Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:26,536 --> 00:00:30,534
You wait here now, Jud boy.
I won't be long.
3
00:01:05,992 --> 00:01:07,902
Bourbon, double.
4
00:01:08,829 --> 00:01:10,738
- How you doing, man?
- No sweat.
5
00:01:10,914 --> 00:01:12,907
As soon as you get to town,
you call Fife.
6
00:01:13,083 --> 00:01:14,411
You'll get the bag from him.
7
00:01:18,255 --> 00:01:21,873
The telephone number is KL5-8049.
8
00:01:23,093 --> 00:01:24,920
KL...
9
00:01:25,637 --> 00:01:27,926
Come on, man,
you gotta have more brains than that.
10
00:01:30,100 --> 00:01:33,599
Malloy here.
Jenkins is making a contact.
11
00:01:33,770 --> 00:01:37,104
Caucasian, 40, stocky, bald.
12
00:01:39,943 --> 00:01:42,613
Contact is leaving. I will follow him.
13
00:02:23,988 --> 00:02:26,146
Where do you think you're going?
14
00:02:28,325 --> 00:02:29,488
What is this? A stickup?
15
00:02:29,660 --> 00:02:32,281
Why don't you just shut down
that motor and let's find out?
16
00:02:42,173 --> 00:02:43,631
You sure are prepared.
17
00:02:44,258 --> 00:02:48,635
Well, I can't say I blame you.
This is one tough neighbourhood.
18
00:02:48,804 --> 00:02:50,263
Let's take a walk.
19
00:02:50,431 --> 00:02:53,100
Hey, look,
if you want some dough or...
20
00:02:53,267 --> 00:02:57,265
I want you to take a walk, Mr. Man.
21
00:04:05,715 --> 00:04:06,913
Maybe you can help me.
22
00:04:07,092 --> 00:04:10,295
I'm looking for an historical site
on Thompson Street.
23
00:04:10,470 --> 00:04:13,969
Go inside.
There's a map in the desk drawer.
24
00:04:14,140 --> 00:04:15,635
Thanks.
25
00:04:51,386 --> 00:04:52,797
Good morning, Mr. Phelps.
26
00:04:52,971 --> 00:04:56,839
For years, the Syndicate has been
operating openly in a western state
27
00:04:57,017 --> 00:05:00,635
through enormous bribes
to a highly placed political figure
28
00:05:00,812 --> 00:05:05,142
known to us only
by his underworld code name, C6.
29
00:05:05,317 --> 00:05:07,144
Conventional
law-enforcement agencies
30
00:05:07,319 --> 00:05:09,691
lost their only lead to his identity
31
00:05:09,863 --> 00:05:14,157
when Special Agent Jack Malloy
was killed while on surveillance duty.
32
00:05:14,326 --> 00:05:15,489
We do know for certain
33
00:05:15,661 --> 00:05:17,737
that all organisation payoffs
for the area
34
00:05:18,205 --> 00:05:21,123
are handled
by Syndicate veteran Harry Fife
35
00:05:21,291 --> 00:05:24,162
and his chief button man,
Luke Jenkins.
36
00:05:24,336 --> 00:05:26,661
Your mission,
should you choose to accept it,
37
00:05:26,839 --> 00:05:28,666
is to learn the identity of C6
38
00:05:28,841 --> 00:05:31,676
and get the evidence
that will put him behind bars.
39
00:05:31,844 --> 00:05:34,299
This tape will self-destruct
in five seconds.
40
00:05:34,471 --> 00:05:35,966
Good luck, Jim.
41
00:06:30,903 --> 00:06:34,568
Harry Fife never makes phone contact
with C6 from his house,
42
00:06:39,120 --> 00:06:41,077
so we haven't been able
to make an identification.
43
00:06:41,247 --> 00:06:42,575
Until now, that is.
44
00:06:42,749 --> 00:06:45,037
When Luke Jenkins saw the bagman
in the bar,
45
00:06:45,209 --> 00:06:46,752
he was afraid he'd been identified.
46
00:06:46,919 --> 00:06:49,410
And that's where Jean Royce
came into the picture.
47
00:06:49,589 --> 00:06:53,539
Now, technically, Fife works
under King Nicholson out of Chicago
48
00:06:53,718 --> 00:06:55,378
and a new man
named Harry Stargess,
49
00:06:55,553 --> 00:06:56,751
but he does run his own store.
50
00:06:56,929 --> 00:06:59,884
And when he needed a new bagman
for the run to C6,
51
00:07:00,058 --> 00:07:04,435
he took the one
that Luke recommended, Jean Royce.
52
00:07:07,774 --> 00:07:09,268
Casey?
53
00:07:11,152 --> 00:07:12,896
Luke Jenkins.
54
00:07:14,030 --> 00:07:15,821
Looks good, Casey.
55
00:07:15,990 --> 00:07:17,782
There will be no problem
with clothes, Jim.
