All language subtitles for Mission Impossible s07e21 The Western.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:08,000 --> 00:01:09,752 What are you doing? 3 00:01:19,001 --> 00:01:21,231 Look at it, Van. 4 00:01:21,481 --> 00:01:22,596 Mixtecs' work. 5 00:01:22,761 --> 00:01:26,037 Postclassical period, probably 700 years old. 6 00:01:26,201 --> 00:01:30,399 - And worth a quarter of a million, eh? - Oh, no, more than that. 7 00:01:30,561 --> 00:01:31,756 It's beautiful. 8 00:01:33,962 --> 00:01:37,511 - And you'd like to keep it. - Yeah. 9 00:01:37,722 --> 00:01:40,600 One job six months in the planning, 10 00:01:41,562 --> 00:01:43,871 one museum guard dead, 11 00:01:44,042 --> 00:01:46,681 six different police bureaus after us 12 00:01:46,843 --> 00:01:50,074 for looting a precious national treasure. 13 00:01:54,283 --> 00:01:56,717 The answer is no. 14 00:01:58,843 --> 00:02:00,834 We've been partners for eight years, Van. 15 00:02:01,003 --> 00:02:02,915 Now it's over. 16 00:02:03,764 --> 00:02:08,076 I want a new name, a new identity, a whole new life. 17 00:02:09,564 --> 00:02:11,361 You wanna sell your half, fine. 18 00:02:12,164 --> 00:02:14,075 But I'll decide what happens to mine. 19 00:02:15,444 --> 00:02:17,162 I half expected it. 20 00:02:21,365 --> 00:02:23,083 Thanks. 21 00:02:23,245 --> 00:02:26,157 Set up the lights. I'll unload. 22 00:04:03,531 --> 00:04:05,328 Beautiful. 23 00:04:05,491 --> 00:04:07,642 Makes me think of some fountains I've seen in Italy. 24 00:04:08,492 --> 00:04:11,564 - Such as the Fontana di Trevi? - That's right. 25 00:04:11,732 --> 00:04:15,691 Designed by Nicola Salvi, 1762, I think. 26 00:04:36,173 --> 00:04:37,606 Good morning, Mr. Phelps. 27 00:04:37,774 --> 00:04:39,969 The Azteca Museum was recently looted 28 00:04:40,134 --> 00:04:43,171 of over $5 million worth of pre-Columbian art 29 00:04:43,334 --> 00:04:47,452 by a brilliant thief, Van Cleve, and his partner, Matthew Royce, 30 00:04:47,614 --> 00:04:49,730 now missing, presumed dead. 31 00:04:49,894 --> 00:04:52,089 In the process, a guard was murdered. 32 00:04:52,254 --> 00:04:53,893 Conventional law-enforcement agencies 33 00:04:54,055 --> 00:04:56,615 have been unable to move against Van Cleve. 34 00:04:56,775 --> 00:04:58,845 We've determined that the stolen art has been brought 35 00:04:59,015 --> 00:05:01,370 into the United States and is hidden here. 36 00:05:01,535 --> 00:05:04,333 Our government is most anxious to return this national treasure 37 00:05:04,495 --> 00:05:06,008 to its rightful home. 38 00:05:06,175 --> 00:05:08,211 Your mission, should you decide to accept it, 39 00:05:08,375 --> 00:05:11,652 will be to locate the treasure and prove Van Cleve's guilt. 40 00:05:12,336 --> 00:05:14,645 This tape will self-destruct in five seconds. 41 00:05:15,056 --> 00:05:16,205 Good luck, Jim. 42 00:05:32,137 --> 00:05:33,286 Are we set, Barney? 43 00:05:33,457 --> 00:05:35,049 I've arranged our government credentials, 44 00:05:35,217 --> 00:05:36,696 including files in Washington. 45 00:05:36,857 --> 00:05:39,246 - Willy? - Van Cleve's in Florida now. 46 00:05:39,417 --> 00:05:41,886 The accident will happen just outside his hotel. 47 00:05:42,058 --> 00:05:43,457 It's been timed out precisely, 48 00:05:43,618 --> 00:05:45,893 and both of our agents have rehearsed every element, 49 00:05:46,058 --> 00:05:48,618 including Casey's death mask. 50 00:05:53,138 --> 00:05:56,051 - You ready with the purse? - I think so. 51 00:06:07,459 --> 00:06:09,848 And the casino's all set. They'll cooperate. 52 00:06:10,019 --> 00:06:11,976 Hydraulic jacks? 53 00:06:13,700 --> 00:06:15,816 He'll swear he's been in an earthquake. 54 00:06:20,740 --> 00:06:22,571 And I'm pat on this. 55 00:06:41,901 --> 00:06:43,017 That should do it. 56 00:06:43,182 --> 00:06:45,616 Now, Van Cleve is brilliant, ruthless, resourceful. 