Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,114 --> 00:00:02,513
(PANTING)
2
00:00:07,053 --> 00:00:08,452
Oh!
3
00:00:09,773 --> 00:00:10,831
Hey!
4
00:00:13,804 --> 00:00:15,465
Excuse me.
5
00:00:27,721 --> 00:00:28,710
(SCREAMS)
6
00:00:28,745 --> 00:00:29,803
Watch out!
7
00:00:40,679 --> 00:00:42,374
You crazy?
8
00:00:44,071 --> 00:00:46,266
Yes, yes...
9
00:00:46,246 --> 00:00:47,577
Hi, may I help you?
10
00:00:47,590 --> 00:00:51,822
(STUTTERING) Yeah...
Yeah, I'm in a bit of a hurry.
11
00:00:51,716 --> 00:00:57,177
I'm being honored tonight
by the Pan-African Congress for my work with leprosy
12
00:00:57,028 --> 00:01:00,327
and I don't have
a thing to wear.
13
00:01:00,259 --> 00:01:02,693
Changing booth's
right over there.
14
00:01:09,953 --> 00:01:11,443
(LAUGHING)
15
00:01:15,936 --> 00:01:21,067
Hey, this bozo just didn't
evaporate into thin air. Check this place again.
16
00:01:22,463 --> 00:01:24,124
How's it going in there, sir?
17
00:01:24,127 --> 00:01:27,460
These slacks
are a little snug,
18
00:01:29,245 --> 00:01:31,577
but why don't you
ring this stuff up?
19
00:01:41,915 --> 00:01:43,177
(BEEPS)
20
00:01:50,298 --> 00:01:52,391
Eddie,
what's a Code 19?
21
00:01:52,377 --> 00:01:54,572
What? Let me see that.
22
00:02:03,159 --> 00:02:06,925
Well. Mr. Plastic Fantastic,
huh?
23
00:02:09,238 --> 00:02:10,603
Excuse us.
24
00:02:18,772 --> 00:02:22,367
I don't think you understand
what I'm trying to tell you.
25
00:02:22,291 --> 00:02:25,852
My mission is vital
to national security,
26
00:02:27,090 --> 00:02:29,024
I'm working deep cover.
27
00:02:29,042 --> 00:02:30,669
For whom?
28
00:02:30,673 --> 00:02:32,470
Ask me no questions,
29
00:02:34,160 --> 00:02:35,855
I'll tell you no lies.
30
00:02:36,048 --> 00:02:39,211
Call Dan Quayle,
he'll vouch for me.
31
00:02:39,728 --> 00:02:41,787
Give it a rest, pal.
32
00:02:41,807 --> 00:02:44,605
Okay, you leave me
no alternative.
33
00:02:44,559 --> 00:02:47,756
You've put me in a position
where I'm forced to reveal highly sensitive,
34
00:02:47,694 --> 00:02:49,355
classified information.
35
00:02:51,245 --> 00:02:52,678
What's this?
36
00:02:57,516 --> 00:02:59,279
My FBI contact.
37
00:02:59,980 --> 00:03:01,641
What?
38
00:03:02,380 --> 00:03:04,007
You gotta be kidding.
39
00:03:06,506 --> 00:03:08,133
He's insane.
40
00:03:08,138 --> 00:03:10,800
No, I am not his FBI contact.
41
00:03:12,553 --> 00:03:14,487
Yes, I am a detective.
42
00:03:16,457 --> 00:03:18,391
Yeah, okay, okay.
43
00:03:18,761 --> 00:03:21,594
Yeah, all right.
Well, I'll be there when I get there.
44
00:03:21,543 --> 00:03:23,272
All right, bye.
45
00:03:24,583 --> 00:03:25,675
Somebody pulling your chain?
46
00:03:25,703 --> 00:03:28,171
Ripley would not believe
this one.
47
00:03:28,199 --> 00:03:34,468
Some joker that they arrested
on Miami Beach for shoplifting told them that he was working
48
00:03:34,277 --> 00:03:37,144
undercover and that
I was his FBI contact.
49
00:03:38,309 --> 00:03:42,143
(LAUGHING)
That's pretty inventive. I give that one an eight.
50
00:03:42,051 --> 00:03:43,712
Let's take a ride.
51
00:03:49,571 --> 00:03:51,869
I got just
two words for you.
52
00:03:51,874 --> 00:03:54,536
Oh, yeah?
What are they?
53
00:03:54,529 --> 00:03:56,087
Star Wars.
54
00:03:56,097 --> 00:03:57,655
Star Wars?
55
00:03:58,145 --> 00:04:00,079
Stolen secrets.
56
00:04:02,176 --> 00:04:04,041
JACK: You think I'm kidding?
57
00:04:07,231 --> 00:04:09,825
You got any ideas about
who this turkey really is?
58
00:04:09,790 --> 00:04:12,782
He insists he's working
with you, undercover.
59
00:04:12,925 --> 00:04:16,452
JACK: The Russkies have put up
a nuclear net and...
60
00:04:18,172 --> 00:04:20,800
Our bombs
are bouncing back on us.
61
00:04:21,212 --> 00:04:23,942
You'll think twice
about keeping me from my appointments.
62
00:04:23,899 --> 00:04:28,131
DETECTIVE: Oh, yeah,
I'll be all broke up, and feeling like a traitor.
63
00:04:30,266 --> 00:04:32,063
You know this guy?
64
00:04:33,689 --> 00:04:35,520
I've never seen him before
in my life.
65
00:04:35,513 --> 00:04:37,879
(LAUGHING) Hey, cuz.
66
00:04:39,800 --> 00:04:40,858
Cuz?
67
00:05:46,635 --> 00:05:49,468
I don't care if this dude
is the Pope's cousin.
68
00:05:50,058 --> 00:05:52,526
I'm taking this one
to the wall.
69
00:05:53,578 --> 00:05:57,412
Now, if he wants a jury trial,
fine, let's do it.
70
00:05:57,609 --> 00:06:01,067
But, uh-uh,
no way I am gonna let this guy walk!
71
00:06:01,640 --> 00:06:05,337
Hey, do you have any idea how
much stolen inventory I have to account for
72
00:06:05,256 --> 00:06:07,247
in any given year, huh?
73
00:06:07,495 --> 00:06:09,895
Christ, it would
boggle your mind!
74
00:06:12,071 --> 00:06:14,505
We're real sorry
this had to happen, Eddie.
75
00:06:14,470 --> 00:06:15,767
You're sorry, huh?
76
00:06:15,782 --> 00:06:18,080
Well, listen, sorry ain't
gonna get it, my friend.
77
00:06:18,053 --> 00:06:20,715
I am gonna see
justice prevail!
78
00:06:21,509 --> 00:06:23,636
Well, that's your right
as a citizen, Ed.
79
00:06:23,620 --> 00:06:24,644
(CHUCKLES)
80
00:06:24,676 --> 00:06:27,804
But I'd go easy on the outrage
if I were you, uh...
81
00:06:27,747 --> 00:06:33,413
Eddie Abbott,
alias Eddie Gomez, alias Eddie Gilbert,
82
00:06:33,250 --> 00:06:34,581
alias Gilbert Tobias.
83
00:06:34,594 --> 00:06:36,528
What the hell is it this week,
Eddie Rabbit?