56
00:07:17,951 --> 00:07:20,786
Jenkins wears a black leather jacket,
white turtleneck sweater,
57
00:07:20,954 --> 00:07:22,863
and black slacks
like they were a uniform.
58
00:07:23,039 --> 00:07:25,791
- What about the payoff records?
- They're in Fife's safe.
59
00:07:25,959 --> 00:07:28,117
I'll stick around
till I have a chance to clean it out.
60
00:07:28,294 --> 00:07:29,789
I shouldn't have any trouble
opening it.
61
00:07:30,422 --> 00:07:32,213
Now, Casey,
you have Fife's telephone number.
62
00:07:32,382 --> 00:07:35,217
- You'll call him at exactly 9 a.m.
- Right.
63
00:07:35,385 --> 00:07:37,009
Now, are we sure that Luke Jenkins
64
00:07:37,178 --> 00:07:39,634
is the only one
who knows Jean Royce?
65
00:07:39,806 --> 00:07:41,715
Yeah, we're positive,
but you will want Jean's car
66
00:07:41,891 --> 00:07:44,264
just in case Luke mentioned it
to Fife.
67
00:07:44,436 --> 00:07:45,811
Bob, what about Jenkins' dog?
68
00:07:46,313 --> 00:07:48,436
Everything is set.
I called Jenkins tonight.
69
00:07:48,607 --> 00:07:51,062
He and the dog will be at the hospital
tomorrow morning.
70
00:07:51,234 --> 00:07:52,563
That's quite an animal.
71
00:07:53,987 --> 00:07:55,398
The beeper, Casey.
72
00:08:05,999 --> 00:08:07,162
Thanks, Willy.
73
00:08:08,001 --> 00:08:11,002
Camera for C6.
74
00:08:13,757 --> 00:08:15,335
All right, Casey,
there are only two keys
75
00:08:15,509 --> 00:08:17,086
to the bag that Jean will be carrying.
76
00:08:17,260 --> 00:08:19,586
Harry Fife has one,
C6 has the other.
77
00:08:20,597 --> 00:08:22,056
Now, I wanna warn you all,
78
00:08:22,224 --> 00:08:24,679
we know for certain the organisation
has already killed once
79
00:08:24,851 --> 00:08:27,473
to keep us from identifying C6.
80
00:08:27,646 --> 00:08:30,102
They won't hesitate to do it again.
81
00:08:44,204 --> 00:08:46,530
- Jean Royce?
- Who wants to know?
82
00:08:46,707 --> 00:08:48,035
You're under arrest.
83
00:08:48,208 --> 00:08:50,878
Federal warrant.
Unlawful flight to avoid prosecution.
84
00:08:51,045 --> 00:08:52,871
Please come with us.
85
00:09:03,474 --> 00:09:06,143
- You all set, Miss Royce?
- All set.
86
00:09:41,971 --> 00:09:43,465
Come in.
87
00:09:47,935 --> 00:09:49,216
Sit.
88
00:09:49,395 --> 00:09:51,637
Sit. Stay.
89
00:09:51,814 --> 00:09:53,059
Morning, Mr. Fife.
90
00:09:53,232 --> 00:09:56,269
- I've got something to show you, Luke.
- First I got something to show you.
91
00:10:00,781 --> 00:10:04,115
Twenty-five-year-old sour mash
from down home.
92
00:10:04,285 --> 00:10:06,408
Now, you can't get this in the store,
but if you could,
93
00:10:06,579 --> 00:10:08,204
it'd take that whole bag to pay for it.
94
00:10:09,332 --> 00:10:11,657
Well, now,
that's real nice of you, Luke.
95
00:10:11,834 --> 00:10:13,210
Look, I'll tell you what you do:
96
00:10:13,377 --> 00:10:15,785
You put that in the living room
and we'll break it out later.
97
00:10:15,963 --> 00:10:17,588
Sure thing.
98
00:10:56,755 --> 00:10:59,459
Now, what was it
you wanted to show me, Mr. Fife?
99
00:10:59,632 --> 00:11:00,747
Just this.
100
00:11:00,925 --> 00:11:04,129
- Well, I've seen a bag before, Mr. Fife.
- But not like this one.
101
00:11:04,304 --> 00:11:08,088
This is a special custom job for C6.
102
00:11:12,854 --> 00:11:13,933
TNT.
103
00:11:14,105 --> 00:11:18,933
Measured to simulate the exact weight
of $100,000 in unmarked bills.
104
00:11:19,110 --> 00:11:23,025
- Hundred thousand?
- Exactly the way C6 demanded it.
105
00:11:23,615 --> 00:11:26,367
Which is why I've had this
made up special for him.
106
00:11:26,535 --> 00:11:27,697
Now, look.
107
00:11:31,623 --> 00:11:34,873
This arms the mechanism.
108
00:11:35,043 --> 00:11:38,377
Now when C6 turns the lock
back the other way...
109
00:11:38,547 --> 00:11:42,081
- He gets more than he bargained for.