57 00:06:45,782 --> 00:06:47,659 He always covers his tracks fast. 58 00:06:47,822 --> 00:06:51,212 So our plan depends on two things: his reliance on his own intelligence 59 00:06:51,382 --> 00:06:54,738 and our ability to convince him he's even smarter than he thinks he is. 60 00:07:27,464 --> 00:07:28,898 Ready? 61 00:08:23,948 --> 00:08:25,825 He's dead. 62 00:08:26,628 --> 00:08:28,937 You saw it, he just stepped in front of me. 63 00:08:29,108 --> 00:08:33,546 He must be drunk or on something. It wasn't my fault. You all saw it. 64 00:09:21,232 --> 00:09:24,110 Let me guess, your father was a riverboat gambler, 65 00:09:24,272 --> 00:09:25,785 you were brought up in a poker parlour, 66 00:09:25,952 --> 00:09:27,749 and you played as a child on a crap table 67 00:09:27,912 --> 00:09:30,028 rather than in a sandbox. 68 00:09:30,192 --> 00:09:32,991 Not exactly. I'm a graduate student. 69 00:09:33,153 --> 00:09:36,828 The probability theory, psychology of gambling. 70 00:09:36,993 --> 00:09:38,711 Hi, can I offer you something to drink? 71 00:09:38,873 --> 00:09:40,386 - Oh, champagne, please. - Okay. 72 00:09:40,553 --> 00:09:42,305 Bourbon and water. 73 00:10:03,674 --> 00:10:05,427 Thank you. 74 00:10:06,195 --> 00:10:08,663 Thanks. Here's to graduate study. 75 00:10:08,835 --> 00:10:12,623 - I have a feeling you're very good at it. - Not really. 76 00:10:13,435 --> 00:10:16,029 I'm an outstandingly unlucky gambler. 77 00:10:16,195 --> 00:10:17,867 Yes, that is modesty. 78 00:10:19,796 --> 00:10:21,707 Well, I don't understand. 79 00:10:23,756 --> 00:10:25,314 I didn't mean to spy on you, 80 00:10:25,476 --> 00:10:27,910 but I couldn't help seeing all that money in your purse 81 00:10:28,076 --> 00:10:29,748 a moment ago. 82 00:10:30,476 --> 00:10:33,673 - In my purse? - Well, yes. 83 00:10:49,477 --> 00:10:50,911 I'm sorry. 84 00:10:51,078 --> 00:10:53,592 I could have sworn I saw a lot of money in there. 85 00:10:54,798 --> 00:10:56,789 Well, I wish you had. 86 00:10:56,958 --> 00:10:58,994 To be probably too honest, 87 00:10:59,158 --> 00:11:02,230 I was studying gambling and I got hooked on it. 88 00:11:03,758 --> 00:11:05,908 And pretty well tapped out. 89 00:11:06,079 --> 00:11:10,231 As a matter of fact, this is the last of my stake. 90 00:11:10,399 --> 00:11:12,117 And I'm planning to run it up at the tables. 91 00:11:12,279 --> 00:11:13,951 My luck's about due to change. 92 00:11:14,119 --> 00:11:16,997 I'll not only drink to that, I'm willing to go as far as dinner. 93 00:11:17,159 --> 00:11:18,956 Well. 94 00:11:21,720 --> 00:11:23,631 Maybe you have second sight. 95 00:11:31,440 --> 00:11:34,273 I don't believe in witches, ghosts, or in second sight. 96 00:11:34,440 --> 00:11:36,317 Sceptic. 97 00:11:36,480 --> 00:11:38,790 But if I do make a killing, 98 00:11:39,001 --> 00:11:40,229 I'll buy dinner. 99 00:12:18,243 --> 00:12:19,961 Hey. 100 00:12:27,884 --> 00:12:31,001 Hey, hold it. Let us show you our identification. 101 00:12:31,164 --> 00:12:33,997 I can't say I'm really interested. 102 00:12:37,324 --> 00:12:39,634 ''United States Department of the Interior.'' 103 00:12:39,805 --> 00:12:42,444 That's right. We're doing a geological survey. 104 00:12:42,605 --> 00:12:44,755 All very official. Then why did you break in? 105 00:12:44,925 --> 00:12:47,075 Why were you trespassing on my land? 106 00:12:47,525 --> 00:12:49,880 - Well, we were just doing what we... - Mike. 107 00:12:50,645 --> 00:12:53,876 We assumed that you'd been notified. But you see, that's typical. 108 00:12:54,045 --> 00:12:56,355 Somebody in the department fouled up. 109 00:12:56,526 --> 00:12:59,598 Anyway, we went right ahead, and I'm sorry. 