:14:25,531 e passar por todos os artefatos retirados da captura. 184 00:14:25,535 --> 00:14:28,135 E qualquer coisa de importĂąncia histĂłrica vai para o museu. 185 00:14:28,138 --> 00:14:30,734 Mas se eu estou atrasado, os trabalhadores do intestino 186 00:14:30,739 --> 00:14:33,205 jogue tudo nas fornalhas. 187 00:14:33,209 --> 00:14:35,577 Tudo com o que eles se importam Ă© alimentar a fera. 188 00:14:41,718 --> 00:14:43,548 ... nĂŁo seguir as instruçÔes 189 00:14:43,554 --> 00:14:44,686 - serĂĄ detido. - NĂŁo, nenhuma arma Ă© permitida. 190 00:14:44,689 --> 00:14:47,286 - VocĂȘ nĂŁo pode nos tratar assim! - VocĂȘ Ă© idiota? Sem armas. 191 00:14:47,290 --> 00:14:49,588 ... deve ser apresentado para inspeção. 192 00:14:49,593 --> 00:14:51,559 Esteja ciente, as crianças podem ser 193 00:14:51,562 --> 00:14:54,463 temporariamente separada dos pais. 194 00:14:57,701 --> 00:14:59,367 Estação Nether Borough. 195 00:14:59,371 --> 00:15:01,735 Desembarque aqui para Digestion Yards, 196 00:15:01,739 --> 00:15:05,504 Processamento Incomer e salas de mĂĄquinas principais. 197 00:15:05,510 --> 00:15:07,208 Mente a queda. 198 00:15:07,211 --> 00:15:08,309 Eles ainda nĂŁo a pegaram? 199 00:15:08,313 --> 00:15:09,744 Quem, Anna Fang? 200 00:15:09,746 --> 00:15:11,377 Sim. 201 00:15:11,381 --> 00:15:13,212 Anti-Tracionista Sangrento. 202 00:15:13,215 --> 00:15:15,215 Deve ser trancado, na minha opiniĂŁo. 203 00:15:15,220 --> 00:15:16,617 O prĂłximo. Mova isso. 204 00:15:16,620 --> 00:15:19,585 E vocĂȘ, eh? O que vocĂȘ estĂĄ escondendo? 205 00:15:19,591 --> 00:15:21,156 Sim, tudo bem. Ir atravĂ©s. 206 00:15:21,160 --> 00:15:22,690 PrĂłximo. 207 00:15:22,692 --> 00:15:24,559 - VocĂȘ aĂ­. - Incomers falhando 208 00:15:24,563 --> 00:15:27,626 seguir as instruçÔes serĂĄ detido. 209 00:15:27,631 --> 00:15:30,664 Todos os pertences devem ser apresentados para inspeção. 210 00:15:30,670 --> 00:15:32,200 NĂłs somos o inimigo. 211 00:15:32,204 --> 00:15:33,570 Os anti-tracionistas detestam tudo o que defendemos. 212 00:15:33,573 --> 00:15:35,304 Sim, como o progresso? 213 00:15:35,308 --> 00:15:36,239 Mas nĂŁo Ă© progresso, nĂŁo para eles. 214 00:15:36,242 --> 00:15:38,739 Para eles, nosso modo de vida Ă© insustentĂĄvel. 215 00:15:38,742 --> 00:15:40,808 - Eles veem o Tracionismo como um... - Oh, oh! 216 00:15:40,813 --> 00:15:42,278 Cuidado. 217 00:15:42,280 --> 00:15:44,411 Oh, Bevis, companheiro. 218 00:15:44,415 --> 00:15:46,350 Suas ferramentas estĂŁo por todo o chĂŁo. 219 00:15:49,221 --> 00:15:50,585 Eu sinto muitĂ­ssimo. 220 00:15:50,589 --> 00:15:52,653 VocĂȘ estĂĄ bem, Tom? 221 00:15:52,657 --> 00:15:54,455 - Em caixas de novo? - Sim. 222 00:15:54,460 --> 00:15:57,291 - O quĂȘ vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui em baixo? - Manutenção de resĂ­duos de chutes. 223 00:15:57,295 --> 00:15:58,760 Deixa comigo. Apenas deixe isso. 224 00:15:58,764 --> 00:16:00,529 Eu realmente sinto muito. Eu nĂŁo vi vocĂȘ. 225 00:16:00,533 --> 00:16:01,500 Por que vocĂȘ? 226 00:16:03,768 --> 00:16:05,733 Bevis, esta Ă© Katherine... 227 00:16:05,737 --> 00:16:07,572 Eu sei quem ela Ă©. Te vejo depois. 228 00:16:11,910 --> 00:16:14,542 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, vocĂȘ nĂŁo! 229 00:16:14,547 --> 00:16:16,613 Pare! NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 230 00:16:16,617 --> 00:16:19,147 Pare! Pare! 231 00:16:19,151 --> 00:16:21,215 Isso Ă© um Sunbeam TA200. 232 00:16:21,219 --> 00:16:23,652 Isso Ă© um controle radiante clĂĄssico 233 00:16:23,657 --> 00:16:27,222 Torradeira de dupla fatia com ejeção automĂĄtica de pĂŁo. 234 00:16:27,227 --> 00:16:29,258 Tudo certo? NĂłs temos que... 235 00:16:29,264 --> 00:16:31,662 E vocĂȘ perdeu o botĂŁo. 236 00:16:31,665 --> 00:16:34,297 Ah, pelo amor de Quirke. 237 00:16:34,302 --> 00:16:37,300 AlguĂ©m conhece seus pequenos aparelhos. 238 00:16:37,304 --> 00:16:38,572 Aqui. 239 00:16:39,706 --> 00:16:41,371 Muito muito bom. 240 00:16:41,375 --> 00:16:43,606 Eu desenterrei alguns deles no meu tempo, 241 00:16:43,610 --> 00:16:45,509 mas nenhum tĂŁo bom quanto isso. 242 00:16:45,513 --> 00:16:48,510 Dois pequenos amassados, um pouco de embaciamento. 243 00:16:48,515 --> 00:16:50,548 Molas foram embora, mas elas sempre sĂŁo. 244 00:16:50,552 --> 00:16:52,383 Sim, bem... 245 00:16:52,386 --> 00:16:53,951 Isso Ă© muito melhor que qualquer coisa 246 00:16:53,954 --> 00:16:56,351 na coleção atual do museu. 247 00:16:56,355 --> 00:16:57,787 Bem feito. 248 00:16:57,790 --> 00:16:59,787 Isso Ă© um grande elogio vindo de vocĂȘ, senhor. 249 00:16:59,792 --> 00:17:02,757 VocĂȘ sabe, eu sĂł quero dizer, eu li todos os seus livros. 250 00:17:02,762 --> 00:17:03,961 - NĂŁo o encoraje. - EU... 251 00:17:03,965 --> 00:17:05,864 Sua cabeça Ă© bem grande o suficiente. 252 00:17:05,869 --> 00:17:08,567 Oi pai. 253 00:17:13,876 --> 00:17:17,440 Kate, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 254 00:17:17,445 --> 00:17:19,609 Pensei que vocĂȘ fosse ao museu. - Eu fiz. 255 00:17:19,614 --> 00:17:20,781 Foi aĂ­ que encontrei o Tom. 256 00:17:22,583 --> 00:17:24,451 Tom 257 00:17:25,620 --> 00:17:27,285 Tom Natsworthy, nĂŁo Ă©? 258 00:17:27,289 --> 00:17:29,287 Sim. 259 00:17:29,290 --> 00:17:30,921 Eu conheci seus pais. 260 00:17:30,925 --> 00:17:32,490 Eles eram pessoas adorĂĄveis. 261 00:17:32,494 --> 00:17:34,858 Historiadores de primeira classe, ambos. - Desculpe. 262 00:17:34,861 --> 00:17:37,893 Eu pensei que vocĂȘ tinha planos de ser um aviador. 263 00:17:37,900 --> 00:17:41,266 Oh, sim, eu estava, mas desisti de tudo. 264 00:17:41,271 --> 00:17:44,801 Quero dizer, a histĂłria Ă© mais minha coisa, senhor. 265 00:17:44,806 --> 00:17:45,972 Estou surpreso que eles ligaram para vocĂȘ 266 00:17:45,975 --> 00:17:47,473 aqui embaixo para uma captura tĂŁo pequena. 267 00:17:47,477 --> 00:17:49,442 NĂŁo subestime o que estĂĄ enterrado 268 00:17:49,445 --> 00:17:50,741 lĂĄ fora nas salinas. 269 00:17:50,745 --> 00:17:52,645 Estas... cidades mineiras tĂȘm um jeito 270 00:17:52,649 --> 00:17:54,483 de desenterrar muito interessante... 271 00:17:55,952 --> 00:17:57,452 ... velha tecnologia. 272 00:17:58,622 --> 00:18:01,456 - De jeito nenhum. - O que Ă© isso? 273 00:18:02,524 --> 00:18:06,389 Essa Ă© uma cĂ©lula inversora de fusĂŁo. 274 00:18:06,394 --> 00:18:08,826 Incrivelmente raro e muito perigoso. 275 00:18:08,831 --> 00:18:11,462 E vocĂȘ sabe que a Guilda de Engenheiros cortou todos os 276 00:18:11,468 --> 00:18:13,765 nĂłs tĂ­nhamos guardado no museu hĂĄ alguns meses atrĂĄs? 277 00:18:13,769 --> 00:18:15,401 Pomeroy ficou furioso. 278 00:18:15,405 --> 00:18:17,303 Bem, eles nĂŁo vĂŁo colocar as mĂŁos neste. 279 00:18:17,307 --> 00:18:19,438 Vou me certificar de que ele seja descartado corretamente. 280 00:18:19,442 --> 00:18:22,040 Engenheiros, nĂ©? Eles acham que eles administram o lugar. 281 00:18:22,045 --> 00:18:24,511 Eles nĂŁo sabem com o que estĂŁo brincando. 282 00:18:24,515 --> 00:18:26,582 - Fogo. - Desculpa? 283 00:18:27,784 --> 00:18:30,717 Eles estĂŁo brincando com fogo. 284 00:18:33,622 --> 00:18:36,054 Eu disse, tire suas mĂŁos! 285 00:18:36,058 --> 00:18:37,390 Nunca! 286 00:18:40,730 --> 00:18:42,561 Oi! 287 00:18:42,565 --> 00:18:43,831 O que estĂĄ acontecendo? 288 00:18:45,636 --> 00:18:47,670 Tome este cavalheiro para os mĂ©dicos. 289 00:18:48,839 --> 00:18:51,404 Eu quero esse homem em uma carga. 290 00:18:51,410 --> 00:18:52,940 Mova isso. 291 00:18:52,943 --> 00:18:54,975 Isso nunca deveria ter acontecido; todos vocĂȘs merecem 292 00:18:54,979 --> 00:18:56,878 ser tratado com dignidade e respeito. 293 00:18:56,881 --> 00:18:58,845 VocĂȘ serĂĄ dado comida, 294 00:18:58,850 --> 00:19:01,014 abrigo e emprego. 295 00:19:01,018 --> 00:19:02,484 Uma chance de construir um futuro 296 00:19:02,488 --> 00:19:04,988 Faça uma nova vida. 297 00:19:08,327 --> 00:19:10,461 Ei! Cuidado! 298 00:19:12,030 --> 00:19:13,765 Namorados. 299 00:19:16,534 --> 00:19:19,032 Isso Ă© para minha mĂŁe. 300 00:19:21,406 --> 00:19:23,771 Isso Ă© para Pandora Shaw. 301 00:19:25,411 --> 00:19:26,379 Papai! 302 00:19:33,452 --> 00:19:34,583 NĂŁo! 303 00:19:50,870 --> 00:19:52,834 - LĂĄ! - Vamos. 304 00:19:52,838 --> 00:19:54,937 - Aqui embaixo! - Ei vocĂȘ! 305 00:19:56,442 --> 00:19:57,708 NĂŁo! Pare ela! 306 00:19:57,711 --> 00:20:01,043 Ei, volte aqui! Pare! 307 00:20:01,049 --> 00:20:02,580 Saia do caminho! 308 00:20:09,823 --> 00:20:11,720 Papai! 309 00:20:11,724 --> 00:20:12,759 Fique aqui. 310 00:21:16,024 --> 00:21:17,823 NĂŁo! NĂŁo! 311 00:21:17,827 --> 00:21:19,594 Esperar! 312 00:21:23,631 --> 00:21:25,597 Vamos! 313 00:21:25,602 --> 00:21:27,035 Vamos! 314 00:22:09,080 --> 00:22:11,777 NĂŁo! 315 00:22:11,782 --> 00:22:13,146 Eu tenho vocĂȘ. 316 00:22:13,149 --> 00:22:15,281 Me solte! 317 00:22:15,284 --> 00:22:16,949 Tom! 318 00:22:16,953 --> 00:22:19,018 Tom? 319 00:22:19,023 --> 00:22:21,622 Olhe para mim. Olhe para mim. 320 00:22:21,627 --> 00:22:24,094 Isso Ă© o que ele faz quando vocĂȘ fica no caminho dele. 321 00:22:25,963 --> 00:22:27,896 Pergunte por que ele assassinou minha mĂŁe. 322 00:22:29,867 --> 00:22:32,035 Pergunte a ele sobre Hester Shaw. 323 00:22:35,806 --> 00:22:37,007 NĂŁo nĂŁo! 324 00:22:48,753 --> 00:22:52,154 Eu tentei. Eu tentei impedi-la. 325 00:22:54,591 --> 00:22:55,924 NĂŁo Ă© sua culpa. 