All language subtitles for Mission Impossible s07e13 The Puppet.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:54,990 --> 00:00:56,628 Would you...? Would you listen to me, Paul? 3 00:00:56,790 --> 00:00:58,621 I've already told you, Leo, the answer is ''no.'' 4 00:00:58,790 --> 00:01:00,860 But it's gonna get us out of the penny-ante rackets 5 00:01:01,030 --> 00:01:02,258 into the really big time. 6 00:01:02,430 --> 00:01:04,022 Do you know what our gross was last year? 7 00:01:04,190 --> 00:01:07,580 That's last year. What about this year? What about five years from now? 8 00:01:07,750 --> 00:01:09,627 Look, times are changing. Can't you see that? 9 00:01:09,790 --> 00:01:12,543 We're being forced out of narcotics. We've gotta find something else. 10 00:01:13,710 --> 00:01:15,507 This is what I put you through college for? 11 00:01:16,670 --> 00:01:19,059 There's book learning and there's real life. 12 00:01:19,230 --> 00:01:21,141 Now, Leo, look around you and get some experience 13 00:01:21,310 --> 00:01:23,903 - before you kill a successful business. - Experience? 14 00:01:24,069 --> 00:01:26,822 - A Phi Beta Kappa can go wrong. - What about the stolen securities? 15 00:01:26,989 --> 00:01:29,822 What about the salvage copper cable? Those were my ideas. They worked. 16 00:01:29,989 --> 00:01:34,221 I didn't say you were dumb, kid. I say you have no discrimination. 17 00:01:36,309 --> 00:01:37,708 Paul. 18 00:01:37,869 --> 00:01:40,508 Look, would you...? Would you just go over the figures with me, huh? 19 00:01:40,669 --> 00:01:44,218 What does it take to knock an idea in that skull of yours, huh? 20 00:01:44,389 --> 00:01:47,859 Your idea is stupid, it's risky, and if I hear any more yap about it, 21 00:01:48,029 --> 00:01:50,543 you're gonna be back running numbers. Now, I mean it, Leo. 22 00:01:51,109 --> 00:01:52,542 Is that your last word? 23 00:01:52,709 --> 00:01:55,018 The only way you're ever gonna ram that plan 24 00:01:55,189 --> 00:01:58,226 down the family's throat is over my dead body. 25 00:02:08,029 --> 00:02:09,701 Paul? 26 00:02:29,988 --> 00:02:31,421 Good morning, Mr. Phelps. 27 00:02:31,588 --> 00:02:33,658 You are looking at a picture of Paul Ostro, 28 00:02:33,828 --> 00:02:35,784 head of the criminal family of that name, 29 00:02:35,948 --> 00:02:40,703 whose activities include narcotics, gambling, prostitution and extortion. 30 00:02:41,068 --> 00:02:43,741 A few weeks ago, he suffered severe facial injuries 31 00:02:43,908 --> 00:02:46,627 in a hunting accident and is confined to bed. 32 00:02:46,788 --> 00:02:49,382 He is using his younger brother Leo as his spokesman 33 00:02:49,548 --> 00:02:52,016 and contact for the outside world. 34 00:02:52,188 --> 00:02:53,940 Since the time of Paul's accident, 35 00:02:54,108 --> 00:02:56,099 there are rumours that the Ostro family is planning 36 00:02:56,268 --> 00:03:00,705 a new criminal enterprise involving over $ 100 million. 37 00:03:00,868 --> 00:03:02,984 Your mission, Jim, should you decide to accept it, 38 00:03:03,148 --> 00:03:06,584 is to discover the reason for the Ostro's change of policy 39 00:03:06,748 --> 00:03:08,818 and smash the new plan, whatever it is. 40 00:03:09,628 --> 00:03:11,983 This tape will self-destruct in five seconds. 41 00:03:12,148 --> 00:03:14,104 Good luck, Jim. 42 00:03:31,347 --> 00:03:34,419 - You think Leo's using an impostor? - Well, it's possible, Casey. 43 00:03:34,587 --> 00:03:36,817 In which case, he won't be able to refute my claim. 44 00:03:36,987 --> 00:03:39,547 But, Jim, if it is the real Paul, you'll be walking into a trap. 45 00:03:39,907 --> 00:03:42,705 Well, not necessarily. He'd have to have been under heavy sedation. 46 00:03:42,867 --> 00:03:44,095 Bound to be confused. 47 00:03:46,187 --> 00:03:48,382 Now, Barney, how long does it take this drug to work? 48 00:03:48,827 --> 00:03:52,058 Two minutes, Willy. It produces all the symptoms of a heart attack. 49 00:03:52,627 --> 00:03:55,505 Unless this antidote is taken in time. 50 00:03:56,547 --> 00:03:59,937 - What about Paul's voice? - I'll record it, Hank. 51 00:04:00,147 --> 00:04:02,945 - Khalid? - I have a valid diplomatic passport. 