Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,263 --> 00:00:14,597
If I'm lying, I'm crying.
2
00:00:24,858 --> 00:00:26,609
Mater, are you all right?
3
00:00:26,693 --> 00:00:30,696
Oh, shoot, that was nothing.
I used to be a daredevil.
4
00:00:30,781 --> 00:00:32,073
-What?
-That's right.
5
00:00:32,157 --> 00:00:34,617
Folks would come from all around
to see my stunts.
6
00:00:35,786 --> 00:00:37,161
Mater! Mater!
7
00:00:37,246 --> 00:00:43,125
Ladies and gentlecars,
Mater the Greater!
8
00:00:54,137 --> 00:00:57,807
Get your Mater teeth right here!
Two buck teeth for one buck!
9
00:01:18,036 --> 00:01:19,495
You're a hero, man!
10
00:01:28,797 --> 00:01:30,172
And there he goes!
11
00:01:48,483 --> 00:01:50,359
Excuse me. Pardon me.
Coming through. Good to see you.
12
00:01:50,444 --> 00:01:53,070
My bad. Hey, Ricky, how's the kid?
Watch your hood!
13
00:01:53,155 --> 00:01:54,447
He did it!
14
00:01:58,368 --> 00:02:00,912
-Mater is greater!
-You're the car!
15
00:02:02,956 --> 00:02:05,374
l did all kinds of stunts.
16
00:02:05,459 --> 00:02:06,834
Fire!
17
00:02:20,140 --> 00:02:23,392
I busted nearly every part in my body.
18
00:02:40,077 --> 00:02:42,828
But the biggest stunt
Mater the Greater ever did
19
00:02:42,913 --> 00:02:44,872
was jumping Carburetor Canyon.
20
00:02:44,957 --> 00:02:47,792
Jumping Carburetor Canyon? No way.
21
00:02:47,876 --> 00:02:50,711
Yes way, you remember.
You was there, too.
22
00:02:50,796 --> 00:02:52,171
What?
23
00:02:52,255 --> 00:02:53,506
-Ready, buddy?
-Ready?
24
00:02:53,590 --> 00:02:55,758
All right then, get 'er done!
25
00:03:09,439 --> 00:03:11,273
Well, what happened?
26
00:03:11,608 --> 00:03:13,609
You didn't make it.
27
00:03:14,152 --> 00:03:17,071
Well, see you later!
Come on, guys, let's go!
28
00:03:42,889 --> 00:03:44,890
If I'm lying, I'm crying. Gotta go.
29
00:03:54,359 --> 00:03:55,860
Hey, Red.
30
00:03:57,654 --> 00:03:59,905
-I used to be a fire truck.
-What?
31
00:03:59,990 --> 00:04:01,157
Dad gum right.
32
00:04:01,700 --> 00:04:04,660
Fire!
Someone call Rescue Squad Mater!
33
00:04:12,461 --> 00:04:14,795
All units, all units! Please respond.
34
00:04:14,880 --> 00:04:18,466
Fire in progress at
one-two-zero-niner Car Michael Way.
35
00:04:18,842 --> 00:04:21,135
That's the old
Gasoline and Match Factory!
36
00:04:21,219 --> 00:04:23,637
Right you are, Mater. Now go!
37
00:04:26,516 --> 00:04:27,641
Chopper One en route.
38
00:04:27,726 --> 00:04:30,519
-Trooper responding. Where's Mater?
-Right behind you!
39
00:04:34,024 --> 00:04:35,483
Mater One en route.
40
00:04:35,776 --> 00:04:37,234
All right, back it up, folks.
41
00:04:37,319 --> 00:04:39,862
Put it in reverse, pal.
Make room for Mater.
42
00:04:41,531 --> 00:04:43,324
Be advised, explosive situation.
43
00:04:43,408 --> 00:04:45,743
Rescue Squad Mater,
we're counting on you!
44
00:04:45,827 --> 00:04:47,620
1 0-4! I'm on it.
45
00:04:53,376 --> 00:04:56,378
Mater, I cannot believe
that you were a fire truck.
46
00:04:56,463 --> 00:04:59,590
You remember, for Pete's sake.
You was there, too!
47
00:05:01,218 --> 00:05:03,761
-Help! Help!
-Remain calm!
48
00:05:07,015 --> 00:05:09,266
-I gotcha!
-Look out, it's gonna blow!
49
00:05:12,479 --> 00:05:14,980
Get him to the hospital! Stat!
He's overheating.
50
00:05:15,065 --> 00:05:16,190
On my way!
51
00:05:18,652 --> 00:05:19,652
Yeah, baby!
52
00:05:27,536 --> 00:05:30,788
Paging Dr Mater. Dr Mater to the OR.
53
00:05:31,373 --> 00:05:32,498
What's going on, ladies?
54
00:05:33,875 --> 00:05:37,002
All righty now,
let's have us a little look-see.
55
00:05:37,087 --> 00:05:39,171
Mater, you're a doctor, too?
