All language subtitles for Mission Impossible s07e08 Movie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:58,370 --> 00:01:00,838 You must be out of your mind, Brent! 3 00:01:03,250 --> 00:01:05,047 I'm head of production at this studio! 4 00:01:05,210 --> 00:01:07,041 I'm sorry, Mr. Packard. 5 00:01:07,210 --> 00:01:08,438 You brought a lawsuit, 6 00:01:08,970 --> 00:01:11,279 you made accusations of illegal pressure. 7 00:01:11,450 --> 00:01:12,928 You've created problems. 8 00:01:13,089 --> 00:01:14,647 This is my studio! 9 00:01:14,809 --> 00:01:16,128 I created Pantheon Pictures! 10 00:01:17,129 --> 00:01:20,326 Yes, but that was before you came to our organisation 11 00:01:20,489 --> 00:01:22,480 for help with your money problems. 12 00:01:23,409 --> 00:01:24,444 So you lent me some money. 13 00:01:24,609 --> 00:01:26,486 That doesn't give you the right to force me out. 14 00:01:27,369 --> 00:01:28,927 Oh, but it does. 15 00:01:29,529 --> 00:01:32,965 And now you're nothing but a troublesome minority stockholder. 16 00:01:33,649 --> 00:01:35,640 Mr. Shields doesn't like that. 17 00:01:37,329 --> 00:01:39,001 Now, wait a minute, wait a minute. 18 00:01:41,168 --> 00:01:44,001 Tell Shields I'll drop the suit. 19 00:01:45,048 --> 00:01:47,164 He's in control of the studio. 20 00:01:48,208 --> 00:01:50,119 I won't fight him. 21 00:02:16,807 --> 00:02:18,763 That's all we want. 22 00:02:23,847 --> 00:02:26,236 Wait a minute, Brent. No, no! 23 00:02:26,927 --> 00:02:31,443 Brent, no! No! No, Brent! No, Brent! No... 24 00:02:46,646 --> 00:02:48,204 Hello. 25 00:02:48,566 --> 00:02:50,955 Yes, John. I've been waiting for your call. 26 00:02:51,126 --> 00:02:56,075 Henry Packard committed suicide about 20 minutes ago. He jumped. 27 00:02:57,086 --> 00:02:58,360 Tragic. 28 00:02:58,526 --> 00:02:59,754 Did he sign the agreement? 29 00:03:00,646 --> 00:03:03,922 - Yes, sir. - Good. I'll see you in the morning. 30 00:03:21,685 --> 00:03:22,879 Yes. 31 00:03:23,045 --> 00:03:26,401 Benjamin, I've got some news for you. 32 00:03:26,565 --> 00:03:28,237 Packard suicided tonight. 33 00:03:29,445 --> 00:03:31,322 Oh, the poor man. 34 00:03:31,485 --> 00:03:34,317 See that there are flowers. Lots of flowers. 35 00:03:34,964 --> 00:03:37,956 How about the studio? You remember that matter we discussed? 36 00:03:38,804 --> 00:03:40,999 I brought my kid brother Theo back from Italy. 37 00:03:41,164 --> 00:03:43,041 He was over there, made a couple of pictures. 38 00:03:43,204 --> 00:03:44,523 Knows the business. 39 00:03:44,684 --> 00:03:46,037 He'll take Pantheon over. 40 00:03:48,564 --> 00:03:49,963 Just like that, huh? 41 00:03:50,124 --> 00:03:51,557 Somebody's got to watch my interest. 42 00:03:56,884 --> 00:03:59,000 He'll do fine with you advising him. 43 00:03:59,164 --> 00:04:01,552 Will he listen to advice, Benjamin? 44 00:04:02,883 --> 00:04:06,432 He'll listen. So let's consider it settled. 45 00:04:13,643 --> 00:04:15,315 Just like that? 46 00:04:15,483 --> 00:04:16,757 Just like that. 47 00:04:16,923 --> 00:04:18,561 It's my move. 48 00:05:19,761 --> 00:05:22,150 Good morning, Mister Phelps. 49 00:05:22,321 --> 00:05:25,040 Norman Shields controls a major criminal operation 50 00:05:25,201 --> 00:05:27,998 which has been infiltrating the entertainment industry. 51 00:05:28,400 --> 00:05:30,118 Shields has been using illegal funds, 52 00:05:30,280 --> 00:05:33,989 supplied by the chief syndicate money man, Benjamin Dane. 53 00:05:34,160 --> 00:05:36,549 Dane recently loaned Shields $ 10 million 54 00:05:36,720 --> 00:05:39,234 to take over Pantheon Studios. 55 00:05:39,400 --> 00:05:41,231 Theodore Dane, Benjamin's brother, 56 00:05:41,400 --> 00:05:43,709 will be flying to Los Angeles in the next few days 57 00:05:43,880 --> 00:05:45,598 to head operations at Pantheon. 58 00:05:46,320 --> 00:05:48,197 Your mission, should you decide to accept it, 59 00:05:48,360 --> 00:05:50,999 will be to locate and seize the syndicate financial records 60 00:05:51,160 --> 00:05:52,639 held by Norman Shields, 61 00:05:52,800 --> 00:05:56,075 records detailing exactly how criminal money is being funnelled 62 00:05:56,239 --> 00:05:58,355 into the entertainment industry. 63 00:05:58,519 --> 00:06:01,716 With this information, the entire syndicate can be smashed. 64 00:06:02,519 --> 00:06:04,589 This tape will self-destruct in five seconds. 65 00:06:05,319 --> 00:06:07,071 Good luck, Jim. 66 00:06:14,479 --> 00:06:17,755 This is an outline of the film we'll be making, Portrait of a Murder. 67 00:06:17,919 --> 00:06:22,708 We've inserted details known only to the police and to Shields himself. 68 00:06:22,878 --> 00:06:24,755 All paperwork and contracts 69 00:06:24,918 --> 00:06:28,433 have been placed into the Pantheon Studio files. 70 00:06:28,598 --> 00:06:29,713 Good. 71 00:06:29,878 --> 00:06:32,346 Casey's arranged a work history of you as Anthony Saunders, 72 00:06:32,518 --> 00:06:34,952 producer-director in Europe. 73 00:06:35,398 --> 00:06:36,387 Mimi? 74 00:06:36,558 --> 00:06:38,196 I just got my Equity card as Karen Vance, 75 00:06:38,358 --> 00:06:41,111 unknown actress who's going to star in Portrait. 