326 00:22:55,929 --> 00:22:57,760 Ela estava dizendo as coisas mais loucas, 327 00:22:57,765 --> 00:23:00,995 - e entĂŁo ela sĂł... - O que ela disse? 328 00:23:00,998 --> 00:23:02,763 - VocĂȘ precisa de um mĂ©dico. - NĂŁo nĂŁo. 329 00:23:02,767 --> 00:23:04,869 O que ela disse, Tom? 330 00:23:06,672 --> 00:23:10,272 Ela disse que vocĂȘ matou a mĂŁe dela. 331 00:23:11,577 --> 00:23:14,608 Assassinato? 332 00:23:14,613 --> 00:23:17,578 Essa Ă© uma palavra feia. 333 00:23:17,583 --> 00:23:21,148 Eu sinto muito que vocĂȘ teve que ouvir isso. 334 00:23:21,153 --> 00:23:23,152 Sim. 335 00:23:23,157 --> 00:23:26,120 Bem, eu deveria ir. 336 00:23:26,124 --> 00:23:28,993 Sim, vocĂȘ deveria. 337 00:23:37,637 --> 00:23:39,105 Papai! 338 00:23:43,710 --> 00:23:45,908 Papai. 339 00:23:45,912 --> 00:23:48,977 EstĂĄ tudo certo. EstĂĄ tudo certo. Eu estou bem. Eu ficarei bem. 340 00:23:48,982 --> 00:23:50,616 Eu ficarei bem. 341 00:23:52,186 --> 00:23:55,149 Kate, sinto muito. NĂŁo havia nada que eu pudesse fazer. 342 00:23:55,154 --> 00:23:57,186 O que vocĂȘ quer dizer? 343 00:23:57,189 --> 00:23:59,387 Eles estavam brigando, Tom e a garota. 344 00:23:59,392 --> 00:24:01,928 O corrimĂŁo quebrou. 345 00:24:03,063 --> 00:24:04,664 Chegando! 346 00:24:29,858 --> 00:24:32,056 Sinto muito pelo Tom. 347 00:24:32,060 --> 00:24:33,827 Eu realmente sou. 348 00:24:35,896 --> 00:24:39,029 NĂłs temos aeronaves por aĂ­ procurando. 349 00:24:39,034 --> 00:24:41,301 Se ele estiver vivo, vamos encontrĂĄ-lo. 350 00:24:44,808 --> 00:24:46,839 - O que Ă© isso? A garota. 351 00:24:46,842 --> 00:24:48,739 Quem era ela? 352 00:24:48,744 --> 00:24:50,877 Honestamente, eu nĂŁo sei. 353 00:24:50,880 --> 00:24:53,444 Estava me perguntando sobre isso sozinho. 354 00:24:53,450 --> 00:24:55,114 Ela conhecia vocĂȘ. 355 00:24:55,117 --> 00:24:57,315 Eu nunca a vi na minha vida antes. 356 00:24:57,319 --> 00:25:00,284 Eu pensei que talvez ela fosse uma Anti-Tracionista. 357 00:25:00,289 --> 00:25:02,957 Deus sabe que eles nos odeiam o suficiente. 358 00:25:04,260 --> 00:25:06,225 Eu sei que vocĂȘ quer acreditar 359 00:25:06,229 --> 00:25:08,326 que as cidades de tração e os assentamentos estĂĄticos 360 00:25:08,329 --> 00:25:11,227 podemos viver juntos em paz, mas isso nunca acontecerĂĄ. 361 00:25:11,231 --> 00:25:14,064 - VocĂȘ nĂŁo sabe disso. - EntĂŁo por que eles se escondem 362 00:25:14,069 --> 00:25:16,332 atrĂĄs da parede do escudo, acumulando seus recursos? 363 00:25:16,338 --> 00:25:19,272 Eles querem nos ver morrer de fome aqui, Kate. 364 00:25:19,277 --> 00:25:21,910 Nunca subestime sua vontade de nos destruir. 365 00:25:23,980 --> 00:25:26,948 Nunca haverĂĄ paz com Shan Guo. 366 00:25:43,401 --> 00:25:46,368 Isso estĂĄ arruinado. Eu vou me livrar disso. 367 00:26:41,159 --> 00:26:42,825 Minha cabeça. 368 00:26:47,533 --> 00:26:48,565 O que? 369 00:27:02,849 --> 00:27:03,946 Esperar. 370 00:27:05,319 --> 00:27:07,253 O que estĂĄ acontecendo? 371 00:27:09,188 --> 00:27:12,187 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Espere, espere. 372 00:27:12,191 --> 00:27:14,454 VocĂȘ vĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ nĂŁo pode simplesmente me deixar aqui. 373 00:27:14,460 --> 00:27:16,127 VocĂȘ nĂŁo deveria ter me seguido. 374 00:27:16,130 --> 00:27:17,493 Eu nĂŁo te segui. 375 00:27:17,498 --> 00:27:18,899 Eu caĂ­. 376 00:27:20,501 --> 00:27:22,402 Ele me empurrou. 377 00:27:24,338 --> 00:27:26,269 Ei. 378 00:27:26,272 --> 00:27:27,836 Esperar. 379 00:27:29,108 --> 00:27:31,574 Ah, pelo amor de Quirke. 380 00:27:31,579 --> 00:27:33,045 Oi 381 00:27:34,147 --> 00:27:35,578 Estou falando com vocĂȘ. 382 00:27:35,581 --> 00:27:37,278 OlĂĄ? 383 00:27:37,283 --> 00:27:39,149 O que eu devo fazer, hein? 384 00:27:39,153 --> 00:27:40,952 Para onde devo ir? 385 00:27:40,957 --> 00:27:42,887 Preciso voltar a Londres. - Seis meses! 386 00:27:42,890 --> 00:27:45,356 - Apenas relaxe. - Seis meses levei para entrar naquela cidade. 387 00:27:45,361 --> 00:27:49,326 Eu tive uma chance no Valentine, e vocĂȘ estragou tudo. 388 00:27:49,330 --> 00:27:51,930 OK. Tudo certo. Tudo certo. 389 00:27:57,906 --> 00:27:59,070 Eu tenho dinheiro. 390 00:27:59,073 --> 00:28:00,541 NĂŁo vocĂȘ nĂŁo. 391 00:28:04,913 --> 00:28:06,245 Por favor. 392 00:28:06,247 --> 00:28:08,245 Por favor me ajude a voltar a Londres. 393 00:28:08,249 --> 00:28:11,216 Ajude-me a encontrar uma cidade comercial. VocĂȘ nunca mais me verĂĄ. 394 00:28:15,557 --> 00:28:18,289 Estamos com pouca comida, combustĂ­vel e recursos bĂĄsicos. 395 00:28:18,294 --> 00:28:21,291 NĂłs nĂŁo podemos sobreviver aqui por muito mais tempo. 396 00:28:21,295 --> 00:28:23,327 NĂłs nunca deverĂ­amos ter ido para a Europa. 397 00:28:23,332 --> 00:28:25,063 Maior erro que jĂĄ cometemos. 398 00:28:25,067 --> 00:28:27,331 Bem, nĂłs temos outras opçÔes. 399 00:28:27,335 --> 00:28:31,533 Ah sim. Seu projeto de energia hĂĄ muito esperado. 400 00:28:31,539 --> 00:28:34,005 - Isso vai funcionar. - Eu jĂĄ ouvi isso antes. 401 00:28:34,009 --> 00:28:36,375 Eu sĂł preciso de um pouco mais de tempo. 402 00:28:36,379 --> 00:28:38,276 Sempre tĂŁo seguro de si mesmo. 403 00:28:38,280 --> 00:28:42,645 Thaddeus Valentine, o grande arqueĂłlogo. 404 00:28:42,651 --> 00:28:44,316 Homem do povo. 405 00:28:44,319 --> 00:28:46,584 Uma das razĂ”es pelas quais te levei, 406 00:28:46,589 --> 00:28:49,154 porque eu permiti a um estranho do nada 407 00:28:49,159 --> 00:28:52,023 ter poder acima de sua posição. 408 00:28:52,030 --> 00:28:55,361 Mas minha paciĂȘncia estĂĄ se esgotando. 409 00:28:55,365 --> 00:28:57,562 Eu te levantei. 410 00:28:57,565 --> 00:29:00,432 Eu posso te derrubar. 411 00:29:02,972 --> 00:29:05,237 Como vocĂȘ pode suportĂĄ-lo? 412 00:29:05,242 --> 00:29:07,176 Ele estĂĄ com medo. 413 00:29:09,078 --> 00:29:11,610 Ele estĂĄ tentando se agarrar a um modo de vida 414 00:29:11,615 --> 00:29:13,280 isso nĂŁo existe mais. 415 00:29:13,283 --> 00:29:16,248 Darwinismo Municipal. 416 00:29:16,253 --> 00:29:18,319 É um sistema moribundo. 417 00:29:18,323 --> 00:29:20,120 Prey foi embora. 418 00:29:20,124 --> 00:29:22,121 Em breve, nĂŁo haverĂĄ mais nada. 419 00:29:22,125 --> 00:29:24,291 Eu estou tentando construir esta cidade um futuro 420 00:29:24,294 --> 00:29:28,024 mas Crome estĂĄ preso no passado. 421 00:29:28,030 --> 00:29:29,562 Onde vocĂȘ vai? 422 00:29:29,566 --> 00:29:31,564 Papai, vocĂȘ nĂŁo pode ir trabalhar. 423 00:29:31,568 --> 00:29:33,132 Eu estou bem, Kate. 424 00:29:33,136 --> 00:29:35,168 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ bem. Voce esta machucado. 425 00:29:35,172 --> 00:29:36,737 Precisas de descansar. 426 00:29:36,741 --> 00:29:39,739 Eu passei 15 anos desenvolvendo este sistema de energia. 427 00:29:39,744 --> 00:29:43,575 Eu nĂŁo estou tendo Magnus Crome ou Hester Shaw me parem agora. 428 00:29:43,580 --> 00:29:45,448 Quem Ă© Hester Shaw? 429 00:29:48,585 --> 00:29:50,120 NinguĂ©m. 430 00:29:51,255 --> 00:29:53,622 NinguĂ©m que vocĂȘ conhece. 431 00:30:02,702 --> 00:30:04,400 VocĂȘ poderia desacelerar, por favor? 432 00:30:04,402 --> 00:30:06,400 VocĂȘ quer encontrar uma cidade comercial? 433 00:30:06,406 --> 00:30:08,670 Continue andando. 434 00:30:08,673 --> 00:30:11,139 - Meus pĂ©s doem. - Acostume-se com isso. 435 00:30:11,144 --> 00:30:12,508 Isso Ă© o que eu gosto em vocĂȘ. 436 00:30:12,510 --> 00:30:14,242 Seu senso ilimitado de empatia. 437 00:30:14,246 --> 00:30:15,710 - O que vocĂȘ disse? - Nada. EU... 438 00:30:15,715 --> 00:30:17,480 VocĂȘ estĂĄ certo. Olha, eu falo demais. 439 00:30:17,482 --> 00:30:18,747 Especialmente quando estou nervosa. 440 00:30:18,751 --> 00:30:20,649 Mas eu nĂŁo vou mais falar. 441 00:30:20,652 --> 00:30:22,583 Zipado. 442 00:30:22,588 --> 00:30:24,956 NĂŁo fale mais. 443 00:30:29,761 --> 00:30:32,026 NĂŁo se preocupe comigo. 444 00:30:32,031 --> 00:30:35,397 Eu sou mais do que capaz de cuidar de mim mesmo. 445 00:30:35,402 --> 00:30:38,533 Pode te surpreender saber que eu seria um aviador. 446 00:30:38,539 --> 00:30:40,472 Eu tenho um senso de direção impecĂĄvel. 447 00:30:43,076 --> 00:30:44,740 Tudo certo. 448 00:30:44,743 --> 00:30:47,075 Qual o caminho? 449 00:30:47,080 --> 00:30:49,112 Oh. 450 00:30:49,117 --> 00:30:53,317 Meus instintos de navegação me dizem... 451 00:30:57,323 --> 00:30:59,654 ...NĂłs devemos ir... 452 00:31:03,128 --> 00:31:04,460 ...dessa maneira. 453 00:31:04,463 --> 00:31:06,562 Dessa forma, definitivamente. 454 00:31:06,567 --> 00:31:09,731 Essas pegadas seguem para o sul. 455 00:31:09,737 --> 00:31:11,268 Sim. 456 00:31:11,272 --> 00:31:14,270 VocĂȘ nunca vai para o sul nas Terras Distantes. 457 00:31:14,275 --> 00:31:16,110 Nunca. 458 00:31:38,599 --> 00:31:40,832 Eu reconfigurei as mĂ©tricas. 