110 00:13:03,246 --> 00:13:06,636 Are you in the habit of breaking into private property? 111 00:13:06,806 --> 00:13:09,161 Mistakes happen, mister. 112 00:13:10,407 --> 00:13:12,398 Anyway, I said we're sorry. 113 00:13:12,567 --> 00:13:14,956 Yeah, we were sort of under pressure, you know? 114 00:13:15,127 --> 00:13:16,845 What sort of survey are you doing? 115 00:13:17,007 --> 00:13:20,716 - I ask him. Mike, isn't it? - Yeah. Yeah, Mike Dalby. 116 00:13:20,887 --> 00:13:24,038 Well, we're the advance unit for the full geological-survey team. 117 00:13:24,207 --> 00:13:27,041 You see, there's no terrible rush. You know how Uncle Sam is. 118 00:13:27,208 --> 00:13:28,960 You do a geological survey for 20 years, 119 00:13:29,128 --> 00:13:31,562 suddenly, bang, gung ho, straight ahead. 120 00:13:31,728 --> 00:13:32,797 Tell me more. 121 00:13:33,568 --> 00:13:36,878 - It's pretty technical. - If I get bored, I'll let you know. 122 00:13:37,968 --> 00:13:39,196 All right. 123 00:13:39,368 --> 00:13:41,599 We're doing a primary topographic study, 124 00:13:41,769 --> 00:13:44,727 identifying stratification patterns. 125 00:13:44,889 --> 00:13:46,607 Then the full crew comes in: 126 00:13:46,769 --> 00:13:50,557 a petrologist, palaeontologists to identify the fossils. 127 00:13:50,729 --> 00:13:52,287 There will be an aerial survey too. 128 00:13:54,169 --> 00:13:56,478 What sort of topographical study are you doing? 129 00:13:58,330 --> 00:13:59,558 Photogrammetric. 130 00:14:00,490 --> 00:14:03,402 And engineers to do the polyconic projection, I assume. 131 00:14:06,130 --> 00:14:07,643 You know a lot about geology. 132 00:14:08,410 --> 00:14:12,643 - My hobby is curiosity. - And now your curiosity is satisfied. 133 00:14:13,291 --> 00:14:14,280 Course, Mr. Younger. 134 00:14:14,451 --> 00:14:16,601 Still, I'd be very interested in seeing your report. 135 00:14:16,771 --> 00:14:18,807 I'm afraid they're classified for the time being. 136 00:14:18,971 --> 00:14:20,245 Petty bureaucracy, eh? 137 00:14:20,411 --> 00:14:22,129 I suppose that's out of you fellows' hands. 138 00:14:22,291 --> 00:14:24,964 Ed, see to it these gentlemen get back to their work site, will you? 139 00:14:25,131 --> 00:14:27,565 - Thank you. - My pleasure. 140 00:14:47,893 --> 00:14:51,886 - Mr. Billing, please. Van Cleve calling. - Their gear is government issue. 141 00:14:52,053 --> 00:14:54,487 Jeep has federal plates and registration. 142 00:14:54,653 --> 00:14:56,609 They sound clean. 143 00:14:56,773 --> 00:14:58,889 They're legitimate, all right. 144 00:14:59,054 --> 00:15:00,043 Tell me this, Ed: 145 00:15:00,214 --> 00:15:02,364 Exactly why is the United States government 146 00:15:02,534 --> 00:15:05,606 doing a hush-hush geological survey here? 147 00:15:05,774 --> 00:15:08,846 - What are those two men after? - I wouldn't know. 148 00:15:09,014 --> 00:15:10,572 Suppose you go to work finding out, huh? 149 00:15:10,734 --> 00:15:12,133 Okay. 150 00:15:13,574 --> 00:15:16,294 - Ralph? - Right here, Van. How can I help you? 151 00:15:16,455 --> 00:15:18,969 I want you to check on a couple of names for me. 152 00:15:19,135 --> 00:15:20,853 Two government geologists: 153 00:15:21,015 --> 00:15:24,564 an Isaac Younger and Michael Dalby. 154 00:15:24,735 --> 00:15:26,054 I wanna know who they are, 155 00:15:26,215 --> 00:15:29,093 why they were sent here, what they're looking for. 156 00:15:29,255 --> 00:15:30,245 Simple enough. 157 00:15:30,416 --> 00:15:32,646 No, look, I don't want just a surface check 158 00:15:32,816 --> 00:15:34,772 through routine channels. 