56
00:05:39,256 --> 00:05:44,009
That's right, buddy. I got my MD,
my PhD, my STP, and my GTO.
57
00:05:44,094 --> 00:05:45,094
Hey, Doctor.
58
00:05:45,762 --> 00:05:46,887
Clear!
59
00:05:48,056 --> 00:05:50,015
-Well, what happened?
-I saved your life.
60
00:05:50,100 --> 00:05:51,559
What? No, you didn't.
61
00:05:51,643 --> 00:05:52,726
-Did so.
-Did not.
62
00:05:52,811 --> 00:05:53,853
-Did so.
-No, Mater...
63
00:05:53,937 --> 00:05:55,062
-Yes, I did. Yep.
-Mater, stop it!
64
00:05:55,146 --> 00:05:56,355
-Did so.
-Not! Did not.
65
00:05:56,439 --> 00:05:58,232
Hello, Doctor.
66
00:05:59,818 --> 00:06:01,360
Did so.
67
00:06:13,623 --> 00:06:15,457
Don't lie, don't cry! Wrastle!
68
00:06:24,092 --> 00:06:26,176
Check out the size of
that monster truck.
69
00:06:26,261 --> 00:06:27,678
Shoot, that boy's nothing.
70
00:06:27,762 --> 00:06:30,055
I used to wrastle trucks
bigger than that.
71
00:06:30,140 --> 00:06:31,181
-What?
-Yep.
72
00:06:31,266 --> 00:06:33,976
I used to be a Monster Truck Wrastler!
73
00:06:34,811 --> 00:06:37,313
Ladies and gentlecars,
74
00:06:37,397 --> 00:06:42,026
introducing The Tormentor!
75
00:06:42,110 --> 00:06:45,154
Excuse me, it's Tow Mater!
76
00:06:45,238 --> 00:06:47,907
Who wants some ice cream?
77
00:06:48,366 --> 00:06:50,117
The I-Screamer!
78
00:06:53,538 --> 00:06:55,372
I'm gonna make you scream!
79
00:06:59,961 --> 00:07:02,463
-Where did he go?
-Excuse me, mister.
80
00:07:03,465 --> 00:07:06,050
Can I have one double dip
dipstick sundae, please?
81
00:07:07,594 --> 00:07:10,095
Sure. That's a very popular flavour.
82
00:07:12,724 --> 00:07:15,059
One, two, three. The winner!
83
00:07:15,143 --> 00:07:17,645
Now that's a sundae, sundae, sundae!
84
00:07:19,522 --> 00:07:22,191
-Drop and give me 20!
-I'll give you three.
85
00:07:23,902 --> 00:07:26,028
One, two, three. The winner!
86
00:07:26,363 --> 00:07:29,949
The Rastacarian has The Tormentor
in his signature dread lock.
87
00:07:30,283 --> 00:07:32,284
Me be jamming now, man.
88
00:07:33,620 --> 00:07:35,746
One, two, three. The winner!
89
00:07:36,039 --> 00:07:37,539
Who be jamming, now?
90
00:07:37,624 --> 00:07:39,500
You be jamming, now!
91
00:07:40,043 --> 00:07:41,669
Dr Feel Bad.
92
00:07:41,753 --> 00:07:44,004
Your next stop is the hospital!
93
00:07:44,673 --> 00:07:46,715
Don't worry, I'll bring you some flowers!
94
00:07:48,134 --> 00:07:49,259
That's gotta hurt.
95
00:07:49,344 --> 00:07:51,011
And just wait till he gets the bill.
96
00:07:51,096 --> 00:07:52,221
One, two, three!
97
00:07:52,347 --> 00:07:54,765
Paddy O'Concrete's
gonna lay some cement.
98
00:07:54,849 --> 00:07:57,017
Here comes a nice fresh pour!
99
00:07:57,102 --> 00:07:58,143
Pour it on!
100
00:08:00,230 --> 00:08:01,730
He got paved!
101
00:08:01,898 --> 00:08:03,941
Now that's what I call a patio,
102
00:08:04,234 --> 00:08:05,776
-daddy-o.
-One, two, three!
103
00:08:06,277 --> 00:08:07,695
You rock, man!
104
00:08:09,239 --> 00:08:12,241
And now, the moment
we've all been waiting for,
105
00:08:12,325 --> 00:08:16,829
the buck-toothed wonder of the world,
the wrastler of disaster,
106
00:08:16,913 --> 00:08:19,748
The Tormentor!
107
00:08:29,426 --> 00:08:30,926
Go get him, Tormentor!
108
00:08:31,094 --> 00:08:35,222
And the world champion,
Dr Frankenwagon.
109
00:08:38,268 --> 00:08:39,351
Piece of cake.
110
00:08:39,436 --> 00:08:42,438
And his Monster!
111
00:08:46,568 --> 00:08:47,818
It's alive!
112
00:08:47,902 --> 00:08:48,944
I'm dead.
113
00:08:49,154 --> 00:08:50,571
What did you do?