76 00:06:41,958 --> 00:06:43,107 As my discovery. 77 00:06:44,038 --> 00:06:47,951 We'll have to watch out for this man, Heath, head of studio security. 78 00:06:48,118 --> 00:06:50,073 He's on Brent's private payroll. He's dangerous. 79 00:06:50,557 --> 00:06:52,991 Everything's set with the karate school, Jim. 80 00:06:53,157 --> 00:06:54,476 What about Theo Dane? 81 00:06:54,637 --> 00:06:56,946 He's been living it up in Italy the last couple of years, 82 00:06:57,117 --> 00:06:59,347 but he and Shields have never met. 83 00:07:00,357 --> 00:07:03,713 This is an exact duplicate of Shields' gun, 84 00:07:04,757 --> 00:07:06,793 with a rigged activator. 85 00:07:09,157 --> 00:07:12,149 Excellent. How about their private telephone lines, Willy? 86 00:07:12,757 --> 00:07:13,985 We've arranged the intercept. 87 00:07:14,157 --> 00:07:15,476 All right, then. 88 00:07:15,637 --> 00:07:17,627 We're after the list of entertainment enterprises 89 00:07:17,796 --> 00:07:19,593 that Shields has penetrated for the syndicate. 90 00:07:19,756 --> 00:07:21,986 Only Benjamin Dane can make him give up that list. 91 00:07:23,196 --> 00:07:24,515 Point, Jim. 92 00:07:24,676 --> 00:07:26,951 Benjamin Dane has never been west of Chicago. 93 00:07:27,116 --> 00:07:28,788 He doesn't like to leave his own territory. 94 00:07:29,316 --> 00:07:32,114 I think he'll make an exception in this case, 95 00:07:32,276 --> 00:07:34,426 to attend his own brother's funeral. 96 00:07:36,836 --> 00:07:38,747 Don't worry, Ben. I can handle the operation. 97 00:07:38,916 --> 00:07:40,110 There won't be any problems. 98 00:07:40,276 --> 00:07:41,755 Sure, Theo. 99 00:07:41,916 --> 00:07:43,793 But you listen to Norman Shields. 100 00:07:43,956 --> 00:07:46,708 He's a little touchy, but he's a good man. 101 00:07:46,875 --> 00:07:49,594 Now, you have a good trip, and take care, you hear? 102 00:07:49,755 --> 00:07:51,074 Big brother. 103 00:07:51,235 --> 00:07:54,352 That's right, pay attention. 104 00:07:54,515 --> 00:07:56,312 Good luck. 105 00:08:10,795 --> 00:08:14,264 Moore, my brother doesn't know you and I don't want him to know you. 106 00:08:14,874 --> 00:08:16,353 Just stay near him. 107 00:08:16,514 --> 00:08:19,984 He's a swinger, and he gets into trouble. 108 00:08:20,634 --> 00:08:21,623 Watch out for him. 109 00:08:21,794 --> 00:08:23,147 See he's okay. 110 00:08:23,314 --> 00:08:26,863 Don't worry, Mr. Dane. I can take care of any problems. 111 00:08:39,034 --> 00:08:41,673 The captain has turned off the seat-belt sign. 112 00:08:41,834 --> 00:08:44,301 You're free to move around the cabin. 113 00:09:22,952 --> 00:09:24,544 Hi. 114 00:09:26,552 --> 00:09:29,669 Mind if I ask you three questions? 115 00:09:29,832 --> 00:09:31,265 It depends on the questions. 116 00:09:31,432 --> 00:09:34,151 One: Your name? 117 00:09:35,032 --> 00:09:36,226 Karen Vance. 118 00:09:37,672 --> 00:09:39,229 Two. 119 00:09:39,391 --> 00:09:43,020 Are you connected with Pantheon Pictures? 120 00:09:43,551 --> 00:09:45,223 I'm doing a film there. 121 00:09:45,391 --> 00:09:46,904 I'm an actress. 122 00:09:47,071 --> 00:09:48,902 And a very beautiful girl. 123 00:09:50,351 --> 00:09:52,103 Three. 124 00:09:53,631 --> 00:09:55,508 Do you know 125 00:09:56,231 --> 00:09:58,108 hat we're intimately involved with each other? 126 00:10:22,990 --> 00:10:25,140 Would you care for some refreshments? 127 00:10:25,310 --> 00:10:27,505 - No, thank you. - Okay. 128 00:10:33,830 --> 00:10:35,706 Here's your drink, sir. 129 00:10:36,029 --> 00:10:37,542 Thank you. 130 00:10:41,149 --> 00:10:44,619 I've been preparing a report on current productions for Mr. Dane, 131 00:10:45,709 --> 00:10:50,260 and I can't seem to find any scripts on your picture, Portrait of a Murder. 132 00:10:50,429 --> 00:10:53,227 Well, see, that's because there aren't any, yet. 133 00:10:53,389 --> 00:10:56,187 You see, I prefer to write it as I film. 134 00:10:56,349 --> 00:10:58,101 It's really a rather simple story, 135 00:10:58,269 --> 00:11:01,705 an accurate anatomy of a rather brutal killing in Chicago. 136 00:11:01,869 --> 00:11:04,382 I find it fascinating. 137 00:11:04,548 --> 00:11:06,698 So did Mr. Packard. 138 00:11:06,868 --> 00:11:11,100 Yes, but I need more information on the project. 139 00:11:12,268 --> 00:11:16,227 Well, I've signed a marvellous young actress for the lead, Karen Vance. 140 00:11:16,388 --> 00:11:17,457 Mr. Saunders... 141 00:11:17,628 --> 00:11:19,141 Mr. Brent, 142 00:11:19,308 --> 00:11:20,866 I'm sure that you're aware of the fact 143 00:11:21,028 --> 00:11:24,464 that my contract gives me complete control of the project. 144 00:11:25,268 --> 00:11:30,580 I know, but I need more details on your picture. 145 00:11:32,467 --> 00:11:33,866 Very well. 146 00:11:35,907 --> 00:11:37,898 There's a copy of the story. 147 00:11:38,067 --> 00:11:40,342 It'll give you the basic notion. 148 00:11:40,507 --> 00:11:43,817 Beyond that, you'll just have to trust me, won't you? 149 00:11:44,147 --> 00:11:45,341 You have no choice. 150 00:11:48,267 --> 00:11:50,906 My contract, remember? 