All language subtitles for Mission Impossible s06e19 Bag Woman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:26,536 --> 00:00:30,534 You wait here now, Jud boy. I won't be long. 3 00:01:05,992 --> 00:01:07,902 Bourbon, double. 4 00:01:08,829 --> 00:01:10,738 - How you doing, man? - No sweat. 5 00:01:10,914 --> 00:01:12,907 As soon as you get to town, you call Fife. 6 00:01:13,083 --> 00:01:14,411 You'll get the bag from him. 7 00:01:18,255 --> 00:01:21,873 The telephone number is KL5-8049. 8 00:01:23,093 --> 00:01:24,920 KL... 9 00:01:25,637 --> 00:01:27,926 Come on, man, you gotta have more brains than that. 10 00:01:30,100 --> 00:01:33,599 Malloy here. Jenkins is making a contact. 11 00:01:33,770 --> 00:01:37,104 Caucasian, 40, stocky, bald. 12 00:01:39,943 --> 00:01:42,613 Contact is leaving. I will follow him. 13 00:02:23,988 --> 00:02:26,146 Where do you think you're going? 14 00:02:28,325 --> 00:02:29,488 What is this? A stickup? 15 00:02:29,660 --> 00:02:32,281 Why don't you just shut down that motor and let's find out? 16 00:02:42,173 --> 00:02:43,631 You sure are prepared. 17 00:02:44,258 --> 00:02:48,635 Well, I can't say I blame you. This is one tough neighbourhood. 18 00:02:48,804 --> 00:02:50,263 Let's take a walk. 19 00:02:50,431 --> 00:02:53,100 Hey, look, if you want some dough or... 20 00:02:53,267 --> 00:02:57,265 I want you to take a walk, Mr. Man. 21 00:04:05,715 --> 00:04:06,913 Maybe you can help me. 22 00:04:07,092 --> 00:04:10,295 I'm looking for an historical site on Thompson Street. 23 00:04:10,470 --> 00:04:13,969 Go inside. There's a map in the desk drawer. 24 00:04:14,140 --> 00:04:15,635 Thanks. 25 00:04:51,386 --> 00:04:52,797 Good morning, Mr. Phelps. 26 00:04:52,971 --> 00:04:56,839 For years, the Syndicate has been operating openly in a western state 27 00:04:57,017 --> 00:05:00,635 through enormous bribes to a highly placed political figure 28 00:05:00,812 --> 00:05:05,142 known to us only by his underworld code name, C6. 29 00:05:05,317 --> 00:05:07,144 Conventional law-enforcement agencies 30 00:05:07,319 --> 00:05:09,691 lost their only lead to his identity 31 00:05:09,863 --> 00:05:14,157 when Special Agent Jack Malloy was killed while on surveillance duty. 32 00:05:14,326 --> 00:05:15,489 We do know for certain 33 00:05:15,661 --> 00:05:17,737 that all organisation payoffs for the area 34 00:05:18,205 --> 00:05:21,123 are handled by Syndicate veteran Harry Fife 35 00:05:21,291 --> 00:05:24,162 and his chief button man, Luke Jenkins. 36 00:05:24,336 --> 00:05:26,661 Your mission, should you choose to accept it, 37 00:05:26,839 --> 00:05:28,666 is to learn the identity of C6 38 00:05:28,841 --> 00:05:31,676 and get the evidence that will put him behind bars. 39 00:05:31,844 --> 00:05:34,299 This tape will self-destruct in five seconds. 40 00:05:34,471 --> 00:05:35,966 Good luck, Jim. 41 00:06:30,903 --> 00:06:34,568 Harry Fife never makes phone contact with C6 from his house, 42 00:06:39,120 --> 00:06:41,077 so we haven't been able to make an identification. 43 00:06:41,247 --> 00:06:42,575 Until now, that is. 44 00:06:42,749 --> 00:06:45,037 When Luke Jenkins saw the bagman in the bar, 45 00:06:45,209 --> 00:06:46,752 he was afraid he'd been identified. 46 00:06:46,919 --> 00:06:49,410 And that's where Jean Royce came into the picture. 47 00:06:49,589 --> 00:06:53,539 Now, technically, Fife works under King Nicholson out of Chicago 48 00:06:53,718 --> 00:06:55,378 and a new man named Harry Stargess, 49 00:06:55,553 --> 00:06:56,751 but he does run his own store. 50 00:06:56,929 --> 00:06:59,884 And when he needed a new bagman for the run to C6, 51 00:07:00,058 --> 00:07:04,435 he took the one that Luke recommended, Jean Royce. 52 00:07:07,774 --> 00:07:09,268 Casey? 53 00:07:11,152 --> 00:07:12,896 Luke Jenkins. 