84
00:06:36,514 --> 00:06:37,606
What...
85
00:06:37,634 --> 00:06:39,898
At 18 you did two-to-five
for armed robbery.
86
00:06:39,873 --> 00:06:42,740
Twenty-two, another deuce
for extortion.
87
00:06:42,689 --> 00:06:46,523
And last year you were booked
for suspicion of trafficking stolen property.
88
00:06:46,432 --> 00:06:47,421
Yeah, so what...
89
00:06:47,455 --> 00:06:48,615
(CLICKING TONGUE)
Eddie, Eddie, Eddie.
90
00:06:48,863 --> 00:06:50,854
Do you know what this is?
91
00:06:50,975 --> 00:06:51,999
What?
92
00:06:52,031 --> 00:06:53,055
Looks like
a search warrant.
93
00:06:53,087 --> 00:06:55,453
Good for you.
Bad for you.
94
00:06:55,806 --> 00:06:59,071
They faxed this over
from downtown along with your record.
95
00:06:59,006 --> 00:07:02,066
Look, maybe I'm being
a little hasty here, huh?
96
00:07:02,460 --> 00:07:07,159
Okay. After all,
it ain't my store, right?
97
00:07:07,036 --> 00:07:08,298
(LAUGHS NERVOUSLY)
98
00:07:08,315 --> 00:07:10,476
Well, I'll see you.
99
00:07:14,811 --> 00:07:17,439
So how come
you never talk about him?
100
00:07:18,042 --> 00:07:20,476
Do you ever talk
about dandruff?
101
00:07:20,921 --> 00:07:22,912
The man's embarrassing.
102
00:07:22,905 --> 00:07:27,399
He's one step ahead
of his creditors, he'd cheat on a blood test.
103
00:07:27,288 --> 00:07:30,155
Your cousin's got
an active imagination.
104
00:07:42,293 --> 00:07:44,056
You are lucky, Jack.
105
00:07:45,812 --> 00:07:47,712
He's gonna
drop the charges.
106
00:07:47,700 --> 00:07:48,997
Great!
107
00:07:49,235 --> 00:07:53,865
But I wasn't worried,
not with my cuz on the case.
108
00:07:53,938 --> 00:07:55,269
My blood!
109
00:07:56,595 --> 00:07:58,995
What're you doing here, Jack?
110
00:07:58,962 --> 00:08:03,262
Been here a couple of weeks,
checking out new career opportunities.
111
00:08:03,153 --> 00:08:04,484
Oh, yeah?
112
00:08:04,496 --> 00:08:07,795
I thought you were gonna
seek your fortune out west.
113
00:08:08,080 --> 00:08:10,014
You mean the dude-nude ranch?
114
00:08:09,999 --> 00:08:11,193
Yeah.
115
00:08:11,375 --> 00:08:13,240
A concept
way ahead of its time.
116
00:08:13,231 --> 00:08:15,426
I'm playing other angles now.
117
00:08:15,758 --> 00:08:18,056
What is it this time?
Velcro toupees?
118
00:08:18,030 --> 00:08:20,021
Or cut-rate trips
to the Holy Land?
119
00:08:20,014 --> 00:08:22,175
Hey, that's ancient history.
120
00:08:22,158 --> 00:08:24,388
You live and learn, Sonny.
Live and learn.
121
00:08:24,365 --> 00:08:27,027
Yeah, well you got the live
part down, Jack.
122
00:08:26,988 --> 00:08:29,718
Well, hey, hey, I'm...
123
00:08:30,380 --> 00:08:32,848
You don't even know me
any more, Sonny.
124
00:08:32,811 --> 00:08:35,405
You can't even see
that I've changed.
125
00:08:35,371 --> 00:08:38,932
That little fandango today,
that's the last.
126
00:08:39,050 --> 00:08:41,484
From now on
it's a new deal.
127
00:08:41,450 --> 00:08:42,610
Trust me.
128
00:08:42,633 --> 00:08:46,899
I got a job. A real job with
tremendous growth potential.
129
00:08:46,888 --> 00:08:48,913
Oh, yeah, doing what?
130
00:08:53,255 --> 00:08:54,517
Sales.
131
00:08:57,478 --> 00:08:58,740
(LAUGHS)
132
00:08:58,758 --> 00:09:01,192
"Captain Mike's
World o' Waves"?
133
00:09:01,381 --> 00:09:05,442
Pool deals so good
you can't afford not to buy.
134
00:09:06,020 --> 00:09:09,217
Oh, yeah, this I gotta see.
135
00:09:12,420 --> 00:09:14,752
My friend,
what more can I tell you?
136
00:09:14,723 --> 00:09:18,819
This Sea-O-Vac will clean
the pants off any pool cleaner on the market.
137
00:09:18,722 --> 00:09:22,214
It's got a patented process,
15-foot extendo-hose,
138
00:09:22,145 --> 00:09:24,636
saving the best
for the last here.
139
00:09:24,705 --> 00:09:26,696
Water-cooled nelds.
140
00:09:30,528 --> 00:09:31,893
What are nelds?
141
00:09:31,904 --> 00:09:33,496
You gotta ask?
142
00:09:34,175 --> 00:09:37,702
Home and Garden,
spring issue, 1983,
143
00:09:38,014 --> 00:09:39,948
what separates the men
from the boys
144
00:09:39,934 --> 00:09:42,334
in the world
of high-performance pool cleaners
145
00:09:42,302 --> 00:09:46,102
is Sea-O-Vac's water-cooled
neld thrusters. Huh?
146
00:09:46,013 --> 00:09:49,312
The pool enhancement
cleaning system of the future.
147
00:09:51,388 --> 00:09:54,619
I never heard
of no nelds, man. You're hustling me.
148
00:09:54,715 --> 00:09:56,979
Miguel.
Go with this a second.
149
00:09:59,162 --> 00:10:00,789
Suck.
Huh?
150
00:10:00,794 --> 00:10:02,352
The pool.
Oh.
151
00:10:02,618 --> 00:10:04,210
(WHIRRING)
152
00:10:19,574 --> 00:10:21,337
Works good, huh?
153
00:10:21,334 --> 00:10:22,858
Works all right.
154
00:10:22,870 --> 00:10:27,569
Just all right? Come on,
hey, look, you put on this other head...
155
00:10:27,444 --> 00:10:28,934
Where's my assistant?
156
00:10:29,205 --> 00:10:32,936
If you could keep up your end,
Mr. Crockett, please?
157
00:10:33,619 --> 00:10:35,883
The Rug-O-Vac head, please.
158
00:10:42,482 --> 00:10:43,949
Thank you.
159
00:10:43,986 --> 00:10:48,184
Check this out, Miguel,
it's like a pool cleaner and rug cleaner all in one.
160
00:10:48,081 --> 00:10:51,175
Two utensils
for the price of one. It's a steal!
161
00:10:51,537 --> 00:10:53,528
You're a master
of understatement.
162
00:10:53,519 --> 00:10:55,544
Come on into my office.
163
00:11:00,111 --> 00:11:04,571
You don't mind if
I take my break now do you? I'm a little overdue.
164
00:11:04,589 --> 00:11:07,114
Take five. Take ten.
165
00:11:08,205 --> 00:11:09,604
What a guy.