52 00:04:03,107 --> 00:04:05,575 It indicates I flew from Beirut to Rome. 53 00:04:06,827 --> 00:04:08,977 Now, this is Augie Leach. 54 00:04:11,067 --> 00:04:12,977 A new man on Leo's payroll. 55 00:04:14,466 --> 00:04:17,378 Actually, he's working for this man, Larry Gault, 56 00:04:17,546 --> 00:04:20,777 a rival gang boss who wants to take over the Ostro family operation. 57 00:04:23,746 --> 00:04:25,304 Barney? 58 00:04:25,786 --> 00:04:28,619 In here is a false compartment. It's activated by the lock. 59 00:04:28,786 --> 00:04:30,014 Whenever it's closed, 60 00:04:30,186 --> 00:04:32,780 the compartments automatically reverse. 61 00:04:36,186 --> 00:04:37,904 Jim, what about the Ostro family cook? 62 00:04:38,266 --> 00:04:41,099 Yeah, we've arranged a sudden family emergency, Casey. 63 00:04:41,266 --> 00:04:42,585 All right, we've gotta move fast. 64 00:04:42,746 --> 00:04:46,455 Whatever the Ostros are planning, it happens this week. 65 00:05:04,106 --> 00:05:07,461 - Who do you wanna see? - I'm the new chef. 66 00:05:28,345 --> 00:05:29,619 Yeah? What is it now? 67 00:05:29,785 --> 00:05:30,774 The new cook's here. 68 00:05:30,945 --> 00:05:32,776 You check him against the agency photo? 69 00:05:32,945 --> 00:05:34,742 Yeah. Yeah, that's him all right. 70 00:05:34,905 --> 00:05:38,420 All right, send him up. Tell him to use the back entrance. 71 00:05:47,105 --> 00:05:54,056 In order to survive, we must diversify. 72 00:05:54,345 --> 00:05:56,495 To get out of the hot rackets, 73 00:05:57,265 --> 00:05:59,460 change our procedures. 74 00:05:59,625 --> 00:06:02,901 Come on, Paul, you told us all that on the phone. Now, what's the job? 75 00:06:05,384 --> 00:06:07,022 We... 76 00:06:08,184 --> 00:06:09,776 Leo. 77 00:06:12,264 --> 00:06:16,337 We have a new venture. It's international, very lush. 78 00:06:16,504 --> 00:06:20,497 For an investment of $1 million apiece, we guarantee a return of 12. 79 00:06:20,664 --> 00:06:23,462 Now, your money will go into a fund, 80 00:06:23,624 --> 00:06:26,138 subject to the usual controls and assurances. 81 00:06:26,304 --> 00:06:29,740 Foreign payments will be made through one of our banking houses. 82 00:06:29,904 --> 00:06:31,178 Sounds great to me. 83 00:06:34,064 --> 00:06:35,292 Here's my million. 84 00:06:42,264 --> 00:06:46,735 - Gentlemen? - Now wait a minute. Wait a minute. 85 00:06:46,904 --> 00:06:48,701 This is a lot of money. 86 00:06:48,864 --> 00:06:51,697 And I want a lot of details before I invest it. 87 00:07:29,943 --> 00:07:32,332 What do you mean, you won't tell us what the money's for? 88 00:07:32,503 --> 00:07:34,733 I've given you a rundown of the financial details. 89 00:07:34,903 --> 00:07:37,895 You know the banks involved and who's handling the transfers. 90 00:07:38,863 --> 00:07:42,856 Look, I grant it is unusual but so are the profits. 91 00:07:43,183 --> 00:07:46,016 We have worked for over six months on this venture. 92 00:07:46,183 --> 00:07:47,980 We cannot risk a leak. 93 00:07:48,143 --> 00:07:50,941 Well, I don't invest blind. 94 00:07:52,343 --> 00:07:55,891 - I don't think anybody should. - Wait. 95 00:07:56,062 --> 00:07:58,451 Wait, Larry. 96 00:07:59,582 --> 00:08:04,861 I trust Leo and I'll be supervising the deal. 97 00:08:05,782 --> 00:08:10,902 I give each one of you my personal guarantee. 98 00:08:15,062 --> 00:08:19,055 If Paul okays it, it's all right with me. What about you, Larry? 99 00:08:24,822 --> 00:08:26,221 Okay, Paul. 100 00:08:26,942 --> 00:08:30,776 For you, Paul. For nobody else. 101 00:08:37,462 --> 00:08:39,373 No offence, kid. 102 00:08:40,382 --> 00:08:42,418 Now lay it out for us. 103 00:08:51,382 --> 00:08:55,294 - What's your name? - The name is Holt. 104 00:08:55,661 --> 00:08:57,299 Your room's through there. 105 00:08:57,461 --> 00:09:00,737 Mr. Ostro is in a meeting. He'll see you when it's over. 106 00:09:07,981 --> 00:09:10,415 - Yeah, what is it? - Yeah, there's a guy here to see Paul. 107 00:09:10,581 --> 00:09:12,299 What's his name? 108 00:09:12,781 --> 00:09:14,134 John Hunter. 