54 00:07:14,030 --> 00:07:15,821 Looks good, Casey. 55 00:07:15,990 --> 00:07:17,782 There will be no problem with clothes, Jim. 56 00:07:17,951 --> 00:07:20,786 Jenkins wears a black leather jacket, white turtleneck sweater, 57 00:07:20,954 --> 00:07:22,863 and black slacks like they were a uniform. 58 00:07:23,039 --> 00:07:25,791 - What about the payoff records? - They're in Fife's safe. 59 00:07:25,959 --> 00:07:28,117 I'll stick around till I have a chance to clean it out. 60 00:07:28,294 --> 00:07:29,789 I shouldn't have any trouble opening it. 61 00:07:30,422 --> 00:07:32,213 Now, Casey, you have Fife's telephone number. 62 00:07:32,382 --> 00:07:35,217 - You'll call him at exactly 9 a.m. - Right. 63 00:07:35,385 --> 00:07:37,009 Now, are we sure that Luke Jenkins 64 00:07:37,178 --> 00:07:39,634 is the only one who knows Jean Royce? 65 00:07:39,806 --> 00:07:41,715 Yeah, we're positive, but you will want Jean's car 66 00:07:41,891 --> 00:07:44,264 just in case Luke mentioned it to Fife. 67 00:07:44,436 --> 00:07:45,811 Bob, what about Jenkins' dog? 68 00:07:46,313 --> 00:07:48,436 Everything is set. I called Jenkins tonight. 69 00:07:48,607 --> 00:07:51,062 He and the dog will be at the hospital tomorrow morning. 70 00:07:51,234 --> 00:07:52,563 That's quite an animal. 71 00:07:53,987 --> 00:07:55,398 The beeper, Casey. 72 00:08:05,999 --> 00:08:07,162 Thanks, Willy. 73 00:08:08,001 --> 00:08:11,002 Camera for C6. 74 00:08:13,757 --> 00:08:15,335 All right, Casey, there are only two keys 75 00:08:15,509 --> 00:08:17,086 to the bag that Jean will be carrying. 76 00:08:17,260 --> 00:08:19,586 Harry Fife has one, C6 has the other. 77 00:08:20,597 --> 00:08:22,056 Now, I wanna warn you all, 78 00:08:22,224 --> 00:08:24,679 we know for certain the organisation has already killed once 79 00:08:24,851 --> 00:08:27,473 to keep us from identifying C6. 80 00:08:27,646 --> 00:08:30,102 They won't hesitate to do it again. 81 00:08:44,204 --> 00:08:46,530 - Jean Royce? - Who wants to know? 82 00:08:46,707 --> 00:08:48,035 You're under arrest. 83 00:08:48,208 --> 00:08:50,878 Federal warrant. Unlawful flight to avoid prosecution. 84 00:08:51,045 --> 00:08:52,871 Please come with us. 85 00:09:03,474 --> 00:09:06,143 - You all set, Miss Royce? - All set. 86 00:09:41,971 --> 00:09:43,465 Come in. 87 00:09:47,935 --> 00:09:49,216 Sit. 88 00:09:49,395 --> 00:09:51,637 Sit. Stay. 89 00:09:51,814 --> 00:09:53,059 Morning, Mr. Fife. 90 00:09:53,232 --> 00:09:56,269 - I've got something to show you, Luke. - First I got something to show you. 91 00:10:00,781 --> 00:10:04,115 Twenty-five-year-old sour mash from down home. 92 00:10:04,285 --> 00:10:06,408 Now, you can't get this in the store, but if you could, 93 00:10:06,579 --> 00:10:08,204 it'd take that whole bag to pay for it. 94 00:10:09,332 --> 00:10:11,657 Well, now, that's real nice of you, Luke. 95 00:10:11,834 --> 00:10:13,210 Look, I'll tell you what you do: 96 00:10:13,377 --> 00:10:15,785 You put that in the living room and we'll break it out later. 97 00:10:15,963 --> 00:10:17,588 Sure thing. 98 00:10:56,755 --> 00:10:59,459 Now, what was it you wanted to show me, Mr. Fife? 99 00:10:59,632 --> 00:11:00,747 Just this. 100 00:11:00,925 --> 00:11:04,129 - Well, I've seen a bag before, Mr. Fife. - But not like this one. 101 00:11:04,304 --> 00:11:08,088 This is a special custom job for C6. 102 00:11:12,854 --> 00:11:13,933 TNT. 103 00:11:14,105 --> 00:11:18,933 Measured to simulate the exact weight of $100,000 in unmarked bills. 104 00:11:19,110 --> 00:11:23,025 - Hundred thousand? - Exactly the way C6 demanded it. 105 00:11:23,615 --> 00:11:26,367 Which is why I've had this made up special for him. 106 00:11:26,535 --> 00:11:27,697 Now, look. 107 00:11:31,623 --> 00:11:34,873 This arms the mechanism. 