All language subtitles for Manifest.S01E13.iNTERNAL.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:01,250 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,251 --> 00:00:04,318 No matter what I do, I'm the bad guy, and I'm tired of it. 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,640 So we're not doing this. 4 00:00:06,660 --> 00:00:09,540 And I love him. I just hope it'll be enough. 5 00:00:09,550 --> 00:00:11,540 Listen, I discovered something in Cal's blood. 6 00:00:11,550 --> 00:00:13,980 It's a marker, and it wasn't there before the plane, 7 00:00:13,981 --> 00:00:15,367 and it turns out that I have it, too. 8 00:00:15,368 --> 00:00:16,650 Did you get a calling, buddy, that told you to come here? 9 00:00:16,670 --> 00:00:18,068 - He's coming. - Cal. 10 00:00:18,069 --> 00:00:18,870 He's almost here. 11 00:00:21,510 --> 00:00:23,520 I was hiking. There was a blizzard. 12 00:00:23,540 --> 00:00:24,540 I had a vision of you. 13 00:00:24,550 --> 00:00:25,970 I heard you. I-I saw you. 14 00:00:26,160 --> 00:00:27,530 I fell in some sort of cave. 15 00:00:27,550 --> 00:00:29,624 I was burning literally everything I had 16 00:00:29,625 --> 00:00:30,560 trying to stay warm. 17 00:00:30,580 --> 00:00:32,600 It was like you were giving me your strength, 18 00:00:32,620 --> 00:00:33,640 willing me to live. 19 00:00:33,660 --> 00:00:35,540 How is it possible you're here? 20 00:00:35,550 --> 00:00:36,570 What year did you leave? 21 00:00:36,590 --> 00:00:38,520 2017. 22 00:00:39,520 --> 00:00:40,620 Zeke, it's 2018. 23 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 24 00:00:52,680 --> 00:00:54,550 That'll be it for you today? 25 00:00:54,560 --> 00:00:56,500 Unless you got pork rinds in the back. 26 00:00:56,520 --> 00:00:59,500 Yeah, we get more on Tuesday, maybe. 27 00:00:59,520 --> 00:01:03,500 Then I'll be back on Tuesday, maybe. 28 00:01:03,520 --> 00:01:05,550 You look familiar. You been in before? 29 00:01:05,560 --> 00:01:08,540 Something like that. You a climber? 30 00:01:08,560 --> 00:01:09,620 If you're gonna do Gunnar's Hill, 31 00:01:09,640 --> 00:01:11,540 we got some great new gloves you sh... 32 00:01:11,560 --> 00:01:13,620 Nope. Just a hike. 33 00:01:13,640 --> 00:01:16,630 Crazy. Still no trace after, what, four years? 34 00:01:16,640 --> 00:01:18,580 Oh, that plane? It ain't missing. 35 00:01:18,600 --> 00:01:19,580 Oh, yeah? 36 00:01:19,600 --> 00:01:20,630 The Russians took it. 37 00:01:20,650 --> 00:01:22,610 Plucked it right out of the sky. 38 00:01:22,620 --> 00:01:24,560 Makes sense. 39 00:01:29,550 --> 00:01:31,500 Okay, you have a great day. 40 00:01:31,520 --> 00:01:34,510 You bet. See you soon. 41 00:01:37,690 --> 00:01:40,680 The sleep did you good. Your color looks better. 42 00:01:43,520 --> 00:01:44,680 You want some hot chocolate? 43 00:01:46,650 --> 00:01:48,520 Zeke. 44 00:01:48,530 --> 00:01:49,670 Am I dead? 45 00:01:49,690 --> 00:01:51,660 No, but... 46 00:01:51,680 --> 00:01:53,660 that would be easier to explain. 47 00:01:53,680 --> 00:01:57,630 A person can't freeze to death in a cave 48 00:01:57,650 --> 00:02:00,590 and then, a year later, walk out alive. 49 00:02:00,610 --> 00:02:02,530 Not on planet Earth. 50 00:02:02,540 --> 00:02:04,520 This is Earth, right? 51 00:02:04,540 --> 00:02:06,560 Yes, it is. 52 00:02:06,580 --> 00:02:07,680 And you did. 53 00:02:07,700 --> 00:02:09,590 How? 54 00:02:09,610 --> 00:02:12,590 We're still trying to figure that out. 55 00:02:12,610 --> 00:02:14,530 Look, why don't you walk me through 56 00:02:14,540 --> 00:02:15,620 everything that you remember? 57 00:02:15,630 --> 00:02:17,630 You said that you were hiking, right? 58 00:02:17,650 --> 00:02:20,560 And then this just monster blizzard hit, came out of nowhere. 59 00:02:20,580 --> 00:02:21,670 So then you took shelter in the cave? 60 00:02:21,690 --> 00:02:23,650 I was packed in. I mean, I didn't have the tools 61 00:02:23,660 --> 00:02:26,520 or the strength to break through the snow and ice. 62 00:02:26,540 --> 00:02:27,570 I tried. 63 00:02:28,620 --> 00:02:29,650 That's where you got the cuts, from trying to dig yourself out? 64 00:02:29,660 --> 00:02:32,520 Mm. Didn't work. 65 00:02:32,540 --> 00:02:34,530 Can I change those? 66 00:02:35,610 --> 00:02:36,690 So, then you remember two weeks passing? 67 00:02:36,700 --> 00:02:39,600 Thought that was it for me. 68 00:02:39,620 --> 00:02:41,570 How'd you get out of the cave? 69 00:02:41,590 --> 00:02:43,610 Earthquake or avalanche or something. 70 00:02:43,630 --> 00:02:45,610 Whole mountain shook, and the ice broke away 71 00:02:45,630 --> 00:02:46,700 enough for me to crawl out 72 00:02:46,710 --> 00:02:50,540 and make my way to the first place I found. 73 00:02:50,550 --> 00:02:53,700 And to the dead girl I kept telling myself to find. 74 00:02:53,710 --> 00:02:56,610 Except I wasn't dead. And I heard you. 75 00:02:56,630 --> 00:02:58,620 And my list of questions grows. 76 00:02:58,630 --> 00:03:01,580 Well, we can talk about all that on the ride back to the city. 77 00:03:01,590 --> 00:03:04,610 Grace and Cal are loaded in. Let's hit it. 78 00:03:04,630 --> 00:03:06,700 I-I think I'm actually just gonna stay up here for a while. 79 00:03:06,710 --> 00:03:08,700 This place has great cocoa. 80 00:03:10,710 --> 00:03:12,690 We're taking Cal straight to the hospital. 81 00:03:12,710 --> 00:03:15,600 We know someone there that can have a look at you as well. 82 00:03:15,620 --> 00:03:16,690 I'm fine, really. 83 00:03:16,710 --> 00:03:18,700 I just need some time to process everything 84 00:03:18,710 --> 00:03:20,650 before I go back to civilization. 85 00:03:20,670 --> 00:03:23,550 Zeke, you need to come. We don't know if that's infected... 86 00:03:23,560 --> 00:03:24,690 Sorry. I'm not going. 87 00:03:24,710 --> 00:03:26,670 Not yet. 88 00:03:26,680 --> 00:03:28,590 I'll stay with him. 89 00:03:28,600 --> 00:03:30,620 What? 90 00:03:33,600 --> 00:03:35,610 Excuse us. 91 00:03:40,590 --> 00:03:41,610 What are you doing? 92 00:03:42,640 --> 00:03:44,590 This guy's got to come with us so Saanvi can check him out. 93 00:03:44,600 --> 00:03:46,670 He could hold the key to everything that happened to us. 94 00:03:46,680 --> 00:03:49,630 828 defied the known laws of physics. 95 00:03:49,640 --> 00:03:52,590 We've got to figure out how the hell a cave did the same thing. 96 00:03:52,600 --> 00:03:55,540 - There has to be a connection. - Yeah, exactly. 