166
00:11:11,500 --> 00:11:14,264
Let's get this paperwork
out of the way.
167
00:11:24,170 --> 00:11:27,731
Bottom line
on the Deluxe Sea-O-Vac.
168
00:11:31,849 --> 00:11:33,407
Too much.
169
00:11:33,416 --> 00:11:35,907
You tell me. What's fair?
170
00:11:45,957 --> 00:11:47,356
No way.
171
00:11:49,253 --> 00:11:50,515
Okay, okay.
172
00:11:50,533 --> 00:11:51,864
Cash?
Cash.
173
00:11:53,061 --> 00:11:55,154
Let me talk to my boss.
174
00:11:59,779 --> 00:12:01,508
One Mississippi,
two Mississippi, three Mississippi...
175
00:12:01,506 --> 00:12:04,031
Water-cooled nelds, Jack?
176
00:12:05,058 --> 00:12:06,355
Would you give me a break?
177
00:12:06,369 --> 00:12:08,462
Have you ever heard of the
Consumer Protection Agency, Jack?
178
00:12:08,449 --> 00:12:11,213
Sonny, shh.
You'll interrupt my count.
179
00:12:11,264 --> 00:12:12,891
Six Mississippi,
seven Mississippi...
180
00:12:12,896 --> 00:12:15,456
Who the hell is this
Captain Mike, anyway?
181
00:12:15,424 --> 00:12:17,585
Very dynamic guy,
182
00:12:18,016 --> 00:12:21,042
got a whole
other way of being. I met him in Georgia.
183
00:12:20,991 --> 00:12:22,481
Nine Mississippi,
ten Mississippi...
184
00:12:22,494 --> 00:12:24,758
Oh, yeah?
You and Mike close?
185
00:12:24,734 --> 00:12:27,828
Oh, yeah.
We shared a cell together.
186
00:12:30,557 --> 00:12:32,388
You think he's ready?
187
00:12:37,724 --> 00:12:42,718
Kid, I went to the mat
with the boss on this, and I just want to say,
188
00:12:42,875 --> 00:12:45,673
you got yourself a deal
'cause it's the last one in stock.
189
00:12:45,626 --> 00:12:46,650
All right!
190
00:12:46,682 --> 00:12:51,346
And even though your savings
are coming out of my commission, enjoy yourself.
191
00:12:51,577 --> 00:12:52,839
Now, about that cash.
192
00:12:52,857 --> 00:12:54,449
You take Cuban money?
193
00:13:12,245 --> 00:13:13,234
(DOORBELL RINGING)
194
00:13:13,269 --> 00:13:16,534
MAN: Yes. Who is it?
Jack Crockett, Captain Mike's.
195
00:13:29,138 --> 00:13:31,766
Not too often
I make house calls.
196
00:13:32,177 --> 00:13:33,906
But then again,
we don't get too many customers
197
00:13:33,904 --> 00:13:35,701
threatening to
torch our store.
198
00:13:35,696 --> 00:13:38,756
You know, I don't understand.
You running a game on me?
199
00:13:39,536 --> 00:13:42,505
I sent my boy
to buy a pool cleaner
200
00:13:42,447 --> 00:13:45,211
and you sell him
that piece of garbage!
201
00:13:46,798 --> 00:13:49,062
Hey, he begged me
to sell it to him.
202
00:13:49,230 --> 00:13:52,393
I tried to tell him Sea-O-Vac
is one of our loss leaders.
203
00:13:52,333 --> 00:13:54,733
But his heart was set, hey?
204
00:13:54,701 --> 00:13:56,532
Just give us the money back,
all right?
205
00:13:56,525 --> 00:13:58,857
I don't...
I don't know you didn't bust it yourself.
206
00:13:58,859 --> 00:14:01,487
Captain Mike personally
checks out every last one of these babies.
207
00:14:01,451 --> 00:14:03,009
That right?
208
00:14:03,819 --> 00:14:05,150
MAN: Shipment's in.
209
00:14:05,163 --> 00:14:06,653
I gotta go.
210
00:14:06,858 --> 00:14:08,325
We just got
our patio furniture in.
211
00:14:08,330 --> 00:14:10,059
Hey, let me
send you out a new one.
212
00:14:10,089 --> 00:14:11,886
I ain't got time for this,
cockroach!
213
00:14:11,882 --> 00:14:15,010
You gonna make it right,
or do I gotta get physical, huh?
214
00:14:15,176 --> 00:14:16,234
Take a check?
215
00:14:16,265 --> 00:14:18,233
Captain Mike wants
all his customers to be happy.
216
00:14:18,216 --> 00:14:19,706
Miguel, cash!
217
00:14:22,279 --> 00:14:23,541
Yeah.
218
00:14:49,378 --> 00:14:51,505
(MAN SPEAKING IN SPANISH)
219
00:14:59,392 --> 00:15:01,189
Come on. Let's move.
220
00:15:18,973 --> 00:15:19,997
Can I help you?
221
00:15:20,028 --> 00:15:21,120
Greetings!
222
00:15:23,387 --> 00:15:26,049
Jackie, Jackie,
why you making this so hard?
223
00:15:26,043 --> 00:15:27,704
You're into me
for sizable bucks.
224
00:15:27,707 --> 00:15:31,268
Hold it, Harry. You knew
the risks. It's not my fault
225
00:15:31,194 --> 00:15:35,631
the restaurant went under.
Kosher Chinese is very big out west.
226
00:15:35,769 --> 00:15:37,964
You know, you're a nice guy.
227
00:15:38,201 --> 00:15:42,797
I'm a nice guy, too.
But you know my motto, "Be nice for money."
228
00:15:43,447 --> 00:15:46,575
Now, you owe me 50 Gs
and I want it.
229
00:15:46,583 --> 00:15:48,744
And I'm tired of chasing after
you to get it.
230
00:15:48,727 --> 00:15:52,128
Look, Harry,
I just need a little space.
231
00:15:52,790 --> 00:15:57,352
Hey, hey, hey,
you remember that weekend at Bear Mountain, huh?
232
00:15:57,620 --> 00:16:00,919
We had those
two stews from Finland?
233
00:16:01,044 --> 00:16:05,037
We had them
wearing ski goggles, tied up in toggle ropes.
234
00:16:06,035 --> 00:16:08,026
Boy, that was
some good trouble, huh?
235
00:16:08,019 --> 00:16:11,318
Yeah, yeah, kid.
But you know what I remember?
236
00:16:11,698 --> 00:16:15,691
I remember the black bear
chasing me down the ski slope
237
00:16:15,602 --> 00:16:18,901
while you were
in the ski lodge jamming with Olga.
238
00:16:19,504 --> 00:16:21,495
That's how it is
with you, kid.
239
00:16:21,488 --> 00:16:26,016
You have all the fun
and someone else picks up the dues.
240
00:16:28,207 --> 00:16:29,606
No more.
241
00:16:34,574 --> 00:16:39,477
You owe me 50 Gs
and I want it.
242
00:16:40,749 --> 00:16:43,547
I don't care
where you get it or how.
243
00:16:45,259 --> 00:16:46,521
Just get it.
244
00:16:46,795 --> 00:16:50,629
You know,
you're much too sweet a guy to whack.
