All language subtitles for Miami Vice s05e14 The Lost Madonna.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,001 --> 00:00:09,468 STAN: (O VER RADIO) Are you guys hearing anything? 2 00:00:09,473 --> 00:00:11,464 RICO: Coming in loud and clear. 3 00:00:22,213 --> 00:00:26,616 The thing I can't figure is why Scianti's taking chances 4 00:00:27,397 --> 00:00:29,558 bringing in a freighter 5 00:00:31,271 --> 00:00:34,434 with a $20 million load, 6 00:00:34,375 --> 00:00:37,037 straight into the port. 7 00:00:37,480 --> 00:00:38,879 Why not? 8 00:00:39,528 --> 00:00:41,962 Just changed the ship's papers, 9 00:00:41,929 --> 00:00:45,490 hired himself a new crew with no rap sheet. 10 00:00:46,154 --> 00:00:50,682 He bypasses the speedboats that he needs to off-load at sea, 11 00:00:51,500 --> 00:00:54,094 and he's got himself a secure pier. 12 00:00:55,596 --> 00:00:58,326 The man's practically an artist. 13 00:00:58,765 --> 00:01:01,563 I'm almost gonna hate taking him down. 14 00:01:02,767 --> 00:01:04,166 Not me. 15 00:01:05,551 --> 00:01:07,451 STAN: We got a visitor. 16 00:01:09,584 --> 00:01:11,313 Well, well. 17 00:01:32,149 --> 00:01:33,878 RICO: Stanley Costa. 18 00:01:39,318 --> 00:01:42,344 Doing business with the Scianti family. 19 00:01:43,352 --> 00:01:49,723 Stanley told me tonight is the biggest load that's ever come into Miami. 20 00:01:49,625 --> 00:01:52,423 That is, of course, after he swore me to secrecy. 21 00:01:52,378 --> 00:01:54,972 Well, me and his favorite bartender. 22 00:01:54,938 --> 00:01:57,202 There's a sedan coming in now. 23 00:01:57,723 --> 00:02:02,319 Come on, Stanley. Make our bust. 24 00:02:04,445 --> 00:02:06,879 RICO: Keep your ears in the eye zone. 25 00:02:31,811 --> 00:02:33,244 How you doin', Emmanuel? 26 00:02:33,251 --> 00:02:36,049 Hey, you're looking real GQ there. Ready to make a deal. 27 00:02:36,004 --> 00:02:39,098 The, uh, trouble is, we're not. 28 00:02:39,045 --> 00:02:41,513 We, uh, can't lease you the pier, babe. 29 00:02:41,477 --> 00:02:42,944 What? 30 00:02:42,950 --> 00:02:45,145 Are you tired of living? 31 00:02:45,222 --> 00:02:48,623 The freighter's due in right now with a 50,000 pound load. 32 00:02:48,551 --> 00:02:50,212 We need that pier. 33 00:02:50,216 --> 00:02:51,979 Well, it's a boat, babe. Turn the sucker around. 34 00:02:56,201 --> 00:02:59,193 I ain't paying you gringos enough, huh? Is that it? 35 00:02:59,146 --> 00:03:01,410 I'll lay an extra $300,000. 36 00:03:03,018 --> 00:03:04,212 They don't get it. 37 00:03:04,235 --> 00:03:06,999 Look, the old man's got a more legit purpose for the pier now, okay? 38 00:03:06,955 --> 00:03:09,150 He's pullin' out of dope. You're going to burn for this. 39 00:03:09,132 --> 00:03:10,497 Oh, I'm gonna burn for this? 40 00:03:10,508 --> 00:03:12,373 It won't be as nice as it sounds. 41 00:03:12,365 --> 00:03:14,265 Yeah? Wait till you're up to your neck in cement 42 00:03:14,253 --> 00:03:17,154 with Biscayne Bay filling' your mouth with water, okay? 43 00:03:17,102 --> 00:03:18,763 Then get cute! 44 00:03:24,431 --> 00:03:28,561 Well, so much for the Sciantis' brilliant career in the dope business. 45 00:03:43,956 --> 00:03:46,857 JOEY: Oh, is she out of this world, or what? 46 00:03:46,965 --> 00:03:48,091 SAL: She's something, all right. 47 00:03:48,117 --> 00:03:49,243 STANLEY: Yeah, great bod. 48 00:03:49,269 --> 00:03:52,534 Hey, shut up, Stanley. You understand absolutely nothing about broads. 49 00:03:52,471 --> 00:03:54,598 Go find the other ladies, would you? 50 00:03:54,583 --> 00:03:56,676 They got hookers in there? 51 00:04:00,984 --> 00:04:03,748 All right, Stanley, we'll meet you back at the house in 20, all right? 52 00:04:03,705 --> 00:04:06,936 Uh, gotta tell Dad Arroyo's a little tweaked. 53 00:04:06,874 --> 00:04:08,865 You want Sal to help you? Nah, I'll handle it. 54 00:04:08,858 --> 00:04:11,019 I'll see you in 20. Okay. 55 00:04:17,660 --> 00:04:19,594 (CAR ENGINE STARTING) 56 00:04:21,790 --> 00:04:23,690 (CAR DRIVING AWAY) 57 00:04:34,560 --> 00:04:36,619 Hey, Stanley, what's happening? 58 00:04:36,608 --> 00:04:39,600 Burnett? What the hell you doing here? You nuts? 59 00:04:39,553 --> 00:04:41,817 Well, you see, Stanley, 60 00:04:42,114 --> 00:04:46,244 the thing is, like, I'm a cop, man. And you're under arrest. 61 00:04:46,147 --> 00:04:49,139 Yeah, right, that's what I am. I'm under arrest. 62 00:04:49,091 --> 00:04:50,786 No, really, man. 63 00:04:51,236 --> 00:04:52,863 I'm a cop. 64 00:04:53,444 --> 00:04:56,607 And I want you to put your hands on the pickup there, nice and easy. 65 00:04:56,550 --> 00:04:58,381 Real easy, now. 66 00:05:03,559 --> 00:05:05,049 Stanley! 67 00:05:05,992 --> 00:05:09,450 Give it up, Stanley, for once in your miserable life! 68 00:05:11,753 --> 00:05:14,153 Last chance, Stanley, give it up! 69 00:05:14,121 --> 00:05:15,884 Freeze, Stanley! 70 00:05:33,807 --> 00:05:38,141 If this is number four, we might be able to bust old Scianti after all. 71 00:05:49,810 --> 00:05:51,402 What the hell? 72 00:05:51,891 --> 00:05:53,825 What the hell is this? 73 00:06:02,805 --> 00:06:05,899 I always knew old Stanley would end up this way. 74 00:06:07,190 --> 00:06:09,988 But I never thought he would die for art. 75 00:07:13,510 --> 00:07:15,603 Detective Whitehead. Sonny Crockett, Ricardo Tubbs. 76 00:07:15,591 --> 00:07:16,922 Nice to meet you. Likewise. 77 00:07:16,935 --> 00:07:18,061 Whitehead. 78 00:07:18,247 --> 00:07:22,684 The detective is in charge of the Art Thefts Unit, NYPD. 79 00:07:22,567 --> 00:07:23,966 Well, what brings you to Miami? 