97 00:03:55,560 --> 00:03:57,530 And since he's clearly not coming, 98 00:03:57,550 --> 00:03:58,690 I'll stay here and figure out as much as we can. 99 00:03:58,710 --> 00:04:00,660 All right. I-I-It... Just... 100 00:04:00,680 --> 00:04:03,630 find out as many details as you can about what happened to him. 101 00:04:03,640 --> 00:04:05,640 Look for specific times, locations... 102 00:04:05,650 --> 00:04:07,630 Oh, you mean like a detective? 103 00:04:07,650 --> 00:04:10,620 Ben, I got this. Go take care of your family. 104 00:04:12,610 --> 00:04:14,570 What? Why are you hesitating? 105 00:04:15,720 --> 00:04:17,700 What's the first thing you wanted to do 106 00:04:17,720 --> 00:04:20,560 when the plane landed and we found out? 107 00:04:20,570 --> 00:04:22,720 Contact our family and Jared. 108 00:04:22,730 --> 00:04:24,720 Exactly. 109 00:04:24,730 --> 00:04:28,560 We have been in a cabin for eight hours with Zeke. 110 00:04:28,570 --> 00:04:31,640 He hasn't even asked to use the phone? 111 00:04:31,650 --> 00:04:33,680 We don't know anything about this guy. 112 00:04:33,690 --> 00:04:36,710 He could be part of some elaborate plan by the Major. 113 00:04:36,730 --> 00:04:39,670 Cal and I had a calling about him. 114 00:04:39,690 --> 00:04:42,620 Ben, I think we can trust him. 115 00:04:46,540 --> 00:04:47,680 All right. 116 00:04:47,700 --> 00:04:49,610 I'll call Jared, see if he can come up... 117 00:04:49,620 --> 00:04:50,680 No. No... 118 00:04:52,580 --> 00:04:54,590 I don't think we should involve him. 119 00:04:54,610 --> 00:04:56,590 It's complicated. I just... 120 00:04:56,610 --> 00:04:58,560 I don't want to be around him right now. 121 00:04:58,580 --> 00:04:59,670 Okay. 122 00:04:59,690 --> 00:05:01,560 You sure you're all right? 123 00:05:01,580 --> 00:05:03,600 Yeah. Go. I got this. 124 00:05:05,720 --> 00:05:08,690 Be safe. 125 00:05:09,459 --> 00:05:15,900 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 126 00:05:17,660 --> 00:05:20,680 He's gonna be fine. Slight cold symptoms. 127 00:05:20,700 --> 00:05:22,650 Nothing a good night's sleep won't knock out. 128 00:05:22,660 --> 00:05:24,680 Thank you for coming in on your day off. 129 00:05:24,700 --> 00:05:26,570 It's no problem. 130 00:05:26,580 --> 00:05:28,570 I wanted to check on some patients anyway. 131 00:05:28,590 --> 00:05:30,500 Don't you ever take a vacation? 132 00:05:30,510 --> 00:05:31,700 Well, I went to Jamaica. 133 00:05:31,710 --> 00:05:33,570 Right. 134 00:05:33,590 --> 00:05:34,700 I guess that kind of went sideways. 135 00:05:34,710 --> 00:05:36,600 Actually, it went sideways 136 00:05:36,620 --> 00:05:38,610 even before the plane disappeared. 137 00:05:38,630 --> 00:05:40,620 The person I was supposed to go with... 138 00:05:40,630 --> 00:05:42,580 Just didn't work out. 139 00:05:42,590 --> 00:05:43,690 Right. 8B. 140 00:05:43,710 --> 00:05:46,570 The seat beside you was empty. I can't believe I never... 141 00:05:46,590 --> 00:05:48,690 Yeah. Okay, um, Cal, I think you're ready to go. 142 00:05:48,710 --> 00:05:51,560 Although I think Bernadette just refilled 143 00:05:51,580 --> 00:05:53,650 her famous candy jar at the nurses' station. 144 00:05:53,670 --> 00:05:56,650 - Come straight back. - One. Only one. 145 00:05:58,700 --> 00:06:02,650 I just... I can't believe it happened again. 146 00:06:02,670 --> 00:06:04,680 - What's his name? - Zeke. 147 00:06:04,700 --> 00:06:06,580 Okay. I need to run the tests on him 148 00:06:06,590 --> 00:06:07,730 to see if he has the same blood marker that we do. 149 00:06:08,510 --> 00:06:09,690 I was hoping you'd say that 150 00:06:09,710 --> 00:06:13,510 because I don't normally carry things like this around with me. 151 00:06:13,520 --> 00:06:15,710 I hope it's enough to test. 152 00:06:16,700 --> 00:06:18,630 Just please be careful. 153 00:06:18,640 --> 00:06:20,630 We have no idea if the Major's watching us. 154 00:06:20,640 --> 00:06:23,660 If she finds out how Cal led us to the cabin and Zeke... 155 00:06:23,680 --> 00:06:25,500 S-She can never know that. 156 00:06:25,520 --> 00:06:27,520 - No one can. - Know what? 157 00:06:28,630 --> 00:06:30,610 Uh, nothing. 158 00:06:30,630 --> 00:06:31,710 Do you want to get going? 159 00:06:31,720 --> 00:06:33,670 Yeah. 160 00:06:44,510 --> 00:06:46,510 Thank Danny for the truck. 161 00:06:46,520 --> 00:06:49,630 If I see him, I will. 162 00:06:49,640 --> 00:06:51,630 Aren't you coming home with us? 163 00:06:51,650 --> 00:06:54,680 I'm sure Mom would be okay with that. Right, Mom? 164 00:06:56,610 --> 00:06:59,630 Yeah, I could hang out for a while. 165 00:06:59,650 --> 00:07:01,590 That works with your plans, right? 166 00:07:01,610 --> 00:07:02,660 Yes, of course. 167 00:07:06,680 --> 00:07:08,710 What does that mean? 168 00:07:11,690 --> 00:07:14,670 Just that there are some very ignorant people in the world. 169 00:07:27,610 --> 00:07:29,670 So, if years went by 170 00:07:29,690 --> 00:07:31,640 and we didn't feel it, 171 00:07:31,650 --> 00:07:33,650 where were we? 172 00:07:33,660 --> 00:07:35,730 In some kind of suspended animation? 173 00:07:37,650 --> 00:07:39,650 Uh, we are still waiting for the official handbook 174 00:07:39,660 --> 00:07:41,510 to come out on that. 175 00:07:41,530 --> 00:07:42,600 But there are theories, right? 176 00:07:42,620 --> 00:07:43,730 About the plane? Oh, yeah. Tons. 177 00:07:44,500 --> 00:07:46,720 Um, aliens, wormholes, 178 00:07:47,500 --> 00:07:50,600 cryogenic freezing, mass hypnosis... 179 00:07:50,620 --> 00:07:51,710 Honestly, no one knows. 180 00:07:51,730 --> 00:07:53,610 Hm. 181 00:07:53,620 --> 00:07:55,530 And you just stepped right back into a life 182 00:07:55,540 --> 00:07:56,730 that had moved forward half a decade? 183 00:07:57,500 --> 00:07:58,690 Slammed back in, maybe. 184 00:07:58,700 --> 00:08:03,600 I came back to a world that had completely moved on without me. 185 00:08:03,620 --> 00:08:05,700 But I had my family to ground me. 186 00:08:09,500 --> 00:08:10,720 What about you? Do you have anyone? 187 00:08:12,580 --> 00:08:14,680 Nope. No family. 188 00:08:14,700 --> 00:08:17,520 Tale as old as time. 189 00:08:17,540 --> 00:08:19,650 Someone then? Friends, co-workers? 190 00:08:20,510 --> 00:08:21,640 And what? I just... 191 00:08:21,660 --> 00:08:23,700 call them out of the blue and say, 192 00:08:23,710 --> 00:08:25,700 "Hey, remember me? I went on a hike, 193 00:08:25,710 --> 00:08:27,640 but then a dead lady from a picture 194 00:08:27,660 --> 00:08:29,700 told me I skipped ahead a year. 195 00:08:29,710 --> 00:08:31,650 You want to go to Olive Garden?" 