245
00:16:52,426 --> 00:16:55,190
But if I don't have it
in 24 hours,
246
00:16:57,545 --> 00:16:59,103
guess what?
247
00:17:26,755 --> 00:17:28,916
Miguelito, that you?
248
00:17:29,666 --> 00:17:31,133
Stuff it.
249
00:17:34,018 --> 00:17:37,476
Hey, whoever you are,
either you lost your way to Epcot,
250
00:17:37,441 --> 00:17:39,170
or else you're very stupid.
251
00:17:39,169 --> 00:17:42,832
Fill her up.
Leaded or unleaded. It's up to you.
252
00:18:00,861 --> 00:18:03,659
Now don't try
anything stupid.
253
00:18:19,162 --> 00:18:22,222
JACK: Oh, man,
there's Sonny's car. What's he doing here?
254
00:18:22,905 --> 00:18:24,429
Great timing.
255
00:18:36,406 --> 00:18:37,998
(CLEARS THROAT)
256
00:18:40,533 --> 00:18:41,625
Hey, cuz.
257
00:18:41,652 --> 00:18:42,744
Hiya, cuz.
258
00:18:44,021 --> 00:18:46,751
Where do you come off
affording a joint like this?
259
00:18:46,708 --> 00:18:50,075
Well, I'm staying
with friends. What are you doing here?
260
00:18:50,003 --> 00:18:53,769
Well, I... Hell, you're family
and I don't get to spend much time with you.
261
00:18:53,682 --> 00:18:56,207
I thought I'd come over and
rekindle the familial spirit.
262
00:18:56,178 --> 00:18:58,043
Yeah. That's great.
But you should've called first.
263
00:18:58,034 --> 00:19:00,730
I'm kind of pressed for time.
I got a date.
264
00:19:00,690 --> 00:19:02,521
Oh, you got a date?
265
00:19:03,120 --> 00:19:04,382
With who?
266
00:19:04,784 --> 00:19:06,945
(STAMMERING) June.
Her name's June.
267
00:19:08,240 --> 00:19:09,605
June who?
268
00:19:09,743 --> 00:19:11,870
June Porch Alini.
269
00:19:13,551 --> 00:19:15,109
Oh, yeah?
Yeah.
270
00:19:15,310 --> 00:19:17,039
And just exactly
what does this dame do?
271
00:19:17,038 --> 00:19:20,269
This Italian princess that
you pick her up after 10:00?
272
00:19:20,205 --> 00:19:23,834
Well, we gotta go out late,
'cause she's in surgery.
273
00:19:24,269 --> 00:19:26,362
Surgery?
You gonna unlock the door?
274
00:19:26,349 --> 00:19:30,012
Yeah, you know what I mean.
I mean, she's in brain surgery
275
00:19:29,932 --> 00:19:31,456
as a nurse.
276
00:19:32,811 --> 00:19:34,278
Look at that,
I left it open.
277
00:19:34,283 --> 00:19:37,650
But, you know, you're right.
I ought to give her a call.
278
00:19:53,223 --> 00:19:55,589
Just make yourself
comfortable.
279
00:20:03,493 --> 00:20:06,394
Oh, I'm sorry, June.
280
00:20:06,340 --> 00:20:10,106
Yeah, oh, well let's do it
another night. Another night.
281
00:20:10,020 --> 00:20:11,248
Yeah...
282
00:20:15,587 --> 00:20:16,576
(CHUCKLES)
283
00:20:17,442 --> 00:20:18,909
Ah, yes.
284
00:20:19,234 --> 00:20:23,364
Oh, he lost all motor control?
That's just terrible, honey.
285
00:20:23,297 --> 00:20:25,697
That's terrible.
Sense of smell, too, huh?
286
00:20:25,664 --> 00:20:29,327
Oh, well, you know,
a lot of people get along without a sense of smell.
287
00:20:29,247 --> 00:20:31,545
Okay, okay, kiss, kiss.
Bye!
288
00:20:36,415 --> 00:20:38,212
Nice house, Jack.
289
00:20:39,326 --> 00:20:41,851
How come
all the furniture's covered?
290
00:20:43,134 --> 00:20:46,035
Oh, bugs.
Moths, actually...
291
00:20:47,132 --> 00:20:50,226
Upholstery moths.
You know, they're indigenous to Florida.
292
00:20:50,172 --> 00:20:52,868
Moths. Bugs, huh?
293
00:20:53,275 --> 00:20:54,970
That the fridge?
Oh, hey, let me.
294
00:20:54,971 --> 00:20:56,939
I mean, you're my guest.
295
00:21:00,569 --> 00:21:02,230
God, this is flat.
296
00:21:02,234 --> 00:21:04,293
How about...
Let me get another one.
297
00:21:04,281 --> 00:21:06,044
No, let me. Let me.
298
00:21:08,632 --> 00:21:11,192
Whoops! Here you go.
299
00:21:11,160 --> 00:21:12,821
(PHONE RINGING)
300
00:21:21,494 --> 00:21:23,121
You gonna get it, Jack?
301
00:21:23,125 --> 00:21:25,150
Maybe your date got loose.
302
00:21:25,525 --> 00:21:28,688
Right. Hello.
303
00:21:31,604 --> 00:21:34,573
Oh, yeah, yeah,
he's right here.
304
00:21:35,187 --> 00:21:36,882
It's for you.
305
00:21:37,810 --> 00:21:39,539
Yeah, Crockett here.
306
00:21:43,442 --> 00:21:46,934
What? You're kidding me.
307
00:21:49,904 --> 00:21:51,895
Oh, my God. All right.
308
00:21:52,272 --> 00:21:55,708
Well, don't start the party
without me. I'm on my way.
309
00:21:56,015 --> 00:21:58,176
Well, you're not gonna
believe this one.
310
00:21:58,158 --> 00:22:01,787
We just got a tip that
some whacko in a mouse mask
311
00:22:01,710 --> 00:22:05,771
just took off a major dealer
down here for 50,000 large.
312
00:22:05,869 --> 00:22:08,133
Can you believe
someone would be that stupid?
313
00:22:08,108 --> 00:22:10,303
50,000? Really?
314
00:22:10,316 --> 00:22:11,749
Some heist.
315
00:22:12,332 --> 00:22:15,859
Yeah, yeah,
put this back on ice. I gotta go run it down.
316
00:22:16,267 --> 00:22:18,701
Hey, hey, Sonny.
317
00:22:18,986 --> 00:22:21,113
I'm really glad you came by.
318
00:22:21,098 --> 00:22:23,589
You might try
an exterminator, Jack.
319
00:22:24,778 --> 00:22:27,042
For the moths.
320
00:22:27,529 --> 00:22:29,622
Oh, yeah. Right, yeah.
321
00:22:36,136 --> 00:22:38,400
Fifty grand. It's all here!
322
00:22:38,374 --> 00:22:42,037
You're surprised, Harry?
Why, you know I'm a man of my word.
323
00:22:41,958 --> 00:22:43,585
Yeah, but your word's
usually bull.
324
00:22:43,590 --> 00:22:45,455
That's the dif
between you and me.
325
00:22:45,445 --> 00:22:48,312
Faith. You got no faith.
326
00:22:48,261 --> 00:22:52,755
Hey, what do you call it when
you had a half-a-mil of your own money on the street?