80 00:07:23,977 --> 00:07:25,467 Gettin' a little slow up there on your circuit? 81 00:07:25,481 --> 00:07:26,743 Well, as a matter of fact, 82 00:07:26,761 --> 00:07:29,958 I was on the trail of the artwork you recovered last night. 83 00:07:29,897 --> 00:07:32,525 Oh, uh, the Scianti bust. That's right. 84 00:07:32,746 --> 00:07:34,543 The detective maintains that, uh, 85 00:07:34,539 --> 00:07:36,769 Albert Scianti masterminded an art theft 86 00:07:36,747 --> 00:07:39,875 from the Marmottan Museum in Paris seven years ago. 87 00:07:39,820 --> 00:07:42,948 And these are the two side paintings 88 00:07:42,892 --> 00:07:48,694 to the Marmottan's famous 15th Century triptych, The Madonna of the Spirits. 89 00:07:48,654 --> 00:07:50,918 We think Joey Scianti 90 00:07:50,895 --> 00:07:54,661 drove away with the centerpiece to the set, The Madonna. 91 00:07:54,896 --> 00:07:59,390 The Scianti family is dealing in art? I love it. You gotta be kidding me. 92 00:07:59,280 --> 00:08:01,544 Well, these two side paintings 93 00:08:01,617 --> 00:08:04,780 could bring him as much as seven million dollars. 94 00:08:04,754 --> 00:08:07,552 With The Madonna, the centerpiece in Joey's car, 95 00:08:07,506 --> 00:08:12,000 the entire masterpiece could command as much as $17 million. 96 00:08:11,955 --> 00:08:13,422 (WHISTLES) 97 00:08:13,428 --> 00:08:15,259 Unbelievable. 98 00:08:15,317 --> 00:08:18,684 Do either of you gentlemen know anything about art? 99 00:08:18,677 --> 00:08:20,235 Got the wrong guy, pal. 100 00:08:20,245 --> 00:08:22,679 Well, what about you, Detective? 101 00:08:22,646 --> 00:08:25,171 For 17 mil I could fake it. 102 00:08:25,942 --> 00:08:27,603 Good. I'm delighted that you can help me. 103 00:08:27,608 --> 00:08:30,304 I understand that these paintings 104 00:08:30,264 --> 00:08:34,166 are to be brought back to impound until I can get the proper requisitions 105 00:08:34,073 --> 00:08:35,700 to return them to New York. 106 00:08:35,705 --> 00:08:38,401 I would suggest that we keep a full press blackout 107 00:08:38,362 --> 00:08:41,559 on the entire operation, the shootout with Stanley Costa, 108 00:08:41,499 --> 00:08:44,127 as well as the recovery of The Spirits. 109 00:08:44,091 --> 00:08:45,649 For what purpose? 110 00:08:46,171 --> 00:08:50,767 Well, dealing art isn't the same as dealing drugs, Lieutenant. 111 00:08:50,653 --> 00:08:55,249 If the Sciantis discover that the police are in possession of The Spirits, 112 00:08:55,134 --> 00:08:57,193 they'll simply hold on to The Madonna, 113 00:08:57,182 --> 00:08:59,446 ruining any chances of recovery. 114 00:08:59,423 --> 00:09:01,414 I'll give you a 36-hour blackout. 115 00:09:15,170 --> 00:09:16,637 Any sign of Stanley? 116 00:09:16,642 --> 00:09:18,109 I checked all his hangouts. 117 00:09:18,115 --> 00:09:21,642 The Zebra Room, the track. The guy's nowhere to be seen. 118 00:09:21,635 --> 00:09:22,829 Damn it! 119 00:09:24,101 --> 00:09:26,035 Costa's ripped off with The Spirits. 120 00:09:26,021 --> 00:09:29,013 I'm tellin' you, Sal, we gotta find our loser before he lays them off. 121 00:09:28,965 --> 00:09:30,899 Yeah, meanwhile, what're you gonna say to your old man? 122 00:09:30,886 --> 00:09:32,820 We don't tell the old man zip. 123 00:09:32,806 --> 00:09:35,297 We got the art, deal with the Greeks going down, 124 00:09:35,271 --> 00:09:36,397 everything's just dandy. 125 00:09:36,424 --> 00:09:38,016 That mean you're gonna lie to your father? 126 00:09:38,024 --> 00:09:39,150 Absolutely. 127 00:09:39,176 --> 00:09:41,269 Telling him the truth would be absolute suicide, believe me. 128 00:09:41,256 --> 00:09:43,053 Remember when I was running the hot 'Vettes down to Haiti? 129 00:09:43,049 --> 00:09:44,676 Yeah? So? 130 00:09:44,714 --> 00:09:45,806 Yeah. So, uh, 131 00:09:45,834 --> 00:09:48,860 he suckers me with his sensitivity routine. 132 00:09:48,811 --> 00:09:51,177 He says, "Confide in me, son." 133 00:09:51,531 --> 00:09:54,159 So I tell him the truth, I lost the load. 134 00:09:54,124 --> 00:09:55,148 So? 135 00:09:55,180 --> 00:09:58,081 So he pours a whole gallon of lighter fluid all over Prince. 136 00:09:58,028 --> 00:09:59,325 Oh, right. 137 00:10:00,717 --> 00:10:02,446 Well, who's Prince? 138 00:10:03,758 --> 00:10:05,726 My barbequed doggie. 139 00:10:11,823 --> 00:10:17,125 This work represents the cutting edge of the art world today. 140 00:10:20,754 --> 00:10:23,780 The movement is called Neo-Dadaism, 141 00:10:24,147 --> 00:10:27,605 and the painter in question, Andrew Noble, 142 00:10:27,539 --> 00:10:30,133 is generally considered to be its dean. 143 00:10:30,100 --> 00:10:32,034 That's the new stuff? 144 00:10:32,533 --> 00:10:35,366 If I remember correctly, there was a guy named, uh, 145 00:10:35,318 --> 00:10:38,549 Paxton used to paint that kind of stuff in the '50s. 146 00:10:39,703 --> 00:10:42,365 This is a piece by Lucy Lammermoor, 147 00:10:42,327 --> 00:10:46,525 representing a search for the purest possible form. 148 00:10:47,608 --> 00:10:54,309 The painter here is engaged in a sort of aesthetic mysticism. 149 00:10:59,675 --> 00:11:01,734 Yeah, I'll say it's pure. 150 00:11:02,459 --> 00:11:04,120 It's so pure I can't even find it. 151 00:11:05,885 --> 00:11:09,446 Lammermoor's work never panders to the viewer, Detective Crockett. 152 00:11:09,405 --> 00:11:13,569 She puts great demands on her audience for visual rewards. 