159 00:15:34,936 --> 00:15:37,052 Use your connections. Dig in deep, huh? 160 00:15:37,496 --> 00:15:39,168 And they may have a cover story, 161 00:15:39,336 --> 00:15:41,975 but I'd like to know exactly why they were sent here. 162 00:15:42,616 --> 00:15:45,689 And if you find out anything offbeat about their survey, 163 00:15:45,857 --> 00:15:47,085 you let me know, huh? 164 00:15:47,257 --> 00:15:50,852 I may have to pull some strings, but can do. 165 00:15:51,577 --> 00:15:53,727 All right, then, get at it. 166 00:15:59,217 --> 00:16:00,696 Place your bets, ladies and gentlemen. 167 00:16:00,857 --> 00:16:03,053 The wheel is rolling. 168 00:16:05,298 --> 00:16:07,414 No more bets, please. 169 00:16:07,578 --> 00:16:10,251 It's two, black and even. 170 00:16:13,618 --> 00:16:15,131 Here they go. 171 00:16:15,298 --> 00:16:17,210 Bets down. 172 00:16:31,979 --> 00:16:34,255 Place your bets, ladies and gentlemen. 173 00:16:34,780 --> 00:16:37,010 The wheel is spinning. 174 00:16:38,780 --> 00:16:40,452 No more bets, please. 175 00:16:40,620 --> 00:16:43,737 And it's seven, red and odd. 176 00:16:49,261 --> 00:16:51,252 Bets down. 177 00:16:52,421 --> 00:16:54,491 Here we go now. 178 00:16:55,741 --> 00:16:58,255 Place your bets, ladies and gentlemen. 179 00:17:12,142 --> 00:17:14,133 It's 20, black and even. 180 00:17:18,783 --> 00:17:21,297 Place your bets, ladies and gentlemen. 181 00:17:23,663 --> 00:17:25,619 Here we go now. 182 00:17:39,104 --> 00:17:42,141 Eleven, black and odd. 183 00:17:42,744 --> 00:17:44,735 Here we go now. 184 00:17:44,944 --> 00:17:46,900 Place your bets, ladies and gentlemen. 185 00:17:47,064 --> 00:17:50,137 Nine, zero, nine, 20. 186 00:18:00,705 --> 00:18:02,696 No more bets, please. 187 00:18:02,865 --> 00:18:05,426 Twelve, red and even. 188 00:18:12,466 --> 00:18:14,775 Place your bets, ladies and gentlemen. 189 00:18:15,786 --> 00:18:17,663 No more bets, please. 190 00:18:17,826 --> 00:18:21,183 Double zero. That's the way she bounces. 191 00:18:23,027 --> 00:18:24,380 Come on, Mike, that's enough. 192 00:18:24,547 --> 00:18:26,424 Hey, leave me alone, will you? I gotta get even. 193 00:18:26,587 --> 00:18:28,817 - Cool it. Let's go get something to eat. - No, not now. 194 00:18:28,987 --> 00:18:32,184 Hey, listen, Ike, let me have another hundred, will you? 195 00:18:32,347 --> 00:18:35,225 Fifty? Twenty-five? My luck has gotta change. 196 00:18:35,387 --> 00:18:37,299 Come on and be a pal. 197 00:18:40,308 --> 00:18:42,424 Yeah, that's great. Thanks. 198 00:18:42,588 --> 00:18:45,022 Okay. Okay, my friend. 199 00:18:45,188 --> 00:18:47,941 Set me up and watch out. 200 00:18:52,229 --> 00:18:55,380 - Yes? - I've got something for you, Van. 201 00:18:55,549 --> 00:18:59,303 Your survey project? It's top-secret, all fenced in. 202 00:18:59,469 --> 00:19:00,618 I got blocked. 203 00:19:01,709 --> 00:19:04,507 Did you get anything at all on Younger or Dalby? 204 00:19:04,669 --> 00:19:06,227 Yes. 205 00:19:07,069 --> 00:19:08,788 Well, go ahead. I'm listening. 206 00:19:08,950 --> 00:19:11,418 Place your bets, ladies and gentlemen. 207 00:19:15,190 --> 00:19:17,420 No more bets, please. 208 00:19:18,630 --> 00:19:21,098 Five, red and odd. 209 00:19:21,270 --> 00:19:23,182 Sorry, I guess you can't win for losing, mister. 210 00:19:23,351 --> 00:19:24,864 Yeah, thanks for telling me. 211 00:19:25,031 --> 00:19:27,340 Hey, how about the house buying a drink for a change, huh? 212 00:19:27,511 --> 00:19:29,422 It would be our pleasure. 213 00:19:30,031 --> 00:19:31,908 Scotch and water. 214 00:19:40,832 --> 00:19:43,221 Place your bets, ladies and gentlemen. 215 00:19:47,072 --> 00:19:49,461 No more bets, please. 216 00:19:49,632 --> 00:19:51,987 The wheel is spinning. 217 00:19:55,153 --> 00:19:56,825 No more bets, please. 218 00:19:56,993 --> 00:20:00,065 And it's red, 34 and even. 219 00:20:17,834 --> 00:20:20,587 Twenty-nine, black and odd. 220 00:20:21,354 --> 00:20:22,867 - That kind of a night, huh? - Yeah. 221 00:20:23,034 --> 00:20:24,262 Any luck? 222 00:20:24,434 --> 00:20:27,154 - Yeah, plenty, all bad. - That's tough. 