459 00:31:40,835 --> 00:31:42,632 VocĂȘ pode amplificar a ressonĂąncia magnĂ©tica 460 00:31:42,637 --> 00:31:44,835 usando materiais Ă  mĂŁo. 461 00:31:44,839 --> 00:31:48,604 - O que mais vocĂȘ precisa? - Mais algumas semanas. 462 00:31:48,610 --> 00:31:50,709 A menos que vocĂȘ possa me encontrar mais velha tecnologia. 463 00:31:50,713 --> 00:31:53,877 Toda a velha tecnologia vem atĂ© vocĂȘ. 464 00:31:53,881 --> 00:31:57,813 Vou precisar de mais de um para estabilizar os isĂłtopos. 465 00:31:57,820 --> 00:31:59,484 Faça funcionar. 466 00:31:59,488 --> 00:32:02,653 Eu ouvi que vocĂȘ sofreu uma lesĂŁo esta manhĂŁ. 467 00:32:02,659 --> 00:32:06,327 VocĂȘ nunca me disse que Pandora Shaw tinha uma filha. 468 00:32:08,530 --> 00:32:11,394 Ela poderia ser um problema. 469 00:32:11,398 --> 00:32:14,763 Ela nĂŁo vai parar atĂ© que eu esteja morto. 470 00:32:14,770 --> 00:32:17,435 A menos que vocĂȘ mate ela primeiro. 471 00:32:17,438 --> 00:32:22,202 Recebi uma mensagem da prisĂŁo de Sharkmoor esta manhĂŁ. 472 00:32:22,211 --> 00:32:25,376 Eles afirmam ter capturado um Stalker. 473 00:32:25,381 --> 00:32:28,280 Um dos ressuscitados. Um assassino de recompensas foi desonesto. 474 00:32:28,284 --> 00:32:31,282 Bem, isso nĂŁo serve para nĂłs. Muito difĂ­cil de controlar. 475 00:32:31,287 --> 00:32:33,852 Eles dizem que estava caçando alguma coisa. 476 00:32:33,857 --> 00:32:36,222 Ou alguĂ©m. 477 00:32:36,226 --> 00:32:39,423 Parece que vocĂȘs dois compartilham um interesse comum. 478 00:32:39,428 --> 00:32:42,894 Essa coisa Ă© tĂŁo fixada em sua presa, 479 00:32:42,900 --> 00:32:46,464 tudo o que faz Ă© bater nas paredes de sua cela, 480 00:32:46,469 --> 00:32:48,403 gritando seu nome. 481 00:32:49,871 --> 00:32:51,805 Hester Shaw 482 00:32:56,280 --> 00:32:58,481 - Onde, chefe? - PrisĂŁo Sharkmoor. 483 00:33:07,391 --> 00:33:08,790 Proibido fazer fogueiras. 484 00:33:08,793 --> 00:33:10,558 A menos que vocĂȘ queira toda cidade Scav 485 00:33:10,563 --> 00:33:12,827 daqui para Rustwater para nos encontrar. 486 00:33:18,269 --> 00:33:20,667 Isso... nĂŁo parece limpo o suficiente para entrar. 487 00:33:20,670 --> 00:33:22,502 Eu nĂŁo iria... 488 00:33:22,506 --> 00:33:25,737 Oh, meu Deus, isso Ă© nojento. 489 00:33:25,742 --> 00:33:27,707 A sede te matarĂĄ antes da fome. 490 00:33:28,813 --> 00:33:32,577 É isso ou vocĂȘ pode beber sua prĂłpria urina. 491 00:33:32,585 --> 00:33:34,852 Eu vou me arriscar. 492 00:34:03,583 --> 00:34:07,282 "Melhor antes de 2118"? 493 00:34:07,288 --> 00:34:08,784 É um Inkie. 494 00:34:08,787 --> 00:34:10,952 - Tem mais de mil anos. - NĂŁo importa. 495 00:34:10,957 --> 00:34:13,856 A comida dos antigos nunca se apaga. É indestrutĂ­vel. 496 00:34:35,882 --> 00:34:38,613 EstĂĄ tĂŁo quieto aqui fora. 497 00:34:38,617 --> 00:34:40,615 Isso nĂŁo te incomoda? 498 00:34:40,620 --> 00:34:42,719 Eu gosto do silĂȘncio. 499 00:34:42,725 --> 00:34:44,756 Eu cresci com o som dos motores. 500 00:34:44,759 --> 00:34:46,490 Eu nunca soube de mais nada. 501 00:34:46,494 --> 00:34:48,726 É engraçado, vocĂȘ sabe. 502 00:34:48,730 --> 00:34:50,062 Eu passei minha vida inteira sonhando 503 00:34:50,065 --> 00:34:52,063 de sair de Londres, vendo o mundo, 504 00:34:52,067 --> 00:34:55,968 e agora estou aqui falando sobre beber minha prĂłpria urina. 505 00:34:57,772 --> 00:34:59,770 Cuidado com o que vocĂȘ deseja, nĂ©? 506 00:34:59,774 --> 00:35:01,606 Eu pensei que vocĂȘ queria ser um aviador. 507 00:35:01,609 --> 00:35:04,443 Oh eu fiz. Mas entĂŁo meus pais morreram. 508 00:35:05,547 --> 00:35:07,445 Oito anos atrĂĄs agora. 509 00:35:07,449 --> 00:35:10,516 Quando o Tier Four entrou em colapso no Big Tilt. 510 00:35:13,889 --> 00:35:16,054 Sim. 511 00:35:16,059 --> 00:35:17,823 E se vocĂȘ? 512 00:35:17,826 --> 00:35:20,556 Bem, quantos anos vocĂȘ tinha quando sua mĂŁe morreu? 513 00:35:20,561 --> 00:35:23,926 - NĂłs nĂŁo vamos fazer isso. - Fazer o que? 514 00:35:23,931 --> 00:35:26,097 NĂłs nĂŁo vamos contar nossas histĂłrias tristes. 515 00:35:26,100 --> 00:35:27,801 Eu nĂŁo posso te ajudar. 516 00:35:28,904 --> 00:35:30,839 E vocĂȘ nĂŁo pode me ajudar. 517 00:36:05,040 --> 00:36:06,473 OlĂĄ! 518 00:36:07,643 --> 00:36:10,110 OlĂĄ! Por aqui! 519 00:36:10,114 --> 00:36:11,945 Tom. - Ei! 520 00:36:11,949 --> 00:36:14,414 - Abaixe-se! - É uma cidade comercial. 521 00:36:14,418 --> 00:36:15,914 Olhe, olhe, olhe. 522 00:36:15,918 --> 00:36:18,087 Veja. 523 00:36:19,989 --> 00:36:21,653 Oh Deus. 524 00:36:21,656 --> 00:36:22,989 Eles sĂŁo Southies. 525 00:36:30,166 --> 00:36:32,065 - Essa foi por pouco. - Muito perto. 526 00:36:32,070 --> 00:36:33,803 - Saia de mim. Oh. 527 00:36:36,039 --> 00:36:37,374 Corre! 528 00:36:39,477 --> 00:36:40,511 Uau! 529 00:36:47,419 --> 00:36:49,117 O que diabos sĂŁo Southies? 530 00:36:49,121 --> 00:36:51,052 Scavs em uma noite de caça. 531 00:36:51,055 --> 00:36:53,020 O que eles estĂŁo caçando? 532 00:36:53,024 --> 00:36:54,691 Nos. 533 00:37:36,135 --> 00:37:37,402 Eu tenho vocĂȘ. 534 00:37:39,072 --> 00:37:41,006 Vamos! 535 00:37:45,945 --> 00:37:50,112 Hester? Hester! 536 00:38:04,696 --> 00:38:06,661 VocĂȘ estĂĄ em um pedaço? 537 00:38:06,666 --> 00:38:07,998 Sim. 538 00:38:08,000 --> 00:38:10,065 Oh. Oh! 539 00:38:27,990 --> 00:38:30,953 Mais alguns segundos, e vocĂȘ teria sido carne de fender. 540 00:38:30,957 --> 00:38:33,689 Sorte sua que estivemos aqui. 541 00:38:36,532 --> 00:38:37,898 QuĂŁo ruim Ă© isso? 542 00:39:01,155 --> 00:39:03,254 Ela precisa de um mĂ©dico. 543 00:39:03,259 --> 00:39:06,090 NĂŁo hĂĄ charlatĂ”es aqui. NĂŁo no Scuttlebutt. 544 00:39:06,095 --> 00:39:08,259 VocĂȘ poderia nos levar para a cidade mais prĂłxima? 545 00:39:08,263 --> 00:39:09,963 - O que? - Chipping Sodbury. 546 00:39:09,966 --> 00:39:12,262 Isso seria o mais prĂłximo, vocĂȘ nĂŁo diria, Sr. Wreyland? 547 00:39:12,266 --> 00:39:14,865 - Eu adoraria meu amor. - Bem, entĂŁo continue. 548 00:39:14,869 --> 00:39:18,335 Defina um rumo ao norte. Temos que cuidar dos nossos hĂłspedes. 549 00:39:18,340 --> 00:39:20,204 ChĂĄ? 550 00:39:20,209 --> 00:39:21,906 NĂŁo se importe se eu fizer. 551 00:39:21,910 --> 00:39:23,741 Eu faço isso sozinho. 552 00:39:23,744 --> 00:39:24,812 As algas sĂŁo frescas. 553 00:39:27,850 --> 00:39:30,149 Ah, na verdade nĂŁo Ă© ruim. 554 00:39:30,153 --> 00:39:32,016 NĂŁo Ă© ruim. Bottoms up. 555 00:39:32,020 --> 00:39:33,253 Engraçado vocĂȘ dizer isso. 556 00:39:33,256 --> 00:39:35,957 NĂłs crescemos no escoamento sob a sala de esgoto. 557 00:39:38,996 --> 00:39:43,227 Oh desagradĂĄvel. Isso vai deixar uma cicatriz. 558 00:39:43,233 --> 00:39:45,833 VocĂȘ nĂŁo precisa mais disso, nĂŁo Ă©, PĂ©tala? 559 00:39:53,776 --> 00:39:56,274 Desembarque aqui para Digestion Yards, 560 00:39:56,280 --> 00:39:59,177 Processamento Incomer e salas de mĂĄquinas principais. 561 00:39:59,182 --> 00:40:02,614 Bevis Bevis Pod. Eu preciso falar com vocĂȘ. 562 00:40:02,620 --> 00:40:03,952 - Eu nĂŁo posso te ajudar. - Wha...? 563 00:40:03,954 --> 00:40:05,286 A garota que atacou meu pai 564 00:40:05,290 --> 00:40:06,920 Eu nĂŁo sei do que vocĂȘ estĂĄ falando. 565 00:40:06,922 --> 00:40:09,121 O que vocĂȘ quer dizer? VocĂȘ estava lĂĄ. 566 00:40:09,127 --> 00:40:11,324 VocĂȘ viu o que aconteceu. 567 00:40:11,328 --> 00:40:12,394 Estação Nether Borough. 568 00:40:12,398 --> 00:40:13,829 Desembarque aqui para 569 00:40:13,832 --> 00:40:15,197 Jardas de digestĂŁo, Incomer Processing... 570 00:40:15,200 --> 00:40:16,931 VocĂȘ estĂĄ tentando me prender? 571 00:40:16,935 --> 00:40:19,265 A primeira regra aqui Ă©: "Mantenha a boca fechada". 572 00:40:19,269 --> 00:40:20,769 Meu pai estĂĄ em algum tipo de problema. 573 00:40:20,772 --> 00:40:22,136 Ele estĂĄ mentindo para mim. Eu preciso saber porque. 574 00:40:22,140 --> 00:40:24,672 Seu pai mente para muitas pessoas. 575 00:40:24,675 --> 00:40:26,905 O que isto quer dizer? 576 00:40:26,910 --> 00:40:29,943 Por favor. Eu sĂł quero saber a verdade. 577 00:40:29,948 --> 00:40:31,846 - NĂŁo vocĂȘ nĂŁo. - Eu prometo. Meu pai Ă© um bom homem. 578 00:40:31,849 --> 00:40:33,381 - Ele nunca faria... - NĂŁo, apenas pare. Pare. 579 00:40:33,386 --> 00:40:34,782 Ele o empurrou. 580 00:40:34,784 --> 00:40:37,319 Seu pai empurrou Tom da cidade. 581 00:40:39,991 --> 00:40:41,323 Por quĂȘ? 582 00:40:41,325 --> 00:40:43,890 Por que ele faria isso com Tom? 583 00:40:43,895 --> 00:40:46,063 Porque ele ficou no caminho. 584 00:40:56,741 --> 00:40:58,374 É uma mentira. 585 00:40:58,378 --> 00:41:00,276 Um encobrimento. 586 00:41:00,280 --> 00:41:03,648 Eles estĂŁo construindo algo lĂĄ. 587 00:41:05,051 --> 00:41:07,316 Algo que eles nĂŁo querem que ninguĂ©m veja. 588 00:41:07,319 --> 00:41:09,286 Com licença, minha senhora. 589 00:41:12,059 --> 00:41:14,056 Eu tentei entrar, 590 00:41:14,060 --> 00:41:16,691 mas hĂĄ guardas em todas as entradas. 591 00:41:16,695 --> 00:41:18,695 NĂŁo tem como entrar. 592 00:41:22,233 --> 00:41:24,168 E se houvesse? 593 00:41:35,880 --> 00:41:38,012 Aqui estamos nĂłs, entĂŁo. 594 00:41:38,016 --> 00:41:40,480 NĂŁo Ă© a SuĂ­te do Lorde Prefeito no Boggy Regis, 595 00:41:40,486 --> 00:41:44,251 mas Ă© melhor que um soco no olho com uma vareta queimada. 