114
00:08:50,655 --> 00:08:53,532
Don't you remember nothing?
We was a tag team.
115
00:08:53,992 --> 00:08:55,242
-Tag, you're it!
-What?
116
00:09:03,251 --> 00:09:06,920
Yes, ladies, they are real.
You wanna kick 'em?
117
00:09:07,672 --> 00:09:09,506
-Quick! Tag me, tag me!
-Tag.
118
00:09:11,968 --> 00:09:12,968
Gotcha!
119
00:09:18,141 --> 00:09:19,224
Watch this.
120
00:09:22,353 --> 00:09:23,479
One, two, three.
121
00:09:23,563 --> 00:09:26,732
The winners! The Tormentor and...
122
00:09:26,816 --> 00:09:29,276
-What's your name, son?
-Lightning McQueen.
123
00:09:29,819 --> 00:09:32,321
And Frightening McMean!
124
00:09:36,159 --> 00:09:38,535
Frightening McMean. Oh, please.
125
00:09:38,620 --> 00:09:41,205
I can't believe it! The Tormentor!
126
00:09:41,289 --> 00:09:44,541
I'm your biggest fan, man!
Can I get your autograph?
127
00:09:44,626 --> 00:09:49,546
-Well, of course you can.
-I will never wash this door again.
128
00:09:49,631 --> 00:09:52,216
Wait, don't you want
Frightening McMean's autograph?
129
00:09:52,300 --> 00:09:53,717
-No, thanks.
-Seriously.
130
00:09:53,802 --> 00:09:55,803
-I'm okay, really.
-I'll do it real quick.
131
00:09:55,887 --> 00:09:57,387
You're making me uncomfortable!
132
00:09:57,680 --> 00:09:59,098
-Tag, you're it.
-Tag, you're it.
133
00:09:59,182 --> 00:10:00,599
-Tag. Tag!
-Tag. Tag!
134
00:10:00,683 --> 00:10:02,142
-Tag, you're it. Tag!
-Tag!
135
00:10:09,192 --> 00:10:11,610
If I'm lying, I'm crying.
136
00:10:20,620 --> 00:10:23,956
-Hey, look! A UFO.
-Mater, that was a hub cap.
137
00:10:24,040 --> 00:10:25,749
No, it was a UFO.
138
00:10:25,834 --> 00:10:28,127
And I know
'cause I done seen one once.
139
00:10:28,211 --> 00:10:31,880
-What?
-Yep, it was a crystal clear night.
140
00:10:40,348 --> 00:10:41,640
Well, that's weird.
141
00:10:46,229 --> 00:10:48,814
What... What in the...
142
00:10:51,151 --> 00:10:55,070
Well, hey there. Welcome to Earth.
My name is Mater.
143
00:10:55,488 --> 00:10:58,407
-My name is Mator.
-Mator?
144
00:11:00,118 --> 00:11:02,786
-Should I take you to my litre?
-Your litre.
145
00:11:02,871 --> 00:11:05,581
All right, then!
Well, here's all my litres.
146
00:11:07,083 --> 00:11:08,917
Man, that guy could put it away.
147
00:11:12,255 --> 00:11:14,089
-Dad gum!
-Dad gum!
148
00:11:15,383 --> 00:11:17,885
We did all my favourite things.
149
00:11:25,310 --> 00:11:27,269
I taught him how to drive backwards.
150
00:11:28,521 --> 00:11:30,272
And he taught me how to fly.
151
00:11:31,357 --> 00:11:32,441
Cool.
152
00:11:34,110 --> 00:11:35,152
Wait up!
153
00:11:41,784 --> 00:11:43,202
Hey, Filmore!
154
00:11:52,045 --> 00:11:54,296
We're going to be best friends forever.
155
00:11:54,380 --> 00:11:55,839
What?
156
00:11:55,924 --> 00:11:57,216
-I got him.
-No!
157
00:11:57,300 --> 00:11:59,593
-Return to base.
-Mator!
158
00:12:00,178 --> 00:12:01,720
I'll save you!
159
00:12:06,476 --> 00:12:07,893
Dad gum reverse.
160
00:12:09,354 --> 00:12:10,979
I'm coming to get you, Mator!
161
00:12:17,820 --> 00:12:20,072
Oh, no. Mator!
162
00:12:21,824 --> 00:12:24,076
Maintenance to the loading dock,
please.
163
00:12:28,706 --> 00:12:30,332
Van, we'll meet you up there, come on!
164
00:12:30,416 --> 00:12:32,417
Get me 1 0 men right here,
on the double!
165
00:12:32,502 --> 00:12:34,544
Private Smithers, come here right now!
166
00:12:34,629 --> 00:12:37,381
Dr Schleppenwagen,
report to Hangar 10.
167
00:12:39,884 --> 00:12:40,968
Don't get too close.
168
00:12:41,052 --> 00:12:44,721
-Everybody, say, "Cheese."
-Cheese!
169
00:12:44,806 --> 00:12:48,976
-Dad gum.