151 00:11:53,947 --> 00:11:55,062 And oh, yes. 152 00:11:55,227 --> 00:11:57,536 I will insist upon a closed set. 153 00:11:57,707 --> 00:11:58,855 No visitors. 154 00:11:59,026 --> 00:12:01,699 That's an absolute rule. 155 00:12:01,866 --> 00:12:05,620 I'm sure Mr. Dane will understand. 156 00:12:11,986 --> 00:12:14,295 The captain has put on the seat belt sign. 157 00:12:14,466 --> 00:12:18,015 Will you please return to your seats and fasten your seat belts? 158 00:12:18,186 --> 00:12:22,225 We will be arriving at Los Angeles International Airport in 15 minutes. 159 00:12:26,546 --> 00:12:28,536 Where will you be staying in L.A., Theo? 160 00:12:28,705 --> 00:12:31,742 I don't know. I asked the studio to get me a house, anything, 161 00:12:31,905 --> 00:12:34,135 as long as it has a swimming pool. 162 00:12:34,305 --> 00:12:37,456 You wanna get wet with me? 163 00:12:37,665 --> 00:12:40,498 How can I can no to my boss? 164 00:13:03,544 --> 00:13:06,502 Passengers on Flight 17 from New York City 165 00:13:06,664 --> 00:13:09,417 will arrive at Gate 35. 166 00:13:20,624 --> 00:13:23,774 Passengers arriving on TWA Flight Number 11 167 00:13:23,943 --> 00:13:27,458 may now claim their baggage in the street entrance. 168 00:13:27,783 --> 00:13:32,220 Round transportation from downtown Los Angeles, Statler and Hilton Hotels 169 00:13:32,383 --> 00:13:36,376 is now boarding at TWA baggage-claim area. 170 00:13:39,303 --> 00:13:41,578 I'm sorry. I'm always the last one out. 171 00:13:41,743 --> 00:13:42,732 They'll wait for us. 172 00:14:00,742 --> 00:14:01,731 Excuse me. 173 00:14:50,620 --> 00:14:52,611 Have you seen her? Have you seen my new star? 174 00:14:52,780 --> 00:14:53,929 No, no, not yet. 175 00:14:54,100 --> 00:14:55,897 - Listen, Saunders... - Tony, please. 176 00:14:56,060 --> 00:14:59,814 All right. Tony, I read the story and we're gonna have to talk about it. 177 00:15:00,620 --> 00:15:02,133 There she is. Excuse me. 178 00:15:02,300 --> 00:15:04,416 - Hello, Karen. - Tony, darling. 179 00:15:04,580 --> 00:15:05,979 You look marvellous. 180 00:15:06,140 --> 00:15:08,529 - You're definitely star quality. - Thank you. 181 00:15:08,700 --> 00:15:11,498 - Come meet the press, dear. - Oh, you're too much, Tony. 182 00:15:11,660 --> 00:15:18,576 Continental Airlines go jet Flight 666 for Chicago, all aboard please. 183 00:15:19,059 --> 00:15:21,778 Here she is, gentlemen, my new star. 184 00:15:21,939 --> 00:15:23,930 Now let us tell you about Portrait of a Murder... 185 00:15:24,099 --> 00:15:25,293 Let us all tell you. 186 00:15:25,459 --> 00:15:28,257 This is Theodore Dane, the new head of production at Pantheon. 187 00:15:28,419 --> 00:15:30,614 Mr. Dane? I'm John Brent, from the studio, sir. 188 00:15:30,779 --> 00:15:33,577 Can we have some details about your plans, Mr. Dane? 189 00:15:33,739 --> 00:15:35,570 And about the picture. 190 00:15:43,858 --> 00:15:46,247 No, gentlemen, I'm sorry, that's definitely all. 191 00:15:46,418 --> 00:15:49,649 You may call my office in the morning for a scheduled interview. 192 00:15:50,298 --> 00:15:52,607 - I have a car for you, Mr. Dane. - Good. 193 00:15:53,178 --> 00:15:55,487 I'll give you a lift, Karen. We must talk. 194 00:16:02,778 --> 00:16:04,575 Would you page a Mr. Theodore Dane, please? 195 00:16:04,738 --> 00:16:06,376 It's important. 196 00:16:06,538 --> 00:16:09,848 - Will I see you tomorrow, Theo? - Definitely you will. 197 00:16:10,418 --> 00:16:13,250 - I'll see you later, Brent. - Mr. Dane, sir. 198 00:16:13,417 --> 00:16:14,532 We have to talk. 199 00:16:14,697 --> 00:16:16,335 Mr. Shields wants to see you. 200 00:16:16,497 --> 00:16:18,328 Oh, have him meet me in my office at the studio 201 00:16:18,497 --> 00:16:20,135 - 3:00 this afternoon. - Mr. Theodore Dane 202 00:16:20,297 --> 00:16:23,494 please come to the courtesy telephone. 203 00:16:24,057 --> 00:16:25,729 Mr. Theodore Dane. 204 00:16:25,897 --> 00:16:30,288 Mr. Theodore Dane, please come to the courtesy telephone. 205 00:16:31,217 --> 00:16:35,210 Mr. Theodore Dane, please come to the courtesy telephone. 206 00:16:39,656 --> 00:16:41,487 Theo Dane here. 207 00:16:44,216 --> 00:16:45,365 This is Theo Dane. 208 00:17:32,655 --> 00:17:34,532 Okay, Jim, the telephone intercept is completed. 209 00:17:34,695 --> 00:17:35,683 Good. 210 00:17:35,854 --> 00:17:37,765 - We don't have much time. - Tape's ready. 211 00:17:37,934 --> 00:17:40,528 We've spliced together some of Benjamin Dane's testimony 212 00:17:40,694 --> 00:17:42,047 before an investigative committee. 213 00:17:42,214 --> 00:17:43,408 Will that be enough for you? 214 00:17:43,574 --> 00:17:45,769 I've heard you do imitations on a lot less. 215 00:17:45,934 --> 00:17:48,494 Well, let's give it a try, shall we? 216 00:17:49,414 --> 00:17:50,972 Benjamin Dane, 217 00:17:51,134 --> 00:17:53,523 1214 Roxbury Circle. 218 00:17:53,694 --> 00:17:55,650 I'm sorry, I refuse to answer that question 219 00:17:55,814 --> 00:18:00,330 on the grounds it might tend to incriminate or degrade me. 220 00:18:01,454 --> 00:18:02,648 Standard American. 221 00:18:02,814 --> 00:18:05,566 Born and raised on the East Coast, probably Philadelphia. 