596 00:41:44,257 --> 00:41:45,423 MilĂ­metros. 597 00:41:50,130 --> 00:41:52,061 Faça vocĂȘ mesmo em casa. 598 00:41:52,065 --> 00:41:55,401 Eu estarei de volta brilhante e cedo para esvaziar seus slops. 599 00:41:57,370 --> 00:41:59,167 - Obrigado. - NĂŁo Ă© muito falante, Ă© ela? 600 00:41:59,172 --> 00:42:00,972 Sua namorada. 601 00:42:00,976 --> 00:42:02,439 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, ela nĂŁo Ă©... ela nĂŁo Ă© minha namorada. 602 00:42:02,442 --> 00:42:03,774 Claro que nĂŁo. 603 00:42:03,777 --> 00:42:05,775 Rapaz bonito como vocĂȘ. 604 00:42:05,779 --> 00:42:07,878 Voce pode fazer muito melhor. 605 00:42:07,882 --> 00:42:10,146 Tudo bem, boa noite, Sra. Wreyland. 606 00:42:10,150 --> 00:42:12,014 Oh cĂ©us. LĂĄ vou eu pondo-me em pĂ©. 607 00:42:12,018 --> 00:42:14,451 - Eu nĂŁo quis dizer... - NĂŁo, eu sei o que vocĂȘ quis dizer. 608 00:42:14,454 --> 00:42:16,388 Olha, vocĂȘ toma a cama; Eu vou levar o... 609 00:42:19,091 --> 00:42:21,323 ...chĂŁo. 610 00:42:34,876 --> 00:42:37,341 Isso Ă© tudo minha culpa. 611 00:42:37,346 --> 00:42:40,146 Sinto muito. 612 00:42:44,051 --> 00:42:46,983 Eu tinha oito anos. 613 00:42:46,987 --> 00:42:51,052 Eu tinha oito anos quando minha mĂŁe morreu. 614 00:42:51,060 --> 00:42:54,791 Ela era uma arqueĂłloga. 615 00:42:54,797 --> 00:43:00,231 Ela adorava viajar pelo mundo e desenterrar o passado. 616 00:43:07,075 --> 00:43:08,808 Eles sĂŁo lindos. 617 00:43:16,552 --> 00:43:18,816 Ele costumava visitar o tempo todo. 618 00:43:20,191 --> 00:43:23,021 Ele passaria horas 619 00:43:23,025 --> 00:43:26,057 debruçado sobre as coisas que ela havia encontrado. 620 00:43:28,032 --> 00:43:30,162 EntĂŁo um dia... 621 00:43:30,165 --> 00:43:32,299 tudo mudou. 622 00:43:34,204 --> 00:43:36,202 Ela encontrou algo 623 00:43:36,205 --> 00:43:38,603 em uma de suas escavaçÔes em Lost America. 624 00:43:38,607 --> 00:43:40,075 Algo que ele queria. 625 00:43:44,216 --> 00:43:48,012 - Pandora, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? - NĂŁo nĂŁo nĂŁo. 626 00:43:48,017 --> 00:43:49,516 O que foi isso? 627 00:43:49,520 --> 00:43:51,618 Eu nĂŁo sei. 628 00:43:51,622 --> 00:43:53,487 Pare com isso! NĂŁo faça isso! 629 00:43:53,491 --> 00:43:54,555 Me solte! 630 00:43:54,557 --> 00:43:56,155 - Eu estou tomando. - NĂŁo. 631 00:43:59,563 --> 00:44:02,561 MĂŁe! 632 00:44:02,566 --> 00:44:04,065 MamĂŁe. 633 00:44:04,069 --> 00:44:06,270 Hester, leve isso. 634 00:44:07,440 --> 00:44:08,903 Mantenha seguro. 635 00:44:10,076 --> 00:44:11,341 MamĂŁe! 636 00:44:11,344 --> 00:44:13,008 Mas ele a matou por isso. 637 00:44:18,383 --> 00:44:20,480 MĂŁe! MamĂŁe! 638 00:44:30,663 --> 00:44:32,163 Corra, Hester! 639 00:44:36,501 --> 00:44:37,466 Hester! 640 00:44:37,469 --> 00:44:39,269 Ele tambĂ©m teria me matado. 641 00:44:51,051 --> 00:44:52,985 Mas eu fugi. 642 00:45:08,967 --> 00:45:11,299 NĂłs o pegamos na beira dos pĂąntanos. 643 00:45:11,304 --> 00:45:13,936 - Por favor pare! - Destruiu uma cidade inteira. 644 00:45:13,941 --> 00:45:15,938 - Assassinou todos eles. - Pare com isso! 645 00:45:15,943 --> 00:45:18,175 Eu perdi uma dĂșzia de bons homens trazendo isto. 646 00:45:18,180 --> 00:45:20,111 Hester! 647 00:45:20,114 --> 00:45:22,479 Sempre houve rumores de que alguns sobreviveram, 648 00:45:22,484 --> 00:45:24,348 os que se tornaram desonestos depois das Nomad Wars. 649 00:45:24,351 --> 00:45:26,016 Hester! 650 00:45:26,019 --> 00:45:28,317 Mas nunca pensei que viveria para ver um em carne e osso. 651 00:45:29,724 --> 00:45:32,288 NĂŁo que haja muito disso. 652 00:45:32,293 --> 00:45:35,460 Hester! 653 00:45:37,331 --> 00:45:39,662 Hester! 654 00:46:01,490 --> 00:46:04,423 O Ășltimo da Brigada LĂĄzaro. 655 00:46:07,096 --> 00:46:10,027 Ressuscitado do sono da morte. 656 00:46:11,201 --> 00:46:14,165 Eu nĂŁo durmo. 657 00:46:14,169 --> 00:46:17,403 NĂŁo, vocĂȘ tem caçado ela, nĂŁo Ă©? 658 00:46:19,207 --> 00:46:21,642 Caçando Hester Shaw. 659 00:46:23,178 --> 00:46:24,710 Por quĂȘ? 660 00:46:27,316 --> 00:46:28,983 Me responda. 661 00:46:33,188 --> 00:46:38,254 Ela quebrou sua promessa. 662 00:46:46,636 --> 00:46:49,734 O que acontece quando vocĂȘ a encontra? 663 00:46:49,740 --> 00:46:53,239 O que acontece quando vocĂȘ encontra Hester Shaw? 664 00:46:53,243 --> 00:46:58,174 Vou matĂĄ-la. 665 00:47:07,791 --> 00:47:10,188 VocĂȘ tem certeza disso? 666 00:47:10,193 --> 00:47:13,125 NĂŁo hĂĄ como dizer o que essa coisa pode fazer. 667 00:47:13,130 --> 00:47:15,497 Eu sei exatamente o que vai fazer. 668 00:47:22,773 --> 00:47:25,238 Mantenha firme. 669 00:48:21,566 --> 00:48:23,499 Oh, o que estĂĄ errado? 670 00:48:23,503 --> 00:48:25,267 NĂłs mudamos de direção. NĂłs estamos indo para o sul. 671 00:48:25,271 --> 00:48:26,505 Consiga a porta. 672 00:48:27,875 --> 00:48:30,273 EstĂĄ fechado. 673 00:48:31,310 --> 00:48:32,577 Estamos trancados. 674 00:48:34,281 --> 00:48:36,449 Deve ser alguma coisa por aqui. 675 00:48:41,621 --> 00:48:43,321 Tudo certo. Talvez. 676 00:48:46,927 --> 00:48:48,360 VocĂȘ tem minha faca? 677 00:49:20,361 --> 00:49:22,892 Se escalarmos ao longo desse duto, podemos pular da parte de trĂĄs. 678 00:49:22,895 --> 00:49:25,295 NĂŁo Ă© mais do que 20 pĂ©s. 679 00:49:25,301 --> 00:49:27,565 - Eu nĂŁo posso. - Sim vocĂȘ pode. 680 00:49:27,568 --> 00:49:31,233 NĂŁo posso. Eu nunca vou dar o salto. 681 00:49:31,239 --> 00:49:33,840 VocĂȘ vai. Vou te ajudar. 682 00:49:37,746 --> 00:49:39,212 Siga para o norte. 683 00:49:39,215 --> 00:49:40,979 HĂĄ uma estação de caminho chamada Ramskate. 684 00:49:40,982 --> 00:49:42,813 VocĂȘ pode pegar um airfreighter de lĂĄ. 685 00:49:44,486 --> 00:49:46,849 - Tire-o para fora! Mova isso! - Vai. 686 00:49:46,853 --> 00:49:48,353 - Tudo certo. - Muito bem. 687 00:49:48,357 --> 00:49:49,588 Bem. 688 00:49:49,591 --> 00:49:50,989 Ah, pare de choramingar. 689 00:49:54,395 --> 00:49:55,931 Socorro! 690 00:49:59,537 --> 00:50:01,237 O que vocĂȘ estĂĄ esperando? Vai. 691 00:50:05,407 --> 00:50:07,305 - Venha aqui. - NĂŁo! 692 00:50:07,309 --> 00:50:09,541 - Venha aqui. - Escute-me. 693 00:50:09,544 --> 00:50:12,508 Hai-ji! 694 00:50:12,515 --> 00:50:13,980 NĂŁo! NĂŁo! 695 00:50:13,983 --> 00:50:15,716 Ya ma-tee bihd. 696 00:50:15,719 --> 00:50:18,016 Hora de conferir, pessoal. 697 00:50:23,525 --> 00:50:25,624 - Venha, vocĂȘ vem. - NĂŁo. 698 00:50:25,628 --> 00:50:26,627 NĂŁo. 699 00:50:26,630 --> 00:50:28,328 Mova isso! 700 00:50:32,768 --> 00:50:34,900 - Essa foi a sua chance. - Bem, eu nĂŁo consegui. 701 00:50:34,905 --> 00:50:37,004 Eu nĂŁo pude te deixar. 702 00:50:37,008 --> 00:50:40,273 Bem, entĂŁo vocĂȘ Ă© um tolo. Eu teria te deixado. 703 00:50:48,052 --> 00:50:49,950 Senhoras e senhores... 704 00:50:49,954 --> 00:50:51,853 Bem-vindo ao mercado de Rustwater. 705 00:50:53,857 --> 00:50:56,522 Este prĂłximo item Ă© uma peça vintage. 706 00:50:57,960 --> 00:51:00,425 Agora, ela pode parecer um pouco tatty em torno das bordas, 707 00:51:00,429 --> 00:51:02,826 mas ela Ă© um pequeno estripador. 708 00:51:04,502 --> 00:51:07,666 EntĂŁo, quem vai me dar 12 quirques? 709 00:51:07,672 --> 00:51:09,637 Eh? 710 00:51:09,641 --> 00:51:11,806 Oh vamos lĂĄ. 711 00:51:11,811 --> 00:51:15,609 Última chance para proteger esta antiguidade genuĂ­na. 712 00:51:15,614 --> 00:51:18,012 Dez quirques, ou eu estou jogando ela dentro 713 00:51:18,016 --> 00:51:19,480 - Dois! - Vendido! 714 00:51:19,484 --> 00:51:21,519 PrĂłximo! 715 00:51:27,491 --> 00:51:30,424 Oh sim. 716 00:51:30,429 --> 00:51:31,926 Apedreje os corvos. 717 00:51:31,930 --> 00:51:35,796 Divulgação completa para meus clientes avaliados na parte de trĂĄs: 718 00:51:35,802 --> 00:51:38,565 Este Ă© um verdadeiro burro de pĂąntano 719 00:51:38,568 --> 00:51:40,101 e com preço em conformidade. 720 00:51:40,107 --> 00:51:42,504 Eu tenho dez quirks? 721 00:51:42,507 --> 00:51:44,771 - tręs. - Seu bastardo mesquinho De Groot. 722 00:51:44,776 --> 00:51:46,576 VocĂȘ poderia fazer melhor que isso. 723 00:51:46,579 --> 00:51:48,809 Tenho plena consciĂȘncia das margens exorbitantes 724 00:51:48,813 --> 00:51:51,944 atualmente apreciado pelo setor de produção de salsichas. 725 00:51:51,950 --> 00:51:54,082 Hester! 726 00:51:54,086 --> 00:51:55,518 Cinco peculiares e ela Ă© sua. 727 00:51:55,520 --> 00:51:57,019 - quatro. - Quatro quirques Ă  minha esquerda. 728 00:51:57,025 --> 00:51:58,789 - Eu ouço cinco? Hester! 729 00:51:58,792 --> 00:51:59,957 Cale-se! 730 00:51:59,960 --> 00:52:01,091 Anime-se, amor 731 00:52:02,829 --> 00:52:05,460 VocĂȘ vai olhar consideravelmente melhor como um rolo de salame. 732 00:52:05,465 --> 00:52:06,695 Indo uma vez. 733 00:52:06,697 --> 00:52:09,396 - Indo duas vezes. - 50! 734 00:52:14,774 --> 00:52:16,705 Um licitante nĂŁo registrado. 735 00:52:16,710 --> 00:52:20,775 Por favor, aproxime-se do palco. 736 00:52:41,134 --> 00:52:43,900 50 quirkes para este dollop encharcado Ă© 737 00:52:43,904 --> 00:52:45,902 uma oferta extraordinariamente generosa, madame. 738 00:52:45,908 --> 00:52:49,405 Normalmente, isso seria suficiente para me autopolinizar. 