- Very good, Pete.
110
00:11:43,218 --> 00:11:45,009
You know why I'm doing this,
don't you, Luke?
111
00:11:45,846 --> 00:11:50,638
- Sure. He's gotten too greedy.
- That is an understatement.
112
00:11:51,560 --> 00:11:53,387
Don't you think we ought to check
with Nicholson
113
00:11:53,562 --> 00:11:56,231
or that new guy
they're running in on us, Stargess?
114
00:11:56,398 --> 00:11:58,556
No, I don't have to check
with anybody.
115
00:11:58,734 --> 00:11:59,979
But there is a problem.
116
00:12:00,152 --> 00:12:03,236
This bag is supposed to be carried
by your friend Jean Royce.
117
00:12:04,323 --> 00:12:06,031
Now, if she carries it,
118
00:12:06,200 --> 00:12:08,572
she's going to get blown up
right along with C6.
119
00:12:08,744 --> 00:12:10,820
Doesn't bother me
what happens to Jean Royce.
120
00:12:12,998 --> 00:12:15,406
Now, if it was Jud here...
121
00:12:17,044 --> 00:12:18,075
Which reminds me.
122
00:12:18,253 --> 00:12:20,080
Pete, you wanna take a ride
down to the vet?
123
00:12:21,965 --> 00:12:22,997
Okay, Mr. Fife?
124
00:12:23,175 --> 00:12:26,211
Yeah, surely.
Is there anything wrong with Jud?
125
00:12:27,262 --> 00:12:29,255
I had him in for a shampoo.
126
00:12:29,431 --> 00:12:31,258
Vet gave him a blood test,
called me last night,
127
00:12:31,433 --> 00:12:32,892
and told me to bring him back again.
128
00:12:33,060 --> 00:12:34,887
- But he's gonna be all right?
- Sure.
129
00:12:35,062 --> 00:12:38,063
Nothing's gonna happen to old Jud.
Come on, boy.
130
00:13:12,642 --> 00:13:14,551
Almost done, Jim.
131
00:13:19,440 --> 00:13:23,141
- Doctor, Mr. Jenkins is here with Jud.
- He's here.
132
00:13:24,320 --> 00:13:25,814
Ready.
133
00:13:28,282 --> 00:13:29,990
I'm coming out.
134
00:13:39,627 --> 00:13:42,296
I'm sure it's nothing serious,
but it's better that we play it safe.
135
00:13:42,463 --> 00:13:44,456
- Sure, doc.
- Come on, Jud.
136
00:13:47,343 --> 00:13:50,428
I never could handle that dog.
How about taking him back for me?
137
00:13:50,596 --> 00:13:53,087
Sure, doc, as always.
138
00:13:53,850 --> 00:13:55,759
As always.
139
00:14:32,472 --> 00:14:34,097
Ready, Barney?
140
00:14:35,058 --> 00:14:36,682
Ready, Jim.
141
00:14:50,490 --> 00:14:52,946
I don't know why,
Jud just has to stay overnight.
142
00:14:53,118 --> 00:14:54,577
Let's go.
143
00:14:54,744 --> 00:14:56,488
So long, honey.
144
00:15:12,137 --> 00:15:13,168
Hello?
145
00:15:13,347 --> 00:15:15,256
- Mr. Fife?
- Yes.
146
00:15:15,766 --> 00:15:17,094
This is Jean Royce.
147
00:15:18,143 --> 00:15:22,307
Welcome, Jean.
Be at my place in 30 minutes.
148
00:15:22,481 --> 00:15:26,728
- 365 Alcorn.
- Sure thing, Mr. Fife.
149
00:16:01,645 --> 00:16:03,852
He won't give us any trouble.
150
00:16:19,121 --> 00:16:21,161
Where's my friend Luke?
151
00:16:21,332 --> 00:16:23,823
You and Luke
are pretty good friends, huh?
152
00:16:24,543 --> 00:16:26,287
Yeah, well,
153
00:16:26,462 --> 00:16:28,501
he and my first husband
served time together.
154
00:16:28,672 --> 00:16:30,630
I got acquainted with his girlfriend,
155
00:16:31,217 --> 00:16:34,052
and when the boys got back
on the street,
156
00:16:34,220 --> 00:16:35,678
we palled around together.
157
00:16:36,680 --> 00:16:38,091
Yeah, he told me.
158
00:16:38,265 --> 00:16:40,175
Now, you know
what you're supposed to do?
159
00:16:40,351 --> 00:16:43,518
Yeah. Bagwoman, skilled labour.
160
00:16:44,021 --> 00:16:45,515
Luke told me what he offered you.
161
00:16:47,108 --> 00:16:52,233
Look, if you're asking me if it's okay,
it's okay.
162
00:16:52,405 --> 00:16:55,275
I do need it up front, though.
163
00:16:56,367 --> 00:16:57,861
Now, you get two now
164
00:16:59,036 --> 00:17:00,234
and three when you get back.