-Dad gum? He's trying to communicate.
170
00:12:49,060 --> 00:12:51,395
-Where is Dr Abschleppwagen?
-Here I am.
171
00:12:55,358 --> 00:12:58,568
So Herr Doktor,
what does dad gum mean?
172
00:12:58,653 --> 00:13:01,363
The dad gum means...
Let's get out of here!
173
00:13:02,282 --> 00:13:03,365
Dad gum.
174
00:13:04,575 --> 00:13:05,867
Follow me, Mator!
175
00:13:12,917 --> 00:13:14,459
Do you really expect me
to believe that?
176
00:13:14,544 --> 00:13:16,670
Well, you should. You was there, too!
177
00:13:24,679 --> 00:13:26,555
It's beautiful!
178
00:13:30,518 --> 00:13:32,352
Dad gum.
179
00:13:32,979 --> 00:13:37,607
Thanks for saving us, Mrs UFO.
You think you can drop us off at home?
180
00:13:39,777 --> 00:13:40,777
Thank you.
181
00:13:41,070 --> 00:13:43,322
I'm sorry, Mater, that did not happen.
182
00:13:43,406 --> 00:13:46,033
Oh, yeah?
Then how come I can do this?
183
00:13:47,493 --> 00:13:49,369
Oh, Mater, please!
184
00:13:52,915 --> 00:13:54,374
Far out.
185
00:14:05,136 --> 00:14:07,220
If I'm lying, I'm crying.
186
00:14:13,853 --> 00:14:15,771
Hey, look, bulldozers.
187
00:14:15,855 --> 00:14:19,024
Yep.
Them's just like the ones I used to fight.
188
00:14:19,108 --> 00:14:20,317
-What?
-That's right.
189
00:14:20,401 --> 00:14:23,945
I was a famous
bulldozer fighter in Spain.
190
00:14:24,947 --> 00:14:28,450
They called me El Materdor.
191
00:14:35,124 --> 00:14:38,126
Seńor Materdor!
192
00:15:37,728 --> 00:15:39,104
He's alive!
193
00:15:40,273 --> 00:15:42,107
-El Materdor!
-El Materdor!
194
00:16:23,941 --> 00:16:25,942
Bravo, Seńor Mater!
195
00:16:31,574 --> 00:16:36,369
So there I was, surrounded.
Bulldozers all around me.
196
00:16:36,537 --> 00:16:37,913
-What did you do?
-What did I...
197
00:16:37,997 --> 00:16:40,123
Well, don't you remember?
You was there, too!
198
00:16:40,875 --> 00:16:41,875
What?
199
00:16:42,418 --> 00:16:44,920
They sure liked that fancy red
paintjob of yours.
200
00:16:53,012 --> 00:16:54,387
Mater, that did not happen.
201
00:16:54,472 --> 00:16:57,098
Well, try telling that
to them there bulldozers.
202
00:17:03,147 --> 00:17:05,774
-Seńor Mater!
-Seńor Mater!
203
00:17:05,858 --> 00:17:07,400
Senoritas!
204
00:17:21,499 --> 00:17:23,833
Houston, if I'm lying, I'm crying.
205
00:17:30,174 --> 00:17:31,800
Wow, check out that moon.
206
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
-Yep, I been up there.
-You have not.
207
00:17:34,595 --> 00:17:36,638
Oh, yeah, it's real purty?.
208
00:17:36,722 --> 00:17:39,891
It all started when I was towing
this car to Florida.
209
00:17:39,976 --> 00:17:42,227
And then suddenly,
Houston had a problem!
210
00:17:42,645 --> 00:17:44,187
Houston, I have a problem.
211
00:17:44,271 --> 00:17:45,563
It's Impala XIII!
212
00:17:45,648 --> 00:17:47,857
-He's stuck on the moon.
-He needs a tow.
213
00:17:47,942 --> 00:17:49,859
Where on Earth
are we gonna get a tow?
214
00:17:49,944 --> 00:17:51,486
Well, that guy's got a tow.
215
00:17:55,366 --> 00:18:01,204
And with a little bit of training,
I became a genuine auto-naut.
216
00:18:05,334 --> 00:18:07,002
What's going on, ladies?
217
00:18:07,420 --> 00:18:10,505
-Good luck, Mater.
-The world's counting on you!
218
00:18:11,173 --> 00:18:13,550
Welcome aboard, Mater.
My name's Roger.
219
00:18:13,676 --> 00:18:15,093
Well, howdy there, Roger.
220
00:18:17,013 --> 00:18:18,096
Prepare for takeoff.
221
00:18:18,639 --> 00:18:20,223
Let's burn this candle!
222
00:18:20,307 --> 00:18:21,766
T-minus ten,
223
00:18:22,309 --> 00:18:26,938
-nine... Main engine start. Seven, six...
-Oh, boy! I've never been
224
00:18:27,023 --> 00:18:28,356
-to the moon before, Roger.
-...five...