196 00:08:31,670 --> 00:08:32,730 Zeke, look. 197 00:08:33,510 --> 00:08:34,680 I know that it's a lot to process, 198 00:08:34,700 --> 00:08:36,650 - but you have to trust me... - Look, you're amazing, 199 00:08:36,670 --> 00:08:38,520 and I appreciate everything you've done for me. 200 00:08:38,540 --> 00:08:39,730 But right now, I have two options. 201 00:08:40,510 --> 00:08:41,700 Either you're insane or I am, 202 00:08:41,710 --> 00:08:43,700 and right now, I prefer the former. 203 00:08:43,710 --> 00:08:46,600 I know that this sounds crazy, 204 00:08:46,620 --> 00:08:48,640 but something happened to you in that cave, 205 00:08:48,660 --> 00:08:50,680 and something happened to me on that plane. 206 00:08:50,700 --> 00:08:52,690 Zeke, somehow, we're the same. 207 00:08:52,710 --> 00:08:54,650 Go back. 208 00:08:54,670 --> 00:08:55,720 Go back. 209 00:08:58,550 --> 00:09:00,690 Did you just hear "Go back"? 210 00:09:00,710 --> 00:09:02,700 What the hell was that? 211 00:09:04,510 --> 00:09:05,690 That was a calling. 212 00:09:08,570 --> 00:09:09,938 You and I, we were both... 213 00:09:09,940 --> 00:09:12,150 Yeah, under the night sky, filled with stars. I know. 214 00:09:12,151 --> 00:09:14,187 And you... you heard my voice say, "Go back"? 215 00:09:14,188 --> 00:09:16,930 Yeah, I heard your voice, which isn't usually how these work. 216 00:09:16,931 --> 00:09:18,433 Usually? There's a usually? 217 00:09:18,470 --> 00:09:20,300 Ever since the plane came back, 218 00:09:20,310 --> 00:09:23,300 a lot of us have been experiencing... callings. 219 00:09:23,310 --> 00:09:25,420 Callings? You mean voices in your head? 220 00:09:25,430 --> 00:09:28,250 Voices, visions. They lead us to uncover things. 221 00:09:28,270 --> 00:09:29,450 That's how Cal knew where to find you 222 00:09:29,470 --> 00:09:31,330 and how I heard you say, "Find her." 223 00:09:31,350 --> 00:09:32,460 Right, there is that. 224 00:09:32,470 --> 00:09:34,430 But we both heard it, which I think means 225 00:09:34,440 --> 00:09:36,420 we're supposed to figure this out together. 226 00:09:36,440 --> 00:09:38,270 "Go back"? W-What does that even mean? 227 00:09:38,280 --> 00:09:39,260 - Go back where? - I don't know. 228 00:09:39,480 --> 00:09:42,380 Maybe you're supposed to go back to the cave. 229 00:09:42,400 --> 00:09:44,310 How far away is it? 230 00:09:44,320 --> 00:09:46,460 Probably about an hour hike. 231 00:09:46,480 --> 00:09:49,290 But I almost died in that cave. 232 00:09:49,310 --> 00:09:51,250 I think I m-might just sit this one out. 233 00:09:51,270 --> 00:09:53,420 No, we both heard it, which means we're both gonna go. 234 00:09:55,350 --> 00:09:57,330 Can I rest for a bit first, tough guy? 235 00:09:58,460 --> 00:10:00,460 Yeah, of course. 236 00:10:00,480 --> 00:10:04,280 And we're gonna need some supplies. 237 00:10:05,400 --> 00:10:07,310 Okay, I'll go. 238 00:10:07,320 --> 00:10:08,420 Like what? 239 00:10:08,440 --> 00:10:10,310 Water, compass, 240 00:10:10,320 --> 00:10:13,250 um, flashlights... 241 00:10:13,270 --> 00:10:14,310 pork rinds... 242 00:10:14,320 --> 00:10:15,470 I'm sorry. What? 243 00:10:16,250 --> 00:10:17,420 Pork rinds. 244 00:10:17,440 --> 00:10:19,350 Delicious salty snack. 245 00:10:19,370 --> 00:10:20,440 They still make those, right? 246 00:10:20,450 --> 00:10:22,280 Yeah, unfortunately. 247 00:10:22,290 --> 00:10:24,250 Um, your first craving back is... 248 00:10:24,260 --> 00:10:26,300 I'm a man of many mysteries. 249 00:10:26,320 --> 00:10:29,480 Yeah, I don't think I can handle any more mystery. 250 00:10:37,320 --> 00:10:39,270 Olive? 251 00:10:39,290 --> 00:10:40,320 Cal! 252 00:10:40,330 --> 00:10:43,450 Oh, my gosh. I'm so glad that you're back. 253 00:10:44,430 --> 00:10:47,480 Ow. But I'm mad at you for scaring me like that. 254 00:10:48,250 --> 00:10:52,260 Come here. Oh, God, you really scared me. 255 00:10:53,290 --> 00:10:55,480 I love you very much. You know that? 256 00:10:56,250 --> 00:10:57,320 You sure you're okay? I know. 257 00:10:57,340 --> 00:11:00,440 Well, we made Rice Krispie treats. 258 00:11:00,460 --> 00:11:02,470 Yep. Don't eat 'em all. 259 00:11:03,250 --> 00:11:04,470 Well, we had to do something. 260 00:11:05,250 --> 00:11:06,430 Ben. 261 00:11:10,450 --> 00:11:13,450 Are we gonna tell Olive about Cal's callings? 262 00:11:13,460 --> 00:11:15,320 We can't take that risk. 263 00:11:15,340 --> 00:11:17,330 Right, but keeping Olive isolated 264 00:11:17,340 --> 00:11:20,250 from the rest of the family, that has its own dangers. 265 00:11:20,260 --> 00:11:22,290 I know, Grace. But people died. 266 00:11:22,300 --> 00:11:24,250 Until we know for sure it's unrelated, I... 267 00:11:24,260 --> 00:11:28,290 Wait. The people who died... that happened right away? 268 00:11:28,300 --> 00:11:30,420 Within a few days of learning about the callings. 269 00:11:31,450 --> 00:11:34,280 Okay, so... 270 00:11:34,300 --> 00:11:37,440 let's just make sure this theory is definitively disproven. 271 00:11:37,460 --> 00:11:39,460 All I have to do is... 272 00:11:39,470 --> 00:11:41,480 live, right? 273 00:11:45,250 --> 00:11:47,300 So now what? 274 00:11:47,310 --> 00:11:49,350 I wish I knew. 275 00:11:56,310 --> 00:11:57,460 Do you have any pork rinds? 276 00:11:57,470 --> 00:12:00,410 Yeah. Check over there. There might be one or two left. 277 00:12:16,350 --> 00:12:18,340 Can I take this? 278 00:12:18,350 --> 00:12:20,270 Sure. 279 00:12:20,280 --> 00:12:22,430 Real tragedy. 280 00:12:22,440 --> 00:12:24,340 Body's never been found. 281 00:12:24,360 --> 00:12:26,430 'Course, I got a pretty good idea what really happened. 282 00:12:28,480 --> 00:12:30,290 What? 283 00:12:30,310 --> 00:12:31,360 He offed himself. 284 00:12:33,440 --> 00:12:35,330 Yeah? Why do you think that? 285 00:12:35,350 --> 00:12:40,250 His sister, Chloe, died on this same mountain in 2006. 286 00:12:40,270 --> 00:12:42,280 Cursed family, I guess. 287 00:12:49,440 --> 00:12:51,440 Zeke? 288 00:13:04,330 --> 00:13:06,280 How'd you get that many letters? 289 00:13:06,290 --> 00:13:08,270 - Wait a second. - This... Excuse me. 290 00:13:08,290 --> 00:13:09,360 Mind your own letters. 291 00:13:09,370 --> 00:13:11,340 Peel. 292 00:13:11,360 --> 00:13:12,460 No. What? 293 00:13:14,320 --> 00:13:16,300 You guys keep playing. I'll get the door. 294 00:13:19,450 --> 00:13:21,310 - Jared. - Hey, Grace. 