223 00:20:27,315 --> 00:20:28,668 You can't get even unless you bet, 224 00:20:28,835 --> 00:20:31,747 and you can't bet if your pockets are full of holes. 225 00:20:37,875 --> 00:20:39,831 Let me get you a drink, Mike. 226 00:20:39,995 --> 00:20:42,032 Yeah, I'll have a Scotch and... 227 00:20:42,196 --> 00:20:44,391 A Scotch and Scotch. 228 00:20:44,556 --> 00:20:45,875 How'd you know my name? 229 00:20:46,036 --> 00:20:48,345 - Oh, yeah, yeah, I told you. - That's right. 230 00:20:48,516 --> 00:20:50,347 I know a lot about Michael Dalby. 231 00:20:50,516 --> 00:20:54,714 He's divorced. A child, a daughter. Behind on his child-support payments. 232 00:20:54,876 --> 00:20:57,516 He's considered a gambler's pigeon, 233 00:20:57,677 --> 00:20:59,554 and he has a lot of bad paper around Washington. 234 00:20:59,717 --> 00:21:00,706 Come on, what is this? 235 00:21:00,877 --> 00:21:02,629 Just an opportunity, that's all, 236 00:21:02,797 --> 00:21:05,994 for you to tell me exactly what you and Mr. Younger are really doing here. 237 00:21:06,157 --> 00:21:07,385 - What? - Now, wait a minute. 238 00:21:07,557 --> 00:21:10,151 In return, I'll give you some money. 239 00:21:10,317 --> 00:21:13,071 - Oh, come on... - Now, wait a minute, it's not a bribe. 240 00:21:13,238 --> 00:21:15,877 It's just a little something from an anxious citizen 241 00:21:16,038 --> 00:21:18,313 who wants to know how the government's spending his money. 242 00:21:18,718 --> 00:21:20,754 That stuff's classified. Ike told you that. 243 00:21:20,918 --> 00:21:23,751 Well, Ike doesn't have your debts. 244 00:21:28,159 --> 00:21:29,592 How much would you pay? 245 00:21:30,559 --> 00:21:33,596 If the information's worth it, a lot. 246 00:21:33,759 --> 00:21:35,875 It's worth it, all right. 247 00:21:38,479 --> 00:21:41,118 I don't know. I gotta think about that. 248 00:21:43,720 --> 00:21:45,756 Maybe I'll talk to you later. 249 00:21:47,440 --> 00:21:48,555 Maybe not. 250 00:21:56,880 --> 00:21:58,917 Put that on my tab. 251 00:22:03,321 --> 00:22:06,950 No more bets. It's 13, black and odd. 252 00:22:08,881 --> 00:22:10,951 - Van, hi. - Hi. 253 00:22:11,121 --> 00:22:12,236 - Look. - Fabulous. 254 00:22:12,401 --> 00:22:13,516 No, I'm good. 255 00:22:14,962 --> 00:22:16,918 Pay me. 256 00:22:17,082 --> 00:22:20,279 Oh, fantastic. That's enough for me. 257 00:22:20,442 --> 00:22:22,194 And besides, I wanna talk to my luck. 258 00:22:22,362 --> 00:22:25,081 - Cashing in. - You bet. 259 00:22:25,242 --> 00:22:26,834 - What you saw on the plane? - I remember. 260 00:22:27,002 --> 00:22:28,640 - Well, look at it. - Yeah, I am. 261 00:22:28,802 --> 00:22:32,079 Hey, I owe you something. Dinner with all the trimmings. 262 00:22:32,243 --> 00:22:34,199 - Well... - Well, I can afford it. Come on. 263 00:22:34,363 --> 00:22:36,433 You're not gonna believe it, but this is my territory. 264 00:22:36,603 --> 00:22:37,592 Let me be the host here. 265 00:22:37,763 --> 00:22:40,960 Besides, my chef can fix things better than any restaurant in the area. 266 00:22:42,443 --> 00:22:43,876 Well, all right. 267 00:22:44,043 --> 00:22:47,081 But you just missed your chance to be a fortune hunter. 268 00:22:49,804 --> 00:22:52,557 Van, what you saw on the plane. 269 00:22:53,324 --> 00:22:54,677 Lookit, it happened. 270 00:22:57,804 --> 00:22:59,476 It did. 271 00:23:03,165 --> 00:23:06,601 Look, I still don't believe in precognition or visions. 272 00:23:06,765 --> 00:23:10,201 - We'll talk about it over dinner. - All right. 