327
00:22:52,644 --> 00:22:56,136
I'm gonna tell you something,
you run juice, you gotta have faith.
328
00:22:56,067 --> 00:22:58,661
Yeah, but you didn't have
faith in our restaurant.
329
00:22:58,626 --> 00:23:01,186
Not that I'll hold that
against you.
330
00:23:01,314 --> 00:23:04,340
"Dare to dream."
That's my motto.
331
00:23:04,289 --> 00:23:07,281
Oh, yeah? "Stiff me and die,"
that's mine.
332
00:23:07,233 --> 00:23:09,292
I'll tell you something,
I like you, kid.
333
00:23:09,281 --> 00:23:13,342
But when it comes to
doing business, we should just say no.
334
00:23:45,978 --> 00:23:47,878
Hey, what the...
335
00:23:55,352 --> 00:23:57,752
All right.
Let's get out of here.
336
00:24:23,954 --> 00:24:26,479
You're a scary dude,
know that?
337
00:24:26,450 --> 00:24:31,911
You sell my kid a lemon,
you come into my house with a mouse mask and a gun
338
00:24:32,049 --> 00:24:34,313
and you take my money.
339
00:24:34,736 --> 00:24:37,671
The man who does that
is not afraid to die.
340
00:24:38,288 --> 00:24:41,951
And if you're not
afraid of death, that makes you scary.
341
00:24:41,967 --> 00:24:43,628
I'm afraid to die.
342
00:24:44,239 --> 00:24:45,900
I don't know
what you're talking about.
343
00:24:46,158 --> 00:24:49,423
(SPEAKING IN SPANISH)
344
00:24:49,454 --> 00:24:51,684
Don't insult me,
all right?
345
00:24:51,981 --> 00:24:56,941
You're wearing
the same dumb pink shoes.
346
00:24:56,940 --> 00:25:00,171
You want me
to bust into your house and find the mask, too?
347
00:25:00,395 --> 00:25:02,863
That money, it was drug money.
348
00:25:04,811 --> 00:25:05,971
You gonna turn me in?
349
00:25:05,994 --> 00:25:07,120
Yeah.
350
00:25:07,306 --> 00:25:10,503
Look, Johnny Law,
I not worried about that.
351
00:25:10,473 --> 00:25:13,306
That money is not mine.
I lease it.
352
00:25:13,833 --> 00:25:15,425
From SeƱor Escandero.
353
00:25:15,432 --> 00:25:17,332
You got a big mouth.
354
00:25:18,344 --> 00:25:21,609
But if I were you,
that's who I'd worry about.
355
00:25:23,527 --> 00:25:25,085
Escandero?
356
00:25:25,094 --> 00:25:26,118
That right.
357
00:25:28,998 --> 00:25:32,991
Yeah.
I can understand him wanting his money back.
358
00:25:33,508 --> 00:25:35,237
Twenty-four hour.
359
00:25:41,571 --> 00:25:43,505
Smart guy with the pink shoes.
360
00:25:43,491 --> 00:25:46,153
Wait till Escandero gets
a hold of him, huh?
361
00:25:46,114 --> 00:25:50,710
Yeah, and I told this guy,
"Hey, who do you think you're talking to?"
362
00:25:50,593 --> 00:25:52,458
Hey, now,
it's the entrepreneur.
363
00:25:52,450 --> 00:25:56,648
Harry, you and me,
we gotta have a talk. In private.
364
00:25:57,728 --> 00:26:03,394
Excuse me, will you? You know,
one look at you, it tells me this is gonna be no good.
365
00:26:03,327 --> 00:26:04,851
It just so happens,
this is your lucky day.
366
00:26:04,863 --> 00:26:07,423
Have I got an idea?
Can't miss. You ready?
367
00:26:07,390 --> 00:26:08,982
Jack, Jackie!
No, look,
368
00:26:08,990 --> 00:26:13,290
"Handbag City."
What do you say?
369
00:26:13,181 --> 00:26:14,546
How's what?
What kind of lame...
370
00:26:14,557 --> 00:26:18,516
I'm talking animal skins.
Throw-away animal skins. It's perfect.
371
00:26:18,428 --> 00:26:21,761
Look, you got
your snake skins, your lizards, your geckos.
372
00:26:21,692 --> 00:26:24,786
You think environmentalists
are gonna raise a stink about a gecko bag?
373
00:26:24,890 --> 00:26:29,156
Everybody wants animal skins.
What do you say?
374
00:26:29,306 --> 00:26:31,331
I think you're whacked.
This is stinkola.
375
00:26:31,321 --> 00:26:34,188
Oh, come on, Harry.
Where's your vision?
376
00:26:34,969 --> 00:26:37,233
Jackie, say good night, huh?
377
00:26:38,680 --> 00:26:40,204
Okay, okay, look, look.
378
00:26:40,216 --> 00:26:42,275
Harry, I need the money.
379
00:26:42,263 --> 00:26:46,563
(LAUGHING) And now
the truth comes out, huh? Huh?
380
00:26:46,454 --> 00:26:48,183
How much?
Fifty yards.
381
00:26:48,182 --> 00:26:51,948
Fifty yards? Huh?
Just the amount you borrowed before
382
00:26:51,861 --> 00:26:54,261
and by some miracle
I got it back.
383
00:26:54,325 --> 00:26:56,953
You think I'm so lame
I'm gonna give it to you again, huh?
384
00:26:56,916 --> 00:26:59,043
Because if you do,
you're nuts, man!
385
00:26:59,029 --> 00:27:01,497
Harry! I don't have time
for you to editorialize!
386
00:27:01,459 --> 00:27:03,620
I gotta have it!
They're gonna kill me!
387
00:27:08,818 --> 00:27:11,343
All right. All right.
388
00:27:36,301 --> 00:27:38,462
No sign
of your cousin yet, Sonny?
389
00:27:38,989 --> 00:27:44,325
No, no. He's never been known
for his punctuality, anyway.
390
00:27:44,748 --> 00:27:46,340
That jerk.
391
00:28:02,279 --> 00:28:03,507
(GRUNTS)
392
00:28:08,038 --> 00:28:10,700
I wanted so much to meet you.
393
00:28:11,558 --> 00:28:13,082
Sir Escandero?
394
00:28:13,093 --> 00:28:14,583
Good guess.
395
00:28:15,237 --> 00:28:17,034
And you're the man with
the glandular problem, huh?
396
00:28:17,029 --> 00:28:18,929
The one with big stones.
397
00:28:18,916 --> 00:28:21,384
I'm just an average guy.
Very average.
398
00:28:21,348 --> 00:28:24,010
The man who would rob me
399
00:28:23,972 --> 00:28:27,965
and then pay me back
with counterfeit money.
400
00:28:27,875 --> 00:28:30,810
Money I myself printed
only a few weeks ago.
401
00:28:30,915 --> 00:28:34,180
Counterfeit money?
I didn't know that.
402
00:28:34,434 --> 00:28:35,458
Oh.
403
00:28:36,385 --> 00:28:37,443
Kill him.
404
00:28:39,073 --> 00:28:40,335
Wait!
405
00:28:43,520 --> 00:28:44,817
You'll never get your money.
406
00:28:44,831 --> 00:28:49,530
My friend,
the money doesn't concern me. It ebbs and flows.