225
00:18:28,441 --> 00:18:32,360
-You'll love it. It's real nice.
-...four, three, two, one.
226
00:18:32,528 --> 00:18:33,570
Booster ignition.
227
00:18:35,740 --> 00:18:41,244
And we have lift-off of Roger Shuttle
on Impala XIII rescue mission.
228
00:18:43,581 --> 00:18:45,665
I love my job!
229
00:18:49,503 --> 00:18:51,546
We have cleared the tower.
230
00:18:52,131 --> 00:18:53,965
It's all up to Mater, now.
231
00:18:55,092 --> 00:18:57,635
Booster rockets 1 and 2 disengaged.
232
00:18:58,220 --> 00:19:00,889
Roger, Roger. You are clear to burn.
233
00:19:02,641 --> 00:19:04,267
See you later, Earth.
234
00:19:04,643 --> 00:19:06,519
You are on approach to the moon.
235
00:19:06,604 --> 00:19:08,063
Prepare for moon landing.
236
00:19:08,147 --> 00:19:09,689
Open cargo bay doors.
237
00:19:10,524 --> 00:19:11,524
Roger!
238
00:19:11,776 --> 00:19:14,319
Operation Tow Mater is go.
239
00:19:14,403 --> 00:19:15,445
Okey-dokey.
240
00:19:15,529 --> 00:19:17,739
Good luck, Mater.
See you back on Earth.
241
00:19:17,823 --> 00:19:19,199
Roger-dodger, Roger.
242
00:19:20,117 --> 00:19:21,534
Whoa!
243
00:19:33,047 --> 00:19:34,923
Moon Mater has landed.
244
00:19:35,674 --> 00:19:37,092
Thank goodness you're here, Mater.
245
00:19:37,176 --> 00:19:40,011
Quick, connect your rescue apparatus
to the frontal structural component
246
00:19:40,096 --> 00:19:42,680
of the linear axle assembly. Pronto.
247
00:19:42,765 --> 00:19:44,891
How about I just give you a tow?
248
00:19:46,268 --> 00:19:49,395
Mission accomplished.
Now, take us home. Rotate thrusters.
249
00:19:49,480 --> 00:19:50,605
-Got it! Check.
-Prime ignition.
250
00:19:50,689 --> 00:19:51,773
-Pivot bolster columns.
-What?
251
00:19:51,857 --> 00:19:54,442
Disengage inertial dampener.
Ignite propulsion system.
252
00:19:54,527 --> 00:19:56,236
-Blast off!
-Whoa!
253
00:19:57,571 --> 00:20:00,990
Well, there l was,
doing 17,000 miles an hour.
254
00:20:01,075 --> 00:20:03,743
1 7,000 miles an hour? No way!
255
00:20:03,828 --> 00:20:06,538
Yes way.
But that was nothing compared to you.
256
00:20:08,582 --> 00:20:12,168
Oh, yeah! This is awesome!
257
00:20:13,337 --> 00:20:15,755
-Watch out for re-entry!
-What?
258
00:20:17,049 --> 00:20:18,299
Hot, hot, hot, hot, hot, hot!
259
00:20:26,433 --> 00:20:28,017
Don't worry, I got you.
260
00:20:29,979 --> 00:20:33,815
Yes siree!
We was a couple of bona fide heroes.
261
00:20:34,984 --> 00:20:37,569
So, Mater, when does an astronaut eat?
262
00:20:37,653 --> 00:20:39,404
At launch time.
263
00:20:43,659 --> 00:20:46,786
-Oh, come on. That did not happen.
-Well, suit yourself.
264
00:20:46,871 --> 00:20:49,831
-Mater! Houston has another problem!
-Roger, Roger!
265
00:20:50,332 --> 00:20:51,833
Let's burn this candle!
266
00:20:52,918 --> 00:20:54,460
Oh, yeah!
267
00:21:07,683 --> 00:21:09,517
If I'm lying, I'm crying.
268
00:21:22,573 --> 00:21:24,449
Mater, why don't you
get up there and sing?
269
00:21:24,533 --> 00:21:27,827
-Nah, I don't want to steal the show.
-Steal the show?
270
00:21:27,912 --> 00:21:30,788
-Well, I was a big rock star.
-What?
271
00:21:30,873 --> 00:21:33,875
Yes, siree.
I started out in a garage band.
272
00:21:45,137 --> 00:21:48,306
Boy, we sound pretty good.
Let's get a gig.
273
00:21:59,235 --> 00:22:01,486
Don't forget to tip the waitresses!
274
00:22:01,570 --> 00:22:04,197
-That so rocked!
-I know!
275
00:22:05,199 --> 00:22:07,242
-Do you guys have a record?
-Do you guys have a record?
276
00:22:09,328 --> 00:22:10,328
Be right back.
277
00:22:36,272 --> 00:22:37,689
Oh, yeah!
278
00:22:44,154 --> 00:22:45,363
What's that sound?
279
00:22:45,447 --> 00:22:48,116
That sounds like angels
printing money to me.