222 00:18:08,053 --> 00:18:09,611 Benjamin Dane, 223 00:18:09,773 --> 00:18:13,209 1214 Roxbury Circle. 224 00:18:13,733 --> 00:18:15,803 I think I have it. 225 00:18:16,493 --> 00:18:18,370 Benjamin. 226 00:18:18,933 --> 00:18:22,972 Benjamin Dane, 1214 Roxbury Circle. 227 00:18:23,893 --> 00:18:25,645 Perfect. 228 00:18:26,973 --> 00:18:29,806 - Did you get the passenger list? - Here it is. 229 00:18:37,212 --> 00:18:39,328 It's a call for Benjamin Dane. 230 00:18:45,052 --> 00:18:48,169 - Yes? - It's me, Mr. Dane. 231 00:18:48,732 --> 00:18:50,529 I guess there's no easy way to tell you this. 232 00:18:50,692 --> 00:18:52,250 Somebody's kidnapped Theo. 233 00:18:53,332 --> 00:18:54,321 What? 234 00:18:54,492 --> 00:18:57,529 Yes, a man's taken his place. Moved right in the studio. 235 00:18:57,692 --> 00:18:59,330 Now, I followed him, Mr. Dane. 236 00:18:59,492 --> 00:19:01,243 I can get to him, maybe work him over. 237 00:19:02,451 --> 00:19:03,566 No. 238 00:19:03,731 --> 00:19:04,800 Where can I reach you? 239 00:19:04,971 --> 00:19:07,531 I'm staying at the Beverly Sunset Motel. 240 00:19:09,491 --> 00:19:12,244 Good. Stay there, I'll contact you. 241 00:19:12,411 --> 00:19:13,764 What name did you use? 242 00:19:13,931 --> 00:19:16,491 Nobody out here knows me. I used my own. 243 00:19:16,651 --> 00:19:20,530 Now, don't you worry, Mr. Dane. I can handle this. 244 00:19:26,131 --> 00:19:27,644 Get over to the Beverly Sunset Hotel 245 00:19:27,811 --> 00:19:29,801 and check the register against this passenger list. 246 00:19:29,970 --> 00:19:32,006 One of the names figures to match. 247 00:19:35,010 --> 00:19:36,682 We'd better reach him 248 00:19:36,850 --> 00:19:39,364 before he gets the bright idea of reaching Shields. 249 00:19:40,250 --> 00:19:41,603 ''Have him in my office at 3.'' 250 00:19:41,770 --> 00:19:44,921 Who does this Theodore Dane think he is? And what about this? 251 00:19:45,090 --> 00:19:47,479 I couldn't talk to Saunders about it. 252 00:19:47,650 --> 00:19:49,447 He went off with a girl and Mr. Dane. 253 00:19:49,610 --> 00:19:51,680 I'm not gonna discuss it. I'm gonna cancel it. 254 00:19:51,850 --> 00:19:53,568 Portrait of a Murder. 255 00:19:53,730 --> 00:19:56,801 It's a first-class portrait of me. 256 00:20:05,009 --> 00:20:07,079 Daniel P. Moore. Alias Matt Daniels. 257 00:20:07,569 --> 00:20:09,844 A loan shark collector for Benjamin Dane. 258 00:20:10,009 --> 00:20:11,681 Yeah, that's our man, all right. 259 00:20:11,849 --> 00:20:14,238 Willy, have the hotel staked out. 260 00:20:15,249 --> 00:20:17,524 It's time for my meeting with Shields. 261 00:20:23,409 --> 00:20:25,000 Have you read this tripe? 262 00:20:27,088 --> 00:20:30,239 Yeah, I read it on the plane. It's gonna make a great action picture. 263 00:20:30,408 --> 00:20:33,480 Theo, I came out here four years ago because of the heat in Chicago. 264 00:20:33,648 --> 00:20:36,924 I spent two weeks in front of a congressional committee. 265 00:20:37,088 --> 00:20:38,840 Washington still has me on a list. 266 00:20:39,728 --> 00:20:41,719 I've built a solid reputation out here. 267 00:20:41,888 --> 00:20:43,241 I give to all the charities. 268 00:20:43,408 --> 00:20:45,876 I'm a respectable citizen. 269 00:20:46,328 --> 00:20:49,559 You make this picture, Theo, and I'm back under the lights, 270 00:20:49,728 --> 00:20:51,081 and so is your brother. 271 00:20:51,248 --> 00:20:53,044 And neither of us want that. 272 00:20:53,207 --> 00:20:54,879 Norman, come on, it's only a story. 273 00:20:55,047 --> 00:20:58,164 Now, they tell me this guy Saunders improvises his pictures. 274 00:20:58,327 --> 00:20:59,680 He'll make a whole lot of changes. 275 00:20:59,847 --> 00:21:02,361 I don't want you to worry. They start shooting tomorrow morning. 276 00:21:02,527 --> 00:21:05,360 Why don't you come down and have a look for yourself, huh? 277 00:21:52,765 --> 00:21:56,155 No noise. No moves. This way. 278 00:22:09,605 --> 00:22:11,357 Hey! 279 00:22:28,604 --> 00:22:29,878 He's dead. 280 00:22:34,844 --> 00:22:36,516 Jack, when you cross to her, you are angry, 281 00:22:36,684 --> 00:22:38,276 but you're trying to control it, you see? 282 00:22:38,444 --> 00:22:41,800 So you don't explode until after she has hit you, all right? 283 00:22:42,044 --> 00:22:43,079 Theo. 284 00:22:43,244 --> 00:22:44,642 Excuse me. 285 00:22:45,963 --> 00:22:47,999 - Hello, darling. - Hi, beautiful. 286 00:22:48,163 --> 00:22:50,757 - You look fantastic. How's it going? - Oh, it's dreamy. 287 00:22:50,923 --> 00:22:52,356 - We're ready for a take. - All right. 288 00:22:52,523 --> 00:22:55,162 - Go ahead, don't worry about us. - Okay. 289 00:22:58,003 --> 00:23:01,552 - All right, Barr. - Okay, boys, this is gonna be a take. 290 00:23:23,522 --> 00:23:25,035 Roll it. 291 00:23:26,362 --> 00:23:27,795 Scene 104. 292 00:23:27,962 --> 00:23:29,361 Take one. Speed. 293 00:23:31,402 --> 00:23:32,391 Action. 294 00:23:32,562 --> 00:23:34,120 All right. Two men are dead. 295 00:23:34,282 --> 00:23:37,240 But it doesn't mean a gang war, and it doesn't mean I was involved. 296 00:23:37,402 --> 00:23:39,313 I'm not accusing you. I write for a newspaper. 