407
00:28:50,143 --> 00:28:54,512
No, I am a man of principle
and I don't like to be taken advantage of.
408
00:28:54,430 --> 00:28:56,921
I can get your money
in an hour!
409
00:28:58,813 --> 00:29:01,441
You know,
I do not like sniveling,
410
00:29:01,692 --> 00:29:03,922
but your plight intrigues me.
411
00:29:04,412 --> 00:29:08,348
Well, what the hell
is one hour to me one way or the other, huh?
412
00:29:08,859 --> 00:29:12,124
$50,000 or a man's life?
413
00:29:12,730 --> 00:29:15,426
Oh, the possibilities
are interesting.
414
00:29:16,185 --> 00:29:17,948
You won't be sorry.
415
00:29:19,577 --> 00:29:22,068
I want to see
what he comes up with.
416
00:29:23,736 --> 00:29:26,762
But I want Julio and Martin
to accompany you.
417
00:29:35,893 --> 00:29:38,521
There, there, that's the guy.
Pull over.
418
00:29:38,901 --> 00:29:41,165
Hold on,
I'll just be a minute.
419
00:29:41,716 --> 00:29:42,910
Call him.
420
00:29:42,932 --> 00:29:44,900
(STUTTERING) Yeah,
but I gotta go...
421
00:29:44,884 --> 00:29:46,818
Verbalize or die, pal.
422
00:29:46,996 --> 00:29:48,987
Don't make no dif to me.
423
00:29:50,547 --> 00:29:53,744
Yo, Sonny!
Can you come over here a minute?
424
00:29:57,042 --> 00:29:59,567
Oh, Jack, I don't like this.
Uh-uh.
425
00:30:01,329 --> 00:30:03,229
Hey, Jack.
How you doing?
426
00:30:03,216 --> 00:30:06,379
You're a little late,
aren't you? I guess you got detained, huh?
427
00:30:06,320 --> 00:30:07,446
Yeah, detained.
428
00:30:07,471 --> 00:30:08,460
Yeah.
429
00:30:08,495 --> 00:30:12,226
Hi, hi, guys.
How you doing? Boy, what a nice car. Golly!
430
00:30:12,143 --> 00:30:15,772
Can I take a look in here?
Boy, that is really nice. Oh, damn!
431
00:30:15,693 --> 00:30:18,753
Oh, sorry. Now! Come on!
Come on! Come on!
432
00:30:18,701 --> 00:30:20,362
Go, go, go, go.
433
00:30:21,421 --> 00:30:23,321
(PEOPLE SCREAMING)
434
00:30:39,977 --> 00:30:43,572
A few laughs,
a couple of drinks, hey, cuz?
435
00:30:45,448 --> 00:30:48,076
I have no idea what happened.
I was walking along, minding my own business,
436
00:30:48,039 --> 00:30:49,165
these two guys grabbed me.
437
00:30:49,191 --> 00:30:51,921
You know, I've read stories
about Miami being the murder capital of America,
438
00:30:51,879 --> 00:30:55,713
now, wasn't thinking
I was ever gonna end up being a statistic.
439
00:30:55,622 --> 00:30:59,854
So it's gonna be
one of those Academy Award winning lies, eh, Jack?
440
00:30:59,973 --> 00:31:03,568
Jack, Jack, Jack,
when are you ever gonna learn to play it straight with me?
441
00:31:03,492 --> 00:31:05,926
Oh, for God's sake, Sonny,
you never ever believe me.
442
00:31:05,892 --> 00:31:08,656
Well, that's because
you never tell the truth, Jack!
443
00:31:08,612 --> 00:31:11,103
But you're gonna
tell me the truth this time,
444
00:31:11,139 --> 00:31:13,801
or I'm gonna beat
the living crap right out of you.
445
00:31:13,763 --> 00:31:15,424
All right! All right!
All right!
446
00:31:15,555 --> 00:31:19,252
I borrowed some money
from some guy, and he thinks I ripped him off.
447
00:31:19,170 --> 00:31:20,364
How much?
448
00:31:20,385 --> 00:31:21,511
Fifty K.
449
00:31:21,761 --> 00:31:23,820
Who'd you borrow
the bread from?
450
00:31:23,809 --> 00:31:25,037
A guy,
he's just a guy.
451
00:31:25,056 --> 00:31:29,220
Oh, just a guy, just a guy.
A guy who hires guys who almost kill us!
452
00:31:29,472 --> 00:31:31,804
You're gonna
answer me right now, Jack.
453
00:31:31,775 --> 00:31:34,141
That's you, Sonny,
that's you, Sonny, always quick on the trigger, huh?
454
00:31:34,111 --> 00:31:36,136
Never give a guy a break
when you can use some muscle.
455
00:31:36,126 --> 00:31:39,425
A little muscle just saved
your worthless life, cuz!
456
00:31:44,061 --> 00:31:45,961
You hate me.
457
00:31:45,949 --> 00:31:47,712
Oh, God, Jack,
458
00:31:47,708 --> 00:31:50,108
for Christ's sake,
no, I don't hate you.
459
00:31:50,075 --> 00:31:52,771
Yeah, yeah, you do.
Yeah, you do.
460
00:31:53,467 --> 00:31:55,128
I don't blame you.
461
00:31:58,490 --> 00:32:02,153
Always the jerk
to screw up in school, me.
462
00:32:03,097 --> 00:32:05,497
You were golden boy.
463
00:32:07,385 --> 00:32:12,322
Yeah. Football star,
war hero, cop.
464
00:32:15,191 --> 00:32:16,988
I'm nothing to you.
465
00:32:20,950 --> 00:32:22,076
Jack.
466
00:32:25,268 --> 00:32:30,604
Jack, you remember
that old Indian bike you had?
467
00:32:32,467 --> 00:32:33,729
Sure.
468
00:32:35,251 --> 00:32:39,654
Four cylinder job,
the big spider decal.
469
00:32:39,570 --> 00:32:40,969
Yeah.
470
00:32:40,978 --> 00:32:43,003
Yeah, that was some bike.
471
00:32:46,384 --> 00:32:49,842
Man, the way you used to
ride that bike.
472
00:32:49,776 --> 00:32:53,769
You were like Brando
in The Wild One.
473
00:32:56,654 --> 00:32:59,714
I thought you were
the coolest guy in town.
474
00:33:01,262 --> 00:33:03,696
I wanted to be just like you.
475
00:33:07,853 --> 00:33:09,753
You know what, Jack?
476
00:33:11,595 --> 00:33:14,393
You would never
take me on that bike.
477
00:33:17,643 --> 00:33:18,632
Never.
478
00:33:20,937 --> 00:33:22,928
And it's the same now.
479
00:33:23,977 --> 00:33:26,537
I didn't wanna
influence you, Sonny.
480
00:33:27,017 --> 00:33:30,282
You were a good kid, a star.
481
00:33:32,168 --> 00:33:33,499
Anybody could see that.
482
00:33:34,535 --> 00:33:37,026
Me, I was
just like my old man.
483
00:33:38,822 --> 00:33:40,084
Drunk.
484
00:33:41,414 --> 00:33:42,904
Loser.
485
00:33:46,053 --> 00:33:48,715
I didn't wanna
contaminate you, Sonny.