273 00:25:53,976 --> 00:25:58,686 I very distinctly saw the man's face as a death mask. 274 00:25:58,856 --> 00:26:02,371 Well, then what you actually saw was a drunken man, 275 00:26:02,536 --> 00:26:06,165 heavy traffic, and your brain did the rest. 276 00:26:06,336 --> 00:26:07,452 It put together the factors 277 00:26:07,617 --> 00:26:10,131 and computed a high probability of death. 278 00:26:11,497 --> 00:26:15,331 - Yeah. Coffee? - Yes, black, please. 279 00:26:15,497 --> 00:26:16,725 The money in your purse... 280 00:26:17,177 --> 00:26:19,691 Well, there, again, your brain was acting like a computer, 281 00:26:19,857 --> 00:26:21,813 putting together bits of data. 282 00:26:21,977 --> 00:26:27,132 I was playing cards, I was well dressed, other input, 283 00:26:27,298 --> 00:26:30,654 and your mind computed a high probability of success. 284 00:26:30,818 --> 00:26:32,695 And you were right. 285 00:26:33,978 --> 00:26:35,377 That's interesting, 286 00:26:35,538 --> 00:26:37,290 because my mental functions had nothing to do 287 00:26:37,458 --> 00:26:40,019 with my conscious intent. 288 00:26:40,179 --> 00:26:42,693 My mind constantly evaluates probabilities 289 00:26:42,859 --> 00:26:44,417 on an unconscious level. 290 00:26:44,579 --> 00:26:47,093 Yes. You've heard of deja vu? 291 00:26:47,259 --> 00:26:49,295 That certain feeling when you enter a strange room 292 00:26:49,459 --> 00:26:51,017 that you've been there before? 293 00:26:51,459 --> 00:26:52,494 Of course. 294 00:26:52,659 --> 00:26:53,854 Well, that's actually caused 295 00:26:54,020 --> 00:26:58,377 by the mind's ability to predict what that room will look like, 296 00:26:58,540 --> 00:27:00,417 and predict it so accurately 297 00:27:00,580 --> 00:27:04,175 that you'll believe it's memory and not recognition. 298 00:27:04,340 --> 00:27:07,491 In modern terms, that's what we call ''cybernetic evaluation.'' 299 00:28:19,345 --> 00:28:21,575 It's a beautiful night. 300 00:28:22,225 --> 00:28:24,102 Very beautiful. 301 00:28:40,466 --> 00:28:43,220 An entirely new function of the mind. 302 00:28:43,387 --> 00:28:45,139 It's exciting. 303 00:28:45,307 --> 00:28:47,104 Yes, it is. 304 00:28:50,187 --> 00:28:51,984 And so are you. 305 00:29:20,149 --> 00:29:21,867 More brandy? 306 00:29:29,470 --> 00:29:31,028 Stay there. 307 00:30:24,433 --> 00:30:26,424 Stoner? Stoner? 308 00:30:26,593 --> 00:30:28,390 - Yeah? - Somebody took a shot at me. 309 00:30:28,553 --> 00:30:31,148 I saw him heading toward the feedlot. Get after him. 310 00:31:58,799 --> 00:32:01,552 He's heading for that ghost town. 311 00:33:07,724 --> 00:33:09,282 Jim. 312 00:34:53,730 --> 00:34:55,562 We lost him. 313 00:34:55,731 --> 00:34:57,244 Yeah. 314 00:34:57,411 --> 00:34:58,764 But he left his prints. 315 00:35:03,451 --> 00:35:05,726 This is all we found. 316 00:35:05,891 --> 00:35:08,086 - Nine millimetre, eh? - Yeah, and foreign. 317 00:35:08,251 --> 00:35:10,641 Heavy artillery. Well, he's gone now. 318 00:35:10,812 --> 00:35:12,370 Tell the boys they can go back to sleep. 319 00:35:12,532 --> 00:35:16,002 - Okay. - Now I have to get you back, huh? 320 00:35:17,012 --> 00:35:18,764 Van, 321 00:35:18,932 --> 00:35:20,251 I'm worried about you. 322 00:35:20,412 --> 00:35:22,482 Well, there may be some reason to worry, dear. 323 00:35:22,652 --> 00:35:25,724 I used to have a partner that swore by a 9 mm Mauser. 324 00:35:25,892 --> 00:35:27,690 A partner? 325 00:35:28,413 --> 00:35:31,849 Still, I find it difficult to believe he's the one that took a shot at me. 326 00:35:32,013 --> 00:35:34,766 And yet it's possible. 327 00:35:34,933 --> 00:35:37,367 - Van, you've got to get out of here. - Well, I can't. 328 00:35:37,533 --> 00:35:39,763 I have some important business that's yet to be concluded. 329 00:35:39,933 --> 00:35:42,129 I can't go. Come on. 330 00:35:48,574 --> 00:35:50,212 Did you get a look at whoever shot at us? 331 00:35:50,374 --> 00:35:51,602 No, he got away from us, Casey. 