297 00:23:39,482 --> 00:23:40,960 And this is one hell of a story. 298 00:23:41,121 --> 00:23:43,760 It's a lousy smear. They'll put me in front of a grand jury. 299 00:23:43,921 --> 00:23:46,116 Plead the Fifth Amendment. What have you got against me? 300 00:23:46,281 --> 00:23:47,270 Two murders, for openers. 301 00:23:47,441 --> 00:23:49,193 And once this story runs, maybe a lot more. 302 00:23:49,361 --> 00:23:50,874 Well, I'm killing the story right now. 303 00:23:51,041 --> 00:23:52,633 Well, I'll just write it again. Stronger. 304 00:23:52,801 --> 00:23:55,634 - Now, will you please leave? - Not till we settle this. You listen to... 305 00:23:55,801 --> 00:23:57,234 Get out! 306 00:24:04,361 --> 00:24:06,921 Cut it, print. 307 00:24:07,481 --> 00:24:09,152 Marvellous. 308 00:24:09,320 --> 00:24:13,108 You have a fantastic presence, darling, and a wonderful textured quality. 309 00:24:14,280 --> 00:24:16,191 I wanna talk to you. 310 00:24:21,120 --> 00:24:23,031 Please clear the set so we can have a rehearsal. 311 00:24:23,200 --> 00:24:25,156 Right, sir. All right, folks, quiet 312 00:24:25,320 --> 00:24:27,356 so we can have a rehearsal. Quiet, please. 313 00:24:30,760 --> 00:24:33,115 Brent, get the film they shot today and destroy it. 314 00:24:33,280 --> 00:24:35,077 I want that picture shut down now. 315 00:24:35,240 --> 00:24:36,958 No. Hold it. 316 00:24:37,119 --> 00:24:38,757 We're not gonna cancel our picture. 317 00:24:38,919 --> 00:24:41,353 It's gonna make a lot of money, gonna make Karen a major star. 318 00:24:41,519 --> 00:24:43,669 We're not gonna throw that away because you're nervous. 319 00:24:43,839 --> 00:24:46,990 If necessary, I'll shut the studio down and fire you. 320 00:24:47,159 --> 00:24:50,754 Norman, my brother and his friends 321 00:24:50,919 --> 00:24:53,194 have a lot of money invested in Pantheon. 322 00:24:53,359 --> 00:24:56,556 I think they're interested in profits, not your anxiety attacks. 323 00:25:02,879 --> 00:25:04,028 Get me Mr. Dane. 324 00:25:04,199 --> 00:25:06,712 Tell him it's Norman Shields and tell him it's important. 325 00:25:06,878 --> 00:25:08,834 We'll let them talk. 326 00:25:09,478 --> 00:25:12,038 - Yes? - Benjamin, listen. 327 00:25:12,198 --> 00:25:13,950 I'm having trouble with Theo. 328 00:25:14,118 --> 00:25:16,427 - Serious? - Yes. 329 00:25:16,598 --> 00:25:18,953 He's being conned by a producer out here. 330 00:25:19,118 --> 00:25:23,555 A guy who's making a picture about the Fran Carlin killing. 331 00:25:24,558 --> 00:25:26,947 It can only do us harm, 332 00:25:27,238 --> 00:25:28,557 but Theo's okayed it. 333 00:25:28,718 --> 00:25:30,674 I'd like you to talk to him. 334 00:25:30,838 --> 00:25:32,430 Maybe call him back to New York. 335 00:25:32,598 --> 00:25:36,385 Norman, if the producer's a problem, deal with it. 336 00:25:36,557 --> 00:25:40,516 If you have a gallstone, you remove the stone, not the patient. 337 00:25:41,077 --> 00:25:42,226 All right, I'll handle it. 338 00:25:42,397 --> 00:25:45,469 Make sure nothing happens to Theo. 339 00:25:47,517 --> 00:25:49,394 Norman, just a moment. 340 00:25:50,517 --> 00:25:51,996 - Yes? - How do you plan 341 00:25:52,157 --> 00:25:53,988 on taking care of this fellow? 342 00:25:54,157 --> 00:25:55,829 Saunders? 343 00:25:55,997 --> 00:25:57,828 Remember Art Morasco? The same way. 344 00:25:57,997 --> 00:25:59,589 With a bomb. 345 00:26:46,875 --> 00:26:48,831 Darling, here we go for another take right away. 346 00:26:48,995 --> 00:26:50,553 - You're both marvellous... - Pardon me. 347 00:26:50,715 --> 00:26:52,945 It'll be a couple of minutes before the camera's reloaded. 348 00:26:53,115 --> 00:26:54,867 Oh, all right. 349 00:26:56,155 --> 00:26:57,667 Mr. Dane, may I speak to you a moment? 350 00:26:57,834 --> 00:26:59,745 Yes, certainly, Tony. 351 00:27:00,634 --> 00:27:03,148 Willy and I came in early this morning and searched the set. 352 00:27:03,314 --> 00:27:05,191 No sign of a bomb. 353 00:27:05,354 --> 00:27:07,026 How about your apartment? 354 00:27:07,194 --> 00:27:09,867 I checked. Nothing. 355 00:27:33,033 --> 00:27:34,512 Mr. Dane. 356 00:27:34,673 --> 00:27:36,584 We have a problem with the European distributor. 357 00:27:36,753 --> 00:27:39,472 Could you come to the office? It's very important. 358 00:27:46,353 --> 00:27:47,706 Yes, sure, all right. 359 00:27:47,873 --> 00:27:50,910 - You're doing fine, Tony. - Thank you, sir. 360 00:27:53,593 --> 00:27:54,627 Are we all set? 361 00:27:54,792 --> 00:27:56,669 Just a second, sir. 362 00:27:59,192 --> 00:28:01,308 It's about our frozen overseas credit balance. 363 00:28:01,472 --> 00:28:03,110 Okay. 364 00:28:06,072 --> 00:28:07,107 CLOSED SET NO ADMITTANCE 365 00:28:15,272 --> 00:28:17,706 Okay, Mr. Saunders, we're ready. 366 00:28:22,751 --> 00:28:25,026 All right, shall we try it? 367 00:28:25,271 --> 00:28:27,990 All right, quiet, boys. Roll it. 368 00:28:30,271 --> 00:28:32,626 Scene 134. Apple. Take three. 369 00:28:32,791 --> 00:28:34,702 Speed. 370 00:28:36,431 --> 00:28:37,944 Action. 371 00:28:38,111 --> 00:28:39,544 You're Fran Carlin. 