153 00:11:13,471 --> 00:11:14,995 Yeah, I'll say. 154 00:11:15,807 --> 00:11:18,207 I'm still looking for the payoff. 155 00:11:18,943 --> 00:11:21,468 Let's see if we can't learn something, shall we, gentlemen? 156 00:11:21,440 --> 00:11:23,772 It is crucial for your cover. 157 00:11:24,513 --> 00:11:28,813 I knew this was going to be difficult with two detectives from Miami. 158 00:11:29,986 --> 00:11:33,513 Jeffrey, uh, what's the problem? 159 00:11:33,475 --> 00:11:34,806 You don't feel at home here, or what? 160 00:11:34,819 --> 00:11:38,084 I'll tell you where I feel at home, Detective Crockett. 161 00:11:38,020 --> 00:11:40,750 On a Scandinavian liner headed for Paris, 162 00:11:40,709 --> 00:11:44,770 sipping a Dom Perignon, sitting at the captain's table. 163 00:11:44,869 --> 00:11:46,632 You see, in my line of work, Detective, 164 00:11:46,630 --> 00:11:48,791 I've grown accustomed to going first class. 165 00:11:52,840 --> 00:11:55,104 Now this, Detective, 166 00:11:55,080 --> 00:11:59,744 will be your ticket of admission into the Scianti ring. 167 00:12:00,010 --> 00:12:02,240 That's a Mark Kostabi. 168 00:12:02,794 --> 00:12:06,787 Very good, Detective Switek. A man of letters. 169 00:12:07,755 --> 00:12:10,656 What a pleasant and gracious surprise, huh? 170 00:12:11,372 --> 00:12:15,706 Other works by Kostabi hang in a gallery owned by Scianti. 171 00:12:15,597 --> 00:12:18,623 Now, this is a very negotiable item. 172 00:12:18,573 --> 00:12:22,304 Well, this painting must be worth, I don't know, $900,000. 173 00:12:22,222 --> 00:12:24,452 What happens if it gets lost in the buy? 174 00:12:24,559 --> 00:12:26,186 It's a copy, Detective. 175 00:12:26,192 --> 00:12:30,492 And neither you nor Scianti will ever be able to tell the difference. 176 00:12:31,601 --> 00:12:32,727 Pretty good. 177 00:12:39,858 --> 00:12:41,917 Great grub, huh, Sal? 178 00:12:45,428 --> 00:12:47,328 How come you're not eating, Pop? 179 00:12:48,021 --> 00:12:51,889 Because you haven't mentioned The Madonna of the Spirits once. 180 00:12:53,430 --> 00:12:55,091 She taken care of? 181 00:12:55,095 --> 00:12:59,088 Picked them up from the warehouse last night. Relax, would you? 182 00:12:59,544 --> 00:13:01,341 All three pieces? 183 00:13:01,336 --> 00:13:03,201 Yes, all three pieces. 184 00:13:03,897 --> 00:13:06,127 The Madonna, the two little side paintings. 185 00:13:06,105 --> 00:13:09,199 The whole little softball team, safe and sound. 186 00:13:10,042 --> 00:13:13,705 Well, they better be, because I got a Greek with 17 million bucks 187 00:13:13,627 --> 00:13:15,720 waiting for me, huh? 188 00:13:17,724 --> 00:13:22,184 Now, go on, go drop off the Virgin and scoop up that green. 189 00:13:41,442 --> 00:13:43,307 It's beautiful, isn't it? 190 00:13:43,298 --> 00:13:44,458 Yes. 191 00:13:45,922 --> 00:13:48,584 I run Zarem. My name's Julia Scianti. 192 00:13:48,547 --> 00:13:50,515 I'm Professor Cooper. Hello. 193 00:13:50,499 --> 00:13:53,297 It's remarkable to see a Kostabi show. 194 00:13:53,733 --> 00:13:57,601 Actually, I was just working on a monograph about the artist. 195 00:13:57,669 --> 00:13:59,432 Is that right? Yes. 196 00:13:59,494 --> 00:14:01,792 It's amazing how he's able to assimilate 197 00:14:01,766 --> 00:14:04,462 so many different kinds of religious imagery, 198 00:14:04,423 --> 00:14:08,189 crucifixes, saints, priestly figures, 199 00:14:08,103 --> 00:14:11,095 and not seem emblematic or cheap. 200 00:14:12,777 --> 00:14:14,438 Eloquently put. 201 00:14:14,441 --> 00:14:17,103 I hope I'm not sounding too academic. 202 00:14:17,066 --> 00:14:18,829 It goes along with the turf. 203 00:14:18,826 --> 00:14:24,059 I taught art history for almost 10 years. 204 00:14:34,894 --> 00:14:41,231 This doesn't quite reach the level of Siamese Connection. 205 00:14:42,128 --> 00:14:46,394 Now, there's a painting. I'd give anything to own that one. 206 00:14:47,345 --> 00:14:51,145 But it was bought by an anonymous collector a few years ago. 207 00:14:51,826 --> 00:14:53,691 Perhaps it'll resurface. 208 00:14:54,802 --> 00:14:57,532 Oh, I'd say that that's unlikely. 209 00:14:57,491 --> 00:15:01,188 Whoever has it must be in love with it. They'd never part with it... 210 00:15:01,268 --> 00:15:02,735 willingly. 211 00:15:03,349 --> 00:15:04,782 Well, suppose it were to resurface. 212 00:15:04,789 --> 00:15:08,850 I mean, uh, hypothetically speaking. Would you be interested? 213 00:15:08,758 --> 00:15:10,225 Hypothetically speaking? 214 00:15:10,230 --> 00:15:11,492 Yes. 215 00:15:12,055 --> 00:15:13,488 Of course. 216 00:15:17,912 --> 00:15:20,437 I'll give you $200,000, cash. 217 00:15:22,073 --> 00:15:24,166 That's a tad low, don't you think? 218 00:15:24,153 --> 00:15:26,053 If I needed that kind of cash, 219 00:15:26,042 --> 00:15:29,409 I'd just as soon hold up the college credit union. 220 00:15:29,947 --> 00:15:32,939 Best I could possibly do would be $250,000. 221 00:15:34,812 --> 00:15:37,337 I shouldn't. Not really. 222 00:15:40,285 --> 00:15:43,277 But since you're such a true lover of art... 223 00:15:44,126 --> 00:15:45,889 When do we make the exchange? 224 00:15:47,615 --> 00:15:50,584 The Colonnade Hotel, this afternoon at 5:00. 225 00:15:50,880 --> 00:15:52,609 I'll set it up. 226 00:16:02,274 --> 00:16:04,834 WHITEHEAD: I must say, it's a pleasure working with an officer 227 00:16:04,803 --> 00:16:06,668 who appreciates Mark Kostabi. 228 00:16:07,684 --> 00:16:08,946 I love his work. 229 00:16:08,964 --> 00:16:13,526 He's an original. But he doesn't hold a candle to Neiman. 