108 00:11:35,043 --> 00:11:38,377 Now when C6 turns the lock back the other way... 109 00:11:38,547 --> 00:11:42,081 - He gets more than he bargained for. - Very good, Pete. 110 00:11:43,218 --> 00:11:45,009 You know why I'm doing this, don't you, Luke? 111 00:11:45,846 --> 00:11:50,638 - Sure. He's gotten too greedy. - That is an understatement. 112 00:11:51,560 --> 00:11:53,387 Don't you think we ought to check with Nicholson 113 00:11:53,562 --> 00:11:56,231 or that new guy they're running in on us, Stargess? 114 00:11:56,398 --> 00:11:58,556 No, I don't have to check with anybody. 115 00:11:58,734 --> 00:11:59,979 But there is a problem. 116 00:12:00,152 --> 00:12:03,236 This bag is supposed to be carried by your friend Jean Royce. 117 00:12:04,323 --> 00:12:06,031 Now, if she carries it, 118 00:12:06,200 --> 00:12:08,572 she's going to get blown up right along with C6. 119 00:12:08,744 --> 00:12:10,820 Doesn't bother me what happens to Jean Royce. 120 00:12:12,998 --> 00:12:15,406 Now, if it was Jud here... 121 00:12:17,044 --> 00:12:18,075 Which reminds me. 122 00:12:18,253 --> 00:12:20,080 Pete, you wanna take a ride down to the vet? 123 00:12:21,965 --> 00:12:22,997 Okay, Mr. Fife? 124 00:12:23,175 --> 00:12:26,211 Yeah, surely. Is there anything wrong with Jud? 125 00:12:27,262 --> 00:12:29,255 I had him in for a shampoo. 126 00:12:29,431 --> 00:12:31,258 Vet gave him a blood test, called me last night, 127 00:12:31,433 --> 00:12:32,892 and told me to bring him back again. 128 00:12:33,060 --> 00:12:34,887 - But he's gonna be all right? - Sure. 129 00:12:35,062 --> 00:12:38,063 Nothing's gonna happen to old Jud. Come on, boy. 130 00:13:12,642 --> 00:13:14,551 Almost done, Jim. 131 00:13:19,440 --> 00:13:23,141 - Doctor, Mr. Jenkins is here with Jud. - He's here. 132 00:13:24,320 --> 00:13:25,814 Ready. 133 00:13:28,282 --> 00:13:29,990 I'm coming out. 134 00:13:39,627 --> 00:13:42,296 I'm sure it's nothing serious, but it's better that we play it safe. 135 00:13:42,463 --> 00:13:44,456 - Sure, doc. - Come on, Jud. 136 00:13:47,343 --> 00:13:50,428 I never could handle that dog. How about taking him back for me? 137 00:13:50,596 --> 00:13:53,087 Sure, doc, as always. 138 00:13:53,850 --> 00:13:55,759 As always. 139 00:14:32,472 --> 00:14:34,097 Ready, Barney? 140 00:14:35,058 --> 00:14:36,682 Ready, Jim. 141 00:14:50,490 --> 00:14:52,946 I don't know why, Jud just has to stay overnight. 142 00:14:53,118 --> 00:14:54,577 Let's go. 143 00:14:54,744 --> 00:14:56,488 So long, honey. 144 00:15:12,137 --> 00:15:13,168 Hello? 145 00:15:13,347 --> 00:15:15,256 - Mr. Fife? - Yes. 146 00:15:15,766 --> 00:15:17,094 This is Jean Royce. 147 00:15:18,143 --> 00:15:22,307 Welcome, Jean. Be at my place in 30 minutes. 148 00:15:22,481 --> 00:15:26,728 - 365 Alcorn. - Sure thing, Mr. Fife. 149 00:16:01,645 --> 00:16:03,852 He won't give us any trouble. 150 00:16:19,121 --> 00:16:21,161 Where's my friend Luke? 151 00:16:21,332 --> 00:16:23,823 You and Luke are pretty good friends, huh? 152 00:16:24,543 --> 00:16:26,287 Yeah, well, 153 00:16:26,462 --> 00:16:28,501 he and my first husband served time together. 154 00:16:28,672 --> 00:16:30,630 I got acquainted with his girlfriend, 155 00:16:31,217 --> 00:16:34,052 and when the boys got back on the street, 156 00:16:34,220 --> 00:16:35,678 we palled around together. 157 00:16:36,680 --> 00:16:38,091 Yeah, he told me. 158 00:16:38,265 --> 00:16:40,175 Now, you know what you're supposed to do? 159 00:16:40,351 --> 00:16:43,518 Yeah. Bagwoman, skilled labour. 160 00:16:44,021 --> 00:16:45,515 Luke told me what he offered you. 161 00:16:47,108 --> 00:16:52,233 Look, if you're asking me if it's okay, it's okay. 162 00:16:52,405 --> 00:16:55,275 I do need it up front, though. 