372 00:28:39,711 --> 00:28:41,030 How did you get in here? 373 00:28:41,191 --> 00:28:42,749 I've got a friend who's handy with keys. 374 00:28:42,911 --> 00:28:45,630 You're gonna need his help to get out of prison if you don't leave. 375 00:28:45,791 --> 00:28:46,906 Be reasonable. 376 00:28:47,071 --> 00:28:49,710 He makes keys, I make deals. 377 00:28:52,990 --> 00:28:55,299 I'll bring the figures right in. 378 00:29:12,990 --> 00:29:16,778 No. No deal. And no chance. 379 00:29:17,390 --> 00:29:18,742 Cut. 380 00:29:18,909 --> 00:29:20,422 Beautiful. Well done. 381 00:29:20,589 --> 00:29:23,467 - Phone call, Mr. Saunders. - Thank you. 382 00:29:29,029 --> 00:29:31,589 - Hello. - They got me out of there in a hurry 383 00:29:31,749 --> 00:29:33,421 just as they finished reloading the camera. 384 00:29:33,589 --> 00:29:35,022 It must be ready to blow. 385 00:29:38,789 --> 00:29:41,257 We're ready, Mr. Saunders. 386 00:29:41,789 --> 00:29:44,019 You may be ready, but I'm not. 387 00:29:44,189 --> 00:29:46,383 As a matter of fact, you can all stop. Get out. Get out! 388 00:29:46,548 --> 00:29:48,778 - What? - It's lousy! Terrible! 389 00:29:48,948 --> 00:29:50,620 Just get out of here. Shut up! 390 00:29:50,788 --> 00:29:52,665 Get out! Get out! Get out! 391 00:29:52,828 --> 00:29:55,262 I have to work this out alone. It's all wrong, it's all wrong! 392 00:29:55,428 --> 00:29:58,659 Get out. Out! Karen. Out. Out. 393 00:30:00,148 --> 00:30:03,185 But Mr. Saunders, you just can't pull the plug on this kind of thing. 394 00:30:03,348 --> 00:30:05,657 - It's a matter of... - Are you deaf or just stupid? 395 00:30:05,828 --> 00:30:07,500 Out! 396 00:30:31,547 --> 00:30:33,185 Terrible. 397 00:30:33,707 --> 00:30:37,097 It's terrible. The whole set's destroyed. What kind of security do we have? 398 00:30:37,267 --> 00:30:38,905 I've ordered an investigation, Mr. Dane. 399 00:30:39,067 --> 00:30:40,466 Fine. What good is that gonna do? 400 00:30:40,627 --> 00:30:43,265 Anybody could plant a bomb anywhere to kill anybody. 401 00:30:43,426 --> 00:30:45,621 Now get out of here and leave me alone. 402 00:31:02,266 --> 00:31:04,143 Mr. Shields? 403 00:31:06,106 --> 00:31:08,779 - Who are you? - I'm from the Karate institute. 404 00:31:08,946 --> 00:31:11,015 You wanted a workout, I believe? 405 00:31:11,185 --> 00:31:12,618 Where's Kojimura? 406 00:31:12,785 --> 00:31:14,343 He'll be out of town for a few days. 407 00:31:14,505 --> 00:31:16,302 I don't know you. 408 00:31:16,945 --> 00:31:19,903 - You any good? - Fair. 409 00:31:20,705 --> 00:31:22,582 We'll find out. 410 00:33:15,701 --> 00:33:16,690 Jim. 411 00:33:19,021 --> 00:33:20,010 Yeah, Willy? 412 00:33:20,501 --> 00:33:21,934 I'm all set here. 413 00:33:22,661 --> 00:33:24,060 Good. 414 00:33:31,140 --> 00:33:33,973 I'm sorry, Mr. Shields. I just got carried away, I guess. 415 00:33:34,140 --> 00:33:36,529 Yeah. All right. 416 00:33:47,580 --> 00:33:49,218 We're ready, Jim. 417 00:34:08,139 --> 00:34:10,699 - Yes, who is this? - Norman? 418 00:34:10,859 --> 00:34:14,090 It's me, Theo. Theo Dane. I've been trying to reach you. 419 00:34:14,259 --> 00:34:17,774 Hey, I gotta talk to you. We gotta settle this all right away. 420 00:34:19,139 --> 00:34:21,778 - You're drunk. - I had a couple of drinks, sure. 421 00:34:21,939 --> 00:34:24,692 Listen, Norman, I'm all shook up. I gotta talk to you. 422 00:34:25,699 --> 00:34:27,734 - Call me tomorrow. - No. No tomorrow. 423 00:34:27,898 --> 00:34:30,412 I'm going back east tomorrow. I've had it. 424 00:34:30,578 --> 00:34:32,933 I gotta talk to you now, tonight. 425 00:34:33,098 --> 00:34:36,010 Listen, I'm here at the studio, on Stage 31. 426 00:34:36,178 --> 00:34:38,055 You come over. I'll wait for you. 427 00:34:39,338 --> 00:34:41,488 All right, I'll come right over. 428 00:35:21,177 --> 00:35:22,735 Norman. 429 00:35:27,856 --> 00:35:29,653 What is this? 430 00:35:31,336 --> 00:35:32,815 It's Portrait of a Murder. 431 00:35:32,976 --> 00:35:36,252 We rebuild the sets by tomorrow and we start shooting again. 432 00:35:36,856 --> 00:35:39,006 Hey, you really went back to the old days, didn't you? 433 00:35:39,176 --> 00:35:42,213 You must be crazy. You were ready to kill Tony Saunders 434 00:35:42,376 --> 00:35:43,695 to throw a little scare into me. 435 00:35:46,496 --> 00:35:48,612 Scare, isn't the word, Theo. 436 00:35:48,776 --> 00:35:50,687 You continue this picture 437 00:35:50,856 --> 00:35:51,890 and he's dead. 438 00:35:52,255 --> 00:35:54,564 Well, now, is that Norman Shields, 439 00:35:54,735 --> 00:35:57,727 the well-known philanthropist that I hear threatening murder? 440 00:35:57,895 --> 00:36:00,250 You're stupid, Norman. You're still a stupid hood. 441 00:36:00,415 --> 00:36:03,054 And if you give me any more trouble I'm gonna have you put away. 442 00:36:03,215 --> 00:36:06,173 - With what? - With evidence, my friend. 443 00:36:06,335 --> 00:36:08,007 Facts, figures. 444 00:36:08,175 --> 00:36:10,086 Fran Carlin's murder in Chicago. 445 00:36:10,255 --> 00:36:11,244 The labour violence here. 446 00:36:11,415 --> 00:36:13,565 I got enough to trip you away for 20 years. 