280
00:22:51,704 --> 00:22:55,206
Say, you boys are good.
All you need is a new name.
281
00:22:55,291 --> 00:22:57,542
A new name? A new name.
282
00:22:57,626 --> 00:23:00,295
Delivery! Where do you want
this heavy metal, Mater?
283
00:23:00,379 --> 00:23:01,379
That's it!
284
00:23:15,060 --> 00:23:16,060
I wanna hear you.
285
00:23:28,115 --> 00:23:33,036
-You were Heavy Metal Mater?
-No. We was Heavy Metal Mater.
286
00:23:33,996 --> 00:23:36,914
-Are you ready to rock?
-Yeah!
287
00:23:36,999 --> 00:23:38,333
Oh, yeah!
288
00:23:53,182 --> 00:23:55,475
I'm sorry, Mater. That did not happen.
289
00:23:55,559 --> 00:23:57,393
Well, suit yourself.
290
00:24:18,248 --> 00:24:20,124
If I'm lying, I'm crying, see.
291
00:24:26,215 --> 00:24:29,967
Morning, Flo. Hey, can I get some air?
My tyres are going flat.
292
00:24:30,052 --> 00:24:33,179
Flat tyres, you say?
I thought I done solved that crime.
293
00:24:33,263 --> 00:24:35,807
-What?
-I was a private eye.
294
00:24:35,933 --> 00:24:37,850
-No way!
-Yes way.
295
00:24:37,935 --> 00:24:39,894
It was 7:1 5 on a Friday night.
296
00:24:39,978 --> 00:24:42,188
I was working downtown.
Mostly small jobs,
297
00:24:42,272 --> 00:24:44,482
but this time I was onto
something real big.
298
00:24:44,566 --> 00:24:46,275
It was all right there in black and white.
299
00:24:46,360 --> 00:24:49,987
Blowouts everywhere. There was
some kind of counterfeit tyre ring.
300
00:24:50,072 --> 00:24:52,490
And a sale on trailer hitches
down at Rusty Rod's.
301
00:24:52,783 --> 00:24:56,285
l was about to hit the bricks,
and then she drove in.
302
00:24:56,662 --> 00:25:00,039
She was wearing those whitewalls,
the ones that used to drive me crazy.
303
00:25:00,124 --> 00:25:02,416
-Hello, Mater.
-What are you doing here, Tia?
304
00:25:02,501 --> 00:25:05,169
-I missed you.
-Like you missed your last smog check.
305
00:25:05,796 --> 00:25:07,713
You don't have to play poker with me.
306
00:25:07,798 --> 00:25:10,341
Well, you always were the wild card.
What do you want?
307
00:25:10,425 --> 00:25:14,595
I need you to find my sister, Mia.
She's been carnapped!
308
00:25:15,597 --> 00:25:18,683
Quit the waterworks, will you?
Where did you last see her?
309
00:25:18,767 --> 00:25:21,352
She was working for Big D.
310
00:25:21,436 --> 00:25:22,645
Big D, you say?
311
00:25:22,896 --> 00:25:25,606
She worked at his club.
The Carbacabana.
312
00:25:43,167 --> 00:25:44,542
You wanted to see me, seńor?
313
00:25:44,626 --> 00:25:46,502
I'm looking for Mia. You seen her?
314
00:25:46,587 --> 00:25:49,964
Mia! That ragtop. I don't remember.
315
00:25:50,048 --> 00:25:52,508
Well, maybe this'll help you remember.
316
00:25:52,968 --> 00:25:54,135
Maybe.
317
00:25:57,431 --> 00:25:59,348
Well, now I remember.
318
00:26:00,100 --> 00:26:02,894
I saw her a couple of days ago
with Big D.
319
00:26:02,978 --> 00:26:06,355
-Where did they go?
-I don't know, and I don't care.
320
00:26:06,440 --> 00:26:09,734
But she did smell salty. Like the ocean.
321
00:26:10,485 --> 00:26:11,611
Hey, this guy bugging you?
322
00:26:11,695 --> 00:26:14,071
Not yet, but a girl can hope.
323
00:26:14,156 --> 00:26:15,364
Well, he's bugging me.
324
00:26:15,449 --> 00:26:19,702
Whoa! Hello, Clyde.
Where'd you get the hand truck?
325
00:26:20,287 --> 00:26:22,079
You're a very nosy fella, kitty cat.
326
00:26:22,164 --> 00:26:23,748
You know what happens
to guys who shine their headlights
327
00:26:23,832 --> 00:26:25,708
in the wrong places?
No? Wanna guess?
328
00:26:25,792 --> 00:26:28,920
-I don't know, free carwash?
-No. They lose them.
329
00:26:29,004 --> 00:26:31,214
Next time, it's the blinkers.
Understand?
330
00:26:33,342 --> 00:26:36,260
I was down to one headlight.
But I could still see just fine.
331
00:26:36,345 --> 00:26:38,346
Hey, Stinky?