165
00:17:00,413 --> 00:17:02,204
Did he tell you that?
166
00:17:02,874 --> 00:17:05,447
- Sure.
- Come on in.
167
00:17:07,378 --> 00:17:10,379
- Jean, how are you doing?
- I'm fine, Luke. See?
168
00:17:11,674 --> 00:17:14,710
- Where's Jud?
- They want to do some tests.
169
00:17:15,720 --> 00:17:18,211
Well, he sure didn't look
like anything was bothering him to me.
170
00:17:19,349 --> 00:17:22,266
- Are you ready to get going?
- Sure.
171
00:17:29,192 --> 00:17:31,517
- Are you busting me?
- You might call it that.
172
00:17:31,694 --> 00:17:34,481
Now, that chain's long enough
it shouldn't bother your driving.
173
00:17:34,656 --> 00:17:36,565
- Right.
- Now, when you get to Los Angeles,
174
00:17:36,741 --> 00:17:38,532
the guy at the other end
has a key to the bag.
175
00:17:38,701 --> 00:17:39,733
He'll empty it.
176
00:17:39,911 --> 00:17:42,865
Bring it back here
and I'll give you the other three bills.
177
00:17:43,039 --> 00:17:46,242
- Who's the guy at the other end?
- Oh, don't worry about that.
178
00:17:46,417 --> 00:17:47,746
When you get to Los Angeles,
179
00:17:47,919 --> 00:17:50,920
I want you to drive to the big parking lot
at 6th and Walnut.
180
00:17:51,089 --> 00:17:54,588
Park near the phone booth and wait,
just wait.
181
00:17:54,759 --> 00:17:57,511
- Do you have the keys to your car?
- Sure.
182
00:17:57,679 --> 00:17:59,422
Let me have them.
183
00:17:59,597 --> 00:18:00,760
What do I drive to L. A?
184
00:18:01,933 --> 00:18:03,842
There's a green four-door hardtop
parked outside.
185
00:18:04,019 --> 00:18:06,058
You drive that to Los Angeles.
186
00:18:06,229 --> 00:18:09,183
- All right, now get started.
- Okay.
187
00:18:09,357 --> 00:18:13,437
- So long, Luke. See you around, huh?
- Sure thing.
188
00:18:16,281 --> 00:18:17,692
Jean.
189
00:18:18,783 --> 00:18:21,488
I wanna be sure
that that gets where it's going.
190
00:18:21,661 --> 00:18:23,453
You drive real careful now, huh?
191
00:18:47,062 --> 00:18:50,063
- Fife had her switch cars.
- What about the bag?
192
00:18:50,232 --> 00:18:53,932
- She's got it. Chained to her wrist.
- Direction finder working?
193
00:18:55,988 --> 00:18:57,102
Loud and clear, Jim.
194
00:18:57,281 --> 00:18:58,905
There won't be any trouble
following her.
195
00:18:59,449 --> 00:19:01,489
Okay, Willy, if you have any problems,
let me know.
196
00:19:01,660 --> 00:19:02,988
Right.
197
00:19:26,852 --> 00:19:28,679
He's been at it all day.
198
00:19:28,854 --> 00:19:32,472
Money, man, money.
Takes a lot of handling.
199
00:19:33,067 --> 00:19:36,103
I like the way
he handled that shipment to C6.
200
00:19:41,533 --> 00:19:43,656
Happy hour, boys.
201
00:19:44,495 --> 00:19:45,609
It's been a good day.
202
00:19:45,788 --> 00:19:49,868
- Luke, break out the sour mash.
- Sure thing, Mr. Fife.
203
00:19:51,877 --> 00:19:56,373
You know, sometimes you just have to
take matters into your own hands.
204
00:19:56,549 --> 00:19:59,384
Otherwise, you might just as well
be an errand boy.
205
00:20:00,344 --> 00:20:03,547
No, no, no. The good stuff.
206
00:20:10,187 --> 00:20:12,725
Luke, you're not gonna find it
in there.
207
00:20:14,692 --> 00:20:18,227
The stuff you brought me this morning,
my present.
208
00:20:18,404 --> 00:20:19,483
Tonight, Mr. Fife.
209
00:20:19,655 --> 00:20:22,027
I mean,
I thought you wanted to save that.
210
00:20:22,199 --> 00:20:26,992
I was, for something special.
And this is special.
211
00:20:28,581 --> 00:20:30,205
You know,
our bagwoman should be arriving
212
00:20:30,374 --> 00:20:31,917
in Los Angeles any minute.
213
00:20:34,670 --> 00:20:37,874
Luke, will you get the booze?
214
00:20:39,217 --> 00:20:42,882
- This here is good enough for me.
- Well, it's not for me.
215
00:20:43,054 --> 00:20:44,963
You know,
I happen to have a real thirst
216
00:20:45,139 --> 00:20:48,259
for that 25-year-old sour mash now.