447 00:36:13,895 --> 00:36:15,533 Are you crazy? Give me that! 448 00:36:15,695 --> 00:36:16,889 No, no. You beg me. 449 00:36:17,055 --> 00:36:21,445 I want you to beg me, and then I'll still say no to you. 450 00:36:22,094 --> 00:36:23,288 Right now. 451 00:37:45,811 --> 00:37:47,483 Lieutenant Warren? 452 00:37:47,651 --> 00:37:49,562 We're all set for you. 453 00:38:00,491 --> 00:38:04,166 Theo will pass for dead, with police cooperation. 454 00:38:07,971 --> 00:38:09,882 It was an accident. 455 00:38:10,291 --> 00:38:12,008 Theo Dane? 456 00:38:12,170 --> 00:38:14,206 He was drunk. He kept needling me. 457 00:38:14,370 --> 00:38:16,930 I don't know. And here, I had to get this from him. 458 00:38:21,170 --> 00:38:22,364 ''Dear Norman, this is an offer 459 00:38:22,530 --> 00:38:25,488 to buy out your interest in Pantheon Pictures.'' 460 00:38:32,210 --> 00:38:34,166 That's not what he said was in the letter. 461 00:38:34,810 --> 00:38:36,926 You gonna tell that to Benjamin Dane? 462 00:38:38,330 --> 00:38:40,081 I'm not gonna tell anything to Benjamin Dane. 463 00:38:40,249 --> 00:38:41,967 Theo Dane was killed by a prowler. 464 00:38:42,969 --> 00:38:45,722 Make sure there are no records of me being on the Pantheon lot. 465 00:38:45,889 --> 00:38:47,641 I'll drop by tomorrow on business. 466 00:38:47,809 --> 00:38:51,643 And make sure everybody realises I had nothing to do with the killing. 467 00:38:58,729 --> 00:39:01,038 For the time being, Brent, you'll run the studio. 468 00:39:01,209 --> 00:39:04,121 Maybe I can talk Ben Dane into making the job permanent. 469 00:39:04,289 --> 00:39:06,166 I wouldn't mind. 470 00:39:09,728 --> 00:39:11,207 Yes? 471 00:39:12,368 --> 00:39:14,723 It's Karen Vance to see you. 472 00:39:15,088 --> 00:39:16,521 All right. Send her in. 473 00:39:16,688 --> 00:39:18,599 Have her come in, please. 474 00:39:24,688 --> 00:39:26,041 Good morning, Miss Vance. 475 00:39:29,728 --> 00:39:31,639 Busy, aren't you? 476 00:39:32,768 --> 00:39:35,362 Well, I had to pull things together. 477 00:39:35,528 --> 00:39:37,279 You must understand, Miss Vance, 478 00:39:37,447 --> 00:39:40,439 that Theo Dane was a very dear friend of mine. 479 00:39:40,607 --> 00:39:43,405 I'm going to miss him deeply. Yes. 480 00:39:44,327 --> 00:39:47,399 You didn't miss him last night when you shot him. 481 00:39:50,007 --> 00:39:51,201 I beg your pardon. 482 00:39:51,727 --> 00:39:53,524 Theo asked me to be there. 483 00:39:53,687 --> 00:39:56,884 I was watching. I saw it happen. 484 00:39:57,087 --> 00:39:58,759 You're crazy. 485 00:39:59,367 --> 00:40:01,961 I hope you haven't been raving like this to the police. 486 00:40:02,127 --> 00:40:04,276 Oh, I wouldn't dream of telling the police 487 00:40:04,766 --> 00:40:06,643 that you murdered Theo Dane. 488 00:40:09,046 --> 00:40:11,002 What is it? Money? 489 00:40:11,166 --> 00:40:13,077 You don't seem to understand. 490 00:40:13,246 --> 00:40:14,395 I couldn't risk the law. 491 00:40:14,566 --> 00:40:18,275 You killed Fran Carlin in Chicago and got off. 492 00:40:18,446 --> 00:40:22,644 I called Benjamin Dane and told him you murdered his brother. 493 00:40:22,806 --> 00:40:26,037 He's flying out here now. 494 00:40:29,406 --> 00:40:32,920 I'll turn her over to security. They'll keep her out of trouble. 495 00:40:38,925 --> 00:40:41,837 Fran Carlin's murder in Chicago, the labour violence here. 496 00:40:42,005 --> 00:40:44,473 I got enough to trip you away for 20 years. 497 00:40:44,645 --> 00:40:46,840 - Give me that! - No, no, you beg me. 498 00:40:47,005 --> 00:40:51,362 I want you to beg me, and then I'll still say no to you. 499 00:40:52,245 --> 00:40:54,076 Right now. 500 00:40:58,525 --> 00:40:59,560 Okay, that's all of it. 501 00:40:59,725 --> 00:41:02,192 I'll roll it back to the beginning and you'll dub Theo's voice. 502 00:41:02,364 --> 00:41:03,922 All right, I'm ready. 503 00:41:41,323 --> 00:41:42,961 It's Dane. 504 00:41:51,843 --> 00:41:53,515 Benjamin. 505 00:41:57,922 --> 00:42:00,277 I've seen Theo's body. 506 00:42:00,442 --> 00:42:02,910 Made arrangements to ship it back east. 507 00:42:03,082 --> 00:42:04,674 Now explain, Norman. 508 00:42:07,882 --> 00:42:12,433 First, let me tell you how extremely and deeply sorry I am. 509 00:42:12,602 --> 00:42:14,513 I liked Theo, you know that. 510 00:42:14,682 --> 00:42:18,118 He was obsessed with some kind of demon. 511 00:42:18,282 --> 00:42:21,160 Benjamin, he actually insisted 512 00:42:21,322 --> 00:42:24,597 on making a picture about the Fran Carlin killing. 513 00:42:24,761 --> 00:42:25,876 Naming names, 514 00:42:26,041 --> 00:42:28,953 including all the details, opening up the entire organisation. 515 00:42:30,081 --> 00:42:32,834 We argued about that. I admit that, 516 00:42:33,001 --> 00:42:37,313 but he was drunk, and angry, and he jumped me. 517 00:42:37,921 --> 00:42:42,551 And then there was this terrible, tragic accident. 518 00:42:44,081 --> 00:42:45,958 I see. 519 00:42:46,761 --> 00:42:48,513 I'll have to have a look at that picture. 520 00:42:48,681 --> 00:42:50,433 Of course. We'll set up a screening. 521 00:42:50,601 --> 00:42:54,388 First, I wanna see that girl, Karen Vance. 