163 00:16:56,367 --> 00:16:57,861 Now, you get two now 164 00:16:59,036 --> 00:17:00,234 and three when you get back. 165 00:17:00,413 --> 00:17:02,204 Did he tell you that? 166 00:17:02,874 --> 00:17:05,447 - Sure. - Come on in. 167 00:17:07,378 --> 00:17:10,379 - Jean, how are you doing? - I'm fine, Luke. See? 168 00:17:11,674 --> 00:17:14,710 - Where's Jud? - They want to do some tests. 169 00:17:15,720 --> 00:17:18,211 Well, he sure didn't look like anything was bothering him to me. 170 00:17:19,349 --> 00:17:22,266 - Are you ready to get going? - Sure. 171 00:17:29,192 --> 00:17:31,517 - Are you busting me? - You might call it that. 172 00:17:31,694 --> 00:17:34,481 Now, that chain's long enough it shouldn't bother your driving. 173 00:17:34,656 --> 00:17:36,565 - Right. - Now, when you get to Los Angeles, 174 00:17:36,741 --> 00:17:38,532 the guy at the other end has a key to the bag. 175 00:17:38,701 --> 00:17:39,733 He'll empty it. 176 00:17:39,911 --> 00:17:42,865 Bring it back here and I'll give you the other three bills. 177 00:17:43,039 --> 00:17:46,242 - Who's the guy at the other end? - Oh, don't worry about that. 178 00:17:46,417 --> 00:17:47,746 When you get to Los Angeles, 179 00:17:47,919 --> 00:17:50,920 I want you to drive to the big parking lot at 6th and Walnut. 180 00:17:51,089 --> 00:17:54,588 Park near the phone booth and wait, just wait. 181 00:17:54,759 --> 00:17:57,511 - Do you have the keys to your car? - Sure. 182 00:17:57,679 --> 00:17:59,422 Let me have them. 183 00:17:59,597 --> 00:18:00,760 What do I drive to L. A? 184 00:18:01,933 --> 00:18:03,842 There's a green four-door hardtop parked outside. 185 00:18:04,019 --> 00:18:06,058 You drive that to Los Angeles. 186 00:18:06,229 --> 00:18:09,183 - All right, now get started. - Okay. 187 00:18:09,357 --> 00:18:13,437 - So long, Luke. See you around, huh? - Sure thing. 188 00:18:16,281 --> 00:18:17,692 Jean. 189 00:18:18,783 --> 00:18:21,488 I wanna be sure that that gets where it's going. 190 00:18:21,661 --> 00:18:23,453 You drive real careful now, huh? 191 00:18:47,062 --> 00:18:50,063 - Fife had her switch cars. - What about the bag? 192 00:18:50,232 --> 00:18:53,932 - She's got it. Chained to her wrist. - Direction finder working? 193 00:18:55,988 --> 00:18:57,102 Loud and clear, Jim. 194 00:18:57,281 --> 00:18:58,905 There won't be any trouble following her. 195 00:18:59,449 --> 00:19:01,489 Okay, Willy, if you have any problems, let me know. 196 00:19:01,660 --> 00:19:02,988 Right. 197 00:19:26,852 --> 00:19:28,679 He's been at it all day. 198 00:19:28,854 --> 00:19:32,472 Money, man, money. Takes a lot of handling. 199 00:19:33,067 --> 00:19:36,103 I like the way he handled that shipment to C6. 200 00:19:41,533 --> 00:19:43,656 Happy hour, boys. 201 00:19:44,495 --> 00:19:45,609 It's been a good day. 202 00:19:45,788 --> 00:19:49,868 - Luke, break out the sour mash. - Sure thing, Mr. Fife. 203 00:19:51,877 --> 00:19:56,373 You know, sometimes you just have to take matters into your own hands. 204 00:19:56,549 --> 00:19:59,384 Otherwise, you might just as well be an errand boy. 205 00:20:00,344 --> 00:20:03,547 No, no, no. The good stuff. 206 00:20:10,187 --> 00:20:12,725 Luke, you're not gonna find it in there. 207 00:20:14,692 --> 00:20:18,227 The stuff you brought me this morning, my present. 208 00:20:18,404 --> 00:20:19,483 Tonight, Mr. Fife. 209 00:20:19,655 --> 00:20:22,027 I mean, I thought you wanted to save that. 210 00:20:22,199 --> 00:20:26,992 I was, for something special. And this is special. 211 00:20:28,581 --> 00:20:30,205 You know, our bagwoman should be arriving 212 00:20:30,374 --> 00:20:31,917 in Los Angeles any minute. 213 00:20:34,670 --> 00:20:37,874 Luke, will you get the booze? 214 00:20:39,217 --> 00:20:42,882 - This here is good enough for me. - Well, it's not for me. 215 00:20:43,054 --> 00:20:44,963 You know, I happen to have a real thirst 216 00:20:45,139 --> 00:20:48,259 for that 25-year-old sour mash now. 217 00:20:48,434 --> 00:20:50,012 Look, I bought that for you as a present. 