217
00:20:48,434 --> 00:20:50,012
Look, I bought that for you
as a present.
218
00:20:50,186 --> 00:20:53,602
- I'd feel real bad guzzling it up myself.
- I'll get it, Mr. Fife.
219
00:21:07,662 --> 00:21:09,489
You fix them, Pete.
220
00:21:09,664 --> 00:21:11,657
Let me, Mr. Fife.
221
00:21:19,591 --> 00:21:21,049
Thank you.
222
00:21:23,219 --> 00:21:25,295
Two rocks, Mr. Fife,
just as you like it.
223
00:21:30,727 --> 00:21:32,221
To Jean Royce.
224
00:21:37,275 --> 00:21:38,769
Jean.
225
00:21:48,161 --> 00:21:49,655
Would you lock up, please,
Miss Stewart?
226
00:21:49,829 --> 00:21:52,403
- Yes, doctor.
- Thank you. See you tomorrow.
227
00:22:03,885 --> 00:22:05,593
Martin Animal Hospital.
228
00:22:06,805 --> 00:22:09,925
No, I'm sorry,
the doctor's gone for the day.
229
00:22:10,600 --> 00:22:13,056
Okay, thank you. Bye.
230
00:23:13,372 --> 00:23:14,403
Yeah?
231
00:23:14,582 --> 00:23:17,832
We're in the L.A. parking lot, Jim,
waiting for contact.
232
00:23:18,419 --> 00:23:21,040
- Okay, Willy. Keep me posted.
- Right.
233
00:23:32,349 --> 00:23:35,849
You know what I like about you, Luke?
You're cold.
234
00:23:36,437 --> 00:23:38,346
Cold.
235
00:23:43,319 --> 00:23:45,940
The way you handled Jean
this morning...
236
00:23:46,280 --> 00:23:47,739
There was no other way to handle it.
237
00:23:48,783 --> 00:23:50,277
A lot of guys would've squawked.
238
00:23:51,452 --> 00:23:53,112
What was there to squawk about?
239
00:23:53,829 --> 00:23:57,779
Nothing.
Except that you brought her in.
240
00:23:58,376 --> 00:24:00,452
I'm going to ask you
to set up some new bagmen for me
241
00:24:00,628 --> 00:24:02,253
in the Northwest this week,
242
00:24:02,421 --> 00:24:05,257
including a special
like the one this morning.
243
00:24:07,135 --> 00:24:09,804
- You mean like Jean?
- Exactly.
244
00:24:09,971 --> 00:24:13,803
Three new bagmen
and one that we don't mind losing.
245
00:24:13,975 --> 00:24:17,593
You know, what bothers me
is that I wasted two bills on that dame.
246
00:24:17,770 --> 00:24:21,222
- Sure won't be anything left of them.
- Another drink, Mr. Fife?
247
00:24:22,859 --> 00:24:23,973
Why not?
248
00:24:24,152 --> 00:24:26,903
- Pete?
- I'm fine.
249
00:24:28,740 --> 00:24:30,483
I've got some new people in mind,
Mr. Fife.
250
00:24:30,658 --> 00:24:31,856
I'll check on them.
251
00:24:32,035 --> 00:24:33,066
Speaking of which,
252
00:24:33,244 --> 00:24:36,031
I better get down to the vet
and check on Jud.
253
00:24:36,205 --> 00:24:37,913
I thought he was supposed to stay
overnight.
254
00:24:38,082 --> 00:24:40,704
Well, maybe I can spring him.
I sure miss that hound.
255
00:24:40,877 --> 00:24:42,454
See you later.
256
00:25:00,772 --> 00:25:03,180
Jud. Luke, what's happening?
257
00:25:27,382 --> 00:25:28,876
Get up.
258
00:25:33,555 --> 00:25:35,215
Right in there.
259
00:25:50,739 --> 00:25:52,019
All right, now, who are you?
260
00:25:55,369 --> 00:25:56,400
Where's Luke?
261
00:25:59,498 --> 00:26:01,407
You'd better start talking now.
262
00:26:03,794 --> 00:26:05,074
You see, Mr. Fife...
263
00:26:22,229 --> 00:26:26,274
- You all right?
- Yeah. Get him.
264
00:26:56,138 --> 00:26:57,632
Hold it.
265
00:29:57,988 --> 00:29:59,696
What's this?
266
00:30:01,867 --> 00:30:06,410
Please call 476-7310.
267
00:30:06,580 --> 00:30:08,656
I'm not calling anyone, young man,
not yet.
268
00:30:09,458 --> 00:30:13,325
Please, it's a matter of life or death.
269
00:30:14,255 --> 00:30:19,462
476-7310.
270
00:30:35,609 --> 00:30:37,317
- Hello?
- This is Dr. Manning.
271
00:30:37,486 --> 00:30:39,194
There's a black man here badly hurt.
272
00:30:39,363 --> 00:30:42,033
- He asked me to call this number.