522 00:42:54,560 --> 00:42:56,596 - What do you wanna...? - Get her. 523 00:43:02,240 --> 00:43:03,912 Bring her in. 524 00:43:06,400 --> 00:43:08,630 There's something else. 525 00:43:08,800 --> 00:43:09,835 Danny Moore. 526 00:43:10,000 --> 00:43:12,912 One of your studio guards shot him. 527 00:43:13,440 --> 00:43:15,317 Yeah, sure, he was a prowler. 528 00:43:16,760 --> 00:43:18,398 He was my man. 529 00:43:29,879 --> 00:43:31,756 Are you Theo's brother? 530 00:43:31,919 --> 00:43:33,557 Yes. 531 00:43:35,719 --> 00:43:37,437 In the same room. 532 00:43:37,599 --> 00:43:39,988 Theo's brother and his murderer. 533 00:43:41,319 --> 00:43:44,072 She's crazy. She's just looking for some cheap publicity. 534 00:43:45,519 --> 00:43:47,555 I loved Theo. 535 00:43:47,839 --> 00:43:49,590 He told me about his big brother. 536 00:43:50,598 --> 00:43:54,113 ''lf you ever need anything,'' he said, ''ask Benjamin.'' 537 00:43:55,398 --> 00:43:59,596 All I'm asking, Mr. Dane, is that you avenge his murder. 538 00:44:02,318 --> 00:44:04,149 Benjamin. 539 00:44:04,718 --> 00:44:08,472 We've been together for a long time. You're not gonna listen to this. 540 00:44:09,798 --> 00:44:12,028 That was business. 541 00:44:12,718 --> 00:44:14,197 Theo was my brother. 542 00:44:15,558 --> 00:44:18,196 All right, I'll show you the picture. It'll explain everything. 543 00:44:18,677 --> 00:44:20,713 Stop selling. 544 00:44:20,997 --> 00:44:22,350 Show me. 545 00:44:27,557 --> 00:44:30,549 - Ready to roll. - Go ahead. 546 00:44:37,917 --> 00:44:39,475 I'm Tony Saunders, 547 00:44:39,637 --> 00:44:43,346 and I made this film at the request of Theo Dane. 548 00:44:43,917 --> 00:44:46,305 Mr. Dane was afraid of Norman Shields 549 00:44:46,516 --> 00:44:50,589 and he asked that I make this film of a meeting they had. 550 00:44:50,916 --> 00:44:53,066 This is the film. 551 00:44:53,236 --> 00:44:55,113 - Stop this nonsense! - Norman. 552 00:44:55,276 --> 00:44:57,028 We'll watch it. Sit down. 553 00:44:57,196 --> 00:44:58,185 What's this? 554 00:44:58,356 --> 00:45:00,586 Did you think you could scare me with a bomb? 555 00:45:00,756 --> 00:45:02,826 Cheap violence, that's all you know. 556 00:45:02,996 --> 00:45:04,145 You killed Moore. 557 00:45:04,316 --> 00:45:07,308 And then you were ready to kill Tony Saunders just to try to scare me. 558 00:45:10,596 --> 00:45:12,666 Scare isn't the word, Theo. 559 00:45:12,836 --> 00:45:14,712 You continue this picture 560 00:45:14,875 --> 00:45:15,990 and he's dead. 561 00:45:16,155 --> 00:45:18,350 You don't have to threaten us, Norman. 562 00:45:18,515 --> 00:45:21,473 I mean, look, I wanna settle this in a friendly way. 563 00:45:21,635 --> 00:45:22,784 Let's make a deal. 564 00:45:22,955 --> 00:45:25,423 - With what? - Money, Norman. 565 00:45:25,595 --> 00:45:27,904 An offer to buy your interest. 566 00:45:28,075 --> 00:45:30,509 I just wanna do what Benjamin wants: 567 00:45:30,675 --> 00:45:32,506 try to build a legal business. 568 00:45:32,675 --> 00:45:34,586 - Give me that! - Oh, come on, Norman. 569 00:45:34,755 --> 00:45:36,268 We could settle this right now. 570 00:45:39,955 --> 00:45:41,751 Right now. 571 00:45:47,634 --> 00:45:50,228 That's all. You can go. 572 00:45:52,834 --> 00:45:54,506 That wasn't it. 573 00:45:56,074 --> 00:45:58,383 No, no. That's not the way it was. 574 00:45:58,554 --> 00:46:00,272 Benjamin, somebody has gimmicked the film! 575 00:46:01,114 --> 00:46:02,752 How? 576 00:46:03,314 --> 00:46:05,464 I saw you up there. 577 00:46:05,634 --> 00:46:08,068 I saw your lips move. I heard what you said. 578 00:46:08,474 --> 00:46:11,431 - And I heard what Theo said. - That's a lie! 579 00:46:14,873 --> 00:46:16,864 Benjamin, listen to me. 580 00:46:17,033 --> 00:46:19,752 - Somebody got in there... - I'm grateful, Miss Vance. 581 00:46:20,153 --> 00:46:22,713 Would you mind excusing us now? 582 00:46:26,193 --> 00:46:27,831 You too. 583 00:46:27,993 --> 00:46:29,426 No. Brent, you stay here. 584 00:46:32,993 --> 00:46:35,188 On my way, Mr. Dane. 585 00:46:38,672 --> 00:46:40,947 It's all over, Norman. 586 00:46:41,272 --> 00:46:44,981 You hurt me personally, but I'm putting that aside. 587 00:46:45,232 --> 00:46:47,223 You've endangered the entire organisation. 588 00:46:47,392 --> 00:46:50,509 I'll have to take over. I want you to leave the country. 589 00:46:50,672 --> 00:46:51,707 I'll arrange for funds. 590 00:46:51,872 --> 00:46:54,227 You can go to Europe, Asia, anywhere you like. 591 00:46:54,712 --> 00:46:58,148 Our relationship no longer exists. 592 00:46:59,192 --> 00:47:00,944 Now, I want the business records. 593 00:47:17,551 --> 00:47:19,542 All in here? 594 00:47:19,791 --> 00:47:21,383 On microdot. 595 00:47:21,551 --> 00:47:23,701 Very ingenious. 596 00:47:24,671 --> 00:47:26,502 You were always clever, Norman. 597 00:47:27,831 --> 00:47:29,423 All right. 598 00:47:35,670 --> 00:47:37,661 Goodbye, Norman. 599 00:47:47,550 --> 00:47:50,189 We'll take the watch, Mr. Dane. 600 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 601 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 602 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.