109 00:09:15,061 --> 00:09:17,529 Never heard of him. Tell him to get lost. 110 00:09:23,941 --> 00:09:26,501 Sorry. They never heard of you. 111 00:09:26,661 --> 00:09:28,219 Hey. 112 00:09:29,981 --> 00:09:33,417 Listen to me. You get on that phone and tell Paul Ostro himself I'm here. 113 00:09:33,581 --> 00:09:36,937 I didn't fly 6,000 miles to be brushed off by some guard at a gate. 114 00:09:37,101 --> 00:09:38,534 Now get at it. 115 00:09:53,340 --> 00:09:58,368 Well, that will mean 100 percent profit in four weeks. 116 00:09:58,900 --> 00:10:01,130 And where do we get the payoff? 117 00:10:02,300 --> 00:10:04,609 Oh, you can pick it up here in cash immediately if you want 118 00:10:04,780 --> 00:10:06,930 or we can launder it through the Bahamas 119 00:10:07,100 --> 00:10:10,615 before it goes to your account in Switzerland. It's up to you. 120 00:10:12,340 --> 00:10:15,298 Okay, kid. It's yours. 121 00:10:18,260 --> 00:10:21,616 Oh, just remember this. 122 00:10:23,740 --> 00:10:25,412 The last time I gave a dime to a blind man, 123 00:10:25,580 --> 00:10:28,014 I had my boys burn his eyeballs out. 124 00:10:28,180 --> 00:10:30,740 You know, just to make sure he wasn't taking me for anything. 125 00:10:43,140 --> 00:10:45,369 Thank you for coming, gentlemen. 126 00:10:45,539 --> 00:10:48,690 There's a guy at the gate by the name Hunter raising all kinds of trouble. 127 00:10:48,859 --> 00:10:51,327 He says he's had an appointment with Paul for over three months 128 00:10:51,499 --> 00:10:55,970 - on a deal worth 2 and a half million. - Two and a half million? 129 00:10:56,659 --> 00:11:00,095 - Well, Paul never told me about it. - Well, you better check with him. 130 00:11:00,259 --> 00:11:01,374 Are you sure? 131 00:11:01,539 --> 00:11:04,212 - Tell them at the gate to let him in. - All right. 132 00:11:08,499 --> 00:11:10,091 Okay. 133 00:11:13,459 --> 00:11:15,927 Okay, you can go up now. 134 00:11:41,138 --> 00:11:43,777 - Mr. Hunter. - Who are you? 135 00:11:43,938 --> 00:11:46,008 I'm Leo Ostro, Paul's brother. 136 00:11:46,178 --> 00:11:47,975 Oh, this is my associate, Ms. Munson. 137 00:11:48,138 --> 00:11:49,127 How do you do? 138 00:11:50,538 --> 00:11:53,974 I understand that you claim that you have an appointment with my brother. 139 00:11:54,138 --> 00:11:56,732 Claim? I don't claim anything. I'm a long-standing partner of his. 140 00:11:57,898 --> 00:12:00,458 That's curious. He never mentioned your name. 141 00:12:01,538 --> 00:12:02,891 Oh, what is this? Where is he? 142 00:12:03,498 --> 00:12:05,375 I'm afraid he's had a very bad hunting accident. 143 00:12:05,538 --> 00:12:08,257 He's confined to bed under doctor's orders. 144 00:12:08,418 --> 00:12:09,646 Well, I'm very sorry about that 145 00:12:09,818 --> 00:12:11,888 but I did not invest $200,000 of my own money 146 00:12:12,058 --> 00:12:14,970 and fly all this way to be put off. I have important business. 147 00:12:15,138 --> 00:12:17,606 All right, Mr. Hunter, if you insist. 148 00:12:17,778 --> 00:12:21,088 Let's go upstairs and see if my brother remembers you. 149 00:12:33,098 --> 00:12:34,816 Paul? 150 00:12:38,657 --> 00:12:42,332 What? What is it? 151 00:12:43,177 --> 00:12:44,815 John Hunter is here. 152 00:12:50,577 --> 00:12:52,215 Who? 153 00:12:54,217 --> 00:12:55,730 Who? 154 00:13:03,377 --> 00:13:06,175 Paul doesn't seem to recognise you, Mr. Hunter. 155 00:13:16,457 --> 00:13:19,210 What's Paul on? They must be playing games with his head. 156 00:13:19,377 --> 00:13:22,335 I have $200,000 worth of my money in this. We had a deal. 157 00:13:22,497 --> 00:13:25,330 Either he picks up on it or I take it somewhere else. 158 00:13:25,497 --> 00:13:27,567 Now wait a minute, Mr. Hunter. 159 00:13:27,737 --> 00:13:31,093 My brother has been heavily sedated due to severe pain. 160 00:13:31,257 --> 00:13:35,010 Perhaps if you went over it all again to refresh his memory? 161 00:13:35,216 --> 00:13:38,731 All right. I wanna talk to him alone. 