739 00:52:49,408 --> 00:52:52,073 Mas meu problema Ă© este: 740 00:52:52,079 --> 00:52:55,810 50 peculiares nĂŁo sĂŁo 50.000 quirques. 741 00:52:55,816 --> 00:52:57,714 Chegue ao ponto. 742 00:52:57,718 --> 00:52:59,816 Bem, Ă© bem simples, na verdade. 743 00:52:59,820 --> 00:53:03,820 HĂĄ uma recompensa por sua cabeça, senhorita Fang. 744 00:53:03,826 --> 00:53:07,123 EntĂŁo, ou vocĂȘ me paga 50.000 quirques para a garota, 745 00:53:07,128 --> 00:53:10,994 ou eu reivindico das autoridades quando te entrego. 746 00:53:11,001 --> 00:53:12,965 Por que nĂŁo resolvemos isso... 747 00:53:14,436 --> 00:53:15,370 ... com "compre agora". 748 00:53:17,071 --> 00:53:18,770 Hester! 749 00:53:18,773 --> 00:53:20,038 Venha! 750 00:53:24,144 --> 00:53:25,543 - Esperar! Hester! 751 00:53:25,547 --> 00:53:27,078 Pressa! 752 00:53:35,758 --> 00:53:37,459 Anti-tracionistas! 753 00:53:43,066 --> 00:53:44,863 Veja, eu sabia que vocĂȘ nĂŁo me deixaria. 754 00:53:44,867 --> 00:53:46,698 Cale a boca e corra. 755 00:53:46,701 --> 00:53:49,067 Anti-tracionistas! 756 00:53:49,071 --> 00:53:51,937 Anti-tracionistas! 757 00:53:54,509 --> 00:53:55,977 Uau! 758 00:53:58,747 --> 00:54:00,447 Deste jeito. 759 00:54:03,988 --> 00:54:04,954 Uau! 760 00:54:34,084 --> 00:54:36,948 - Isso Ă© um homem ressuscitado. - Picanço. 761 00:54:36,953 --> 00:54:39,185 Seu nome Ă© Shrike. 762 00:54:39,189 --> 00:54:42,722 VocĂȘ me fez uma promessa 763 00:54:42,728 --> 00:54:45,826 Hester Shaw 764 00:54:45,831 --> 00:54:49,896 Agora vocĂȘ deve mantĂȘ-lo. 765 00:54:49,902 --> 00:54:51,733 VĂĄ agora! Corre! 766 00:54:51,736 --> 00:54:52,870 Deste jeito! 767 00:54:59,610 --> 00:55:01,612 Vamos! Vamos! 768 00:55:24,834 --> 00:55:27,134 Hester! Vamos. 769 00:55:50,830 --> 00:55:52,698 Onde ele foi? 770 00:55:58,038 --> 00:55:59,771 Vamos. Vamos! 771 00:56:13,355 --> 00:56:15,056 Hester! 772 00:56:24,931 --> 00:56:26,198 Subir em! 773 00:56:29,071 --> 00:56:31,669 Eu tenho vocĂȘ. 774 00:56:35,241 --> 00:56:36,875 - Esperar! - Deixe-o. 775 00:56:40,684 --> 00:56:42,247 Tom! 776 00:57:06,677 --> 00:57:08,209 Corte a corda! Faça! 777 00:57:17,053 --> 00:57:18,020 Pegar! 778 00:58:19,183 --> 00:58:21,015 Onde vocĂȘ estĂĄ nos levando? 779 00:58:21,019 --> 00:58:23,687 Apenas fique atrĂĄs de mim. Eu vou lidar com isso. 780 00:58:30,329 --> 00:58:31,295 Como? 781 00:58:32,764 --> 00:58:34,395 Como exatamente vocĂȘ vai lidar com isso? 782 00:58:34,398 --> 00:58:36,864 FĂĄcil, tudo bem? 783 00:58:36,869 --> 00:58:38,737 Somente... 784 00:58:46,979 --> 00:58:48,977 Eu estou apenas brincando com vocĂȘ. 785 00:58:48,982 --> 00:58:52,149 Sentar-se. VocĂȘs dois. 786 00:58:58,223 --> 00:59:00,221 Isso significa que vocĂȘ tambĂ©m Ă© menino da cidade. 787 00:59:00,225 --> 00:59:02,026 Sentar. 788 00:59:04,331 --> 00:59:05,933 Voce esta machucado. 789 00:59:19,213 --> 00:59:21,911 VocĂȘ salvou nossas vidas. 790 00:59:21,915 --> 00:59:23,782 Por quĂȘ? 791 00:59:26,887 --> 00:59:29,354 VocĂȘ nĂŁo confia em ninguĂ©m, nĂŁo Ă©? 792 00:59:30,590 --> 00:59:32,588 Assim como sua mĂŁe. 793 00:59:32,592 --> 00:59:35,456 VocĂȘ se parece com ela tambĂ©m. 794 00:59:35,461 --> 00:59:37,526 VocĂȘ a conhecia? 795 00:59:37,530 --> 00:59:41,562 Pandora Shaw era a mulher mais valente que jĂĄ conheci. 796 00:59:41,568 --> 00:59:45,169 Depois que ela morreu, eu procurei por vocĂȘ. 797 00:59:46,575 --> 00:59:49,904 Eu olhei por um longo tempo. 798 00:59:49,909 --> 00:59:53,909 Como todo mundo, pensei que vocĂȘ estivesse morto. 799 00:59:53,915 --> 00:59:59,179 Quando eu soube que vocĂȘ estava vivo, me fez pensar 800 00:59:59,187 --> 01:00:02,118 como uma menina de oito anos de idade 801 01:00:02,123 --> 01:00:05,458 sobreviver sozinho no Outlands? 802 01:00:07,863 --> 01:00:09,530 Agora eu sei. 803 01:00:18,006 --> 01:00:21,872 VocĂȘ foi criado por aquele cadĂĄver. 804 01:00:21,877 --> 01:00:23,908 - VocĂȘ nĂŁo sabe do que estĂĄ falando. - Na verdade eu faço. 805 01:00:23,912 --> 01:00:25,144 - NĂŁo vocĂȘ nĂŁo. - Eu estudei eles. 806 01:00:25,147 --> 01:00:27,610 - VocĂȘ estudou eles? - Eu sei muito sobre o ressuscitado. 807 01:00:27,614 --> 01:00:29,013 VocĂȘ nĂŁo sabe nada sobre ele. 808 01:00:29,018 --> 01:00:31,383 As pessoas que os criaram eram insanas. 809 01:00:31,387 --> 01:00:33,318 Off-the-charts louco. Eles levaram todas as piores partes 810 01:00:33,322 --> 01:00:34,287 - de si mesmos... - Cale a boca. 811 01:00:34,290 --> 01:00:36,987 ... toda a selvageria e crueldade e Ăłdio, 812 01:00:36,992 --> 01:00:38,625 e despejei nessas mĂĄquinas, esses monstros. 813 01:00:38,628 --> 01:00:39,958 Cale-se! 814 01:00:39,961 --> 01:00:41,563 Ele salvou minha vida. 815 01:00:50,908 --> 01:00:52,638 VocĂȘ Ă© um idiota. 816 01:01:04,920 --> 01:01:06,685 Sr. Valentine. 817 01:01:06,689 --> 01:01:09,253 - Agora nĂŁo. - Tenho certeza que vocĂȘ sabe quem eu sou. 818 01:01:09,258 --> 01:01:11,658 - NĂŁo, nĂŁo sei. Herbert Melliphant. 819 01:01:11,662 --> 01:01:13,660 Sua filha Ă© uma Ăłtima amiga minha. 820 01:01:13,664 --> 01:01:16,129 NĂŁo, ela nĂŁo Ă©. 821 01:01:16,133 --> 01:01:18,563 Senhor, tenho algo que pode ser de interesse para vocĂȘ. 822 01:01:18,568 --> 01:01:20,501 Um cache de tecnologia antiga. 823 01:01:20,504 --> 01:01:23,334 De alta qualidade, militar. 824 01:01:23,340 --> 01:01:26,004 Eu jĂĄ estou atrasado em uma promoção. 825 01:01:26,008 --> 01:01:29,574 Estou pensando em um posto universitĂĄrio ou um diploma honorĂĄrio? 826 01:01:29,580 --> 01:01:32,245 Uma posição com um tĂ­tulo. 827 01:01:32,249 --> 01:01:36,283 VocĂȘ tem um suprimento de tecnologia antiga? 828 01:01:39,023 --> 01:01:41,124 CadĂȘ? 829 01:02:12,524 --> 01:02:15,659 Picanço salvou minha vida. 830 01:03:04,076 --> 01:03:06,275 Ele me levou. 831 01:03:06,279 --> 01:03:07,714 Ele cuidou de mim. 832 01:03:09,616 --> 01:03:12,379 À sua maneira. 833 01:03:12,384 --> 01:03:14,382 Comer. 834 01:03:14,385 --> 01:03:18,221 Os vivos devem comer. 835 01:03:25,465 --> 01:03:28,329 Ele gostava de colecionar coisas. 836 01:03:28,333 --> 01:03:30,134 Coisas quebradas. 837 01:03:32,140 --> 01:03:35,274 Coisas que os outros jogaram fora. 838 01:03:40,414 --> 01:03:43,446 Eu acho que ele viu naquelas mĂĄquinas estranhas 839 01:03:43,452 --> 01:03:47,184 um reflexo de si mesmo. 840 01:03:47,189 --> 01:03:49,654 Onde estĂĄ o coração dele? 841 01:03:49,658 --> 01:03:54,058 NĂŁo tem coração. 842 01:03:55,162 --> 01:03:57,530 Como eu. 843 01:04:17,519 --> 01:04:20,418 Eu acho que em algum lugar lĂĄ no fundo 844 01:04:20,423 --> 01:04:23,490 uma memĂłria permaneceu. 845 01:04:26,829 --> 01:04:29,797 Uma lembrança de outra vida. 846 01:04:37,341 --> 01:04:39,708 Eu acho que ele teve uma famĂ­lia uma vez. 847 01:04:50,787 --> 01:04:53,852 VocĂȘ estĂĄ triste. 848 01:04:53,857 --> 01:04:59,192 Sempre triste, Hester Shaw. 849 01:05:04,166 --> 01:05:08,668 Seu coração estĂĄ partido. 850 01:05:10,539 --> 01:05:16,439 Eu vou tirar a dor. 851 01:05:41,605 --> 01:05:46,238 Eu vou refazer vocĂȘ 852 01:05:46,245 --> 01:05:51,343 como eu fui refeito. 853 01:05:51,349 --> 01:05:53,713 VocĂȘ vai me matar. 854 01:05:53,718 --> 01:05:57,283 Por um tempinho. 855 01:05:57,289 --> 01:06:00,287 Eu fiz uma promessa a ele. 856 01:06:00,292 --> 01:06:02,857 Eu me tornaria como ele. 857 01:06:02,863 --> 01:06:05,628 Minha carne, aço. 858 01:06:05,632 --> 01:06:08,930 Meus nervos, arame. 859 01:06:08,935 --> 01:06:11,866 Minha mente limpou. 860 01:06:11,870 --> 01:06:14,002 Sem pensamentos. 861 01:06:14,006 --> 01:06:16,571 - NĂŁo! - sem sentimentos. 862 01:06:16,575 --> 01:06:19,543 - MĂŁe! - Nada. 863 01:06:21,014 --> 01:06:23,511 Eu estaria livre. 864 01:06:23,517 --> 01:06:26,715 Se Ă© isso que vocĂȘ queria, por que vocĂȘ foi embora? 865 01:06:26,718 --> 01:06:31,283 Porque seis meses atrĂĄs, Londres atravessou a ponte de terra, 866 01:06:31,291 --> 01:06:34,955 e Thaddeus Valentine chegou ao meu alcance. 867 01:06:34,960 --> 01:06:40,895 Hester... 868 01:06:50,677 --> 01:06:52,245 É isso. 869 01:06:53,414 --> 01:06:55,581 Essa Ă© a minha triste histĂłria. 870 01:07:14,436 --> 01:07:16,868 Onde estamos indo? 871 01:07:16,871 --> 01:07:18,902 VocĂȘ jĂĄ ouviu falar do Cat's Cradle? 872 01:07:18,905 --> 01:07:20,937 O berço do gato? Eu pensei que era um mito. 873 01:07:20,942 --> 01:07:22,739 NĂŁo Ă© um mito. 874 01:07:22,742 --> 01:07:26,074 Foi construĂ­do pelo Scriven nos primeiros dias de Londres. 875 01:07:26,078 --> 01:07:28,376 É o tipo de coisa que os historiadores sabem sobre 876 01:07:28,381 --> 01:07:29,880 e todo mundo esqueceu. 877 01:07:29,884 --> 01:07:31,752 VocĂȘ estĂĄ muito atrasado. 878 01:07:34,422 --> 01:07:36,554 Dr. Pomeroy? 879 01:07:36,558 --> 01:07:37,990 Eles vieram esta manhĂŁ, 880 01:07:37,995 --> 01:07:40,025 um par de bandidos da Guilda dos Engenheiros. 881 01:07:40,028 --> 01:07:43,360 Eu tentei parĂĄ-los. Eles me derrubaram no chĂŁo. 882 01:07:43,365 --> 01:07:45,432 Eles sabiam o que estavam procurando. 883 01:07:46,903 --> 01:07:48,634 Eles limparam o lugar. 884 01:07:48,637 --> 01:07:50,671 Levou tudo para St. Paul's. 885 01:08:05,853 --> 01:08:09,586 Existem mais de mil escadas no Berço. 