332 00:35:51,774 --> 00:35:54,129 But we did get his fingerprints and sent them via telefax. 333 00:35:54,294 --> 00:35:55,568 We're waiting for an answer now. 334 00:35:55,734 --> 00:35:59,933 Well, Van Cleve identified the gun as a 9 mm, possibly a Mauser. 335 00:36:00,095 --> 00:36:03,132 He has an idea that it might have been his ex-partner. 336 00:36:15,376 --> 00:36:18,607 Van Cleve was right. Matthew L. Royce. 337 00:36:18,776 --> 00:36:20,368 One dead partner come back to life. 338 00:36:20,536 --> 00:36:23,050 Yeah, with a certain grudge against Van Cleve. 339 00:36:23,456 --> 00:36:25,128 What does Van Cleve plan to do, Casey? 340 00:36:25,296 --> 00:36:27,332 Well, stay where he is and take his chances. 341 00:36:27,496 --> 00:36:29,647 His business deal's not closed yet. 342 00:36:29,817 --> 00:36:31,728 He's the only one who knows where the treasure is. 343 00:36:31,897 --> 00:36:33,125 That gives us a problem, 344 00:36:33,297 --> 00:36:35,652 because if Van Cleve is killed, our whole mission is shot. 345 00:36:35,817 --> 00:36:39,093 We have to keep the pressure up, make him go after that treasure now. 346 00:36:48,338 --> 00:36:50,647 Says you're expecting him. 347 00:36:50,818 --> 00:36:52,888 - I'm not. Get rid of him. - Hey, wait a minute. 348 00:36:53,058 --> 00:36:55,970 What we're doing here is important to you. 349 00:36:56,138 --> 00:36:58,811 Let me tell you how important it is. What's this place worth to you? 350 00:36:58,978 --> 00:37:00,094 How much is your life worth? 351 00:37:01,939 --> 00:37:03,657 All right, we'll talk. 352 00:37:08,659 --> 00:37:10,172 You want a drink? 353 00:37:10,339 --> 00:37:14,048 - No, let's get right to business. - By all means. 354 00:37:15,260 --> 00:37:18,809 - I want $10,000. - Oh, well. In exchange for what? 355 00:37:18,980 --> 00:37:21,369 Just what I told you. All of this. 356 00:37:21,540 --> 00:37:22,575 And my life? 357 00:37:22,740 --> 00:37:25,208 That's right. Is that worth 10,000 to you? 358 00:37:25,380 --> 00:37:27,336 You show me the proof, you've got yourself a deal. 359 00:37:27,500 --> 00:37:29,172 Okay. 360 00:37:31,141 --> 00:37:34,178 Here's a map of the area. Your canyon, the dam. 361 00:37:34,341 --> 00:37:36,696 We found a fault structure at the base of the dam, 362 00:37:36,861 --> 00:37:38,419 here and here. 363 00:37:39,261 --> 00:37:41,855 - What's the displacement potential? - It's enormous. 364 00:37:42,021 --> 00:37:43,454 Enough to make the whole dam collapse. 365 00:37:43,621 --> 00:37:44,610 But that's not all. 366 00:37:44,781 --> 00:37:47,342 There have been a series of earth tremors in this area. 367 00:37:47,502 --> 00:37:51,780 - How much on the Richter scale? - One-point-five. 368 00:37:51,942 --> 00:37:52,931 That's minor so far, 369 00:37:53,102 --> 00:37:55,457 but we're convinced that the series is building. 370 00:37:55,622 --> 00:37:58,853 One median-level quake and the entire structure could go. 371 00:37:59,022 --> 00:38:00,899 Why don't they lower the water level at the dam? 372 00:38:01,062 --> 00:38:03,452 A big runoff could cause further slippage. 373 00:38:03,623 --> 00:38:05,215 Repairs? Shoring up the structure? 374 00:38:05,383 --> 00:38:07,453 We thought about that, but any major construction 375 00:38:07,623 --> 00:38:09,932 would simply put more stress on the bedrock structure. 376 00:38:10,863 --> 00:38:13,093 Are you trying to tell me the whole valley will be flooded 377 00:38:13,263 --> 00:38:15,140 the next time there's a quake, any quake at all? 378 00:38:15,303 --> 00:38:19,092 That's what I'm telling you. Is that worth $10,000? 