230 00:16:13,413 --> 00:16:14,971 Neiman? 231 00:16:14,982 --> 00:16:17,712 Is he in the German school? 232 00:16:17,670 --> 00:16:20,366 Nah. The sports school. 233 00:16:20,327 --> 00:16:21,988 He paints jocks. 234 00:16:23,399 --> 00:16:24,730 Oh. 235 00:16:25,512 --> 00:16:26,740 You know, I can't believe this. 236 00:16:26,761 --> 00:16:30,458 I got buyers who'd machine gun their kids for this garbage. 237 00:16:32,362 --> 00:16:33,488 Hey, I know you. 238 00:16:33,514 --> 00:16:36,415 You used to hang out with Stanley Costa. 239 00:16:36,363 --> 00:16:37,796 Could be. 240 00:16:38,795 --> 00:16:40,626 I know a lot of guys. 241 00:16:41,579 --> 00:16:45,106 Lately, I've been throwing in with the professor here. 242 00:16:45,453 --> 00:16:47,580 'Cause he travels first class. 243 00:16:49,869 --> 00:16:53,999 Yeah, so he does. You got style, Teach. 244 00:16:53,902 --> 00:16:56,462 Well, if you prefer the classical period, 245 00:16:56,431 --> 00:17:01,801 I work with a consortium of antique dealers who... 246 00:17:02,289 --> 00:17:04,757 Let's see, how best to put this? 247 00:17:05,649 --> 00:17:07,412 Rip off chateaus in France. 248 00:17:07,634 --> 00:17:09,602 Dig the prof. 249 00:17:10,803 --> 00:17:13,897 You can sell them to the elderly in Palm Beach. 250 00:17:14,100 --> 00:17:16,933 You don't have to cool them down either. 251 00:17:17,620 --> 00:17:22,387 You know, I gotta tell you, for a professor, you got a lot of shady ideas. 252 00:17:23,125 --> 00:17:24,649 All right, that does it. 253 00:17:24,662 --> 00:17:26,994 Now, that's what I call art. 254 00:17:28,535 --> 00:17:30,526 Ben on a C-note. 255 00:17:37,977 --> 00:17:40,502 Well, congratulations, Detective. 256 00:17:40,474 --> 00:17:43,568 Not at all bad for amateurs. 257 00:17:47,803 --> 00:17:50,033 I think I got this scene figured. 258 00:17:50,012 --> 00:17:52,412 The, uh, professor and Mr. Burnett there 259 00:17:52,380 --> 00:17:55,679 could be in league with our old buddy Stanley Costa. 260 00:17:55,613 --> 00:17:58,309 I'm telling you, those two winners hijacked our paintings. 261 00:17:58,270 --> 00:17:59,737 Maybe we should put a tail on them. 262 00:17:59,743 --> 00:18:01,472 No, no, no. They'll be back. 263 00:18:01,471 --> 00:18:03,666 I'll guarantee you, they're gonna try and take off with The Madonna, 264 00:18:03,647 --> 00:18:07,981 and when they do... Yeah, bye-bye! You sons of... 265 00:18:08,704 --> 00:18:11,195 I ought to blow them away right now. 266 00:18:15,394 --> 00:18:17,885 $75,000. May I have $80,000? 267 00:18:18,499 --> 00:18:22,230 $80,000. May I have $85,000, ladies and gentlemen? 268 00:18:23,140 --> 00:18:25,267 $85,000. Thank you, sir. 269 00:18:25,252 --> 00:18:27,720 I'm holding at $85,000. 270 00:18:27,685 --> 00:18:29,653 A bargain for this avant-garde piece. 271 00:18:30,278 --> 00:18:34,009 $85,000, ladies and gentlemen, fair warning. 272 00:18:34,630 --> 00:18:37,565 Sold to this gentleman. Congratulations, sir. 273 00:18:37,607 --> 00:18:42,943 And now, lot 102. A painting we've all been waiting for. 274 00:18:43,016 --> 00:18:46,679 The latest exploratory probe in the Neo-Dadaism. 275 00:18:46,633 --> 00:18:50,967 A Mark Kostabi, and an asset to anyone's collection. 276 00:18:50,922 --> 00:18:52,981 Who'll start the bidding at $70,000? 277 00:18:52,970 --> 00:18:54,267 (WHISTLES) 278 00:18:54,284 --> 00:18:57,720 Thank you, sir. May I have $75,000? 279 00:18:59,244 --> 00:19:00,836 One hundred. 280 00:19:01,837 --> 00:19:04,567 One hundred. Thank you, sir. May I have... 281 00:19:04,526 --> 00:19:05,857 One-ten. 282 00:19:16,784 --> 00:19:20,880 Sold to this gentleman for $100,000. And now... 283 00:19:20,785 --> 00:19:23,151 My God, man, I didn't even have a chance to bid. 284 00:19:23,122 --> 00:19:24,749 I'm heartbroken. 285 00:19:25,330 --> 00:19:27,423 AUCTIONEER: May I have $30,000? 286 00:19:27,571 --> 00:19:29,198 I have $30,000 on the left. 287 00:19:29,204 --> 00:19:31,399 That's clever. $35,000 in the back. 288 00:19:31,379 --> 00:19:33,506 You two bought back your own painting. 289 00:19:33,493 --> 00:19:34,790 That's right, Professor. 290 00:19:34,805 --> 00:19:39,902 In case the gendarmes come by, we now got it registered officially. 291 00:19:39,830 --> 00:19:41,388 You know what I'm saying? AUCTIONEER: $45,000 down front. 292 00:19:41,398 --> 00:19:43,093 Maury's a good friend of ours. 293 00:19:43,095 --> 00:19:45,563 $45,000. May I have $50,000? 294 00:19:45,528 --> 00:19:47,052 That's nice. 295 00:19:48,600 --> 00:19:52,092 I think my painting's in very capable hands. 296 00:19:52,025 --> 00:19:54,220 Thank you. Holding for $45,000 to this gentleman. 297 00:19:54,201 --> 00:19:57,466 By the way, I'd like to invite you and Mr. Burnett to a party 298 00:19:57,402 --> 00:20:00,769 hosted by a very special benefactor to the arts. 299 00:20:00,698 --> 00:20:02,461 That'd be lovely. Good. 300 00:20:32,290 --> 00:20:36,158 How often do you and Professor Cooper attend art auctions? 301 00:20:36,420 --> 00:20:38,445 Oh, as often as possible. 302 00:20:38,436 --> 00:20:43,430 Paris, Berlin, Mexico City. Wherever art is sold. 303 00:20:44,389 --> 00:20:45,879 Thank you. 304 00:20:46,245 --> 00:20:50,409 And how did you two become involved in art trafficking? 305 00:20:52,871 --> 00:20:55,533 Well, I met the professor in New York. 306 00:20:55,496 --> 00:20:57,964 In a little gallery down in Soho. 307 00:20:58,056 --> 00:21:01,753 The professor got tired of faculty sherry parties, 308 00:21:01,673 --> 00:21:03,197 and I happened to know an old collector 309 00:21:03,209 --> 00:21:05,803 who was interested in collecting some, 310 00:21:05,770 --> 00:21:07,829 shall we say, valuable paintings. 