886 01:08:09,593 --> 01:08:11,523 Vire ao virar. 887 01:08:11,526 --> 01:08:14,857 Mas eventualmente eles conduzem Ă  cripta debaixo de SĂŁo Paulo. 888 01:08:14,863 --> 01:08:16,830 Tenha cuidado, criança. 889 01:08:16,834 --> 01:08:19,130 Seja o que for que eles estĂŁo fazendo naquela igreja 890 01:08:19,133 --> 01:08:21,598 nĂŁo tem nada a ver com Deus. 891 01:08:45,630 --> 01:08:47,597 Mantenha-a firme por um segundo. 892 01:09:05,748 --> 01:09:07,479 NĂŁo Ă© ruim. 893 01:09:07,483 --> 01:09:09,083 VocĂȘ jĂĄ fez isso antes? 894 01:09:09,088 --> 01:09:11,355 Sim. Um pouco. 895 01:09:13,792 --> 01:09:16,090 Boa. VocĂȘ pode levĂĄ-la. 896 01:09:16,093 --> 01:09:18,560 LevĂĄ-la? Onde? 897 01:09:31,444 --> 01:09:33,441 VocĂȘ estĂĄ liberado para o pouso 898 01:09:33,445 --> 01:09:36,111 Jenny Haniver. Doca sete. 899 01:09:36,116 --> 01:09:37,916 Bem vindo ao Airhaven. 900 01:10:38,578 --> 01:10:39,943 O que estĂŁo dizendo? 901 01:10:39,947 --> 01:10:43,211 CapitĂŁo Khora estava apenas se oferecendo para comprar o jantar para vocĂȘ. 902 01:10:43,216 --> 01:10:45,052 VocĂȘ nĂŁo era, capitĂŁo? 903 01:10:46,286 --> 01:10:48,887 Certo. Por que nĂŁo? 904 01:10:54,296 --> 01:10:56,727 RessonĂąncia magnĂ©tica estĂĄ subindo, 905 01:10:56,731 --> 01:10:58,195 mantendo em plena capacidade. 906 01:11:01,934 --> 01:11:03,933 Todos os sistemas estĂŁo ativos. 907 01:11:03,938 --> 01:11:06,769 Ela estĂĄ pronta. 908 01:11:06,774 --> 01:11:09,973 Tudo serĂĄ para nada, a menos que ajamos agora. 909 01:11:09,979 --> 01:11:12,913 Londres deve virar para o leste. 910 01:11:17,119 --> 01:11:20,118 Novo rolamento confirmado, 90 graus. 911 01:11:20,123 --> 01:11:21,986 Conjunto de coordenadas: 51 graus norte 912 01:11:21,990 --> 01:11:24,056 por 71 graus a leste. 913 01:11:24,059 --> 01:11:26,323 Por que estamos alterando o curso? 914 01:11:26,327 --> 01:11:29,026 Estamos executando a nova ordem, senhor. 915 01:11:29,031 --> 01:11:31,598 De quem ordem? 916 01:11:46,316 --> 01:11:48,250 Windflower 917 01:12:35,233 --> 01:12:37,032 Wh-Wh-Whoa, o que estĂĄ acontecendo? 918 01:12:37,034 --> 01:12:38,666 Eles sĂŁo o Ruh-shan. 919 01:12:38,669 --> 01:12:40,603 A Liga Anti-Tracção de Shan Guo. 920 01:12:42,040 --> 01:12:44,871 Isso Ă© sobre minha mĂŁe, nĂŁo Ă©? 921 01:12:44,875 --> 01:12:49,340 Antes de morrer, Pandora encontrou alguma coisa. 922 01:12:49,348 --> 01:12:51,846 Algo perigoso. 923 01:12:51,849 --> 01:12:54,748 Ela estava com medo de Valentine, do que ele poderia fazer. 924 01:12:54,753 --> 01:12:56,750 Ela disse, se algo acontecesse com ela, 925 01:12:56,754 --> 01:12:59,019 Eu estava para te encontrar. 926 01:12:59,023 --> 01:13:00,821 Que vocĂȘ poderia detĂȘ-lo. 927 01:13:00,825 --> 01:13:02,857 - Eu nĂŁo sei do que vocĂȘ estĂĄ falando. - Pensar. 928 01:13:02,861 --> 01:13:04,393 Pense mais. 929 01:13:04,397 --> 01:13:06,097 Tu tens que te lembrar. 930 01:13:09,101 --> 01:13:11,366 Ele pegou algo dela. 931 01:13:11,369 --> 01:13:13,234 O que? O que ele pegou? 932 01:13:13,238 --> 01:13:15,269 Um pedaço de tecnologia antiga. 933 01:13:15,274 --> 01:13:18,006 - Que tipo de tecnologia antiga? - Eu nĂŁo sei. 934 01:13:18,011 --> 01:13:20,676 Ela tinha oito anos de idade. Ela nĂŁo lembra. 935 01:13:20,678 --> 01:13:22,741 EntĂŁo talvez vocĂȘ possa nos ajudar, londrino. 936 01:13:22,746 --> 01:13:24,145 - Ei! - Ei. 937 01:13:24,149 --> 01:13:26,180 Saia de mim! Sai fora! 938 01:13:26,184 --> 01:13:29,619 O que eles estĂŁo construindo naquela catedral? 939 01:13:40,167 --> 01:13:42,198 Seis meses atrĂĄs, 940 01:13:42,203 --> 01:13:44,067 Valentine começou a comprar cĂ©lulas inverter de fusĂŁo 941 01:13:44,071 --> 01:13:45,902 - de comerciantes Scav. - Espere, espere, espere. 942 01:13:45,905 --> 01:13:47,904 - inversores de fusĂŁo? - VocĂȘ sabe algo? 943 01:13:47,908 --> 01:13:49,838 NĂŁo, isso Ă©... 944 01:13:49,842 --> 01:13:51,075 isso Ă© impossĂ­vel. 945 01:13:51,078 --> 01:13:52,945 Ele teria que ter encontrado... 946 01:14:04,056 --> 01:14:06,321 Aquele pedaço de tecnologia antiga que Valentine levou 947 01:14:06,327 --> 01:14:08,492 da sua mĂŁe, ele tinha um sĂ­mbolo? 948 01:14:08,495 --> 01:14:09,795 Gostar... 949 01:14:12,899 --> 01:14:14,434 Como isso? 950 01:14:24,913 --> 01:14:26,112 Sim. 951 01:14:26,114 --> 01:14:28,311 Sua mĂŁe encontrou 952 01:14:28,315 --> 01:14:30,246 um nĂșcleo de computador. 953 01:14:30,250 --> 01:14:33,449 O sistema de controle de uma arma de energia quĂąntica. 954 01:14:40,361 --> 01:14:42,996 Medusa Ă© ao vivo. 955 01:14:45,033 --> 01:14:46,935 Vai! Vai! Vai. 956 01:14:48,336 --> 01:14:50,269 - Como nĂłs desligamos? - VocĂȘ nĂŁo 957 01:14:50,273 --> 01:14:52,104 Bem, nĂŁo sem o crash drive. 958 01:14:52,108 --> 01:14:55,339 - InglĂȘs, halviti. - É um tipo de chave. 959 01:14:55,343 --> 01:14:57,908 Um interruptor de matar que anula a sequĂȘncia de disparo. 960 01:14:57,913 --> 01:15:00,311 Uma vez iniciada, a arma se auto-destruirĂĄ. 961 01:15:00,316 --> 01:15:02,480 Essa chave, Londres tem isso? 962 01:15:02,484 --> 01:15:04,116 NĂŁo, estaria muito longe, perdido. 963 01:15:04,119 --> 01:15:05,951 Por que devemos nos preocupar com esses bĂĄrbaros? 964 01:15:05,955 --> 01:15:08,152 Deixe Valentine queimar toda cidade de tração 965 01:15:08,156 --> 01:15:10,155 daqui para os DesperdĂ­cios de Gelo. 966 01:15:10,159 --> 01:15:11,991 Ele nĂŁo veio aqui Ă  procura de presas. 967 01:15:11,995 --> 01:15:14,795 Valentine tem outro alvo em mente. 968 01:15:17,067 --> 01:15:19,868 VocĂȘ se atreve a contra-atacar uma ordem do Lord Mayor? 969 01:15:26,277 --> 01:15:28,507 Meu Deus. 970 01:15:30,480 --> 01:15:33,078 Nada pode resistir a isso. 971 01:15:33,083 --> 01:15:35,048 NĂŁo os martelos de batalha de Arkangel, 972 01:15:35,051 --> 01:15:37,416 nĂŁo os obuses do Panzerstadt. 973 01:15:37,421 --> 01:15:40,452 Nem mesmo as armas dos Anti-Tracionistas. 974 01:15:40,455 --> 01:15:45,120 No grande jogo de sobrevivĂȘncia, este Ă© o xeque-mate. 975 01:15:45,127 --> 01:15:47,492 Londres estĂĄ indo para o leste. 976 01:15:47,497 --> 01:15:50,461 Eles estĂŁo se movendo em velocidade em direção a Shan Guo. 977 01:15:50,467 --> 01:15:53,233 Eu os vi pela Ășltima vez perto das Montanhas Tannhauser. 978 01:15:53,239 --> 01:15:54,938 Eles terĂŁo atingido o PlatĂŽ Oriental agora. 979 01:15:54,940 --> 01:15:58,373 - Quanto tempo nĂłs temos? - Algumas horas, no mĂĄximo. 980 01:16:00,144 --> 01:16:02,407 VocĂȘ quer ir para a guerra? 981 01:16:02,412 --> 01:16:04,145 VocĂȘ nĂŁo pode ignorar 982 01:16:04,149 --> 01:16:07,279 as liçÔes do passado como se elas nĂŁo valessem nada. 983 01:16:07,284 --> 01:16:10,316 NĂŁo hĂĄ liçÔes a serem aprendidas do passado. 984 01:16:10,321 --> 01:16:12,253 A histĂłria nĂŁo se importa. 985 01:16:12,257 --> 01:16:13,855 EstĂĄ morto. 986 01:16:13,858 --> 01:16:15,989 Este Ă© o futuro. 987 01:16:15,993 --> 01:16:19,858 O homem que controla isso controla o mundo. 988 01:16:19,864 --> 01:16:23,330 NĂŁo hĂĄ fim para sua ambição? 989 01:16:25,102 --> 01:16:29,001 VocĂȘ nĂŁo controla nada. 990 01:16:29,008 --> 01:16:31,505 Desligue isso. 991 01:16:31,509 --> 01:16:34,408 Eu quero todos os cĂłdigos e controles operacionais 992 01:16:34,413 --> 01:16:38,211 Entreguei ao meu escritĂłrio imediatamente. 993 01:16:38,217 --> 01:16:40,648 VocĂȘ nĂŁo me ouviu? 994 01:16:40,653 --> 01:16:42,285 Eu disse... 995 01:16:47,292 --> 01:16:50,489 VocĂȘ se apega ao passado como se pudesse salvĂĄ-lo. 996 01:16:50,494 --> 01:16:53,293 VocĂȘ Ă© uma relĂ­quia da idade da morte. 997 01:16:53,297 --> 01:16:55,561 Um dinossauro. 998 01:16:55,567 --> 01:16:58,366 O que isso faz de vocĂȘ? 999 01:16:58,371 --> 01:17:01,871 Eu? Eu sou o meteoro. 1000 01:17:05,143 --> 01:17:07,209 Katherine, vamos lĂĄ. Vamos. 1001 01:17:08,648 --> 01:17:10,580 NĂŁo nĂŁo. Katherine 1002 01:17:12,518 --> 01:17:14,452 VocĂȘ nĂŁo pode voltar. 1003 01:17:15,554 --> 01:17:17,620 Eu sei que ele Ă© seu pai. 1004 01:17:17,623 --> 01:17:19,958 VocĂȘ tem que deixĂĄ-lo ir. 1005 01:17:25,500 --> 01:17:27,698 Ele nĂŁo Ă© meu pai. 1006 01:17:27,701 --> 01:17:29,301 NĂŁo mais. 1007 01:17:39,147 --> 01:17:41,045 Eles vĂŁo atacar a parede do escudo. 1008 01:17:41,048 --> 01:17:42,612 Fale com o governador Kwan. 1009 01:17:42,616 --> 01:17:44,680 Ei! 1010 01:17:44,684 --> 01:17:46,449 Por chorar em voz alta. 1011 01:17:46,453 --> 01:17:49,018 - Ei! - Verifique a linha de combustĂ­vel! 1012 01:17:49,024 --> 01:17:50,322 O poder estĂĄ em todo lugar. 1013 01:17:50,324 --> 01:17:52,021 O que Ă© isso? O que estĂĄ acontecendo? 1014 01:17:52,025 --> 01:17:54,058 É uma diversĂŁo. 1015 01:17:54,061 --> 01:17:55,359 Fogo! 1016 01:17:55,363 --> 01:17:56,727 Para criar o caos. 1017 01:17:56,730 --> 01:17:59,461 Fogo! 1018 01:17:59,465 --> 01:18:01,098 Que diabo Ă© isso?! 1019 01:18:01,102 --> 01:18:02,269 Picanço estĂĄ aqui. 1020 01:18:08,409 --> 01:18:11,974 Hester Shaw 1021 01:18:11,979 --> 01:18:13,444 NĂŁo! 1022 01:18:13,449 --> 01:18:15,280 - Voltam! - Pare! NĂŁo dispare! 1023 01:18:15,282 --> 01:18:16,714 Picanço, saia! 1024 01:18:16,719 --> 01:18:19,316 NĂŁo! Pare de atirar! 