486
00:33:56,035 --> 00:33:57,969
Is that true, Jack?
487
00:33:59,394 --> 00:34:05,230
Yeah. It's the only true thing
I've ever said in my life.
488
00:34:16,319 --> 00:34:21,154
Sonny, this money thing.
It's just something I got in over my head. That's all.
489
00:34:23,485 --> 00:34:25,453
(SIGHING) Well.
490
00:34:28,892 --> 00:34:32,453
We'll fix it.
Hell, you're family.
491
00:34:37,179 --> 00:34:41,775
Well, first thing
I got to know is who these guys work for.
492
00:34:43,034 --> 00:34:46,902
Just some thug,
a weirdo.
493
00:34:47,641 --> 00:34:50,075
A name, Jack.
I need a name.
494
00:34:53,048 --> 00:34:54,447
Escandero.
495
00:35:00,982 --> 00:35:02,916
Octavio Escandero?
496
00:35:09,269 --> 00:35:12,864
SONNY: Now, when we go
in there I want you to just follow my lead.
497
00:35:12,981 --> 00:35:14,778
JACK: Can I improvise?
498
00:35:15,092 --> 00:35:18,755
Jack, stick to the script
or I'll shoot you myself.
499
00:35:28,017 --> 00:35:31,976
You see, I understand
the situation perfectly, Mr. Escandero.
500
00:35:33,872 --> 00:35:38,332
That's why
when Jack came to me, I came directly to you.
501
00:35:39,375 --> 00:35:43,436
Do you have any idea
what it's like to be burdened with this idiot?
502
00:35:44,078 --> 00:35:45,841
Yes. I see.
503
00:35:46,989 --> 00:35:52,723
All because my poor dead aunt
made me promise that I'd keep an eye on him.
504
00:35:53,100 --> 00:35:56,263
I'm sorry, Sonny.
I failed the family.
505
00:35:56,939 --> 00:35:58,566
You're sorry?
506
00:35:59,148 --> 00:36:01,810
You make mala figura
with my new friends, here.
507
00:36:01,771 --> 00:36:05,002
You embarrass me in front of
a man like Mr. Escandero.
508
00:36:04,938 --> 00:36:07,600
And you think
"I'm sorry" is enough?
509
00:36:11,336 --> 00:36:15,295
Well, I can see that
you're a man of principle, Mr. Burnett.
510
00:36:15,208 --> 00:36:17,972
It's too bad such ideals
aren't shared genetic traits.
511
00:36:17,928 --> 00:36:21,193
I'll do better, Mr. E.
I promise. I'll be more disciplined.
512
00:36:21,127 --> 00:36:22,651
Shut up.
513
00:36:23,718 --> 00:36:28,451
Believe me, you'll receive
all the discipline you need if you don't return my money.
514
00:36:28,325 --> 00:36:31,385
Now, Mr. Escandero,
I want you to know
515
00:36:31,588 --> 00:36:34,921
I've got something serious
working on a couple of fronts,
516
00:36:34,852 --> 00:36:38,413
and you're gonna
get your money. You can believe me.
517
00:36:38,756 --> 00:36:42,419
I believe you, Mr. Burnett.
You seem to be a man of honor.
518
00:36:42,339 --> 00:36:44,273
Oh, he's honest.
519
00:36:44,259 --> 00:36:46,557
You talk way too much.
520
00:36:48,513 --> 00:36:50,811
Dumb people should not speak.
521
00:36:50,785 --> 00:36:54,619
You know,
you can learn a great deal from this man, Jack.
522
00:36:54,528 --> 00:36:56,086
A great deal.
523
00:36:57,920 --> 00:37:02,254
You know, I was wondering,
Mr. Escandero, since I'm in the neighborhood,
524
00:37:02,527 --> 00:37:05,496
maybe I could do
a little shopping.
525
00:37:06,654 --> 00:37:09,817
Exactly what kind of shopping
were you talking about, Mr. Burnett?
526
00:37:09,758 --> 00:37:13,558
Oh, well, say,
something in recreational pharmaceuticals.
527
00:37:15,292 --> 00:37:17,783
Nickels and dimes
don't interest me.
528
00:37:19,131 --> 00:37:25,434
Ah, yes. Well, not even
if they're followed by, say, five or six zeros?
529
00:37:29,529 --> 00:37:33,465
You know, P.T. Barnum
was right. We got him, Sonny.
530
00:37:33,624 --> 00:37:39,085
You out of your mind, Jack?
Escandero is no sucker. Let me tell you, he's a killer.
531
00:37:39,064 --> 00:37:41,555
He'd just as soon shoot you
as look at you.
532
00:37:41,527 --> 00:37:43,290
That's why we got to
make the set up tight.
533
00:37:43,287 --> 00:37:46,688
We'll nail him.
Wait, you'll see. We'll nail this bozo, cuz.
534
00:37:46,614 --> 00:37:49,208
You and me make a hot team,
don't we?
535
00:37:49,622 --> 00:37:52,113
My God. You been reading
too many comic books.
536
00:37:52,085 --> 00:37:53,347
Black Jack.
What're you gonna have?
537
00:37:53,365 --> 00:37:54,559
Turkey.
538
00:37:54,581 --> 00:37:55,570
Figures.
539
00:37:55,604 --> 00:37:59,563
Oh, come on, come on, Sonny.
Admit it. I was pretty good, wasn't I?
540
00:38:00,051 --> 00:38:02,349
All right. For a civilian,
you did okay.
541
00:38:02,323 --> 00:38:03,984
Hey, maybe I should be a cop.
542
00:38:04,019 --> 00:38:06,715
Better yet, you and me
go into business together.
543
00:38:06,674 --> 00:38:09,336
"Crockett and Crockett,
Private I's!"
544
00:38:13,265 --> 00:38:15,563
You better make that a double.
545
00:38:30,190 --> 00:38:35,355
Harry, you did a number on me.
That wasn't right.
546
00:38:36,845 --> 00:38:39,473
I did a number on you?
Get real, kid.
547
00:38:41,740 --> 00:38:43,970
You passed me funny money.
548
00:38:43,979 --> 00:38:48,507
It screwed me up with
a really important guy who could've killed me.
549
00:38:49,035 --> 00:38:51,230
Hey, that's not my problem.
550
00:38:52,329 --> 00:38:55,389
You don't pay me back,
that's still not my problem.
551
00:38:55,337 --> 00:38:58,602
But I'm not gonna take a roust
from a bust-out like you.
552
00:38:58,537 --> 00:39:00,164
Harry, we were friends.
553
00:39:00,168 --> 00:39:01,965
Past tense is perfect.
554
00:39:02,568 --> 00:39:04,695
You piece of garbage.
555
00:39:04,679 --> 00:39:06,704
You're finished, Harry,
only you don't know it yet.
556
00:39:06,695 --> 00:39:08,788
Oh, yeah?
What're you gonna do? Call a cop?
557
00:39:08,774 --> 00:39:10,605
That's right. That's right.
That's what I'm gonna do.
558
00:39:10,598 --> 00:39:11,622
And it just so happens
he's my cousin.
559
00:39:11,654 --> 00:39:14,214
One of Miami's finest!
Wise-ass!
560
00:39:25,603 --> 00:39:28,163
I never touch cash,
personally.