218 00:20:50,186 --> 00:20:53,602 - I'd feel real bad guzzling it up myself. - I'll get it, Mr. Fife. 219 00:21:07,662 --> 00:21:09,489 You fix them, Pete. 220 00:21:09,664 --> 00:21:11,657 Let me, Mr. Fife. 221 00:21:19,591 --> 00:21:21,049 Thank you. 222 00:21:23,219 --> 00:21:25,295 Two rocks, Mr. Fife, just as you like it. 223 00:21:30,727 --> 00:21:32,221 To Jean Royce. 224 00:21:37,275 --> 00:21:38,769 Jean. 225 00:21:48,161 --> 00:21:49,655 Would you lock up, please, Miss Stewart? 226 00:21:49,829 --> 00:21:52,403 - Yes, doctor. - Thank you. See you tomorrow. 227 00:22:03,885 --> 00:22:05,593 Martin Animal Hospital. 228 00:22:06,805 --> 00:22:09,925 No, I'm sorry, the doctor's gone for the day. 229 00:22:10,600 --> 00:22:13,056 Okay, thank you. Bye. 230 00:23:13,372 --> 00:23:14,403 Yeah? 231 00:23:14,582 --> 00:23:17,832 We're in the L.A. parking lot, Jim, waiting for contact. 232 00:23:18,419 --> 00:23:21,040 - Okay, Willy. Keep me posted. - Right. 233 00:23:32,349 --> 00:23:35,849 You know what I like about you, Luke? You're cold. 234 00:23:36,437 --> 00:23:38,346 Cold. 235 00:23:43,319 --> 00:23:45,940 The way you handled Jean this morning... 236 00:23:46,280 --> 00:23:47,739 There was no other way to handle it. 237 00:23:48,783 --> 00:23:50,277 A lot of guys would've squawked. 238 00:23:51,452 --> 00:23:53,112 What was there to squawk about? 239 00:23:53,829 --> 00:23:57,779 Nothing. Except that you brought her in. 240 00:23:58,376 --> 00:24:00,452 I'm going to ask you to set up some new bagmen for me 241 00:24:00,628 --> 00:24:02,253 in the Northwest this week, 242 00:24:02,421 --> 00:24:05,257 including a special like the one this morning. 243 00:24:07,135 --> 00:24:09,804 - You mean like Jean? - Exactly. 244 00:24:09,971 --> 00:24:13,803 Three new bagmen and one that we don't mind losing. 245 00:24:13,975 --> 00:24:17,593 You know, what bothers me is that I wasted two bills on that dame. 246 00:24:17,770 --> 00:24:21,222 - Sure won't be anything left of them. - Another drink, Mr. Fife? 247 00:24:22,859 --> 00:24:23,973 Why not? 248 00:24:24,152 --> 00:24:26,903 - Pete? - I'm fine. 249 00:24:28,740 --> 00:24:30,483 I've got some new people in mind, Mr. Fife. 250 00:24:30,658 --> 00:24:31,856 I'll check on them. 251 00:24:32,035 --> 00:24:33,066 Speaking of which, 252 00:24:33,244 --> 00:24:36,031 I better get down to the vet and check on Jud. 253 00:24:36,205 --> 00:24:37,913 I thought he was supposed to stay overnight. 254 00:24:38,082 --> 00:24:40,704 Well, maybe I can spring him. I sure miss that hound. 255 00:24:40,877 --> 00:24:42,454 See you later. 256 00:25:00,772 --> 00:25:03,180 Jud. Luke, what's happening? 257 00:25:27,382 --> 00:25:28,876 Get up. 258 00:25:33,555 --> 00:25:35,215 Right in there. 259 00:25:50,739 --> 00:25:52,019 All right, now, who are you? 260 00:25:55,369 --> 00:25:56,400 Where's Luke? 261 00:25:59,498 --> 00:26:01,407 You'd better start talking now. 262 00:26:03,794 --> 00:26:05,074 You see, Mr. Fife... 263 00:26:22,229 --> 00:26:26,274 - You all right? - Yeah. Get him. 264 00:26:56,138 --> 00:26:57,632 Hold it. 265 00:29:57,988 --> 00:29:59,696 What's this? 266 00:30:01,867 --> 00:30:06,410 Please call 476-7310. 267 00:30:06,580 --> 00:30:08,656 I'm not calling anyone, young man, not yet. 268 00:30:09,458 --> 00:30:13,325 Please, it's a matter of life or death. 269 00:30:14,255 --> 00:30:19,462 476-7310. 270 00:30:35,609 --> 00:30:37,317 - Hello? - This is Dr. Manning. 271 00:30:37,486 --> 00:30:39,194 There's a black man here badly hurt. 272 00:30:39,363 --> 00:30:42,033 - He asked me to call this number. - Where are you? 273 00:30:44,744 --> 00:30:47,780 Sorry, Mr. Fife. I thought he was out. 274 00:30:47,955 --> 00:30:49,864 They had to take Luke out at the vet's. 275 00:30:50,041 --> 00:30:54,252 But that guy that they sent in, wow, what a job they did on his face. 276 00:30:54,420 --> 00:30:56,080 Why'd they do it? 277 00:30:56,255 --> 00:30:57,999 I figure that it had to do with the bagwoman. 