162 00:13:40,136 --> 00:13:42,127 No. 163 00:13:42,736 --> 00:13:45,569 Leo is running everything for me when I'm in bed. 164 00:13:46,056 --> 00:13:48,650 - He has to know. - All right with you? 165 00:13:49,376 --> 00:13:51,685 If Mr. Ostro says ''yes,'' I suppose so. 166 00:13:54,096 --> 00:13:55,654 Okay. 167 00:13:56,696 --> 00:14:01,611 The minister has agreed. We have access to 500,000 tons of oil. 168 00:14:01,776 --> 00:14:04,131 He's ready to cooperate as soon as we deposit the equivalent 169 00:14:04,296 --> 00:14:07,254 of $1 million in Swiss francs in his Geneva account. 170 00:14:07,416 --> 00:14:12,092 Our profit is 2 and a half million dollars at least, inside 30 days. 171 00:14:12,736 --> 00:14:14,328 Oil? 172 00:14:14,576 --> 00:14:17,488 - Where? - In holding tanks on the Red Sea. 173 00:14:19,896 --> 00:14:22,808 - How do we get it? Ship it? - Yes, we have a tanker arranged. 174 00:14:22,976 --> 00:14:25,490 Now, we load the oil on a government-approved contract. 175 00:14:25,656 --> 00:14:29,443 Once the oil is shipped, the contract vanishes. No records. 176 00:14:29,615 --> 00:14:32,573 Our oil, free and clear to sell at a beautiful profit. 177 00:14:35,255 --> 00:14:40,887 And this minister, can he handle all this? 178 00:14:41,055 --> 00:14:42,727 He's a very important man in his country. 179 00:14:43,495 --> 00:14:45,770 Who would also like to be very rich. 180 00:14:46,335 --> 00:14:49,293 - Where is he now? - He's staying at the Ruxton Hotel. 181 00:14:49,455 --> 00:14:52,015 - All right. Bring him with the papers. - No, he won't come here. 182 00:14:52,175 --> 00:14:54,848 For his own protection, he can't be linked to Paul or you. 183 00:14:55,015 --> 00:14:56,494 He is literally risking his neck. 184 00:14:56,655 --> 00:14:58,885 And he won't move until that million dollars is up-front. 185 00:15:00,175 --> 00:15:03,963 Which we provide? 186 00:15:04,135 --> 00:15:06,774 Well, that's the deal that Paul and I agreed on. 187 00:15:08,495 --> 00:15:14,047 And what do you and Miss Munson provide, Mr. Hunter? 188 00:15:14,215 --> 00:15:17,764 The contacts, the concepts, the customers. The whole deal. 189 00:15:17,935 --> 00:15:20,165 - For which you get...? - Oh, come on, what is this? 190 00:15:20,335 --> 00:15:23,645 We agreed on a fifty-fifty split. Are you gonna renege on that? 191 00:15:24,894 --> 00:15:29,092 No. No, of course not. 192 00:15:31,054 --> 00:15:32,931 When do you wanna meet him? 193 00:15:34,054 --> 00:15:35,885 In one hour. 194 00:15:36,254 --> 00:15:39,291 Ruxton Hotel, Suite 417. 195 00:16:01,094 --> 00:16:03,733 - You all right? - I'm fine. 196 00:16:04,814 --> 00:16:08,329 - Ruxton Hotel, one hour. - Very well. 197 00:16:16,294 --> 00:16:20,286 - Do you think that was the real Paul? - Hard to say, Casey. 198 00:16:20,613 --> 00:16:22,365 His reactions did seem awfully normal 199 00:16:22,533 --> 00:16:24,285 for a man who'd been injured that badly. 200 00:16:24,453 --> 00:16:27,570 Yeah, I thought Leo was feeding him his cues all the way through. 201 00:16:27,733 --> 00:16:30,850 Doesn't make any difference though because Leo's hooked. 202 00:16:35,933 --> 00:16:37,924 - What is your name? - Holt, sir. 203 00:16:38,093 --> 00:16:40,732 - May I see your references? - Yes, sir. 204 00:16:40,893 --> 00:16:42,565 Thank you. 205 00:16:45,413 --> 00:16:47,881 All right, Holt. This is how things work in this house. 206 00:16:48,053 --> 00:16:49,532 You will call me Mr. Leo. 207 00:16:49,693 --> 00:16:52,412 You will stay in these quarters at all times except when serving meals 208 00:16:52,573 --> 00:16:56,202 or taking food to my brother who eats at four-hourly intervals. 209 00:16:56,373 --> 00:16:59,604 This is the diet sheet. If you need any supplies, 210 00:16:59,773 --> 00:17:02,651 you will give a list to Mr. Leach the night before. 211 00:17:02,813 --> 00:17:04,644 Very well, sir. 212 00:17:05,573 --> 00:17:09,486 Oh, by the way, do you know Russian cooking? 213 00:17:10,653 --> 00:17:12,883 Pre- or post-revolution, sir? 214 00:17:13,053 --> 00:17:14,327 A bastirma. 215 00:17:15,333 --> 00:17:17,243 Well, your kitchen is not too well-stocked. 