1025 01:18:19,320 --> 01:18:21,418 Anna! Sai fora! 1026 01:18:21,422 --> 01:18:25,255 Escute-me! Pare! Pare! 1027 01:18:25,261 --> 01:18:27,328 Picanço, nĂŁo! Anna, nĂŁo! 1028 01:18:38,106 --> 01:18:39,308 Nils! 1029 01:18:46,748 --> 01:18:49,445 - Ka se-wo! Pou ya tek! - NĂŁo! 1030 01:18:49,450 --> 01:18:51,483 Me escute, Picanço! 1031 01:18:57,527 --> 01:18:58,759 Koyo se! 1032 01:19:08,270 --> 01:19:09,735 Chegar Ă  Jenny agora! 1033 01:19:09,739 --> 01:19:11,707 Vai! Vai! 1034 01:19:13,141 --> 01:19:15,507 Hester! 1035 01:19:22,052 --> 01:19:23,285 Cuidado. 1036 01:19:55,286 --> 01:19:57,717 Nils! 1037 01:19:57,720 --> 01:19:59,786 Abaixe-se! 1038 01:20:12,637 --> 01:20:14,403 Todo mundo se mexa! 1039 01:20:16,108 --> 01:20:18,506 Todos os aviadores evacuam agora! 1040 01:20:18,510 --> 01:20:21,140 Repito, evacuar agora! 1041 01:20:36,795 --> 01:20:37,797 Vamos! 1042 01:20:42,467 --> 01:20:44,499 Deste jeito! 1043 01:20:55,648 --> 01:20:58,346 Hester 1044 01:21:09,463 --> 01:21:11,528 NĂŁo! 1045 01:21:14,668 --> 01:21:16,466 NĂŁo. 1046 01:21:16,471 --> 01:21:17,768 Tom! NĂŁo! 1047 01:21:17,771 --> 01:21:18,836 NĂŁo! Pare! 1048 01:21:18,839 --> 01:21:20,471 Pare, Picanço! 1049 01:21:20,474 --> 01:21:22,872 Pare. VocĂȘ vai matĂĄ-lo. 1050 01:21:22,877 --> 01:21:27,809 VocĂȘ nĂŁo vai se lembrar dele. 1051 01:21:27,815 --> 01:21:30,646 NĂŁo, eu sou o Ășnico. 1052 01:21:30,651 --> 01:21:32,816 Eu sou o que vocĂȘ veio para. 1053 01:21:32,819 --> 01:21:34,383 Deixe ele ir. 1054 01:21:34,387 --> 01:21:36,386 Deixe ele viver. 1055 01:21:38,425 --> 01:21:43,424 VocĂȘ estĂĄ chorando. 1056 01:21:43,432 --> 01:21:45,630 - Ele te machucou! - NĂŁo. 1057 01:21:45,634 --> 01:21:46,731 Ele nĂŁo pode morrer. 1058 01:21:46,735 --> 01:21:48,800 Ele nĂŁo pode. 1059 01:21:48,803 --> 01:21:50,338 Ele nĂŁo pode! 1060 01:21:54,978 --> 01:21:56,812 Ele nĂŁo pode. 1061 01:22:03,885 --> 01:22:05,653 VocĂȘ... 1062 01:22:07,755 --> 01:22:09,190 VocĂȘ... 1063 01:22:10,326 --> 01:22:13,693 VocĂȘ ama ele? 1064 01:22:29,512 --> 01:22:30,781 Picanço? 1065 01:22:36,886 --> 01:22:38,753 NĂŁo! 1066 01:22:38,756 --> 01:22:40,590 NĂŁo, Picanço! 1067 01:22:57,342 --> 01:23:00,972 Isso pertence a vocĂȘ. 1068 01:23:11,055 --> 01:23:14,618 Eu te liberto 1069 01:23:14,624 --> 01:23:18,491 da sua promessa 1070 01:23:18,496 --> 01:23:23,494 Hester Shaw 1071 01:23:35,613 --> 01:23:37,580 Picanço. 1072 01:23:44,522 --> 01:23:47,789 Picanço! 1073 01:24:33,474 --> 01:24:34,940 Pare com isso. 1074 01:25:41,110 --> 01:25:43,107 O mundo estĂĄ mudando. 1075 01:25:43,110 --> 01:25:46,908 Londres deve agora olhar alĂ©m do darwinismo municipal 1076 01:25:46,914 --> 01:25:49,449 e passar para uma nova era. 1077 01:25:56,124 --> 01:25:58,490 Hoje Ă  noite, nĂłs definimos um curso 1078 01:25:58,494 --> 01:26:00,026 para o coração selvagem 1079 01:26:00,030 --> 01:26:02,093 da Liga Anti-Tracção. 1080 01:26:02,098 --> 01:26:06,931 A parede do escudo de Shan Guo e as terras alĂ©m 1081 01:26:06,937 --> 01:26:09,000 vai se tornar o nosso novo campo de caça. 1082 01:26:35,866 --> 01:26:38,130 Durante sĂ©culos, as cidades de tração 1083 01:26:38,133 --> 01:26:40,066 tentaram violar a parede. 1084 01:26:40,070 --> 01:26:44,069 Suas carcaças podres estĂŁo em sua base. 1085 01:26:44,075 --> 01:26:47,106 Mas isso nĂŁo serĂĄ nosso destino. 1086 01:26:47,111 --> 01:26:49,842 Hoje Ă  noite, Londres 1087 01:26:49,847 --> 01:26:52,978 vai demonstrar seu novo poder, 1088 01:26:52,983 --> 01:26:58,248 um poder que varrerĂĄ tudo antes disso. 1089 01:26:58,255 --> 01:27:01,786 Hoje a noite nĂłs lutamos 1090 01:27:01,792 --> 01:27:04,560 para Shan Guo. 1091 01:27:16,707 --> 01:27:18,539 Mantenha sua formação 1092 01:27:18,543 --> 01:27:20,045 na abordagem, Jenny Haniver. 1093 01:27:21,145 --> 01:27:23,011 Bem vindo ao lar, Windflower. 1094 01:27:23,015 --> 01:27:25,546 Windflower? 1095 01:27:25,550 --> 01:27:29,882 Eu jĂĄ fui mantido como escravo na Cidade do Gelo de Arkangel. 1096 01:27:29,888 --> 01:27:35,319 Eu jurei nunca ser possuĂ­do por outro novamente. 1097 01:27:35,328 --> 01:27:37,693 Eu fiz meus amigos fazerem um juramento. 1098 01:27:37,697 --> 01:27:40,229 "Quando este corpo estiver pronto, 1099 01:27:40,233 --> 01:27:43,163 "Jogue minhas cinzas ao vento. 1100 01:27:43,168 --> 01:27:47,967 "Eu posso enfrentar qualquer coisa, atĂ© a morte, 1101 01:27:47,974 --> 01:27:50,705 contanto que meu espĂ­rito esteja livre ". 1102 01:28:29,718 --> 01:28:32,082 A Frota Aliada, 1103 01:28:32,086 --> 01:28:34,654 os grandes defensores do Oriente. 1104 01:28:54,843 --> 01:28:56,910 O governador Kwan estĂĄ esperando. 1105 01:29:09,155 --> 01:29:11,155 Londres estĂĄ se aproximando rapidamente. 1106 01:29:11,161 --> 01:29:13,858 Governador... 1107 01:29:13,861 --> 01:29:15,660 lançar a frota. 1108 01:29:15,664 --> 01:29:17,961 - NĂŁo podemos esperar. - O que vocĂȘ estĂĄ sugerindo? 1109 01:29:17,966 --> 01:29:19,797 Um ataque preventivo? 1110 01:29:19,800 --> 01:29:21,898 Destrua a Medusa antes que ela nos destrua. 1111 01:29:21,902 --> 01:29:23,201 NĂŁo nĂŁo nĂŁo. VocĂȘ-vocĂȘ... vocĂȘ nĂŁo pode fazer isso. 1112 01:29:23,205 --> 01:29:25,202 Que escolha temos? 1113 01:29:25,206 --> 01:29:28,039 NĂłs nĂŁo começamos isso, mas vamos terminar. 1114 01:29:28,044 --> 01:29:29,742 Espere um minuto, tudo bem? 1115 01:29:29,746 --> 01:29:32,309 Escute-me. Tem que haver outra maneira. 1116 01:29:32,314 --> 01:29:34,212 Existem milhares de pessoas inocentes naquela cidade. 1117 01:29:34,216 --> 01:29:36,182 Eles nĂŁo merecem morrer. 1118 01:29:36,186 --> 01:29:38,751 NĂŁo eles nĂŁo. 1119 01:29:38,754 --> 01:29:41,786 Nem procuramos prejudicar os inocentes. 1120 01:29:41,792 --> 01:29:46,856 Entenda, a vida Ă© preciosa para os Shan Guonese. 1121 01:29:46,862 --> 01:29:49,461 EntĂŁo acredite em mim quando digo isso: 1122 01:29:49,465 --> 01:29:54,229 Se houvesse outro jeito, eu aceitaria. 1123 01:29:54,237 --> 01:29:56,703 NĂŁo. É a minha casa. 1124 01:29:56,707 --> 01:29:58,707 Evocar Comando da Frota. 1125 01:30:05,283 --> 01:30:08,480 NĂłs atacamos primeiro. 1126 01:30:10,988 --> 01:30:13,320 Tom 1127 01:30:13,323 --> 01:30:15,755 O que estĂĄ acontecendo? 1128 01:30:21,865 --> 01:30:23,799 Vai, vai, vai, vai, vai, vai! 1129 01:30:34,745 --> 01:30:36,111 Entrando na zona de morte do inimigo 1130 01:30:36,114 --> 01:30:38,512 em seis minutos e 39 segundos. 1131 01:30:38,516 --> 01:30:40,150 Levante-se. 1132 01:30:48,494 --> 01:30:50,791 Temos como alvo os holofotes. 1133 01:30:50,795 --> 01:30:52,094 Tire suas defesas avançadas. 1134 01:30:52,097 --> 01:30:53,228 As torres de armas de Londres sĂŁo mortais. 1135 01:30:53,231 --> 01:30:54,795 NĂŁo os subestime. 1136 01:30:54,798 --> 01:30:56,397 NĂłs vamos ter que destruir 1137 01:30:56,401 --> 01:30:59,165 toda a artilharia fixa para acessar a catedral. 1138 01:30:59,169 --> 01:31:02,204 Leve-os para fora. Bata com força e rapidez. 1139 01:31:04,308 --> 01:31:06,241 LevĂĄ-los para o ar. 1140 01:31:06,245 --> 01:31:09,076 Agora! 1141 01:31:24,429 --> 01:31:26,894 Tom! 1142 01:31:26,899 --> 01:31:29,433 Tom! Esperar! 1143 01:31:54,061 --> 01:31:55,561 Londres! 1144 01:32:15,583 --> 01:32:18,515 O que eles fizeram? 1145 01:32:37,573 --> 01:32:41,270 - Confirme as coordenadas do alvo. - Coordenadas confirmadas. 1146 01:32:41,275 --> 01:32:43,209 O alvo estĂĄ bloqueado. 1147 01:32:46,281 --> 01:32:48,882 Aso luman sala ta. 1148 01:32:50,018 --> 01:32:53,083 Aso luman sala ta... 1149 01:33:35,166 --> 01:33:36,533 Tom! 1150 01:33:45,410 --> 01:33:48,377 Inicie a sequĂȘncia de disparo. 1151 01:33:53,417 --> 01:33:55,018 Tom! 1152 01:33:56,219 --> 01:33:57,888 Eu tenho. 1153 01:34:00,457 --> 01:34:02,391 É aquele...? 1154 01:34:05,630 --> 01:34:08,561 Onde vocĂȘ conseguiu isso? 1155 01:34:08,565 --> 01:34:09,932 VĂĄ no escuro 1156 01:34:14,306 --> 01:34:15,973 Eles estĂŁo se preparando para atirar. 1157 01:34:17,076 --> 01:34:18,240 Toque o alarme. 1158 01:34:18,243 --> 01:34:19,642 Todo mundo fora da parede! 1159 01:34:19,644 --> 01:34:21,341 Corre! 1160 01:34:21,345 --> 01:34:23,309 Entre agora! 1161 01:34:25,315 --> 01:34:27,083 Precisamos encontrar Anna. 1162 01:34:33,758 --> 01:34:35,256 Agora Twix. 1163 01:35:44,263 --> 01:35:46,661 Londres! Londres! Londres! 1164 01:35:46,667 --> 01:35:50,035 Londres! Londres! Londres! Londres! 1165 01:36:00,348 --> 01:36:03,281 - Bata eles novamente. - Recarregando acumuladores. 1166 01:36:03,286 --> 01:36:05,283 Eles estĂŁo chegando! 1167 01:36:09,559 --> 01:36:10,493 Anna! 1168 01:36:12,627 --> 01:36:14,592 - Temos que ir a Londres! - És maluco?! 1169 01:36:14,595 --> 01:36:16,394 Eles vĂŁo disparar essa arma novamente! 1170 01:36:16,398 --> 01:36:18,728 NĂŁo se nĂłs fecharmos isto. 1171 01:36:18,732 --> 01:36:21,263 O crash drive 1172 01:36:21,268 --> 01:36:22,301 Minha mĂŁe deu para mim. 1173 01:36:22,303 --> 01:36:23,401 Vamos lĂĄ, temos que ir. 1174 01:36:23,404 --> 01:36:25,239 Eles destruĂ­ram a Frota Aliada. 1175 01:36:27,777 --> 01:36:29,774 Eles nĂŁo nos destruĂ­ram. 1176 01:36:31,646 --> 01:36:33,578 Nils, vocĂȘ lidera. 