379 00:38:50,946 --> 00:38:52,584 Okay. 380 00:38:54,346 --> 00:38:56,814 - Hey, that's government property. - It was. 381 00:38:56,986 --> 00:38:59,181 Come on, Mike, relax, huh? 382 00:38:59,346 --> 00:39:02,144 - Look... - Relax. 383 00:39:04,867 --> 00:39:06,300 This has gotta be kept confidential. 384 00:39:06,467 --> 00:39:09,425 - I'd get hauled up on charges so fast... - Mike, trust me. 385 00:39:11,067 --> 00:39:12,546 Okay. 386 00:41:05,474 --> 00:41:06,987 It's ten after 12. 387 00:41:07,154 --> 00:41:09,032 He won't be asleep yet. He's got to be keyed up. 388 00:41:09,195 --> 00:41:10,514 Yeah, we'll give him enough time. 389 00:41:10,675 --> 00:41:12,393 - Willy? - Ready. 390 00:41:12,555 --> 00:41:15,115 The hydraulic-jack controls and the oscillator are operative, Jim. 391 00:41:15,275 --> 00:41:18,824 Good. All right, we pull the plug at 3 a.m. 392 00:41:18,995 --> 00:41:20,792 Let's go. 393 00:41:23,756 --> 00:41:26,748 - Better take this to bed with you. - Thanks. 394 00:41:26,916 --> 00:41:29,669 Better still, why don't you clear out for a while? 395 00:41:29,836 --> 00:41:31,667 A 9 mm Mauser, now, that can put a slug 396 00:41:31,836 --> 00:41:33,315 through a 4-inch slab of green oak. 397 00:41:33,476 --> 00:41:35,592 - That's dangerous. - No, I'll stay. 398 00:41:35,756 --> 00:41:38,224 Nervous and careful, but I'll stay. 399 00:41:38,396 --> 00:41:41,787 I've got a deal too big, too important, to let it slide. 400 00:41:41,997 --> 00:41:43,828 You're the boss. 401 00:42:31,920 --> 00:42:33,399 Time. 402 00:43:21,203 --> 00:43:22,841 Cut the power. 403 00:43:33,244 --> 00:43:35,804 - summarises the market news for today. 404 00:43:35,964 --> 00:43:38,114 We interrupt for this special bulletin. 405 00:43:38,284 --> 00:43:41,401 A series of tremors have been felt in the Stone Valley area, 406 00:43:41,564 --> 00:43:44,033 with the quake epicentre at Martin's Ridge. 407 00:43:44,205 --> 00:43:48,403 The quake is reported as registering 3.6 on the Richter scale, 408 00:43:48,565 --> 00:43:51,125 but no serious damage has been reported as yet. 409 00:43:51,285 --> 00:43:54,402 Valley residents are warned to stand by for further developments 410 00:43:54,565 --> 00:43:56,237 as we receive them in the newsroom. 411 00:43:56,725 --> 00:43:58,238 Meanwhile, the state disaster office 412 00:43:58,405 --> 00:44:01,000 is sending an observation team to the scene. 413 00:44:01,166 --> 00:44:04,556 Stay tuned for further developments. 414 00:44:56,689 --> 00:44:59,249 Due east. Not too close, Willy. 415 00:44:59,689 --> 00:45:01,123 Right. 416 00:45:43,692 --> 00:45:45,887 He's turning on East Canyon Road, Willy. 417 00:45:53,933 --> 00:45:56,845 - and further earth tremors are expected within the hour. 418 00:45:57,013 --> 00:45:59,846 State University Professor of Geology Arnold Gamble 419 00:46:00,013 --> 00:46:02,368 has warned that more severe shocks are likely. 420 00:46:02,533 --> 00:46:05,173 Stay tuned for further developments. 421 00:46:30,495 --> 00:46:31,530 He's stopped. 422 00:46:32,375 --> 00:46:33,934 Let's move in. 423 00:47:15,258 --> 00:47:16,896 Thank you, Van. 424 00:47:20,298 --> 00:47:21,288 Royce? 425 00:47:22,059 --> 00:47:26,814 Like Lazarus, up from the dead, partner. 426 00:47:28,019 --> 00:47:30,010 Well, there's not much I can say, is there? 427 00:47:30,179 --> 00:47:32,374 That's right. 428 00:47:32,539 --> 00:47:36,055 I knew if I took a shot at you, you would lead me to the right place. 429 00:47:36,220 --> 00:47:38,256 It wasn't you. 430 00:47:38,780 --> 00:47:40,133 It was the earthquake. 431 00:47:40,940 --> 00:47:42,976 What earthquake? 432 00:47:43,700 --> 00:47:46,373 - Very good question. - Drop the gun, Royce. 433 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 434 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 435 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.