216 00:17:18,052 --> 00:17:21,488 I'll need two pounds of boneless sirloin, black pepper, 217 00:17:21,932 --> 00:17:24,400 red wine vinegar and some basil. 218 00:17:24,852 --> 00:17:26,080 When would it be ready? 219 00:17:27,212 --> 00:17:29,601 Five hours after I get the ingredients, sir. 220 00:17:30,652 --> 00:17:33,212 Oh, I think you're going to fit in very well around here. 221 00:17:33,372 --> 00:17:35,283 I hope so, sir. 222 00:19:01,331 --> 00:19:04,687 You didn't get any details of Hunter's scheme? 223 00:19:04,971 --> 00:19:07,485 He said he had a deal for 2 and a half million dollars. 224 00:19:07,651 --> 00:19:11,040 And that he and Paul had been working on it for months, that's all. 225 00:19:11,650 --> 00:19:15,563 - What about the girl? - A blonde, name of Munson. 226 00:19:15,730 --> 00:19:19,564 She was in Paul's room with them so she must know now what it's all about. 227 00:19:21,090 --> 00:19:23,558 You say she's a hype, huh? 228 00:19:23,730 --> 00:19:26,290 Hey, needle marks all over her. 229 00:19:27,570 --> 00:19:32,246 Fusco, get over to the Ruxton, pick her up. 230 00:19:46,970 --> 00:19:48,688 We better start getting the bandages on you. 231 00:19:48,850 --> 00:19:51,569 Right. But I think I'll go get changed first. 232 00:19:51,730 --> 00:19:53,163 Right. 233 00:20:44,649 --> 00:20:48,198 You are familiar with the elements of the transaction? 234 00:20:48,369 --> 00:20:50,166 Oh, yes. 235 00:20:51,049 --> 00:20:54,246 You wish us to give you a million-dollar bribe. 236 00:21:03,128 --> 00:21:05,403 Well, you are blunt. 237 00:21:06,568 --> 00:21:09,321 - Do you object? - Oh, no, no, no. 238 00:21:09,488 --> 00:21:11,604 If you seriously intend to do business. 239 00:21:13,248 --> 00:21:16,240 Well, all I've heard so far is a lot of talk. 240 00:21:17,048 --> 00:21:19,084 The documentary proof is available. 241 00:21:20,408 --> 00:21:21,727 Where? 242 00:21:21,888 --> 00:21:25,358 Doubt is infectious, Mr. Ostro. First, do you have the money? 243 00:21:26,168 --> 00:21:29,001 Oh, there will be no problem in obtaining the money 244 00:21:29,168 --> 00:21:31,477 when you prove you have the oil. 245 00:21:43,208 --> 00:21:47,440 Now, this is the engineer's log sheet report on Storage Tank Number Ten. 246 00:21:47,608 --> 00:21:51,396 As you can see, ''500,000 long tons, Arabian light crude. 247 00:21:51,568 --> 00:21:57,039 Specifications: API, 34.5, sulphur, 1.7, pour point, minus 13.'' 248 00:21:57,207 --> 00:21:59,846 And the oil commission trade balances to date, 249 00:22:00,007 --> 00:22:03,841 showing that the contents of Tank Number Ten have not been included. 250 00:22:05,167 --> 00:22:10,525 How did you ever manage to separate 500,000 tons from the official figures? 251 00:22:12,527 --> 00:22:15,200 An unfortunate pipeline leak. 252 00:22:19,927 --> 00:22:22,885 - And the marketing? - Western Europe. 253 00:22:24,527 --> 00:22:27,041 Well, it all seems to be in order. 254 00:22:27,447 --> 00:22:31,326 But where is the loading permit? I mean, that is the key item. 255 00:22:32,407 --> 00:22:35,683 Yes, the document should be arriving shortly by air. 256 00:22:36,527 --> 00:22:39,200 Miss Munson, you better get out to the airport now and pick them up. 257 00:22:42,647 --> 00:22:45,684 Well, when those documents arrive, send them out to the house, will you? 258 00:22:45,847 --> 00:22:46,996 That's impossible. 259 00:22:47,527 --> 00:22:52,123 If you see them at all, Mr. Ostro, it will be here, in my presence. 260 00:22:58,246 --> 00:22:59,884 Why not? 261 00:23:02,566 --> 00:23:05,364 I took the liberty of increasing the cream content, sir. 262 00:23:05,526 --> 00:23:09,724 It won't affect the medical properties but I do trust it will make it taste better. 263 00:23:15,566 --> 00:23:19,081 Not too bad, Holt. It's almost edible. 264 00:23:19,246 --> 00:23:22,079 Is there anything else you want, Mr. Ostro? 