311 00:21:07,818 --> 00:21:10,116 The professor and I became partners. 312 00:21:11,051 --> 00:21:14,248 Sigmar! I'm so happy to see you. 313 00:21:14,925 --> 00:21:16,790 How are you? 314 00:21:18,157 --> 00:21:20,352 You must know Mr. Burnett. 315 00:21:21,198 --> 00:21:23,564 No, I don't. Who the hell are you? 316 00:21:23,534 --> 00:21:25,434 Well, of course you do, Sigmar. 317 00:21:25,423 --> 00:21:28,824 We met at Elaine's in New York. Don't you remember? 318 00:21:29,616 --> 00:21:31,049 Oh, yes. 319 00:21:31,056 --> 00:21:33,456 You were the one with the three Chinese girls. 320 00:21:35,537 --> 00:21:36,799 Could be. 321 00:21:36,817 --> 00:21:40,412 I remember now. You were a very bad boy. 322 00:21:40,339 --> 00:21:42,239 Well, thank you. 323 00:21:42,867 --> 00:21:47,236 Mr. Motherlant, this may sound terribly naive, 324 00:21:47,124 --> 00:21:50,321 but what is it your sculptures are attempting to say? 325 00:21:52,821 --> 00:21:54,982 I never explain, madam. Excuse me. 326 00:21:54,965 --> 00:21:57,934 My work is beyond syntax. 327 00:21:57,879 --> 00:21:59,403 Thank you. 328 00:22:56,453 --> 00:22:59,388 Come on, Nikos. You're getting a little paranoid there, aren't you? 329 00:22:59,333 --> 00:23:02,825 Look, I got The Madonna, and I'm working on the two side paintings right now. 330 00:23:10,408 --> 00:23:13,400 Besides, I got this new Mark Kostabi painting. 331 00:23:13,385 --> 00:23:15,979 I'll give it to you for almost cost. 332 00:23:19,306 --> 00:23:21,297 What do you think, huh? 333 00:23:23,210 --> 00:23:25,440 I'm gonna go run a check on the Greek, Nikos. 334 00:23:25,420 --> 00:23:26,910 Cool. I'll work the party. 335 00:23:38,414 --> 00:23:44,216 Most wise guys, what're they good for? Hijacking? Extortion? 336 00:23:44,976 --> 00:23:46,705 Dealing horse? 337 00:23:47,249 --> 00:23:51,083 Me? I, uh, deal art. 338 00:23:52,306 --> 00:23:55,104 I'm, uh, deeper than them. 339 00:23:55,826 --> 00:23:58,795 Soon you'll be featured in Art in America, won't you, Joey? 340 00:23:58,739 --> 00:24:02,175 You shut your mouth, or you don't get no spending cash! 341 00:24:04,500 --> 00:24:06,297 What does she know? 342 00:24:06,485 --> 00:24:09,750 Holing up in a college with a bunch of cardigan sweaters. 343 00:24:09,686 --> 00:24:11,984 She don't gotta deal with the jackals in the business like me. 344 00:24:11,958 --> 00:24:13,721 Speaking of business, 345 00:24:13,719 --> 00:24:17,416 word has it that you were involved in the Marmottan heist. 346 00:24:18,232 --> 00:24:20,666 Whose word? Stanley Costa's word? 347 00:24:20,792 --> 00:24:24,159 Who is this, uh, Stanley Costa? 348 00:24:24,441 --> 00:24:26,409 Like you don't know. No. 349 00:24:27,289 --> 00:24:29,348 I'm afraid I don't. 350 00:24:29,466 --> 00:24:31,457 Come on, Joey, tell me. 351 00:24:32,667 --> 00:24:36,103 The Madonna of the Spirits, is it in your possession? 352 00:24:37,340 --> 00:24:40,503 You know, you're pretty sharp there, Professor. 353 00:24:41,821 --> 00:24:43,345 What if it is? 354 00:24:43,357 --> 00:24:47,953 I have a buyer. A very, very wealthy fellow. 355 00:24:48,575 --> 00:24:52,067 Much better off than the Greek. He'd be interested. 356 00:24:53,184 --> 00:24:54,651 That is, 357 00:24:55,104 --> 00:24:57,265 if you do have the piece. 358 00:25:02,050 --> 00:25:05,213 Joey Scianti's in possession of The Madonna. No question. 359 00:25:05,155 --> 00:25:08,921 And he's already cut a deal with the Greek, Nikos Plato. 360 00:25:08,835 --> 00:25:11,565 I think the time is right that we lift the press blackout 361 00:25:11,524 --> 00:25:13,048 on the recovery of The Spirits. 362 00:25:13,061 --> 00:25:14,460 Why now? 363 00:25:14,821 --> 00:25:18,086 That'll let everyone know that we're in possession of the two side paintings. 364 00:25:18,021 --> 00:25:21,320 We've got a full-bore investigation going on on The Madonna. 365 00:25:21,255 --> 00:25:24,247 It'll scare off the Greek and leave the Sciantis with one buyer. 366 00:25:24,199 --> 00:25:25,723 Us. 367 00:25:25,959 --> 00:25:27,358 It's just a routine buy, Lieutenant. 368 00:25:27,368 --> 00:25:28,733 Bing, bang, boom. 369 00:25:28,744 --> 00:25:31,804 You guys may be hotshots in the dope business, 370 00:25:31,753 --> 00:25:36,156 but I can assure you you're complete virgins in the world of stolen art. 371 00:25:36,522 --> 00:25:39,821 With the heat on, Scianti will simply sit on The Madonna. 372 00:25:39,754 --> 00:25:42,450 He'll look at it as a long-term investment. 373 00:25:42,412 --> 00:25:44,437 I don't think so. 374 00:25:44,428 --> 00:25:46,225 I know the Sciantis. 375 00:25:46,765 --> 00:25:48,858 They live to make deals. 376 00:25:49,261 --> 00:25:51,627 If we press him now, he'll sell, 377 00:25:51,885 --> 00:25:53,284 and we'll nail him. 378 00:25:53,294 --> 00:25:56,320 You're impossible! Amateurs. 379 00:26:02,000 --> 00:26:04,161 We lift the, uh, blackout. 380 00:26:05,585 --> 00:26:07,052 MAN ON TV: Well, that wraps it up, Ed. 381 00:26:07,057 --> 00:26:09,651 Except for this final score, just in. 382 00:26:09,746 --> 00:26:13,910 (DOORBELL RINGS) Believe it or not, Heat 128, Lakers 89. 383 00:26:24,118 --> 00:26:26,052 Joey... Get back! 384 00:26:26,038 --> 00:26:27,300 Move it. Move it! 385 00:26:27,318 --> 00:26:28,717 Joey, I thought this was the beginning 386 00:26:28,726 --> 00:26:30,455 of a beautiful relationship. Ah, cut the innocent act. 387 00:26:30,455 --> 00:26:32,013 We know you grabbed The Spirits, you little leech. 