1177 01:36:33,582 --> 01:36:35,279 Yasmina, fique de pĂ©. 1178 01:36:35,284 --> 01:36:36,318 Khora 1179 01:36:41,157 --> 01:36:42,722 NĂłs vamos estar sob fogo pesado. 1180 01:36:42,725 --> 01:36:45,523 Vou precisar de vocĂȘ para limpar um caminho para mim. 1181 01:36:45,527 --> 01:36:47,661 Anna. - Vai. 1182 01:36:59,608 --> 01:37:01,340 Onde estĂĄ tom? 1183 01:37:01,345 --> 01:37:02,546 Tom? 1184 01:37:17,395 --> 01:37:19,195 Tom? 1185 01:37:25,334 --> 01:37:27,534 Tem certeza de que quer fazer isso? 1186 01:37:27,538 --> 01:37:30,569 Quando entramos, nĂŁo hĂĄ como voltar atrĂĄs. 1187 01:37:30,575 --> 01:37:31,542 Eu tenho que. 1188 01:37:32,709 --> 01:37:34,307 Para minha mĂŁe. 1189 01:37:34,310 --> 01:37:36,544 Para Pandora. 1190 01:37:38,284 --> 01:37:39,915 Vamos lĂĄ. 1191 01:38:26,665 --> 01:38:28,397 Eles vĂŁo atirar de novo! 1192 01:38:28,401 --> 01:38:30,799 Puxar para cima! Puxar para cima! 1193 01:38:44,584 --> 01:38:46,317 Recarrega! 1194 01:39:08,907 --> 01:39:10,538 Khora 1195 01:39:14,047 --> 01:39:16,346 Khora! 1196 01:39:33,000 --> 01:39:35,565 Fique baixo, Windflower. 1197 01:39:35,570 --> 01:39:37,068 NĂłs vamos desenhar o fogo deles. 1198 01:39:37,071 --> 01:39:38,802 Vamos fazer isso! 1199 01:39:38,806 --> 01:39:40,438 Kaza wo bu yagen! 1200 01:40:25,654 --> 01:40:26,855 Anna, deixa comigo. 1201 01:40:31,094 --> 01:40:32,994 Nils, cuidado! 1202 01:40:36,701 --> 01:40:38,035 Nils! NĂŁo! 1203 01:40:47,810 --> 01:40:50,046 Toa, cubra Yasmina! 1204 01:41:15,439 --> 01:41:16,973 Eu tenho esse aqui. 1205 01:41:38,697 --> 01:41:41,466 Somos atingidos, Anna! NĂłs somos atingidos! 1206 01:41:47,472 --> 01:41:49,738 Yasmina, tire o Ășltimo! 1207 01:41:51,142 --> 01:41:53,478 NĂłs estamos indo para baixo! Espere! 1208 01:42:18,472 --> 01:42:19,635 Toa! 1209 01:42:19,639 --> 01:42:20,772 Toa, vamos lĂĄ. 1210 01:42:20,774 --> 01:42:22,571 Vamos. Venha, levante-se. 1211 01:42:24,142 --> 01:42:26,707 Ei, levante-se. 1212 01:42:26,713 --> 01:42:28,710 OK. 1213 01:42:41,594 --> 01:42:43,758 Hester! 1214 01:42:43,762 --> 01:42:45,695 Tome isso e fique fora de vista 1215 01:42:45,700 --> 01:42:47,798 - atĂ© eu te dar o sinal. - Que sinal? 1216 01:42:47,802 --> 01:42:50,799 - Como eu vou saber? - Confie em mim, vocĂȘ saberĂĄ. 1217 01:42:50,804 --> 01:42:52,805 Eu nĂŁo sou tĂŁo sutil. 1218 01:43:13,127 --> 01:43:15,126 Aviso. 1219 01:43:15,130 --> 01:43:16,961 Aumento da temperatura do nĂșcleo. 1220 01:43:16,965 --> 01:43:20,233 Aumente o refrigerante! Recarrega! 1221 01:43:24,938 --> 01:43:26,072 LĂĄ! 1222 01:43:39,989 --> 01:43:41,819 Ok, rapaz da cidade, leve-a daqui. 1223 01:43:41,823 --> 01:43:43,955 - O que? - Eu tenho que ir. 1224 01:43:43,959 --> 01:43:45,094 Estou atrasado para a igreja. 1225 01:43:52,000 --> 01:43:53,798 Ei. 1226 01:43:53,802 --> 01:43:56,603 Cuide dela. 1227 01:44:08,216 --> 01:44:10,814 Bloqueie as coordenadas do alvo. 1228 01:44:10,819 --> 01:44:12,718 O alvo estĂĄ bloqueado. 1229 01:44:12,721 --> 01:44:15,219 Esperar! Temperaturas tem que se estabilizar. 1230 01:44:15,225 --> 01:44:16,590 Prepare-se para atirar. 1231 01:44:16,592 --> 01:44:18,257 SequĂȘncia de disparo iniciada. 1232 01:44:18,261 --> 01:44:20,195 Faça isso, Twix! 1233 01:44:24,668 --> 01:44:25,602 Cuidado! 1234 01:44:37,145 --> 01:44:39,345 Aviso. 1235 01:44:39,351 --> 01:44:42,147 Temperatura do nĂșcleo crĂ­tica. 1236 01:44:42,152 --> 01:44:43,852 Implante a substituição do sistema. 1237 01:44:43,855 --> 01:44:46,555 Fogo novamente! Mais uma greve, essa parede desce. 1238 01:44:52,331 --> 01:44:55,062 Proteja-se! 1239 01:45:05,909 --> 01:45:08,207 Substituição do sistema iniciada. 1240 01:45:08,213 --> 01:45:11,977 O disparo começarĂĄ em 59 segundos. 1241 01:45:31,870 --> 01:45:33,337 Ela vai explodir! 1242 01:45:41,080 --> 01:45:44,081 O fogo começarĂĄ em 45 segundos. 1243 01:46:16,216 --> 01:46:18,814 O fogo começarĂĄ em 30 segundos. 1244 01:46:18,819 --> 01:46:20,120 Vamos! Vamos. 1245 01:46:36,869 --> 01:46:41,037 O disparo começarĂĄ em 15 segundos. 1246 01:46:45,847 --> 01:46:48,079 Dez. Nove. 1247 01:46:48,082 --> 01:46:49,246 - Vamos. - Oito. 1248 01:46:49,250 --> 01:46:52,149 - Vamos. Vamos! Vamos. - Sete. - 1249 01:46:52,155 --> 01:46:53,986 - seis. - Apenas deixe ir. 1250 01:46:53,989 --> 01:46:56,187 Cinco. Quatro. 1251 01:46:56,190 --> 01:46:57,522 Acabou. 1252 01:46:57,525 --> 01:46:59,522 - tręs. Dois. - Ainda nĂŁo. 1253 01:46:59,527 --> 01:47:00,892 Vamos. 1254 01:47:00,895 --> 01:47:03,326 1. 1255 01:47:07,770 --> 01:47:10,470 SequĂȘncia de disparo terminada. 1256 01:47:19,914 --> 01:47:21,212 Vai. 1257 01:47:29,124 --> 01:47:31,356 Sistema sobrecarregado. InstĂĄvel. 1258 01:47:31,361 --> 01:47:33,159 InstĂĄvel. 1259 01:47:33,163 --> 01:47:35,329 Agora acabou. 1260 01:48:23,582 --> 01:48:25,213 Kate. 1261 01:48:25,217 --> 01:48:26,581 Graças a Deus vocĂȘ estĂĄ segura. 1262 01:48:26,584 --> 01:48:30,449 - NĂłs precisamos ir. - Como vocĂȘ pode? 1263 01:48:30,454 --> 01:48:33,853 Quantas vidas vocĂȘ jĂĄ tomou? 1264 01:48:33,858 --> 01:48:35,855 E para quĂȘ? 1265 01:48:35,858 --> 01:48:38,557 Eu fiz o que tinha que fazer. Esta cidade estava morrendo. 1266 01:48:38,563 --> 01:48:41,060 - Eu tentei salvar. - Pare de mentir para mim. 1267 01:48:41,065 --> 01:48:43,396 VocĂȘ nĂŁo fez isso por nenhuma causa nobre. 1268 01:48:43,399 --> 01:48:45,631 VocĂȘ fez isso por si mesmo, pelo poder que isso lhe deu. 1269 01:48:45,636 --> 01:48:46,634 Isso nĂŁo Ă© verdade. 1270 01:48:46,638 --> 01:48:48,637 Kate, temos que ir. 1271 01:48:48,641 --> 01:48:50,039 NĂłs temos de ir agora. 1272 01:48:50,042 --> 01:48:52,139 Confie em mim como vocĂȘ fez uma vez. 1273 01:48:52,143 --> 01:48:53,976 Eu posso salvar nĂłs dois. 1274 01:48:53,980 --> 01:48:57,144 Salve-nos do que? 1275 01:48:57,149 --> 01:49:00,448 A arma Ă© destruĂ­da. A parede ainda estĂĄ de pĂ©. 1276 01:49:00,454 --> 01:49:04,017 - VocĂȘ falhou. - falhou? 1277 01:49:04,020 --> 01:49:07,288 VocĂȘ realmente nĂŁo me conhece, nĂŁo Ă©? 1278 01:49:09,361 --> 01:49:11,595 Essa parede estĂĄ caindo. 1279 01:49:16,836 --> 01:49:19,199 - O que Ă© que vocĂȘ fez? - NĂŁo vĂĄ lĂĄ em cima. 1280 01:49:19,204 --> 01:49:21,968 Katherine! 1281 01:49:51,339 --> 01:49:54,273 - Vamos, Gench! - Entendido. 1282 01:50:00,414 --> 01:50:01,647 NĂłs devemos estar amarrados, chefe! 1283 01:50:10,692 --> 01:50:12,422 Entre, London Wheelhouse! 1284 01:50:12,426 --> 01:50:14,524 London Wheelhouse, vocĂȘ me lĂȘ? 1285 01:50:14,527 --> 01:50:17,159 Entre, London Wheelhouse! 1286 01:50:17,165 --> 01:50:18,462 Tom? 1287 01:50:18,465 --> 01:50:20,464 - Tom, Ă© vocĂȘ? Katherine? 1288 01:50:20,468 --> 01:50:22,699 O que diabos estĂĄ acontecendo lĂĄ embaixo? 1289 01:50:22,702 --> 01:50:24,201 Estamos em rota de colisĂŁo. 1290 01:50:24,207 --> 01:50:25,538 Ele estĂĄ dirigindo a cidade para a parede. 1291 01:50:25,540 --> 01:50:27,571 Os freios se foram. Eles estĂŁo mortos. 1292 01:50:27,575 --> 01:50:29,706 VocĂȘ vai ter que cortar os motores de Londres. 1293 01:50:29,710 --> 01:50:32,242 Eu nĂŁo posso. Os controles sĂŁo disparados para o inferno. 1294 01:50:40,122 --> 01:50:41,686 Katherine, preciso que vocĂȘ faça alguma coisa. 1295 01:50:41,690 --> 01:50:43,058 VocĂȘ estĂĄ ouvindo? 1296 01:50:51,765 --> 01:50:54,400 VocĂȘ nĂŁo vai a lugar nenhum. 1297 01:50:58,040 --> 01:51:02,541 VocĂȘ nĂŁo vai machucar mais ninguĂ©m nunca mais. 1298 01:51:10,587 --> 01:51:12,317 Tom, vocĂȘ tem certeza disso? 1299 01:51:12,320 --> 01:51:13,988 Faça! 1300 01:51:23,633 --> 01:51:26,198 Vou te matar. 1301 01:51:26,202 --> 01:51:28,299 Eu sei que vocĂȘ vai. 1302 01:51:28,304 --> 01:51:30,704 Seja o que for que o mundo jogue em vocĂȘ 1303 01:51:30,707 --> 01:51:33,438 vocĂȘ luta contra isso, pega o caminho de volta. 1304 01:51:33,443 --> 01:51:35,708 VocĂȘ nĂŁo desiste. 1305 01:51:35,714 --> 01:51:38,514 VocĂȘ Ă© tĂŁo parecido comigo. 1306 01:51:40,682 --> 01:51:43,683 Sua mĂŁe nunca te contou, ela fez? 1307 01:51:47,525 --> 01:51:52,488 Mas entĂŁo, eu acho que ela nĂŁo precisava, porque... 1308 01:51:52,496 --> 01:51:54,765 vocĂȘ jĂĄ sabia. 1309 01:51:57,668 --> 01:52:00,502 Hester 1310 01:52:08,711 --> 01:52:10,579 VocĂȘ abaixa sua guarda. 1311 01:53:44,677 --> 01:53:47,644 É isso que voce quer? VocĂȘ quer morrer? 1312 01:53:47,649 --> 01:53:50,282 Vamos terminar. 1313 01:53:52,387 --> 01:53:54,221 NĂŁo. 1314 01:54:01,964 --> 01:54:04,132 Eu vou viver 1315 01:54:13,642 --> 01:54:16,143 Aguente! 1316 01:54:17,680 --> 01:54:19,381 Vamos. 1317 01:54:24,887 --> 01:54:26,454 VocĂȘ Ă© histĂłria. 1318 01:54:42,303 --> 01:54:43,571 Gench! 1319 01:57:36,618 --> 01:57:38,552 EntĂŁo o que acontece agora? 1320 01:57:40,020 --> 01:57:43,486 NĂłs vamos onde o vento nos leva. 1321 01:57:43,492 --> 01:57:45,190 Ver o mundo. 1322 01:57:45,195 --> 01:57:47,363 O que vocĂȘ disse? 1323 01:57:52,700 --> 01:57:54,669 Eu estou indo com vocĂȘ. 1324 01:58:36,949 --> 01:58:41,949 Legendas por Strassenkater 1324 01:58:42,305 --> 01:58:48,328 Contribua tornando-se um usuĂĄrio VIP e remova todos os anĂșncios do www.OpenSubtitles.org 91903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.