What's the dirt on the street?
332
00:26:38,430 --> 00:26:39,597
-I don't know.
-No?
333
00:26:39,681 --> 00:26:42,225
No. They got me working the alleys,
dumping all these blowouts.
334
00:26:42,309 --> 00:26:44,435
-Blowouts, you say?
-Yeah, it's odd though.
335
00:26:44,519 --> 00:26:46,312
-Odd?
-Yeah, they all have this smell.
336
00:26:46,396 --> 00:26:47,563
-Smell?
-They smell salty.
337
00:26:47,648 --> 00:26:49,106
-Salty? Ocean?
-Like the ocean.
338
00:26:49,191 --> 00:26:51,108
I haven't smelled that
since I worked down at the docks.
339
00:26:51,193 --> 00:26:52,944
-Rocks? Ducks?
-Docks. Docks.
340
00:26:53,028 --> 00:26:54,362
The docks! Thanks, Stinky!
341
00:26:54,446 --> 00:26:55,863
You're welcome, Mater.
342
00:26:59,868 --> 00:27:00,868
Mia!
343
00:27:02,204 --> 00:27:04,789
Come on! Put a little hustle into it!
344
00:27:11,880 --> 00:27:14,090
Big D! Wait till I tell the DA.
345
00:27:14,174 --> 00:27:16,008
You ain't telling the DA nothing.
346
00:27:16,093 --> 00:27:18,302
-What? I'm being shanghaied!
-No!
347
00:27:18,428 --> 00:27:20,638
Tia!
You double-crossing double-crosser.
348
00:27:20,722 --> 00:27:24,558
I had no choice.
It was the only way to save my sister.
349
00:27:24,643 --> 00:27:27,895
Well, you always did the right thing.
Just the wrong way.
350
00:27:28,272 --> 00:27:29,313
No!
351
00:27:29,731 --> 00:27:30,982
What'd you do?
352
00:27:31,066 --> 00:27:34,151
Like you don't know,
Lieutenant Lightning McQueen.
353
00:27:34,778 --> 00:27:36,696
Looks like we finally caught you, Big D.
354
00:27:36,780 --> 00:27:38,447
Oh, no! McQueen!
355
00:27:39,324 --> 00:27:41,033
-Get him!
-Whoa!
356
00:27:42,995 --> 00:27:44,036
Mater!
357
00:27:45,414 --> 00:27:46,414
Whoa!
358
00:27:52,671 --> 00:27:55,339
Just what I thought. Counterfeit tyres.
359
00:27:55,424 --> 00:27:57,717
You led us right to him, Mater.
Take him away, boys.
360
00:28:01,179 --> 00:28:03,055
It was a fine mess you got me into, Tia.
361
00:28:03,140 --> 00:28:06,350
I'm not bad, Mater. I just drive that way.
362
00:28:06,435 --> 00:28:09,478
Come on.
Let's pick up where we left off.
363
00:28:12,441 --> 00:28:15,943
Mater, that is the most ridiculous thing
I've ever heard.
364
00:28:16,778 --> 00:28:19,488
Come on, Mater! Everybody conga!
365
00:28:19,573 --> 00:28:21,449
I'm right behind you!
366
00:28:33,587 --> 00:28:35,463
If I am lying, then I am crying.
367
00:28:49,478 --> 00:28:53,314
Morning, everyone. Sure is peaceful.
368
00:28:53,398 --> 00:28:56,650
-Hey, losers!
-Drifting through, baby!
369
00:28:56,735 --> 00:28:58,986
Not in my town, you don't!
370
00:29:00,447 --> 00:29:02,823
Get back here, you import punks!
371
00:29:02,908 --> 00:29:04,825
Hey, go easy on them, Sheriff!
372
00:29:04,910 --> 00:29:06,994
I used to be an import.
373
00:29:07,621 --> 00:29:10,581
-What? No way!
-Yes, way.
374
00:29:10,665 --> 00:29:14,335
It all started when one day...
375
00:29:14,836 --> 00:29:17,838
Hey, there, bud. Looks like
you could use a tow somewhere.
376
00:29:17,923 --> 00:29:20,424
Yes, but it is very far.
377
00:29:20,509 --> 00:29:25,179
Well, shoot,
no tow is too far for Tow Mater.
378
00:29:29,309 --> 00:29:31,477
Man, I gotta change my slogan.
379
00:29:43,740 --> 00:29:44,949
Well, here you go.
380
00:29:45,033 --> 00:29:47,743
Domo arigato, Mr Tomato.
381
00:29:47,828 --> 00:29:50,204
And a do itashi mashite to you.
382
00:29:54,584 --> 00:29:56,043
What in the world?
383
00:29:57,671 --> 00:29:59,255
Hello, ladies.
384
00:30:09,432 --> 00:30:10,683
A whatsit?
385
00:30:10,767 --> 00:30:12,977
He challenges you to a drift race!
386
00:30:13,061 --> 00:30:14,520
-Drift race!
-Drift race!