388 00:26:32,023 --> 00:26:34,685 Now, listen, you're misinformed. The police have the ladies. 389 00:26:34,648 --> 00:26:35,706 Oh, the police? Yes! 390 00:26:35,736 --> 00:26:37,727 What's this, comic strips? No, no, no, no, listen, listen. 391 00:26:37,720 --> 00:26:39,312 Just calm yourself down. You'll see. 392 00:26:39,321 --> 00:26:42,882 I saw it on the news tonight, and I saw it myself at 7:00. 393 00:26:42,810 --> 00:26:44,573 Oh, the news, huh? Yes. 394 00:26:44,570 --> 00:26:46,561 Sal, take care of this guy, would you? 395 00:26:46,555 --> 00:26:49,991 This is hideous. Look, what are you gonna do with that? 396 00:26:49,915 --> 00:26:52,383 I'm gonna add you to my list of top 10 hits, Professor. 397 00:26:52,348 --> 00:26:54,282 Sal, look, not here. You'll get the floor all messy. 398 00:26:54,268 --> 00:26:55,462 Take him outside, would you? 399 00:26:55,485 --> 00:26:57,112 What... what... 400 00:27:03,391 --> 00:27:06,952 And finally, local police have announced today that the two side paintings 401 00:27:06,880 --> 00:27:09,280 to the famous Madonna of the Spirits triptych 402 00:27:09,248 --> 00:27:11,512 have been recovered after a violent shootout 403 00:27:11,488 --> 00:27:16,084 which resulted in the death of crime world figure Stanley "Ice Pick" Costa. 404 00:27:15,970 --> 00:27:19,098 There's every reason to believe the $11-million centerpiece, 405 00:27:19,042 --> 00:27:22,842 The Madonna itself, is in the possession of an organized crime family 406 00:27:22,755 --> 00:27:24,916 based right here in sunny Miami. 407 00:27:24,900 --> 00:27:29,269 It seems even society's filthy underbelly wants to become part of the art boom. 408 00:27:29,157 --> 00:27:32,183 A sad commentary on our present mores. 409 00:27:32,934 --> 00:27:34,196 I'll tell you what's sad, Bill. 410 00:27:34,214 --> 00:27:37,650 When you're squeezed inside a trash compactor, you son... 411 00:27:37,574 --> 00:27:41,567 I'm terribly sorry, but I absolutely detest physical violence. 412 00:27:41,832 --> 00:27:45,324 He seemed to be beside himself, so I had to hit him. 413 00:27:46,537 --> 00:27:47,902 No problem. 414 00:27:49,097 --> 00:27:54,034 Hey, uh, look, Professor, I checked the TV. You were right. 415 00:27:53,898 --> 00:27:57,595 The cops grabbed the ladies. Some deal, huh? 416 00:27:57,516 --> 00:27:58,813 Yeah. 417 00:27:58,956 --> 00:28:03,552 Perhaps you should, uh, tend to your friend. I think he could use some air. 418 00:28:13,807 --> 00:28:16,207 You're looking very out of sorts this morning, Detective. 419 00:28:16,175 --> 00:28:19,269 Well, those books you gave me on Neo-Dadaism, they keep me up all night. 420 00:28:19,216 --> 00:28:21,548 Well, perhaps they're a little over your head, eh? 421 00:28:23,217 --> 00:28:26,311 I almost got planted in a body bag off l-95, 422 00:28:26,258 --> 00:28:29,785 so save the Masterpiece Theatre act! 423 00:28:30,643 --> 00:28:33,703 I suppose you could do me some physical damage, Detective. 424 00:28:33,652 --> 00:28:35,381 I suppose I could. 425 00:28:36,021 --> 00:28:40,048 Or we could sit and discuss this like two civilized human beings. 426 00:28:40,758 --> 00:28:42,692 Which would you prefer? 427 00:28:44,438 --> 00:28:46,463 What do you mean you don't wanna make the buy? 428 00:28:46,455 --> 00:28:48,650 Simple. The heat's on. 429 00:28:49,720 --> 00:28:53,952 I think it's time for me to make my yearly pilgrimage to Crete. 430 00:28:53,849 --> 00:28:55,043 Yeah, well let me tell you something. 431 00:28:55,065 --> 00:28:56,498 You back out of a deal with the Scianti family, 432 00:28:56,505 --> 00:28:59,565 you're going to Crete in a box, I promise. 433 00:28:59,514 --> 00:29:01,414 You're a cute kid, Joey. 434 00:29:01,402 --> 00:29:04,166 Why don't you leave while you still look good? 435 00:29:04,155 --> 00:29:06,123 Hey, that's my cousin! 436 00:29:16,830 --> 00:29:22,029 If we don't find another buyer soon, Pop's gonna waste us, Sal. 437 00:29:23,328 --> 00:29:26,729 I've just communicated with my superiors in New York. 438 00:29:27,232 --> 00:29:29,928 Because Joey Scianti can turn The Madonna 439 00:29:29,889 --> 00:29:32,323 into as much as $11 million, 440 00:29:32,514 --> 00:29:35,711 we need a commensurate sum in flash money. 441 00:29:36,226 --> 00:29:38,285 It just isn't available. 442 00:29:38,467 --> 00:29:42,563 Concurrent investigations have sapped our office's resources. 443 00:29:43,204 --> 00:29:46,139 I'm afraid we won't be able to make the deal. 444 00:29:51,110 --> 00:29:53,943 The Sciantis are in the dope business, too. 445 00:29:56,072 --> 00:29:58,540 We could use dope to make the buy. 446 00:29:59,112 --> 00:30:02,240 A serious collector won't accept narcotics. 447 00:30:02,185 --> 00:30:04,881 Who the hell's talking about serious collectors? 448 00:30:04,841 --> 00:30:08,743 On an evolutionary scale, the Sciantis are about, oh, one step below amoeba. 449 00:30:10,059 --> 00:30:11,617 We could use the heroin out of impound. 450 00:30:11,627 --> 00:30:13,458 It can be arranged. 451 00:30:13,739 --> 00:30:16,640 Well, I would be most grateful. 452 00:30:17,580 --> 00:30:19,741 There's just one more thing, Lieutenant. 453 00:30:19,725 --> 00:30:22,216 This operation must be in my hands. 454 00:30:22,190 --> 00:30:24,988 I'm responsible for the safety of The Madonna. 455 00:30:24,942 --> 00:30:26,603 That's more important than the drugs. 