295 00:13:21,330 --> 00:13:22,350 Sorry to just show up. 296 00:13:22,370 --> 00:13:24,280 No, not at all. Come on in. 297 00:13:24,290 --> 00:13:25,350 How's Cal? 298 00:13:25,370 --> 00:13:27,320 See for yourself. 299 00:13:27,330 --> 00:13:28,440 Jared. 300 00:13:28,450 --> 00:13:29,480 Hey. 301 00:13:30,250 --> 00:13:31,470 Hi, guys. 302 00:13:32,250 --> 00:13:34,320 'Sup, little man? How's it going? 303 00:13:34,330 --> 00:13:37,300 Ugh. I have a "Q." 304 00:13:37,320 --> 00:13:39,470 Other than that, he's great. 305 00:13:40,250 --> 00:13:41,300 Hey. 306 00:13:41,320 --> 00:13:43,280 Thanks for what you did yesterday. 307 00:13:43,300 --> 00:13:44,340 Of course. 308 00:13:46,280 --> 00:13:47,360 Have you guys heard from Mick? 309 00:13:47,380 --> 00:13:49,450 I'm starting to get worried, actually. 310 00:13:49,460 --> 00:13:51,360 Uh, she's fine. 311 00:13:51,380 --> 00:13:53,330 The cell service up there is pretty spotty. 312 00:13:53,340 --> 00:13:55,370 Why's she still up there? 313 00:13:55,380 --> 00:13:59,370 Said she wanted some alone time, decompress. 314 00:13:59,380 --> 00:14:01,250 Really? 315 00:14:02,340 --> 00:14:04,250 Freaks! 316 00:14:04,260 --> 00:14:05,360 Everyone okay? 317 00:14:05,380 --> 00:14:07,280 Stay inside! 318 00:14:07,300 --> 00:14:08,330 Just... don't get up. 319 00:14:10,300 --> 00:14:12,330 Hey! 320 00:14:12,340 --> 00:14:14,360 Hey, stay here. I'm going after them. 321 00:14:35,750 --> 00:14:36,950 Hey! 322 00:14:43,840 --> 00:14:46,880 They were out of pork rinds. 323 00:14:48,810 --> 00:14:49,890 Figures. 324 00:14:50,930 --> 00:14:52,880 Look. I get it, okay? 325 00:14:52,890 --> 00:14:54,790 The first time that I had a calling, 326 00:14:54,810 --> 00:14:55,980 I wanted to pretend that it wasn't happening, too. 327 00:14:56,760 --> 00:14:57,860 But you can't just run away from this. 328 00:14:57,880 --> 00:15:00,780 I'm not. I just sort of walking away. 329 00:15:00,800 --> 00:15:01,970 To go where? Your family? 330 00:15:01,980 --> 00:15:03,800 I told you. I don't have any family. 331 00:15:03,820 --> 00:15:04,960 What about Chloe? 332 00:15:10,820 --> 00:15:13,970 My sister? Yeah, she was family. 333 00:15:13,980 --> 00:15:16,770 She was the best version of family. 334 00:15:16,780 --> 00:15:17,970 And she's dead. 335 00:15:19,980 --> 00:15:21,830 How did you... 336 00:15:21,850 --> 00:15:23,960 This was still hanging at the bait shop. 337 00:15:24,980 --> 00:15:27,810 Guy there really likes to talk. 338 00:15:27,820 --> 00:15:29,810 Oh, I remember. 339 00:15:29,820 --> 00:15:31,960 Look, Zeke, I'm sorry, okay? 340 00:15:31,980 --> 00:15:33,880 I know how hard that kind of loss can be. 341 00:15:33,900 --> 00:15:35,880 No, you don't know. 342 00:15:35,900 --> 00:15:37,770 After Chloe died, 343 00:15:37,780 --> 00:15:39,790 my family was ripped apart from the inside out, 344 00:15:39,810 --> 00:15:41,850 and this whole area is a constant reminder of that. 345 00:15:41,860 --> 00:15:43,810 So what I'd really like to do right now 346 00:15:43,830 --> 00:15:45,850 is to leave this place and to go find the nearest bar. 347 00:15:45,870 --> 00:15:46,980 Look, I'm sorry, Zeke. 348 00:15:47,750 --> 00:15:48,810 I need you to show me where the cave is. 349 00:15:48,830 --> 00:15:50,780 I can't explain why exactly, 350 00:15:50,790 --> 00:15:52,860 but I know that we need to do it together. 351 00:15:52,870 --> 00:15:56,760 I'm trusting you. I'm asking for you to trust me. 352 00:16:00,830 --> 00:16:02,810 Fine. I'll take you to the cave. 353 00:16:03,860 --> 00:16:06,840 But then I need to get the hell off this mountain, okay? 354 00:16:06,860 --> 00:16:08,890 Okay. 355 00:16:08,910 --> 00:16:11,960 Oh, and, uh, by the way, I lied. 356 00:16:24,760 --> 00:16:26,830 And that's all it recorded 357 00:16:26,840 --> 00:16:27,890 before they ruined the camera. 358 00:16:27,910 --> 00:16:29,830 We got the brick and the paint can. 359 00:16:29,840 --> 00:16:31,770 Hopefully we can get the prints off them. 360 00:16:31,790 --> 00:16:32,910 Hope so, 'cause we can't I.D. them from the footage. 361 00:16:32,920 --> 00:16:34,770 They knew what they were doing. 362 00:16:34,790 --> 00:16:35,890 Yeah, they had a getaway plan. 363 00:16:35,910 --> 00:16:37,870 I mean, I lost them pretty quickly. 364 00:16:37,880 --> 00:16:39,890 Kids are coping all right, I think. 365 00:16:39,910 --> 00:16:41,770 And we'll post a car outside, 366 00:16:41,790 --> 00:16:42,910 make sure these punks don't come back. 367 00:16:42,920 --> 00:16:45,750 Thank you. I mean, who would do this? 368 00:16:45,760 --> 00:16:48,790 Do you think it could be those crazy people who stand around, holding up signs, 369 00:16:48,800 --> 00:16:50,790 like that woman who came up to Cal on the street? 370 00:16:50,800 --> 00:16:52,830 No, they think we're practically deities. 371 00:16:52,840 --> 00:16:54,900 They're trying to, I don't know, worship us. 372 00:16:54,920 --> 00:16:57,850 I just don't see them throwing bricks through our window. 373 00:16:57,870 --> 00:16:58,910 But we need to find out who did. 374 00:16:58,920 --> 00:17:00,850 Let us do the police work, okay? 375 00:17:00,870 --> 00:17:02,870 Guys, we'll get them, all right? 376 00:17:08,760 --> 00:17:10,750 How much farther? 377 00:17:10,770 --> 00:17:12,800 We're close now. It's just ahead. 378 00:17:26,930 --> 00:17:29,830 Here it is. 379 00:17:29,850 --> 00:17:31,780 It's amazing. 380 00:17:31,800 --> 00:17:33,880 I'm not a big fan. 381 00:17:40,770 --> 00:17:41,860 Got a thing for rocks? 382 00:17:41,880 --> 00:17:43,910 I'm sending it to my brother. 383 00:17:43,930 --> 00:17:45,920 Ah. He's got a thing for rocks? 384 00:17:45,930 --> 00:17:48,890 He's got a thing for puzzles, 385 00:17:48,900 --> 00:17:50,850 and this cave just so happens to be 386 00:17:50,860 --> 00:17:52,820 part of a really, really big one. 387 00:17:53,850 --> 00:17:57,760 Come on. Let's see what the calling wants us to find. 388 00:18:03,890 --> 00:18:06,770 Hey, Ollie. 389 00:18:07,850 --> 00:18:11,930 How you... holding up with all this? 390 00:18:11,940 --> 00:18:13,890 I'm okay. 391 00:18:13,900 --> 00:18:15,830 You know, it's kinda hard to believe 392 00:18:15,850 --> 00:18:18,870 that there are people out there that hate you and Cal. 393 00:18:18,890 --> 00:18:22,770 They don't hate us. They... hate an idea. 394 00:18:22,780 --> 00:18:24,840 The idea that you came back... 395 00:18:24,860 --> 00:18:26,770 different? 