265 00:23:22,246 --> 00:23:26,034 To get out of this bed, that's all. 266 00:23:41,606 --> 00:23:43,403 Taxi. 267 00:23:49,525 --> 00:23:51,720 - You'll come with me. - What? 268 00:23:58,805 --> 00:24:00,682 Just move. 269 00:24:05,445 --> 00:24:07,640 - You got any hamburger? - Yes, sir. 270 00:24:07,805 --> 00:24:10,842 - Rustle me up one, will you? - All right. 271 00:24:12,445 --> 00:24:17,235 I'll tell you the truth, I'm not too crazy about this French garbage Leo likes. 272 00:24:45,524 --> 00:24:48,641 - Yes, sir? - Leach, help. 273 00:25:02,004 --> 00:25:03,403 Dr. Faraday speaking. 274 00:25:03,564 --> 00:25:05,714 Dr. Holtfield, please. 275 00:25:06,684 --> 00:25:10,154 I'm taking Dr. Holtfield's calls while he's away. Can I help you? 276 00:25:10,324 --> 00:25:13,919 Yes, I'm calling from the Ostro house. Can you come over immediately? 277 00:25:14,564 --> 00:25:17,237 Mr. Paul Ostro is very sick. Heart attack, I think. 278 00:25:17,724 --> 00:25:20,192 I'll be there as quickly as I can. 279 00:25:35,804 --> 00:25:38,443 I can't help you or I would. 280 00:25:40,004 --> 00:25:41,231 Please let me go. 281 00:25:42,323 --> 00:25:43,995 Junkie. 282 00:25:47,603 --> 00:25:51,039 How long is it since you had a fix, junkie, huh? How long? 283 00:25:54,203 --> 00:25:55,272 Yesterday. 284 00:25:56,483 --> 00:25:58,439 That's beautiful. 285 00:25:59,283 --> 00:26:01,001 It's beginning to hurt now, isn't it? 286 00:26:05,483 --> 00:26:07,121 Isn't it? 287 00:26:54,202 --> 00:26:57,558 - What's going on here? - Paul got sick. 288 00:26:57,762 --> 00:27:00,276 - Who are you? - Dr. Faraday. 289 00:27:00,442 --> 00:27:02,910 Dr. Holtfield's on vacation. 290 00:27:06,202 --> 00:27:10,241 - What's wrong with him? - Apparently, a heart attack. 291 00:27:16,882 --> 00:27:18,281 Could he have been poisoned? 292 00:27:18,762 --> 00:27:22,596 Oh, I don't think so. The symptoms appear to be normally inspired. 293 00:27:22,762 --> 00:27:24,434 However, I can run some tests. 294 00:27:25,322 --> 00:27:28,200 Never mind. Get the cook up here. 295 00:27:54,241 --> 00:27:56,436 - Send out for this right away. - When will you be back? 296 00:27:56,601 --> 00:27:59,911 In two hours. He'll be sedated till then. 297 00:28:10,441 --> 00:28:12,272 Mr. Leo, I don't know anything about this. 298 00:28:12,441 --> 00:28:15,592 I just made Mr. Paul's diet from his chart. 299 00:28:16,361 --> 00:28:19,080 Well, then, you have nothing to worry about, have you? 300 00:28:20,361 --> 00:28:21,396 I beg your pardon? 301 00:28:23,121 --> 00:28:24,236 Drink this. 302 00:28:30,960 --> 00:28:32,837 What are you waiting for? 303 00:28:46,600 --> 00:28:47,919 Will that be all, sir? 304 00:28:49,160 --> 00:28:50,229 Just stand there. 305 00:29:02,280 --> 00:29:03,713 Yes? 306 00:29:03,880 --> 00:29:06,394 I don't wanna be bothered now. I'm busy. 307 00:29:16,440 --> 00:29:19,591 All right, you may go. 308 00:29:19,760 --> 00:29:21,432 Thank you, sir. 309 00:30:09,759 --> 00:30:11,431 Hey, what happened to my hamburger? 310 00:30:11,599 --> 00:30:13,351 In the warmer. I'll get it in a few minutes. 311 00:30:13,519 --> 00:30:16,477 - Well, break it out. - Yes, sir. 312 00:31:06,558 --> 00:31:08,116 - Hi. - Hi. 313 00:31:08,278 --> 00:31:11,429 - Has Mr. John Hunter been here yet? - He just left. 314 00:31:11,598 --> 00:31:13,509 I was supposed to meet him to pick up our tickets. 315 00:31:14,038 --> 00:31:15,994 Oh, you must be Mr. Ostro. 316 00:31:16,678 --> 00:31:17,712 Right. 317 00:31:18,157 --> 00:31:21,115 Well, he only just walked out of here. If you hurry, you may catch him. 318 00:31:21,277 --> 00:31:23,996 Thanks. By the way, which way did you route us? 319 00:31:24,157 --> 00:31:26,751 Via London. There is no direct flight to Zurich. 320 00:31:26,917 --> 00:31:28,032 - Thank you. - Thank you. 321 00:31:28,197 --> 00:31:30,233 - Bye. - Bye-bye. 322 00:31:33,637 --> 00:31:35,832 I took the liberty of increasing the cream content, sir. 323 00:31:37,157 --> 00:31:40,467 It won't affect the medical properties but I do trust it'll make it taste better. 324 00:31:42,517 --> 00:31:45,873 Not too bad, Holt. It's almost edible. 325 00:31:46,037 --> 00:31:48,949 - Have you heard enough? - Yeah, sure. Shut it off. 326 00:31:50,837 --> 00:31:53,305 Not bad, Holt. It's almost edible. 