456 00:30:26,607 --> 00:30:29,303 Not if four pounds of number four hits our streets. 457 00:30:29,263 --> 00:30:31,288 My priorities are to the paintings. 458 00:30:33,136 --> 00:30:34,933 You're in charge. 459 00:30:36,081 --> 00:30:37,241 Stan, 460 00:30:37,265 --> 00:30:39,825 Trudy and Gina will be your backup. 461 00:30:41,042 --> 00:30:42,407 That'll be all. 462 00:30:42,419 --> 00:30:44,546 Well, Professor, looks like you're on. 463 00:30:44,531 --> 00:30:46,692 I always knew I'd get a PhD. 464 00:30:48,180 --> 00:30:49,738 Now, let me get this straight. 465 00:30:49,748 --> 00:30:53,741 This big art collector wants to buy The Madonna with street dope? 466 00:30:54,485 --> 00:30:57,147 What the hell's this world coming to? 467 00:30:57,526 --> 00:31:01,326 You know, I gotta tell you, Professor, you're full of surprises. 468 00:31:01,238 --> 00:31:03,570 JOEY: How much? I believe he said it was 469 00:31:03,544 --> 00:31:08,447 four pounds of, uh... What is it? Uh, pure number four. 470 00:31:09,272 --> 00:31:10,637 Does that sound right to you? 471 00:31:10,649 --> 00:31:13,777 Number four? Oh! That's a major score! 472 00:31:14,042 --> 00:31:18,138 I can step on that three times and have the hottest smack in Miami. 473 00:31:18,043 --> 00:31:20,807 Oh! All right, now, look, Professor, 474 00:31:20,763 --> 00:31:22,458 look, I got no problem with the deal, 475 00:31:22,459 --> 00:31:24,222 but I wanna meet this guy face-to-face. 476 00:31:24,221 --> 00:31:26,155 In case he burns me, I wanna know who to chase. 477 00:31:26,141 --> 00:31:27,130 That's fine. 478 00:31:27,165 --> 00:31:30,532 This all goes down on your turf, this afternoon at 3.00. 479 00:31:30,462 --> 00:31:32,430 Now, listen, Professor, 480 00:31:32,414 --> 00:31:36,009 if this guy doesn't show, I'm gonna take your house. 481 00:31:41,056 --> 00:31:42,318 Nice guy. 482 00:31:46,817 --> 00:31:48,341 Hey, Julia! 483 00:32:00,677 --> 00:32:02,372 That's one classy-lookin' chick. 484 00:32:02,374 --> 00:32:06,037 Yeah. Reminds me of this broad I knew back in high school. 485 00:32:06,758 --> 00:32:08,783 Anna Maria Valchak. 486 00:32:09,958 --> 00:32:13,291 She used to take me underneath the grandstands and do little cheers for me. 487 00:32:13,224 --> 00:32:16,216 But, uh, the nuns didn't really dig our act. 488 00:32:16,873 --> 00:32:18,704 What'd they do, send her to a convent? 489 00:32:18,697 --> 00:32:21,564 Nah, I heard she's working on 42nd Street. 490 00:32:22,698 --> 00:32:24,427 That's very funny. 491 00:32:24,778 --> 00:32:27,144 Just what I'd expect from the two of you. 492 00:32:27,147 --> 00:32:30,275 Hey, chill out. We're taking good care of her. 493 00:32:30,220 --> 00:32:31,710 By selling her for drugs? 494 00:32:31,724 --> 00:32:34,955 How soon they forget. Let me tell you something, smarty-pants. 495 00:32:34,893 --> 00:32:38,989 It was drugs that put food in your mouth, it was drugs that gave you an education 496 00:32:38,894 --> 00:32:42,261 and bought you time, so you could learn about big fancy paintings 497 00:32:42,191 --> 00:32:45,058 and things like this thing right here. 498 00:32:45,967 --> 00:32:49,334 You wouldn't know a masterpiece from an Etch-a-Sketch. 499 00:32:52,049 --> 00:32:54,142 All that exquisite detail. 500 00:32:54,834 --> 00:32:57,701 Loving contours of the face and the hands. 501 00:32:58,163 --> 00:33:01,894 To you, it's just a pile of money to blow at the racetrack. 502 00:33:02,227 --> 00:33:03,524 Shut up. 503 00:33:06,324 --> 00:33:10,021 I can't believe we're related. It's like you crawled out of a swamp. 504 00:33:09,941 --> 00:33:14,071 Hey, you know something? Better adjust that little attitude you got there, Julia. 505 00:33:13,974 --> 00:33:15,908 I swear, if you weren't my sister, 506 00:33:15,895 --> 00:33:20,855 I'd love to just whack you with a baseball bat. 507 00:33:22,360 --> 00:33:24,123 Just once. 508 00:33:33,723 --> 00:33:36,692 We're in position. Oh, yeah, hello. 509 00:33:36,635 --> 00:33:40,867 It's, uh, Lonely Guy Security. Uh, you fellows set up in the house? 510 00:33:41,340 --> 00:33:43,433 We're open for business. 511 00:33:43,837 --> 00:33:45,395 Uh, roger. 512 00:33:47,518 --> 00:33:49,611 Stan, here come your boys. 513 00:34:02,465 --> 00:34:04,763 Your customers have arrived. 514 00:34:27,047 --> 00:34:29,345 Gentlemen. Right this way. 515 00:34:35,658 --> 00:34:38,627 Joey Scianti, meet Jeffrey Napolitano. 516 00:34:39,402 --> 00:34:42,599 Always a pleasure to meet another connoisseur. 517 00:34:43,147 --> 00:34:46,344 Yes. Where is The Madonna? 518 00:34:46,284 --> 00:34:48,650 Where's the number four? 519 00:35:41,241 --> 00:35:44,802 Very heavy-duty. Very heavy-duty. 520 00:35:45,978 --> 00:35:48,503 So, uh, Joey, let's see The Madonna. 521 00:35:49,146 --> 00:35:50,545 Well, what's the rush? 522 00:35:50,555 --> 00:35:52,182 I was hoping we could do some. 523 00:35:52,187 --> 00:35:54,951 As a matter of fact, I was gonna fix you up a shot there, Professor. 524 00:35:54,908 --> 00:35:56,808 No, no, no, no. No, thanks. 525 00:35:56,796 --> 00:35:59,924 All right. Well, uh, she's out there in the car. 526 00:36:00,413 --> 00:36:02,347 I didn't want her to see this. 527 00:36:05,214 --> 00:36:08,012 Well, let's not keep the lady waiting. 528 00:36:08,095 --> 00:36:09,119 All right. 529 00:36:09,152 --> 00:36:11,746 Well, follow me, Jeffrey. Sal, keep a... 530 00:36:11,712 --> 00:36:14,579 Keep an eye on the party favors, would you? 531 00:36:30,852 --> 00:36:33,013 This way, Jeffrey, old boy. 532 00:36:38,822 --> 00:36:41,256 There she is, safe and sound. 