396 00:18:26,780 --> 00:18:29,790 But w-we didn't. We're the exact same people who left. 397 00:18:30,860 --> 00:18:33,880 I know. Except for the callings. 398 00:18:33,900 --> 00:18:35,800 Olive, how did you... 399 00:18:35,820 --> 00:18:38,910 Cal told me... a long time ago. 400 00:18:40,770 --> 00:18:41,940 And here you are, living. 401 00:18:41,950 --> 00:18:44,920 He said it was like trying to keep a secret from himself. 402 00:18:44,940 --> 00:18:46,890 And he couldn't do it. 403 00:18:46,910 --> 00:18:47,930 The twin thing. 404 00:18:47,950 --> 00:18:49,920 Dad, you could've told me. 405 00:18:49,940 --> 00:18:51,890 You could've trusted me. 406 00:18:51,910 --> 00:18:56,840 No. Honey, this has nothing to do with trust. 407 00:18:56,860 --> 00:18:57,930 I trust you infinitely. 408 00:18:59,930 --> 00:19:01,860 I was trying to protect you. 409 00:19:04,910 --> 00:19:09,860 Look, I know I don't get the callings like you and Cal. 410 00:19:09,870 --> 00:19:11,900 But this? 411 00:19:11,920 --> 00:19:14,890 This is happening to all of us. 412 00:19:15,950 --> 00:19:18,820 Okay. 413 00:19:18,840 --> 00:19:21,900 Starting now, it's a wide-open book between you and me. 414 00:19:21,920 --> 00:19:24,900 No more secrets. Deal? 415 00:19:27,840 --> 00:19:28,950 Deal. 416 00:19:38,800 --> 00:19:41,790 Doesn't look like a time-space portal, does it? 417 00:19:41,800 --> 00:19:44,780 No, it looks like a cave. 418 00:19:52,920 --> 00:19:55,960 This is where I decided not to burn your picture. 419 00:19:55,970 --> 00:19:58,950 Oh, thank you. 420 00:19:58,970 --> 00:20:00,920 No, thank you. 421 00:20:00,930 --> 00:20:03,870 Your photo was the one thing that kept me going. 422 00:20:07,960 --> 00:20:11,910 I'm, uh, not totally sure what we're supposed to find. 423 00:20:13,960 --> 00:20:15,930 Yeah, me either. 424 00:20:17,880 --> 00:20:19,920 Hey, Zeke, you can't just... 425 00:20:19,930 --> 00:20:22,870 Go back. Go back. 426 00:20:23,950 --> 00:20:26,910 What the hell? Why again? 427 00:20:26,930 --> 00:20:28,800 I don't know. Maybe I was wrong. 428 00:20:28,810 --> 00:20:29,920 Maybe it's not about the cave. I don't know. 429 00:20:29,930 --> 00:20:31,870 The calling said to go back, but to go back where? 430 00:20:33,880 --> 00:20:35,970 The stars. 431 00:20:35,980 --> 00:20:37,870 We were hearing your voice. 432 00:20:37,890 --> 00:20:39,900 Zeke, what do "stars" mean to you? 433 00:20:43,920 --> 00:20:45,850 Zeke. 434 00:20:57,930 --> 00:21:01,850 I gave it to Chloe for her 9th birthday. 435 00:21:01,860 --> 00:21:04,830 She loved it so much. 436 00:21:04,850 --> 00:21:06,840 And after s... 437 00:21:06,860 --> 00:21:08,800 I've worn it ever since. 438 00:21:09,900 --> 00:21:11,810 The calling wasn't about the cave. 439 00:21:11,820 --> 00:21:12,970 It was about your sister. 440 00:21:16,900 --> 00:21:18,980 You came back here because of her. 441 00:21:24,750 --> 00:21:26,810 Step 5. 442 00:21:26,830 --> 00:21:27,880 I don't... 443 00:21:27,900 --> 00:21:29,900 Alcoholics Anonymous. 444 00:21:29,910 --> 00:21:31,900 12 steps? 445 00:21:31,910 --> 00:21:34,920 I was stuck at 5... 446 00:21:34,940 --> 00:21:37,860 "Admit to a higher power, to ourselves, 447 00:21:37,870 --> 00:21:40,850 and to another human being the exact nature of our wrongs." 448 00:21:43,860 --> 00:21:45,920 Zeke, what did you come here to admit? 449 00:21:49,950 --> 00:21:51,910 That I killed her. 450 00:21:53,910 --> 00:21:55,960 I didn't mean to. 451 00:21:55,980 --> 00:21:58,830 But I killed my little sister. 452 00:22:02,150 --> 00:22:03,200 Hey. 453 00:22:04,610 --> 00:22:05,450 - Hey. - Oh. 454 00:22:05,451 --> 00:22:07,040 - Sorry. - Hi. 455 00:22:07,050 --> 00:22:08,120 Thank you for coming. 456 00:22:08,130 --> 00:22:10,120 Uh, if you couldn't say it over the phone, 457 00:22:10,130 --> 00:22:12,110 I assume you have news. 458 00:22:12,480 --> 00:22:13,580 He's one of us. 459 00:22:14,360 --> 00:22:16,400 Zeke has the same eschemic blood marker. 460 00:22:17,480 --> 00:22:19,510 So he wasn't lying. 461 00:22:19,520 --> 00:22:22,390 Whatever happened to us on that plane 462 00:22:22,400 --> 00:22:23,550 also happened to Zeke in his cave. 463 00:22:23,560 --> 00:22:25,430 Okay. 464 00:22:25,440 --> 00:22:27,540 Okay, w-we need to look for any common properties 465 00:22:27,560 --> 00:22:29,420 between the plane and the cave... 466 00:22:29,440 --> 00:22:30,550 Uh, size, dimensions, uh, I don't know, 467 00:22:30,560 --> 00:22:32,500 mineral composition, ley lines, anything. 468 00:22:32,520 --> 00:22:35,460 I've already started cross-referencing maps of the area 469 00:22:35,480 --> 00:22:37,460 with weather data from 2017. 470 00:22:37,480 --> 00:22:39,430 There was an electrical storm 471 00:22:39,450 --> 00:22:40,530 in the center of this blizzard, Ben. 472 00:22:40,540 --> 00:22:42,430 It's extremely rare, but it can happen. 473 00:22:42,450 --> 00:22:43,480 Dark lightning? 474 00:22:43,490 --> 00:22:45,430 I can't prove it, but it tracks. 475 00:22:45,450 --> 00:22:47,430 Zeke said he felt something like an earthquake. 476 00:22:47,450 --> 00:22:50,520 Maybe that was the terrestrial equivalent of the turbulence. 477 00:22:50,530 --> 00:22:52,430 This is so huge. 478 00:22:52,450 --> 00:22:54,440 We have an entirely new data point. 479 00:22:54,450 --> 00:22:56,580 So, we can focus our research on finding 480 00:22:57,360 --> 00:23:00,440 any similarities between the two events, maybe more. 481 00:23:00,450 --> 00:23:01,460 Meaning what? 482 00:23:01,480 --> 00:23:02,570 Aftershock theory. 483 00:23:04,520 --> 00:23:06,550 The plane was the earthquake. 484 00:23:06,570 --> 00:23:09,400 This is the aftershock. 485 00:23:17,530 --> 00:23:19,350 Jared got 'em. 486 00:23:19,370 --> 00:23:20,490 Got who? 487 00:23:20,500 --> 00:23:23,420 Uh, some people spray-painted an "X" on our front door 488 00:23:23,430 --> 00:23:25,450 and then threw a brick through our window. 489 00:23:25,460 --> 00:23:27,520 Ben, oh, my God. Is everyone okay? 490 00:23:27,540 --> 00:23:30,360 Yeah, for now. But these people seem to really hate us. 491 00:23:30,380 --> 00:23:32,450 They don't even think we're human. 492 00:23:32,460 --> 00:23:34,440 Please be careful. 493 00:23:34,460 --> 00:23:36,450 I worry about you. 494 00:23:36,460 --> 00:23:38,550 Kind of wishing that 8B was still around. 