327 00:31:53,477 --> 00:31:55,388 Very good, Hank. 328 00:32:04,957 --> 00:32:06,151 You ready yet? 329 00:32:13,197 --> 00:32:17,155 Please. Oh, please, help me. 330 00:32:22,716 --> 00:32:24,627 No. 331 00:32:24,836 --> 00:32:27,714 Come on, now. You know the price. 332 00:32:32,036 --> 00:32:35,108 Leo Ostro just closed a big deal 333 00:32:35,276 --> 00:32:38,712 and he sent Hunter to Zurich to get a numbered account 334 00:32:38,876 --> 00:32:41,709 and they're gonna take it out together in cash. 335 00:32:42,836 --> 00:32:45,953 - How much? - Four million. 336 00:32:48,796 --> 00:32:51,868 - When? - Tonight. 337 00:33:16,555 --> 00:33:18,989 Look, I want a meeting of all the family leaders 338 00:33:19,155 --> 00:33:21,350 at the Ostro house, right away. Tell them it's urgent. 339 00:33:21,515 --> 00:33:23,904 Phone Fusco, tell him I'm on my way. 340 00:33:26,875 --> 00:33:29,628 Oh, that was prime stuff. She'll be floating for hours. 341 00:33:29,795 --> 00:33:34,186 So when she comes to, kick her out of here. 342 00:33:44,875 --> 00:33:46,911 - How is he? - No better. 343 00:33:47,075 --> 00:33:48,713 I'm going to take a cardiogram. 344 00:33:48,875 --> 00:33:51,150 Then he'll need rest with absolute quiet. 345 00:33:51,315 --> 00:33:53,624 I'd prefer that no one remain in the room with him. 346 00:33:53,795 --> 00:33:57,504 I'll see to it. I'll be back in a couple of hours. 347 00:34:36,874 --> 00:34:39,707 I'll need my bag. It's in the back seat of the car. 348 00:34:40,354 --> 00:34:41,992 Right away. 349 00:35:43,353 --> 00:35:45,423 You, hold it! 350 00:35:54,313 --> 00:35:56,190 What are you doing there? 351 00:35:56,353 --> 00:35:59,230 I'm looking for some basil for Mr. Leo's dinner. 352 00:36:55,031 --> 00:36:56,783 Okay, Hank. 353 00:38:17,110 --> 00:38:18,225 Get in bed. 354 00:38:30,110 --> 00:38:32,021 Here's your bag, doc. 355 00:38:58,709 --> 00:39:00,188 Jim? 356 00:39:01,109 --> 00:39:02,986 We've got the money. 357 00:39:04,389 --> 00:39:07,267 Good. The case will be in the bedroom. 358 00:39:33,869 --> 00:39:36,144 Well, is he up there? 359 00:39:38,749 --> 00:39:40,944 Export licence. 360 00:39:42,428 --> 00:39:43,861 Loading documents. 361 00:39:44,028 --> 00:39:46,622 Technical specifications approval. 362 00:39:46,788 --> 00:39:48,699 Shipping permit. 363 00:39:49,428 --> 00:39:50,747 Customs clearance. 364 00:39:52,708 --> 00:39:54,141 These could be Chinese. 365 00:39:54,308 --> 00:39:56,458 I'm afraid I'll have to have them gone over by experts. 366 00:39:56,628 --> 00:39:58,619 No, no, those papers must not leave my presence. 367 00:39:59,308 --> 00:40:02,539 You think we are going to hand you $1 million without checking? 368 00:40:03,068 --> 00:40:04,740 All of this should have been taken care of. 369 00:40:04,908 --> 00:40:07,138 Well, it was, minister. With his brother, Paul. 370 00:40:07,308 --> 00:40:08,866 If you are worried, come with me. 371 00:40:09,028 --> 00:40:10,746 The papers need never leave your sight. 372 00:40:10,908 --> 00:40:13,263 Well, I must not be seen with you. 373 00:40:13,428 --> 00:40:15,783 Minister, 374 00:40:16,388 --> 00:40:19,698 perhaps I could go with Mr. Ostro? Would that be all right? 375 00:40:22,308 --> 00:40:25,857 - All right. - Just a moment. 376 00:40:45,507 --> 00:40:47,020 Thank you. 377 00:41:04,547 --> 00:41:06,902 - All right? - All set. 378 00:41:16,987 --> 00:41:18,978 Mr. Ostro. 379 00:41:19,467 --> 00:41:21,025 Mr. Gault would like to talk to you. 380 00:41:21,187 --> 00:41:23,576 Just for a minute. And you, Mr. Hunter. 381 00:41:23,747 --> 00:41:26,181 - We've been trying to find you. - Why? 382 00:41:26,347 --> 00:41:28,736 Because Mr. Gault has something he'd like to discuss with you. 383 00:41:28,907 --> 00:41:33,503 - Come on, what is this? - It's urgent. Please. 384 00:41:35,546 --> 00:41:38,777 - All right, Larry, what is it? - Inside. 385 00:41:51,306 --> 00:41:54,662 - Are you insane? - What have you got in there, kid? 386 00:41:54,826 --> 00:41:56,862 Nothing to do with you. 387 00:41:57,026 --> 00:42:00,143 Well, then you got nothing to be worried about, have you? 388 00:42:18,906 --> 00:42:22,216 Jim was right. Leo's puppet. 