- Where are you?
273
00:30:44,744 --> 00:30:47,780
Sorry, Mr. Fife. I thought he was out.
274
00:30:47,955 --> 00:30:49,864
They had to take Luke out
at the vet's.
275
00:30:50,041 --> 00:30:54,252
But that guy that they sent in,
wow, what a job they did on his face.
276
00:30:54,420 --> 00:30:56,080
Why'd they do it?
277
00:30:56,255 --> 00:30:57,999
I figure that it had to do
with the bagwoman.
278
00:30:58,174 --> 00:31:02,254
See, Luke knew Jean Royce.
That dame we sent to L.A. was a cop.
279
00:31:02,428 --> 00:31:04,219
How are you gonna handle it?
280
00:31:04,388 --> 00:31:06,428
Well, I'm just gonna sit back
and enjoy it.
281
00:31:06,599 --> 00:31:08,390
You see,
she was supposed to identify C6,
282
00:31:08,559 --> 00:31:10,635
but instead
she's just gonna get blown up
283
00:31:10,812 --> 00:31:12,638
right along with him.
284
00:31:41,217 --> 00:31:43,625
- From Fife?
- Yeah.
285
00:31:43,803 --> 00:31:46,840
- Give me the bag.
- I'm afraid I can't.
286
00:31:47,265 --> 00:31:50,136
- Whose idea was this?
- Fife's idea.
287
00:31:50,310 --> 00:31:51,508
He wants your man to empty it,
288
00:31:51,686 --> 00:31:53,928
and he wants me
to bring it back to him.
289
00:31:56,149 --> 00:31:59,684
- Get in my car.
- Well, we could use mine.
290
00:31:59,861 --> 00:32:03,195
Don't give me a hard time, baby.
Just get in.
291
00:33:01,089 --> 00:33:02,169
Sorry, mister.
292
00:33:33,831 --> 00:33:35,206
Doctor?
293
00:33:35,374 --> 00:33:36,998
Doctor.
294
00:33:38,002 --> 00:33:39,460
- Yes.
- I talked to you on the phone.
295
00:33:39,628 --> 00:33:42,202
- The man that was hurt, where is he?
- I couldn't handle it here.
296
00:33:42,381 --> 00:33:45,216
I called an ambulance.
He should be at the hospital by now.
297
00:33:45,593 --> 00:33:48,510
I notified the police.
They'll wanna question him.
298
00:33:48,679 --> 00:33:50,422
I have to talk to him. I have to.
299
00:33:50,598 --> 00:33:53,883
- I don't know if he'll be able to talk.
- Well, how bad is he?
300
00:33:54,435 --> 00:33:56,641
A bullet wound, a graze, really,
301
00:33:56,812 --> 00:33:59,386
but you might liken it
to a bad blow on the head.
302
00:33:59,565 --> 00:34:01,356
He started to go into shock.
303
00:34:01,525 --> 00:34:03,648
- He's still your patient, isn't he?
- Yes.
304
00:34:03,819 --> 00:34:05,479
Then come with me to the hospital,
doctor.
305
00:34:05,654 --> 00:34:07,528
It's urgent.
There may be other lives involved.
306
00:34:08,449 --> 00:34:10,073
All right.
307
00:35:17,477 --> 00:35:18,971
Sit down.
308
00:35:19,145 --> 00:35:20,770
Where is he?
309
00:35:30,573 --> 00:35:33,325
- Hello?
- Trouble. Fife's playing games.
310
00:35:33,493 --> 00:35:35,735
He sent the bag
chained to some dame's wrist.
311
00:35:35,912 --> 00:35:37,620
That Fife's a beauty, isn't he?
312
00:35:37,789 --> 00:35:40,707
I didn't figure you'd want me to come
to the house, so we're at the office.
313
00:35:40,875 --> 00:35:43,960
- Okay, I'll be there as soon as I can.
- Right.
314
00:35:50,010 --> 00:35:53,675
- What's happening?
- Just relax.
315
00:35:56,183 --> 00:35:59,765
They've sedated him heavily.
It's standard in a case like this.
316
00:35:59,936 --> 00:36:02,606
- Can you wake him up?
- I'm afraid not.
317
00:36:02,772 --> 00:36:06,106
- Doctor, it is very...
- Bag. Bag.
318
00:36:08,195 --> 00:36:09,938
Got to...
319
00:36:12,532 --> 00:36:14,027
Barney?
320
00:36:14,534 --> 00:36:16,657
Barney, it's me, Jim.
321
00:36:17,579 --> 00:36:19,157
Barney, what is it?
322
00:36:19,706 --> 00:36:21,699
I'm afraid it's hopeless
for the time being.
323
00:36:24,378 --> 00:36:25,920
How long?
324
00:36:26,088 --> 00:36:29,042
Well, it's up to him.
He's obviously fighting it.
325
00:36:29,633 --> 00:36:33,417
- Where's the nearest public phone?