495 00:23:38,570 --> 00:23:40,550 Ben, the world as we know it, 496 00:23:40,570 --> 00:23:43,490 from a scientific standpoint, has changed. 497 00:23:43,500 --> 00:23:44,530 I am neck-deep in it. 498 00:23:44,540 --> 00:23:46,510 This is exactly where I want to be. 499 00:23:46,530 --> 00:23:47,570 This is my happy place. 500 00:23:47,580 --> 00:23:50,450 Just please be careful. 501 00:23:54,520 --> 00:23:56,470 What do you mean you killed her? 502 00:23:58,430 --> 00:24:00,540 I was 15. 503 00:24:00,550 --> 00:24:03,500 I thought I was too old to come camping with my family. 504 00:24:04,510 --> 00:24:06,460 Chloe wasn't allowed to go to the ravine, 505 00:24:06,470 --> 00:24:08,450 so I said I would take her. 506 00:24:08,470 --> 00:24:09,570 But then... 507 00:24:10,350 --> 00:24:13,570 then I got a phone call from some girl I barely knew. 508 00:24:14,350 --> 00:24:15,570 I should've said, "I'll call you back in an hour," 509 00:24:16,350 --> 00:24:18,500 but I was stupid... 510 00:24:18,510 --> 00:24:20,440 and selfish. 511 00:24:21,580 --> 00:24:23,500 And I told my little sister, 512 00:24:23,510 --> 00:24:25,550 "Stop bugging me. I'm on the phone." 513 00:24:27,510 --> 00:24:30,510 Those were the last words I ever said to her. 514 00:24:33,450 --> 00:24:36,430 Less than an hour later, they pulled her dead body up. 515 00:24:38,550 --> 00:24:42,380 There's a memorial in her honor where she died, 516 00:24:42,400 --> 00:24:45,370 but I've never had the guts to go see it... 517 00:24:45,390 --> 00:24:47,570 let alone tell my parents what I did. 518 00:24:48,350 --> 00:24:50,500 I destroyed my entire family. 519 00:24:52,480 --> 00:24:54,540 I've never told anyone. 520 00:24:54,560 --> 00:24:57,510 And it is eating me alive with guilt. 521 00:24:57,520 --> 00:24:59,580 Zeke, you were 15 years old. 522 00:25:00,360 --> 00:25:01,500 No. P-Please, don't... Don't do that. 523 00:25:01,520 --> 00:25:03,430 Don't try to tell me it wasn't my fault. 524 00:25:03,440 --> 00:25:05,360 No, it was. It was your fault. 525 00:25:08,500 --> 00:25:12,380 My best friend was killed in a car accident. 526 00:25:14,480 --> 00:25:16,550 I was driving, 527 00:25:16,560 --> 00:25:19,500 and I had... 528 00:25:19,520 --> 00:25:21,540 I'd been drinking. 529 00:25:23,570 --> 00:25:26,380 So, yeah, no matter what the world wants to tell me, 530 00:25:26,400 --> 00:25:27,480 it was my fault. 531 00:25:31,370 --> 00:25:33,560 So, how do you move forward? 532 00:25:35,530 --> 00:25:38,350 Step 5. 533 00:25:43,490 --> 00:25:45,570 I think I might know what this voice wants. 534 00:25:47,530 --> 00:25:50,440 Maybe I'm supposed to go back to Chloe's memorial, 535 00:25:50,450 --> 00:25:53,380 to where she died. 536 00:25:53,400 --> 00:25:55,360 Okay. 537 00:25:57,490 --> 00:26:00,460 So, why am I being interrogated and not these passengers? 538 00:26:00,480 --> 00:26:02,360 Two of them stole a damn airplane 539 00:26:02,370 --> 00:26:04,400 and were gonna fly into who knows what 540 00:26:04,420 --> 00:26:06,510 till the military finally shot it out of the sky. 541 00:26:06,530 --> 00:26:08,570 This guy's prints are on the paint canister. 542 00:26:08,580 --> 00:26:11,390 He sells 'em, and he touches all of 'em. 543 00:26:11,410 --> 00:26:13,560 And he says he has an alibi. We'll look into it. 544 00:26:13,580 --> 00:26:15,480 So you don't think he's involved? 545 00:26:15,500 --> 00:26:16,560 Oh, he's involved. 546 00:26:16,580 --> 00:26:18,570 Look at this. 547 00:26:18,580 --> 00:26:22,370 A few days ago, he registered an anti-828 website. 548 00:26:22,380 --> 00:26:23,530 So, what do they do? 549 00:26:23,540 --> 00:26:26,530 They released these passengers, these imposters, 550 00:26:26,540 --> 00:26:28,480 send them off like seeds in the wind... 551 00:26:28,500 --> 00:26:31,360 Seeds of hate, destruction, terrorism. 552 00:26:31,380 --> 00:26:33,370 We need to track down every one of them 553 00:26:33,380 --> 00:26:36,370 and stop them before it's too late. 554 00:26:36,380 --> 00:26:39,510 If the government won't do it, the people will. 555 00:26:43,380 --> 00:26:45,380 900 people on this site. 556 00:26:45,390 --> 00:26:47,490 Can we have it shut down? 557 00:26:47,510 --> 00:26:48,560 It's not the only one, Ben. 558 00:26:48,580 --> 00:26:50,540 Ever since Daly stole that plane, 559 00:26:50,550 --> 00:26:52,570 the idea that 828 passengers are terrorists 560 00:26:53,350 --> 00:26:54,490 is starting to spread, and fast. 561 00:26:54,510 --> 00:26:56,380 We're the terrorists? 562 00:26:56,390 --> 00:26:58,490 Nine of us, who were experimented on like lab rats, 563 00:26:58,510 --> 00:27:00,410 are laying catatonic in a facility 564 00:27:00,430 --> 00:27:02,500 under false identities for their own protection. 565 00:27:02,510 --> 00:27:04,460 Kelly Taylor was murdered for coming back. 566 00:27:04,470 --> 00:27:05,580 Harvey Stein jumped off a building. 567 00:27:06,350 --> 00:27:07,380 We're not the bad guys here. 568 00:27:07,390 --> 00:27:08,570 We just want to be left the hell alone. 569 00:27:10,540 --> 00:27:13,560 Hey, Vasquez, got an update on the armored car homicide. 570 00:27:13,580 --> 00:27:15,460 Give me a sec. 571 00:27:27,510 --> 00:27:30,390 Sorry. Different case. 572 00:27:31,520 --> 00:27:32,570 Look, Ben. Why don't you go home? 573 00:27:33,350 --> 00:27:34,470 There's nothing you can do here right now. 574 00:27:34,480 --> 00:27:37,380 Sounds like there's nothing anyone can do. 575 00:27:37,400 --> 00:27:40,420 We might have to let him walk today, but we'll get him. 576 00:27:40,440 --> 00:27:41,550 Just give us some time. 577 00:28:00,360 --> 00:28:02,350 Chloe, I, uh... 578 00:28:05,360 --> 00:28:06,510 I... 579 00:28:07,560 --> 00:28:10,370 No, I can't do this. 580 00:28:14,410 --> 00:28:17,560 Okay. Okay. 581 00:28:17,570 --> 00:28:20,400 Why don't you just tell me about her instead? 582 00:28:20,410 --> 00:28:22,520 Oh, this is where I talk about how sweet 583 00:28:22,530 --> 00:28:24,520 and kind and smart she was, right? 584 00:28:24,530 --> 00:28:26,370 I don't know. Was she? 585 00:28:27,490 --> 00:28:29,370 No. 586 00:28:30,530 --> 00:28:34,350 I mean, she was smart. 587 00:28:34,370 --> 00:28:37,350 But God, she was bossy. 588 00:28:37,370 --> 00:28:38,560 She used to get this look on her face, 589 00:28:38,570 --> 00:28:41,420 and I swear we would all just step aside. 