533 00:36:49,193 --> 00:36:50,660 Emergency. Officer down. 534 00:36:50,665 --> 00:36:52,860 This is Whitehead. Move in. 535 00:37:08,109 --> 00:37:10,009 Check the bedroom. 536 00:37:16,368 --> 00:37:17,528 Cops. 537 00:37:17,680 --> 00:37:19,272 Give it up, Sal. 538 00:37:19,440 --> 00:37:20,702 No way out. 539 00:37:20,720 --> 00:37:23,348 And you told me he was the dumb one. 540 00:37:23,377 --> 00:37:24,844 Who's down? 541 00:38:08,252 --> 00:38:11,153 Stan, do you know where Whitehead was staying? 542 00:38:11,101 --> 00:38:13,661 Shangri-La Hotel. Just two minutes away. 543 00:38:13,629 --> 00:38:16,689 To late for that. He planned this from the get. 544 00:38:16,637 --> 00:38:17,729 He's gone. 545 00:38:17,758 --> 00:38:19,783 Gone. But gone where? 546 00:38:22,975 --> 00:38:26,672 "The only place I feel at home is in Paris." 547 00:38:28,000 --> 00:38:30,332 Airport? No, ships. 548 00:38:30,753 --> 00:38:35,213 Get on the radio and check the departures. Call us in the car. Let's go. 549 00:39:42,770 --> 00:39:44,567 I'll go this way. 550 00:41:11,975 --> 00:41:12,964 Damn. 551 00:41:37,037 --> 00:41:40,200 You know, I gotta admit, as a broad you got more class. 552 00:41:43,855 --> 00:41:46,688 I'd urge you not to interfere, Mr. Scianti. 553 00:41:47,119 --> 00:41:49,713 Hey, what's a twangie like you doing taking me off, anyway? 554 00:41:49,680 --> 00:41:53,446 I would prefer not to mar my retirement from active duty 555 00:41:53,361 --> 00:41:55,022 with physical violence. 556 00:41:55,025 --> 00:41:56,322 Oh, I'm terrified. 557 00:41:56,338 --> 00:41:58,203 Look, I'm breaking out in hives over here. 558 00:41:58,194 --> 00:41:59,718 You really didn't think I'd endanger 559 00:41:59,730 --> 00:42:03,689 the safety of The Madonna by putting her in your hands, did you? 560 00:42:03,603 --> 00:42:07,334 Come on, look, let's not get personal, okay, pal? Just hand over the ladies. 561 00:42:17,175 --> 00:42:18,767 That's real blood, man. 562 00:43:02,657 --> 00:43:04,022 Freeze! 563 00:43:18,341 --> 00:43:20,605 Pack your paints and easel, Jeffrey. 564 00:43:20,709 --> 00:43:23,769 You're headed to the joint. What have I done? 565 00:43:25,062 --> 00:43:26,893 (LAUGHING) 566 00:43:32,040 --> 00:43:34,907 Give me some more, okay? 567 00:43:40,938 --> 00:43:43,065 Yo, Sigmar, baby. 568 00:43:43,531 --> 00:43:47,558 Y'all ought to lock the front door with all this high-priced art around. 569 00:43:47,468 --> 00:43:50,631 Get out of here, you Philistine! 570 00:43:52,300 --> 00:43:54,325 Oh, now, Sigmar. 571 00:43:58,959 --> 00:44:00,187 Damn. 572 00:44:00,526 --> 00:44:02,357 Good night, Sigmar. 573 00:44:04,944 --> 00:44:07,344 Sonny, I know how this must look. 574 00:44:07,568 --> 00:44:12,028 But you have to understand. I couldn't let my brother sell her for drugs. 575 00:44:13,554 --> 00:44:15,419 I was protecting her. 576 00:44:15,987 --> 00:44:19,252 You know, I don't know what hurt Whitehead more. 577 00:44:19,476 --> 00:44:24,175 The fact that he was going to jail, or the fact that he got fooled by a fake. 578 00:44:26,613 --> 00:44:28,638 Now, I started thinking. 579 00:44:29,718 --> 00:44:32,380 Who could have pulled this off? 580 00:44:32,342 --> 00:44:34,776 Who had The Spirits long enough? 581 00:44:35,991 --> 00:44:37,515 Who loved it? 582 00:44:40,568 --> 00:44:44,129 Then it came to me. Only you. 583 00:44:46,362 --> 00:44:49,092 It was the way that you described her. 584 00:44:50,010 --> 00:44:52,672 Her face, her hands. 585 00:44:55,867 --> 00:44:57,630 Then I realized. 586 00:44:58,204 --> 00:44:59,535 Julia. 587 00:45:00,893 --> 00:45:04,226 Nope, Julia would have never been fooled by a fake. 588 00:45:13,184 --> 00:45:17,143 Guess where I went last night? To the library. 589 00:45:17,697 --> 00:45:19,562 Really? Yeah. 590 00:45:20,225 --> 00:45:22,955 I went there, and I looked up the guy that painted the triptych. 591 00:45:22,914 --> 00:45:24,711 Uh, what's his name? 592 00:45:24,707 --> 00:45:26,470 Milo Lembrezzi. I'm aware of him. 593 00:45:26,467 --> 00:45:29,561 Yeah, yeah, Milo. Well, are you aware 594 00:45:30,244 --> 00:45:33,645 that it took Milo three years to paint those ladies, 595 00:45:34,085 --> 00:45:36,110 and when he was finished, 596 00:45:36,101 --> 00:45:38,399 he took his work to his patrone and... 597 00:45:38,373 --> 00:45:41,433 Who was some duke in the Medici family. 598 00:45:42,599 --> 00:45:47,161 And the duke says to him, "Ah, it's not exactly what we had in mind, Milo." 599 00:45:47,240 --> 00:45:51,074 So he cut off Milo's hand to show him how disappointed he was. 600 00:45:52,649 --> 00:45:55,174 Well, that's a very sad story, Sonny. 601 00:45:55,146 --> 00:45:56,636 Yeah. 602 00:45:58,379 --> 00:46:01,746 Look, no one knows except you. 603 00:46:02,860 --> 00:46:05,385 Now, I'll give you half the money. 604 00:46:05,996 --> 00:46:08,487 That's eight million dollars. 605 00:46:09,933 --> 00:46:12,026 Eight million dollars? 606 00:46:12,174 --> 00:46:13,664 (WHISTLES) 607 00:46:14,606 --> 00:46:16,665 That's a lot of money. 608 00:46:18,447 --> 00:46:21,007 And then we could, like, hang out together. 609 00:46:21,520 --> 00:46:24,887 Go to foreign movies, polo matches. 610 00:46:28,913 --> 00:46:30,278 Nah. 611 00:46:31,571 --> 00:46:33,596 Doesn't sound like me. 612 00:46:38,036 --> 00:46:39,663 This one's for you, Milo. 613 00:46:39,713 --> 00:46:44,263 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.