- One floor down. I'll show you.
326
00:36:33,595 --> 00:36:38,304
- I can assure you he's in no danger.
- Other people might be.
327
00:37:41,622 --> 00:37:42,997
Barney.
328
00:37:45,543 --> 00:37:47,120
Jim.
329
00:37:47,837 --> 00:37:50,957
Casey. You gotta stop her.
330
00:37:51,132 --> 00:37:52,294
Bag.
331
00:37:53,426 --> 00:37:56,629
I think she's carrying a bomb.
332
00:38:01,225 --> 00:38:03,633
Hello, Jim?
I've been trying to get ahold of you.
333
00:38:03,811 --> 00:38:06,302
Willy, you've gotta stop Casey.
She's carrying a bomb.
334
00:38:06,481 --> 00:38:07,560
Well, I've lost her.
335
00:38:07,732 --> 00:38:10,104
There was an accident,
and the directional system went out.
336
00:42:06,389 --> 00:42:08,049
- Hello?
- Harry Fife?
337
00:42:08,224 --> 00:42:11,142
This is Stargess out of Chicago.
You've heard the name.
338
00:42:11,561 --> 00:42:13,185
Yeah, I heard it.
339
00:42:13,354 --> 00:42:16,391
Oh, right, King Nicholson said
we were gonna meet.
340
00:42:16,566 --> 00:42:18,190
- What is it?
- I'm in town on business.
341
00:42:18,359 --> 00:42:20,233
I just got a phone call
from the boys back East.
342
00:42:20,403 --> 00:42:22,396
I've got some information for you.
It's urgent.
343
00:42:23,406 --> 00:42:27,486
- What kind of information?
- Stay where you are. I'll be right over.
344
00:42:39,422 --> 00:42:41,214
Something wrong?
345
00:42:41,591 --> 00:42:43,050
Yeah.
346
00:42:43,426 --> 00:42:47,756
I mean, if you didn't have that thing
chained to your wrist,
347
00:42:47,931 --> 00:42:51,098
you and I could have a big time
later tonight.
348
00:42:52,477 --> 00:42:54,102
Tough.
349
00:42:54,980 --> 00:42:56,604
Yeah.
350
00:42:58,608 --> 00:43:00,186
Come in.
351
00:43:02,779 --> 00:43:06,563
- Look who just got here.
- They took me out at the vet's place.
352
00:43:06,741 --> 00:43:08,983
We know all about it, Jenkins.
353
00:43:11,830 --> 00:43:13,953
Why don't you fix yourself a drink?
354
00:43:20,922 --> 00:43:24,089
- Harry Stargess.
- Yeah, he's waiting for you.
355
00:43:26,470 --> 00:43:28,795
Harry Stargess, Mr. Fife.
356
00:43:29,389 --> 00:43:32,723
- Mr. Fife.
- Glad to meet you, Stargess.
357
00:43:32,893 --> 00:43:36,593
That's Pete Walker,
and this is Luke Jenkins.
358
00:43:36,772 --> 00:43:37,803
Hi, Luke.
359
00:43:37,981 --> 00:43:40,603
Yeah, we almost got together
in Miami last winter.
360
00:43:40,776 --> 00:43:42,899
I checked into the Seamount
just after you checked out.
361
00:43:43,070 --> 00:43:44,612
Matter of fact,
they gave me your suite.
362
00:43:44,780 --> 00:43:47,816
Stargess, I'm a very busy man.
What do you want?
363
00:43:49,410 --> 00:43:50,655
If you want to see Miami again,
364
00:43:50,828 --> 00:43:53,116
you're gonna have to be more careful
about your employees.
365
00:43:53,288 --> 00:43:55,080
That's what I'm here about.
366
00:43:55,833 --> 00:43:57,208
Well, talk.
367
00:43:57,376 --> 00:43:59,997
- That bagwoman you sent to L. A...
- Is a cop?
368
00:44:01,880 --> 00:44:03,707
Is that what the boys sent you here
to tell me?
369
00:44:03,882 --> 00:44:06,208
What's the matter,
do they think old Harry Fife is slipping?
370
00:44:06,385 --> 00:44:09,006
- How did you find out?
- That's my business.
371
00:44:09,179 --> 00:44:11,006
More important,
what are you gonna do about it?
372
00:44:11,181 --> 00:44:13,672
Again, that's my business.
373
00:44:13,851 --> 00:44:17,018
But you just tell them
that I've got everything under control.
374
00:44:18,063 --> 00:44:19,178
For your sake, I hope so,
375
00:44:19,356 --> 00:44:22,192
because C6 is the most important man
we have on the West Coast.
376
00:44:22,359 --> 00:44:25,195
- Greedy.
- He's worth every cent he gets.
377
00:44:25,362 --> 00:44:27,900
Well, he asked
that I double the bundle.
378
00:44:28,073 --> 00:44:31,489
No, he didn't ask, he demanded.