590 00:28:42,570 --> 00:28:45,560 One time at dinner, my parents were onto me about my grades, 591 00:28:45,570 --> 00:28:48,400 not living up to my potential, 592 00:28:48,410 --> 00:28:51,410 and Chloe summoned this massive burp. 593 00:28:51,420 --> 00:28:54,400 I mean, like, the mother of all belches. 594 00:28:54,420 --> 00:28:57,370 Everyone was laughing, but my mom was like, "Chloe," 595 00:28:57,380 --> 00:29:00,350 a-and Chloe turned to answer, but instead let out another one. 596 00:29:02,380 --> 00:29:06,550 And she leaned over to me, and she said, "You owe me big-time." 597 00:29:11,540 --> 00:29:13,510 And she was right. 598 00:29:13,530 --> 00:29:15,530 I do owe her. 599 00:29:23,540 --> 00:29:25,530 After my parents put this in, they kept wanting me 600 00:29:25,540 --> 00:29:27,420 to come up here and build a cairn. 601 00:29:28,410 --> 00:29:30,530 It's a little stone monument. 602 00:29:32,500 --> 00:29:34,420 I used to build 'em with Chloe. 603 00:29:36,550 --> 00:29:38,580 She called them "fairy towers." 604 00:29:47,350 --> 00:29:48,420 Let's build one. 605 00:29:48,430 --> 00:29:50,400 Yeah? 606 00:29:52,420 --> 00:29:54,580 Okay. 607 00:29:55,350 --> 00:29:57,370 Can't just use any old rock. 608 00:29:57,390 --> 00:29:59,380 We need flat surfaces, 609 00:29:59,390 --> 00:30:01,540 starting with the biggest, flattest rock we can find. 610 00:30:01,550 --> 00:30:03,540 - Okay. - And the stacking is precise. 611 00:30:03,550 --> 00:30:05,370 All right. 612 00:30:11,580 --> 00:30:13,510 Well, my plan may not be much, 613 00:30:13,520 --> 00:30:15,430 but the new doorbell kicks ass. 614 00:30:15,440 --> 00:30:17,380 Oh, you're crushing it. 615 00:30:18,400 --> 00:30:20,420 Here. I'll get that. 616 00:30:20,440 --> 00:30:22,420 What's this peacock? 617 00:30:22,440 --> 00:30:24,430 It's for my mythology class. 618 00:30:28,360 --> 00:30:29,570 I think it may be more than that. 619 00:30:30,350 --> 00:30:31,520 What do you mean? 620 00:30:33,550 --> 00:30:35,380 Okay. 621 00:30:35,400 --> 00:30:37,450 A few weeks ago, I had a calling... 622 00:30:37,470 --> 00:30:39,500 A vision... of a peacock. 623 00:30:39,520 --> 00:30:42,540 This... This can't be a coincidence. 624 00:30:42,560 --> 00:30:45,390 Well, what do you want to know? 625 00:30:45,400 --> 00:30:48,580 All this ancient symbolism stuff is kinda my jam. 626 00:30:49,360 --> 00:30:50,550 Well, I've done some research, 627 00:30:50,560 --> 00:30:52,580 and peacocks are an early Christian 628 00:30:53,360 --> 00:30:55,400 and Byzantine symbol for resurrection. 629 00:30:55,410 --> 00:30:58,440 Well, they probably adopted it from the Greeks and Romans, 630 00:30:58,450 --> 00:31:02,400 who thought peacocks represented immortality. 631 00:31:02,410 --> 00:31:05,400 They were also messengers for the goddess Juno. 632 00:31:05,410 --> 00:31:06,540 Messengers. 633 00:31:09,370 --> 00:31:11,400 This is a message. Tell me more about Juno. 634 00:31:11,410 --> 00:31:13,430 Ben? Have you seen your phone? 635 00:31:13,450 --> 00:31:15,520 - No. Why? - Jared just texted. 636 00:31:15,530 --> 00:31:18,440 They let Cody Webber go. 637 00:31:24,360 --> 00:31:25,520 You know who I am? 638 00:31:25,530 --> 00:31:27,360 Yeah, I do. 639 00:31:27,370 --> 00:31:28,550 What the hell are you doing here? 640 00:31:28,570 --> 00:31:30,410 You came to my home to deliver a message. 641 00:31:30,420 --> 00:31:32,520 Now I have one for you. 642 00:31:32,530 --> 00:31:34,440 Stay away from my family. 643 00:31:34,450 --> 00:31:36,430 Sure, we'll stay away on one condition. 644 00:31:36,450 --> 00:31:39,430 You explain to us exactly why you came back. 645 00:31:39,450 --> 00:31:41,550 - I had no control over this. - Uh-huh. 646 00:31:41,570 --> 00:31:43,440 I suppose your pilot friend had no control 647 00:31:43,460 --> 00:31:44,570 over the airplane he stole. 648 00:31:46,400 --> 00:31:50,430 All of you are just a ticking time bomb. 649 00:31:50,450 --> 00:31:52,400 It's a cute kid. 650 00:31:52,420 --> 00:31:53,570 I wonder if he bleeds. 651 00:31:59,450 --> 00:32:02,570 If you come anywhere near a member of my family again, 652 00:32:02,580 --> 00:32:04,560 then you will know exactly what someone 653 00:32:04,580 --> 00:32:06,390 who has already died once... 654 00:32:06,410 --> 00:32:07,570 ...is willing to do. 655 00:32:14,420 --> 00:32:16,400 Officers. 656 00:32:16,420 --> 00:32:18,450 Look. Look at what they're posting. 657 00:32:18,460 --> 00:32:20,420 These are innocent people they're threatening. 658 00:32:20,430 --> 00:32:21,540 Is that right? 659 00:32:21,550 --> 00:32:23,460 You come into my place of business, 660 00:32:23,470 --> 00:32:26,380 threaten me, destroy my property? 661 00:32:26,390 --> 00:32:28,540 And it was all live-streamed. 662 00:32:44,740 --> 00:32:45,920 Hey, love? 663 00:32:46,700 --> 00:32:48,750 You should really stay inside like we talked about. 664 00:32:48,770 --> 00:32:50,820 How long are they gonna protect us? 665 00:32:52,890 --> 00:32:55,730 I don't know. A while? 666 00:32:57,780 --> 00:33:00,800 What's up, Calamander? 667 00:33:00,820 --> 00:33:02,900 Sweetie, talk to me. 668 00:33:02,910 --> 00:33:04,930 What is it? Are you scared? 669 00:33:07,870 --> 00:33:11,720 What's wrong with me? Am I a freak? 670 00:33:11,740 --> 00:33:14,790 No. Of course not. 671 00:33:15,830 --> 00:33:17,900 Cal, you can't listen to those people. 672 00:33:17,910 --> 00:33:19,700 They don't know you. 673 00:33:19,710 --> 00:33:20,790 I don't know me, either. 674 00:33:20,800 --> 00:33:21,900 I do. 675 00:33:21,910 --> 00:33:24,890 I know you. 676 00:33:24,910 --> 00:33:27,890 But you don't know where I went or how I came back. 677 00:33:27,910 --> 00:33:29,930 How do you know I'm still me? 678 00:33:33,750 --> 00:33:36,890 Yeah, you're right. There are a lot of things I don't know. 679 00:33:37,900 --> 00:33:40,790 But I know exactly who you are. 680 00:33:42,720 --> 00:33:44,730 You're the little boy 681 00:33:44,750 --> 00:33:46,820 who spent the first three weeks of preschool 682 00:33:46,840 --> 00:33:49,830 peeking out from behind my leg. 683 00:33:49,840 --> 00:33:53,710 The kid who once put his hand into this metal grate 684 00:33:53,720 --> 00:33:55,810 to pull out a Matchbox car 685 00:33:55,830 --> 00:33:59,900 and cut his arm... right here. 686 00:34:01,700 --> 00:34:03,710 - It was my third... - Third-best Matchbox car? 687 00:34:03,720 --> 00:34:06,750 I know. Because I know you. 688 00:34:06,760 --> 00:34:08,820 I would know if you weren't you. 689 00:34:09,910 --> 00:34:11,780 A mom would know. 690 00:34:13,800 --> 00:34:15,820 I can see 691 00:34:15,840 --> 00:34:18,890 right into your heart, 692 00:34:18,910 --> 00:34:21,780 and you're you. 693 00:34:21,800 --> 00:34:23,920 You're my little boy, 694 00:34:23,930 --> 00:34:28,740 my very same little boy. 695 00:34:28,760 --> 00:34:31,840 But now I can do some weird stuff. 