389 00:42:30,705 --> 00:42:33,265 - What is all this? - We'll see. 390 00:42:33,425 --> 00:42:36,781 You are really making a jackass out of yourself, Gault. 391 00:42:36,945 --> 00:42:40,699 Never mind that. Open this. Go on and open it. 392 00:42:50,425 --> 00:42:53,622 I make that a cool 4 million in cash. Our 4 million. 393 00:42:59,185 --> 00:43:02,063 And a ticket to Zurich in the name of Leo Ostro. 394 00:43:02,225 --> 00:43:04,022 Paul. 395 00:43:05,745 --> 00:43:09,055 This is a frame and he's behind it. 396 00:43:09,545 --> 00:43:11,661 Where'd you get that money, Leo? 397 00:43:12,305 --> 00:43:14,341 Larry must have planted it in my briefcase. 398 00:43:14,505 --> 00:43:17,224 Yeah. Or Hunter. Ask him. 399 00:43:17,385 --> 00:43:20,343 Hunter, tell them who you are, will you? 400 00:43:20,505 --> 00:43:22,655 My name is John Hunter. I'm an accountant. 401 00:43:22,825 --> 00:43:25,020 Last week he asked me to open a numbered account for him 402 00:43:25,185 --> 00:43:28,620 - at the International Bank in Zurich. - What? 403 00:43:29,504 --> 00:43:33,782 He's lying. He came to us with a deal about oil. 404 00:43:33,944 --> 00:43:37,539 Go on, Paul, tell them. Tell them who he really is. 405 00:43:38,504 --> 00:43:42,736 I don't know who he is. He's your friend. 406 00:43:49,464 --> 00:43:51,056 Paul? 407 00:43:53,584 --> 00:43:55,222 Paul! What have you done with my brother? 408 00:43:55,384 --> 00:43:57,693 - What's wrong with you? - That's not my brother. 409 00:43:57,864 --> 00:44:00,139 He is a fake. 410 00:44:01,744 --> 00:44:03,416 All right. 411 00:44:03,584 --> 00:44:05,700 Now we'll see if it's Paul or not. 412 00:44:43,903 --> 00:44:46,178 The tattoo. 413 00:44:56,943 --> 00:44:58,296 It's over, Leo. 414 00:45:03,143 --> 00:45:10,094 He shot me and then kept me drugged so that I would go along with his plan. 415 00:45:11,063 --> 00:45:13,816 All right, take him out and lose him. 416 00:45:13,983 --> 00:45:16,292 Be careful. I don't want his body to be found. 417 00:45:16,463 --> 00:45:20,137 Gault, wait a minute. Look, I have been framed. 418 00:45:20,302 --> 00:45:23,533 I don't know who wants me killed, but I have been framed. 419 00:45:26,102 --> 00:45:27,615 Look, 420 00:45:28,462 --> 00:45:31,295 I needed that money for payoffs. 421 00:45:34,582 --> 00:45:36,812 I'll tell you what I've done. 422 00:45:37,462 --> 00:45:39,134 You see, 423 00:45:39,622 --> 00:45:44,537 I discovered that South African currency is printed in this country. 424 00:45:44,702 --> 00:45:49,173 So I had plates made. Perfect reproductions. 425 00:45:49,782 --> 00:45:53,297 I had presses built, identical to the original. 426 00:45:53,462 --> 00:45:57,057 We have now made arrangements to distribute throughout the world 427 00:45:57,222 --> 00:46:01,181 millions of dollars of South African banknotes in the next 48 hours. 428 00:46:01,342 --> 00:46:03,731 - Look, I am sorry... - Yeah, sure. 429 00:46:04,382 --> 00:46:05,451 Take him out. 430 00:46:05,982 --> 00:46:08,860 The presses are in the basement. Look for yourselves. 431 00:46:09,022 --> 00:46:10,296 Presses here? 432 00:46:10,462 --> 00:46:12,851 Come on. I've had Augie watching you for three months. 433 00:46:13,822 --> 00:46:17,416 We got Augie out of here one weekend and we moved the presses in at night. 434 00:46:17,581 --> 00:46:19,731 Downstairs in the subbasement. 435 00:46:22,421 --> 00:46:24,412 Maybe we'd better check. 436 00:46:24,581 --> 00:46:28,130 Yeah, you come along too. Enzo? You stay with Paul. 437 00:46:57,021 --> 00:46:59,251 Willy? Now. 438 00:47:26,460 --> 00:47:30,009 See? Be ready to roll in a few hours. 439 00:47:33,900 --> 00:47:35,777 Don't anyone move. 440 00:47:38,700 --> 00:47:41,419 You were never half as smart as your brother, kid. 441 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 442 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 443 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.