379
00:44:32,536 --> 00:44:34,612
He could ask for five times
what we're paying him.
380
00:44:34,789 --> 00:44:37,659
We'd give it to him. Know how much
he means to the organisation?
381
00:44:37,833 --> 00:44:40,159
Millions every month.
He's irreplaceable.
382
00:44:45,132 --> 00:44:48,217
Like I said, Stargess,
I have everything under control,
383
00:44:48,386 --> 00:44:50,177
so don't you worry about a thing.
384
00:44:51,973 --> 00:44:55,472
You know,
I look forward to meeting you again
385
00:44:55,643 --> 00:44:59,723
next time you have something urgent
to tell me.
386
00:44:59,897 --> 00:45:02,898
All right, the boys are gonna be glad
to hear you're on top of the situation
387
00:45:03,067 --> 00:45:04,478
all the way.
388
00:45:04,652 --> 00:45:06,146
Gentlemen.
389
00:45:12,326 --> 00:45:15,162
- You got trouble, Mr. Fife.
- Yeah.
390
00:45:18,750 --> 00:45:20,410
Luke, this is what I want you to do.
391
00:46:34,326 --> 00:46:36,995
How do you do, young lady?
Sorry I kept you waiting.
392
00:46:37,162 --> 00:46:39,867
- No sweat.
- Al.
393
00:46:48,507 --> 00:46:50,665
When you get back, tell Mr. Fife
394
00:46:50,842 --> 00:46:54,176
that I don't approve of his new method
of making deliveries.
395
00:46:55,472 --> 00:46:56,931
I'll tell him.
396
00:47:32,176 --> 00:47:34,252
I'll let you get on your way.
397
00:47:36,221 --> 00:47:37,597
Yeah?
398
00:47:38,223 --> 00:47:42,055
Hold it.
Jenkins says don't open that case.
399
00:47:46,732 --> 00:47:48,226
What's going on, Jenkins?
400
00:47:49,902 --> 00:47:56,189
The number
is area code 213-749-1190.
401
00:47:56,367 --> 00:47:57,826
Get me a location fast.
402
00:47:57,993 --> 00:48:00,745
She's a cop,
and she picked up the wrong bag.
403
00:48:00,913 --> 00:48:03,238
It has a present in it
for a fink up North.
404
00:48:03,416 --> 00:48:06,416
I see. That's very interesting.
405
00:48:08,713 --> 00:48:10,255
Thanks.
406
00:48:15,303 --> 00:48:16,548
- Hello?
- Willy.
407
00:48:16,721 --> 00:48:21,596
She's at 4727 Marshall Boulevard,
Suite 2601.
408
00:48:21,767 --> 00:48:23,262
Got it.
409
00:48:30,443 --> 00:48:31,771
Right.
410
00:48:38,451 --> 00:48:40,111
I'm sorry.
411
00:48:40,286 --> 00:48:42,859
You're very charming
in your own way.
412
00:48:43,039 --> 00:48:45,530
But you and the police
have made a bad mistake.
413
00:48:45,708 --> 00:48:48,282
The police? Have you flipped?
414
00:48:48,753 --> 00:48:52,288
Let's drop the pretences.
Your jargon's beginning to irritate me.
415
00:48:52,465 --> 00:48:55,549
You can help me
and you can help yourself.
416
00:48:55,718 --> 00:48:57,794
Do the authorities know who I am?
417
00:48:57,971 --> 00:49:00,508
Have you been sent here
to incriminate me,
418
00:49:00,682 --> 00:49:03,303
or is your assignment
merely to identify me?
419
00:49:04,560 --> 00:49:06,600
I don't know
what you're talking about.
420
00:49:06,771 --> 00:49:10,769
I'm afraid you don't understand.
Your life is at stake.
421
00:49:10,942 --> 00:49:12,981
You'd better start knowing
what I'm talking about.
422
00:49:16,406 --> 00:49:20,735
Look, I'm doing a job for Mr. Fife,
and that's all I'm doing.
423
00:49:20,910 --> 00:49:25,157
All right, you're going to be stubborn.
I'll tell you what I'm gonna do.
424
00:49:25,331 --> 00:49:27,953
I'm going to take the chance
that nobody knows about me
425
00:49:28,126 --> 00:49:30,498
and that you were sent here
to find out who I was.
426
00:49:31,421 --> 00:49:36,416
So Al here is going to get rid of you
before you can tell anyone.
427
00:49:36,593 --> 00:49:38,004
Nice and neat, Al.
428
00:49:39,346 --> 00:49:41,006
Then get rid of the body.
429
00:49:41,848 --> 00:49:44,469
Look, you're making a mistake.
430
00:49:46,019 --> 00:49:47,513
Hold it.
431
00:49:52,734 --> 00:49:55,854
- Are you all right?
- Just.
432
00:50:07,457 --> 00:50:09,201
How do you feel?
433
00:50:16,508 --> 00:50:18,465
Feeling fine.
434
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
435
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
436
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.