696 00:34:31,850 --> 00:34:34,710 Some pretty awesome stuff. 697 00:34:34,730 --> 00:34:38,830 You want to know what my favorite awesome thing you can do is? 698 00:34:38,850 --> 00:34:40,910 Make a killer lasagna. 699 00:34:42,730 --> 00:34:44,790 What do you say? You want to help? 700 00:34:57,810 --> 00:35:00,710 We were monitoring his website. 701 00:35:00,730 --> 00:35:01,850 I had a squad car posted a block away 702 00:35:01,860 --> 00:35:03,770 just waiting for him to slip up. 703 00:35:03,780 --> 00:35:05,790 But instead... 704 00:35:05,810 --> 00:35:09,730 If you ever come anywhere near a member of my family again, 705 00:35:09,740 --> 00:35:10,850 you will know exactly what someone 706 00:35:10,860 --> 00:35:14,930 who has already died once is willing to do. 707 00:35:15,700 --> 00:35:16,930 Because of your little performance, 708 00:35:17,700 --> 00:35:19,840 his website's doubled its traffic in the last hour, 709 00:35:19,860 --> 00:35:21,750 and it's growing by the minute. 710 00:35:21,770 --> 00:35:23,800 Ben, you played right into their hands. 711 00:35:23,820 --> 00:35:25,930 And you used me to get his information, didn't you? 712 00:35:26,700 --> 00:35:27,850 Took it right off my police report. 713 00:35:27,860 --> 00:35:29,810 I'm sorry, Jared, but you know me. 714 00:35:29,820 --> 00:35:31,800 I'm not gonna just sit back and wait 715 00:35:31,820 --> 00:35:33,910 for the next bad thing to happen to my family. 716 00:35:33,930 --> 00:35:36,770 You can't go looking for it, either. 717 00:35:36,780 --> 00:35:38,910 This is a desk appearance ticket. 718 00:35:38,930 --> 00:35:41,850 They're letting you walk, but if this happens again, 719 00:35:41,860 --> 00:35:43,800 I can't help you. 720 00:35:43,820 --> 00:35:45,770 Neither can Michaela. 721 00:36:17,870 --> 00:36:20,730 I think this is exactly what I needed to do, 722 00:36:20,750 --> 00:36:22,770 and yet I don't feel any better. 723 00:36:24,750 --> 00:36:26,750 Yeah, it's not magic. 724 00:36:26,760 --> 00:36:28,810 It's not gonna change right away. 725 00:36:29,800 --> 00:36:31,870 But it begins to feel less heavy. 726 00:36:31,880 --> 00:36:33,790 It's a start. 727 00:36:37,870 --> 00:36:41,710 I don't think there's anyone else who can understand this, 728 00:36:41,720 --> 00:36:43,710 could understand me. 729 00:36:43,720 --> 00:36:44,830 Thank you. 730 00:36:46,720 --> 00:36:48,750 You're welcome. 731 00:36:48,760 --> 00:36:50,700 Go back. Go back. 732 00:36:53,720 --> 00:36:55,730 - Your voice. - My voice. 733 00:36:58,740 --> 00:36:59,850 We're not done yet, are we? 734 00:36:59,870 --> 00:37:01,730 Last time, we heard your voice. 735 00:37:01,750 --> 00:37:02,860 But this time we heard mine, 736 00:37:02,880 --> 00:37:04,830 so maybe you're supposed to come back with me. 737 00:37:04,840 --> 00:37:06,710 Go back where? 738 00:37:06,730 --> 00:37:08,740 I don't know. Back home? Back to the world? 739 00:37:08,760 --> 00:37:10,790 I'm not sure the world wants me back. 740 00:37:10,810 --> 00:37:12,710 You have no idea how miserable I made everyone. 741 00:37:12,730 --> 00:37:13,820 They do not want to see me again. 742 00:37:13,840 --> 00:37:16,760 Zeke, your parents lost both of their children. 743 00:37:16,770 --> 00:37:18,880 Could you imagine what they would do to get one of them back? 744 00:37:18,890 --> 00:37:20,840 Maybe. 745 00:37:20,850 --> 00:37:23,710 But just not yet. 746 00:37:23,730 --> 00:37:24,880 I need to do a little work first. 747 00:37:24,890 --> 00:37:28,730 If this truly is my second chance, I want to make it count. 748 00:37:30,720 --> 00:37:32,780 I'll go back with you. 749 00:37:32,800 --> 00:37:35,740 But me going back into the world? 750 00:37:35,760 --> 00:37:36,880 That's for another day. 751 00:37:38,830 --> 00:37:40,820 Okay. 752 00:37:46,840 --> 00:37:48,720 Goodbye, Chlo. 753 00:37:48,740 --> 00:37:50,800 I love you. 754 00:38:23,880 --> 00:38:25,890 Sorry. I should've knocked. 755 00:38:25,900 --> 00:38:28,730 No, it's fine. 756 00:38:28,740 --> 00:38:31,900 Besides, I saw you on the new camera you installed. 757 00:38:31,910 --> 00:38:33,840 Thank you. 758 00:38:35,860 --> 00:38:37,770 You don't have to do this. 759 00:38:37,790 --> 00:38:39,840 I do, actually. 760 00:38:39,860 --> 00:38:43,740 'Cause it's the only thing I can do. 761 00:38:43,750 --> 00:38:46,780 Can't stop people from hating us for no reason. 762 00:38:46,790 --> 00:38:49,770 I can't tell my son how or why this is happening to him. 763 00:38:49,790 --> 00:38:51,880 So... the only thing I can do 764 00:38:51,900 --> 00:38:55,750 is to try to take this ugly mark off my family's house. 765 00:38:55,760 --> 00:38:58,870 So, please, just... let me do it. 766 00:39:19,840 --> 00:39:21,870 It's our family. 767 00:39:27,840 --> 00:39:29,820 We're supposed to be a team. 768 00:39:31,860 --> 00:39:33,820 This is your home. 769 00:39:35,900 --> 00:39:38,750 And I need you here. 770 00:39:41,920 --> 00:39:43,860 I need you here. 771 00:39:49,880 --> 00:39:51,880 I love you so much. 772 00:40:49,900 --> 00:40:52,780 It is beautiful up here. 773 00:40:53,800 --> 00:40:54,850 I have an idea. 774 00:40:56,810 --> 00:40:58,890 How 'bout we just stay up here and forget the world? 775 00:40:58,900 --> 00:41:00,930 I'm starting to like this place again. 776 00:41:01,700 --> 00:41:04,770 But I'm assuming you have something to get back to. 777 00:41:06,860 --> 00:41:08,870 I'm not exactly sure. 778 00:41:08,890 --> 00:41:10,900 But, yeah, I should probably go deal with it. 779 00:41:12,900 --> 00:41:16,850 I just keep wishing that I could redo my whole re-entry, 780 00:41:16,870 --> 00:41:20,790 but I'm not sure what I would've done 781 00:41:20,800 --> 00:41:22,800 to change the way that it turned out. 782 00:41:22,820 --> 00:41:25,900 Maybe that's why I was supposed to find you... 783 00:41:25,910 --> 00:41:27,900 To help me change mine. 784 00:41:39,830 --> 00:41:42,820 Thanks. 785 00:41:42,830 --> 00:41:44,700 Hey. 785 00:41:45,305 --> 00:41:51,476 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 56233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.