387
00:30:14,604 --> 00:30:16,647
We will race at midnight.
388
00:30:21,570 --> 00:30:23,154
Well, they seem friendly.
389
00:30:23,238 --> 00:30:28,242
Mater-san, if you are going to win,
you need modification!
390
00:30:28,326 --> 00:30:29,326
-Modify!
-Modify!
391
00:30:29,411 --> 00:30:30,411
-Modify!
-Modify!
392
00:30:30,495 --> 00:30:32,496
Modify! What's that?
393
00:30:50,557 --> 00:30:52,850
You look good, but can you race?
394
00:30:55,145 --> 00:30:56,312
Can I?
395
00:30:57,397 --> 00:30:59,106
Hey, can I?
396
00:30:59,441 --> 00:31:03,402
Konbanwa, gentlecars.
Let this be an honourable race.
397
00:31:03,778 --> 00:31:07,031
You must race
to the top of Tokyo Tower!
398
00:31:07,115 --> 00:31:09,742
First one to seize the flag will become
399
00:31:10,660 --> 00:31:12,745
King of all Drifters!
400
00:31:12,829 --> 00:31:14,246
Well, what happens to the loser?
401
00:31:14,331 --> 00:31:17,208
The loser will be stripped
of all modifications
402
00:31:17,292 --> 00:31:19,627
and become stock.
403
00:31:21,296 --> 00:31:23,714
But I just got all this fancy stuff.
404
00:31:23,798 --> 00:31:24,798
Ready?
405
00:31:26,635 --> 00:31:27,635
Set-o!
406
00:31:27,719 --> 00:31:28,761
Go!
407
00:31:51,368 --> 00:31:53,661
You can't drift. You are loser!
408
00:31:54,704 --> 00:31:56,330
I'll show you!
409
00:32:04,965 --> 00:32:07,007
-Wrong way!
-Look out!
410
00:32:08,176 --> 00:32:10,636
Get back here, you import punk!
411
00:32:12,597 --> 00:32:13,889
Look out!
412
00:32:14,683 --> 00:32:15,766
Coming through!
413
00:32:16,268 --> 00:32:18,686
Doughnuts! I love doughnuts!
414
00:32:22,524 --> 00:32:23,607
Hello!
415
00:32:23,692 --> 00:32:25,776
Good move, but not good enough!
416
00:32:28,071 --> 00:32:29,613
Oh, no! Ninjas!
417
00:32:30,991 --> 00:32:32,741
Whoa, ninjas? What did you do?
418
00:32:32,826 --> 00:32:35,452
Well, shoot, you ought to know.
You was there, too.
419
00:32:37,789 --> 00:32:39,540
Lightning Dragon McQueen!
420
00:32:40,583 --> 00:32:43,460
I'll take care of this dragon style!
421
00:32:43,795 --> 00:32:45,296
Spinning dragon attack!
422
00:32:51,720 --> 00:32:54,596
Oh, no! He's almost to the tower!
423
00:32:54,681 --> 00:32:57,099
-Quickly, follow me!
-Right behind you!
424
00:33:04,983 --> 00:33:07,026
Look at me, I'm drifting!
425
00:33:12,991 --> 00:33:14,616
Whoa, look out!
426
00:33:20,957 --> 00:33:23,083
Oh, no! We're running out of road!
427
00:33:24,252 --> 00:33:27,629
-No! I can't stop!
-Then go!
428
00:33:27,714 --> 00:33:29,715
Lightning dragon fireball!
429
00:33:34,554 --> 00:33:36,221
Cannonball!
430
00:33:36,723 --> 00:33:38,307
Victory is mine.
431
00:33:39,267 --> 00:33:40,768
Well, hey. There you are.
432
00:33:41,186 --> 00:33:42,436
Where did you come from?
433
00:33:42,520 --> 00:33:44,730
I come from Radiator Springs.
434
00:33:55,784 --> 00:33:57,409
You cannot defeat me!
435
00:33:57,494 --> 00:33:59,161
-I can, too.
-Cannot!
436
00:33:59,245 --> 00:34:00,412
-Can, too.
-Cannot!
437
00:34:00,497 --> 00:34:03,374
-Can, too! Can, too! Can, too!
-Cannot, cannot, cannot!
438
00:34:03,458 --> 00:34:05,292
-Can, too! Can, too! Can, too!
-Stop saying that!
439
00:34:11,299 --> 00:34:12,549
I win.
440
00:34:12,634 --> 00:34:14,426
No!
441
00:34:14,844 --> 00:34:16,178
I'm stock!
442
00:34:31,152 --> 00:34:35,781
And that's how I become Tokyo Mater,
King of all the Drifters.
443
00:34:35,865 --> 00:34:38,742
What? Mater, that did not happen.
444
00:34:38,827 --> 00:34:40,953
Oh, yeah? Says you.
445
00:34:41,037 --> 00:34:42,704
Modify!
446
00:34:42,789 --> 00:34:44,998
Look at me! I'm modified!
31709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.