278 00:30:58,174 --> 00:31:02,254 See, Luke knew Jean Royce. That dame we sent to L.A. was a cop. 279 00:31:02,428 --> 00:31:04,219 How are you gonna handle it? 280 00:31:04,388 --> 00:31:06,428 Well, I'm just gonna sit back and enjoy it. 281 00:31:06,599 --> 00:31:08,390 You see, she was supposed to identify C6, 282 00:31:08,559 --> 00:31:10,635 but instead she's just gonna get blown up 283 00:31:10,812 --> 00:31:12,638 right along with him. 284 00:31:41,217 --> 00:31:43,625 - From Fife? - Yeah. 285 00:31:43,803 --> 00:31:46,840 - Give me the bag. - I'm afraid I can't. 286 00:31:47,265 --> 00:31:50,136 - Whose idea was this? - Fife's idea. 287 00:31:50,310 --> 00:31:51,508 He wants your man to empty it, 288 00:31:51,686 --> 00:31:53,928 and he wants me to bring it back to him. 289 00:31:56,149 --> 00:31:59,684 - Get in my car. - Well, we could use mine. 290 00:31:59,861 --> 00:32:03,195 Don't give me a hard time, baby. Just get in. 291 00:33:01,089 --> 00:33:02,169 Sorry, mister. 292 00:33:33,831 --> 00:33:35,206 Doctor? 293 00:33:35,374 --> 00:33:36,998 Doctor. 294 00:33:38,002 --> 00:33:39,460 - Yes. - I talked to you on the phone. 295 00:33:39,628 --> 00:33:42,202 - The man that was hurt, where is he? - I couldn't handle it here. 296 00:33:42,381 --> 00:33:45,216 I called an ambulance. He should be at the hospital by now. 297 00:33:45,593 --> 00:33:48,510 I notified the police. They'll wanna question him. 298 00:33:48,679 --> 00:33:50,422 I have to talk to him. I have to. 299 00:33:50,598 --> 00:33:53,883 - I don't know if he'll be able to talk. - Well, how bad is he? 300 00:33:54,435 --> 00:33:56,641 A bullet wound, a graze, really, 301 00:33:56,812 --> 00:33:59,386 but you might liken it to a bad blow on the head. 302 00:33:59,565 --> 00:34:01,356 He started to go into shock. 303 00:34:01,525 --> 00:34:03,648 - He's still your patient, isn't he? - Yes. 304 00:34:03,819 --> 00:34:05,479 Then come with me to the hospital, doctor. 305 00:34:05,654 --> 00:34:07,528 It's urgent. There may be other lives involved. 306 00:34:08,449 --> 00:34:10,073 All right. 307 00:35:17,477 --> 00:35:18,971 Sit down. 308 00:35:19,145 --> 00:35:20,770 Where is he? 309 00:35:30,573 --> 00:35:33,325 - Hello? - Trouble. Fife's playing games. 310 00:35:33,493 --> 00:35:35,735 He sent the bag chained to some dame's wrist. 311 00:35:35,912 --> 00:35:37,620 That Fife's a beauty, isn't he? 312 00:35:37,789 --> 00:35:40,707 I didn't figure you'd want me to come to the house, so we're at the office. 313 00:35:40,875 --> 00:35:43,960 - Okay, I'll be there as soon as I can. - Right. 314 00:35:50,010 --> 00:35:53,675 - What's happening? - Just relax. 315 00:35:56,183 --> 00:35:59,765 They've sedated him heavily. It's standard in a case like this. 316 00:35:59,936 --> 00:36:02,606 - Can you wake him up? - I'm afraid not. 317 00:36:02,772 --> 00:36:06,106 - Doctor, it is very... - Bag. Bag. 318 00:36:08,195 --> 00:36:09,938 Got to... 319 00:36:12,532 --> 00:36:14,027 Barney? 320 00:36:14,534 --> 00:36:16,657 Barney, it's me, Jim. 321 00:36:17,579 --> 00:36:19,157 Barney, what is it? 322 00:36:19,706 --> 00:36:21,699 I'm afraid it's hopeless for the time being. 323 00:36:24,378 --> 00:36:25,920 How long? 324 00:36:26,088 --> 00:36:29,042 Well, it's up to him. He's obviously fighting it. 325 00:36:29,633 --> 00:36:33,417 - Where's the nearest public phone? - One floor down. I'll show you. 326 00:36:33,595 --> 00:36:38,304 - I can assure you he's in no danger. - Other people might be. 327 00:37:41,622 --> 00:37:42,997 Barney. 