561
00:39:32,801 --> 00:39:34,928
So, tell me,
when do I get delivery?
562
00:39:34,913 --> 00:39:37,882
Soon, Mr. Grubbs.
Very, very soon.
563
00:39:40,096 --> 00:39:42,758
Looks like
the two hundred's all here.
564
00:39:44,415 --> 00:39:48,613
So, tell me, Mr. Grubbs,
what do you intend to do with the money?
565
00:39:49,566 --> 00:39:52,535
I'm not gonna pass it
in Miami, if that's what's bothering you.
566
00:39:52,478 --> 00:39:55,777
Maybe a little juice,
but I'm thinking of opening up
567
00:39:55,709 --> 00:39:57,438
one of them, you know,
what do they call it?
568
00:39:57,437 --> 00:40:00,031
Dutch Antilles
loan-out corporations?
569
00:40:01,724 --> 00:40:03,624
I'll tell you why
I ask, Mr. Grubbs.
570
00:40:03,611 --> 00:40:06,978
I was just
on the receiving end of a not-so-funny joke.
571
00:40:06,907 --> 00:40:10,968
Somebody owed me money,
and what I received back was my own issue.
572
00:40:10,875 --> 00:40:13,503
Hey, tell me,
what did this guy look like?
573
00:40:13,465 --> 00:40:17,902
Short, scrawny guy.
But incredibly hopeless in his criminal pursuits.
574
00:40:19,064 --> 00:40:21,157
His name Jack, by chance?
575
00:40:21,689 --> 00:40:23,020
What if it is?
576
00:40:23,032 --> 00:40:26,593
I'll tell you what if it is.
His cousin's heat.
577
00:40:38,549 --> 00:40:42,610
Don't get any ideas.
This is flush money for Escandero.
578
00:40:43,124 --> 00:40:45,456
Kind of like,
"You show me yours, I'll show you mine."
579
00:40:45,651 --> 00:40:48,984
Sonny, I may bend the law
a little north and south now and then,
580
00:40:48,915 --> 00:40:52,874
but when it comes to
my country, one thing I'm not is a quisling.
581
00:40:53,714 --> 00:40:54,703
A what?
582
00:40:54,737 --> 00:40:56,136
A quisling.
583
00:40:57,906 --> 00:41:02,070
I'll take your word for it.
I gotta let Switek know what we're doing.
584
00:41:05,712 --> 00:41:07,407
Please go with me.
585
00:41:13,582 --> 00:41:14,844
(ESCANDERO EXCLAIMS)
586
00:41:14,862 --> 00:41:18,093
ESCANDERO: A family reunion,
how touching.
587
00:41:19,053 --> 00:41:23,251
Not a particularly good way
to endear yourselves to your customers.
588
00:41:23,436 --> 00:41:26,030
O, what a tangled web
we weave
589
00:41:25,996 --> 00:41:28,624
When first we practice
to deceive!
590
00:41:29,099 --> 00:41:31,795
Are you familiar
with the immortal Bard?
591
00:41:33,515 --> 00:41:36,450
Okay. What's the game?
592
00:41:36,842 --> 00:41:41,176
It's no game. No game today.
No, it's been called on account of heat.
593
00:41:41,577 --> 00:41:44,011
I know you're a cop, Burnett.
594
00:41:44,136 --> 00:41:46,127
Or should I say, Crockett.
595
00:41:46,120 --> 00:41:47,644
And you.
596
00:41:47,656 --> 00:41:51,786
Oh, you should be ashamed
to mire your cousin in such a mess.
597
00:41:53,190 --> 00:41:54,521
Mr. Soliz.
598
00:42:01,412 --> 00:42:03,073
Oh, it's my fault.
599
00:42:08,899 --> 00:42:10,696
Don't worry about it.
600
00:42:11,843 --> 00:42:16,610
We don't really have the time
to tally up the bone-headed plays you've made.
601
00:42:20,513 --> 00:42:24,142
(SIGHING) It's my fault.
I shouldn't have gotten you into this and I know better.
602
00:42:26,016 --> 00:42:28,246
Well,
this guy's gonna kill us.
603
00:42:29,344 --> 00:42:31,869
Unless we figure
a way out of here.
604
00:42:32,126 --> 00:42:34,526
I can't figure out
how he made me.
605
00:42:36,669 --> 00:42:38,466
Well, I think I know.
606
00:42:42,013 --> 00:42:43,241
What?
607
00:42:44,445 --> 00:42:49,610
Well, there's this guy,
Grubbs, see, and I guess I kind of...
608
00:42:52,059 --> 00:42:55,358
I guess he does business
with Escandero and I...
609
00:42:57,018 --> 00:42:59,145
What're you saying, Jack?
610
00:42:59,417 --> 00:43:03,080
Well, hell, Sonny,
I'm really proud you're a cop, and I...
611
00:43:04,824 --> 00:43:06,815
You blew my cover?
612
00:43:11,287 --> 00:43:13,482
Fifty grand.
That ain't bad.
613
00:43:13,463 --> 00:43:14,487
SONNY: I'll kill you!
614
00:43:14,518 --> 00:43:15,815
(GLASS BREAKING)
615
00:43:15,830 --> 00:43:19,596
A family feud,
how touching.
616
00:43:20,277 --> 00:43:23,440
Martin, go break them up
before they kill each other.
617
00:43:23,381 --> 00:43:26,043
Yeah. Why should they
spoil my fun, huh?
618
00:43:39,794 --> 00:43:40,852
I'm gonna kill you.
619
00:43:40,881 --> 00:43:42,348
MAN: Knock it off!
620
00:43:47,472 --> 00:43:48,734
Freeze!
621
00:43:48,752 --> 00:43:49,810
Where is he?
622
00:43:49,840 --> 00:43:51,398
MAN: The post.
Behind the post!
623
00:44:04,077 --> 00:44:05,305
(GRUNTS)
624
00:44:23,273 --> 00:44:24,968
Escandero, freeze!
625
00:44:43,397 --> 00:44:44,796
You okay?
626
00:44:44,805 --> 00:44:46,636
Yeah. Never better.
627
00:44:46,629 --> 00:44:48,392
Where's your cousin?
628
00:44:50,788 --> 00:44:51,982
Jack?
629
00:44:58,690 --> 00:44:59,884
Damn!
630
00:44:59,906 --> 00:45:01,601
(BOAT ENGINE REVVING)
631
00:45:07,841 --> 00:45:09,433
How much he get?
632
00:45:09,760 --> 00:45:11,022
Fifty K.
633
00:45:11,807 --> 00:45:14,605
That's department issue.
We'd better nail him.
634
00:45:14,559 --> 00:45:15,719
Nope.
635
00:45:16,319 --> 00:45:19,846
I don't ever want to
see Jack Crockett again as long as I live.
636
00:45:19,774 --> 00:45:21,799
In this life or any other.
637
00:45:22,430 --> 00:45:24,398
But what about the cash?
638
00:45:25,917 --> 00:45:28,249
Yeah,
fifty K's a lot of money.
639
00:45:29,725 --> 00:45:31,522
But he won't get far.
640
00:45:33,372 --> 00:45:34,999
It's counterfeit.
641
00:45:35,049 --> 00:45:39,599
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.