328 00:37:45,543 --> 00:37:47,120 Jim. 329 00:37:47,837 --> 00:37:50,957 Casey. You gotta stop her. 330 00:37:51,132 --> 00:37:52,294 Bag. 331 00:37:53,426 --> 00:37:56,629 I think she's carrying a bomb. 332 00:38:01,225 --> 00:38:03,633 Hello, Jim? I've been trying to get ahold of you. 333 00:38:03,811 --> 00:38:06,302 Willy, you've gotta stop Casey. She's carrying a bomb. 334 00:38:06,481 --> 00:38:07,560 Well, I've lost her. 335 00:38:07,732 --> 00:38:10,104 There was an accident, and the directional system went out. 336 00:42:06,389 --> 00:42:08,049 - Hello? - Harry Fife? 337 00:42:08,224 --> 00:42:11,142 This is Stargess out of Chicago. You've heard the name. 338 00:42:11,561 --> 00:42:13,185 Yeah, I heard it. 339 00:42:13,354 --> 00:42:16,391 Oh, right, King Nicholson said we were gonna meet. 340 00:42:16,566 --> 00:42:18,190 - What is it? - I'm in town on business. 341 00:42:18,359 --> 00:42:20,233 I just got a phone call from the boys back East. 342 00:42:20,403 --> 00:42:22,396 I've got some information for you. It's urgent. 343 00:42:23,406 --> 00:42:27,486 - What kind of information? - Stay where you are. I'll be right over. 344 00:42:39,422 --> 00:42:41,214 Something wrong? 345 00:42:41,591 --> 00:42:43,050 Yeah. 346 00:42:43,426 --> 00:42:47,756 I mean, if you didn't have that thing chained to your wrist, 347 00:42:47,931 --> 00:42:51,098 you and I could have a big time later tonight. 348 00:42:52,477 --> 00:42:54,102 Tough. 349 00:42:54,980 --> 00:42:56,604 Yeah. 350 00:42:58,608 --> 00:43:00,186 Come in. 351 00:43:02,779 --> 00:43:06,563 - Look who just got here. - They took me out at the vet's place. 352 00:43:06,741 --> 00:43:08,983 We know all about it, Jenkins. 353 00:43:11,830 --> 00:43:13,953 Why don't you fix yourself a drink? 354 00:43:20,922 --> 00:43:24,089 - Harry Stargess. - Yeah, he's waiting for you. 355 00:43:26,470 --> 00:43:28,795 Harry Stargess, Mr. Fife. 356 00:43:29,389 --> 00:43:32,723 - Mr. Fife. - Glad to meet you, Stargess. 357 00:43:32,893 --> 00:43:36,593 That's Pete Walker, and this is Luke Jenkins. 358 00:43:36,772 --> 00:43:37,803 Hi, Luke. 359 00:43:37,981 --> 00:43:40,603 Yeah, we almost got together in Miami last winter. 360 00:43:40,776 --> 00:43:42,899 I checked into the Seamount just after you checked out. 361 00:43:43,070 --> 00:43:44,612 Matter of fact, they gave me your suite. 362 00:43:44,780 --> 00:43:47,816 Stargess, I'm a very busy man. What do you want? 363 00:43:49,410 --> 00:43:50,655 If you want to see Miami again, 364 00:43:50,828 --> 00:43:53,116 you're gonna have to be more careful about your employees. 365 00:43:53,288 --> 00:43:55,080 That's what I'm here about. 366 00:43:55,833 --> 00:43:57,208 Well, talk. 367 00:43:57,376 --> 00:43:59,997 - That bagwoman you sent to L. A... - Is a cop? 368 00:44:01,880 --> 00:44:03,707 Is that what the boys sent you here to tell me? 369 00:44:03,882 --> 00:44:06,208 What's the matter, do they think old Harry Fife is slipping? 370 00:44:06,385 --> 00:44:09,006 - How did you find out? - That's my business. 371 00:44:09,179 --> 00:44:11,006 More important, what are you gonna do about it? 372 00:44:11,181 --> 00:44:13,672 Again, that's my business. 373 00:44:13,851 --> 00:44:17,018 But you just tell them that I've got everything under control. 374 00:44:18,063 --> 00:44:19,178 For your sake, I hope so, 375 00:44:19,356 --> 00:44:22,192 because C6 is the most important man we have on the West Coast. 376 00:44:22,359 --> 00:44:25,195 - Greedy. - He's worth every cent he gets. 377 00:44:25,362 --> 00:44:27,900 Well, he asked that I double the bundle. 378 00:44:28,073 --> 00:44:31,489 No, he didn't ask, he demanded. 379 00:44:32,536 --> 00:44:34,612 He could ask for five times what we're paying him. 380 00:44:34,789 --> 00:44:37,659 We'd give it to him. Know how much he means to the organisation? 381 00:44:37,833 --> 00:44:40,159 Millions every month. He's irreplaceable. 382 00:44:45,132 --> 00:44:48,217 Like I said, Stargess, I have everything under control, 383 00:44:48,386 --> 00:44:50,177 so don't you worry about a thing. 384 00:44:51,973 --> 00:44:55,472 You know, I look forward to meeting you again 385 00:44:55,643 --> 00:44:59,723 next time you have something urgent to tell me. 386 00:44:59,897 --> 00:45:02,898 All right, the boys are gonna be glad to hear you're on top of the situation 387 00:45:03,067 --> 00:45:04,478 all the way. 388 00:45:04,652 --> 00:45:06,146 Gentlemen. 389 00:45:12,326 --> 00:45:15,162 - You got trouble, Mr. Fife. - Yeah. 390 00:45:18,750 --> 00:45:20,410 Luke, this is what I want you to do. 391 00:46:34,326 --> 00:46:36,995 How do you do, young lady? Sorry I kept you waiting. 392 00:46:37,162 --> 00:46:39,867 - No sweat. - Al. 393 00:46:48,507 --> 00:46:50,665 When you get back, tell Mr. Fife 394 00:46:50,842 --> 00:46:54,176 that I don't approve of his new method of making deliveries. 395 00:46:55,472 --> 00:46:56,931 I'll tell him. 396 00:47:32,176 --> 00:47:34,252 I'll let you get on your way. 397 00:47:36,221 --> 00:47:37,597 Yeah? 398 00:47:38,223 --> 00:47:42,055 Hold it. Jenkins says don't open that case. 399 00:47:46,732 --> 00:47:48,226 What's going on, Jenkins? 400 00:47:49,902 --> 00:47:56,189 The number is area code 213-749-1190. 401 00:47:56,367 --> 00:47:57,826 Get me a location fast. 402 00:47:57,993 --> 00:48:00,745 She's a cop, and she picked up the wrong bag. 403 00:48:00,913 --> 00:48:03,238 It has a present in it for a fink up North. 404 00:48:03,416 --> 00:48:06,416 I see. That's very interesting. 405 00:48:08,713 --> 00:48:10,255 Thanks. 406 00:48:15,303 --> 00:48:16,548 - Hello? - Willy. 407 00:48:16,721 --> 00:48:21,596 She's at 4727 Marshall Boulevard, Suite 2601. 408 00:48:21,767 --> 00:48:23,262 Got it. 409 00:48:30,443 --> 00:48:31,771 Right. 410 00:48:38,451 --> 00:48:40,111 I'm sorry. 411 00:48:40,286 --> 00:48:42,859 You're very charming in your own way. 412 00:48:43,039 --> 00:48:45,530 But you and the police have made a bad mistake. 413 00:48:45,708 --> 00:48:48,282 The police? Have you flipped? 414 00:48:48,753 --> 00:48:52,288 Let's drop the pretences. Your jargon's beginning to irritate me. 415 00:48:52,465 --> 00:48:55,549 You can help me and you can help yourself. 416 00:48:55,718 --> 00:48:57,794 Do the authorities know who I am? 417 00:48:57,971 --> 00:49:00,508 Have you been sent here to incriminate me, 418 00:49:00,682 --> 00:49:03,303 or is your assignment merely to identify me? 419 00:49:04,560 --> 00:49:06,600 I don't know what you're talking about. 420 00:49:06,771 --> 00:49:10,769 I'm afraid you don't understand. Your life is at stake. 421 00:49:10,942 --> 00:49:12,981 You'd better start knowing what I'm talking about. 422 00:49:16,406 --> 00:49:20,735 Look, I'm doing a job for Mr. Fife, and that's all I'm doing. 423 00:49:20,910 --> 00:49:25,157 All right, you're going to be stubborn. I'll tell you what I'm gonna do. 424 00:49:25,331 --> 00:49:27,953 I'm going to take the chance that nobody knows about me 425 00:49:28,126 --> 00:49:30,498 and that you were sent here to find out who I was. 426 00:49:31,421 --> 00:49:36,416 So Al here is going to get rid of you before you can tell anyone. 427 00:49:36,593 --> 00:49:38,004 Nice and neat, Al. 428 00:49:39,346 --> 00:49:41,006 Then get rid of the body. 429 00:49:41,848 --> 00:49:44,469 Look, you're making a mistake. 430 00:49:46,019 --> 00:49:47,513 Hold it. 431 00:49:52,734 --> 00:49:55,854 - Are you all right? - Just. 432 00:50:07,457 --> 00:50:09,201 How do you feel? 433 00:50:16,508 --> 00:50:18,465 Feeling fine. 434 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 435 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 436 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.