All language subtitles for Malcolm s07e16 Lois Strikes Back.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,666 --> 00:00:06,135 Reese, I just bought that for you. Will you look at... 2 00:00:07,424 --> 00:00:08,003 Give it to me. 3 00:00:08,065 --> 00:00:09,064 Let me see what I can do with it. 4 00:00:11,005 --> 00:00:13,030 I sneezed in chem lab and spilled acid on it. 5 00:00:16,168 --> 00:00:18,463 I'm not wearing these stupid shorts anymore. 6 00:00:18,645 --> 00:00:20,131 Everyone's making fun of me. 7 00:00:25,309 --> 00:00:26,845 A denim tie. 8 00:00:26,904 --> 00:00:28,783 How cool is that? 9 00:00:31,950 --> 00:00:37,950 Malcolm in the Middle 7.16 - "Lois Strikes Back" 10 00:00:42,950 --> 00:00:48,950 Synchronisation par Max & Tyno, Script original par Raceman. 11 00:00:53,950 --> 00:00:59,950 Forom.com, Life-is-Unfair.tk & Malcolm-France.com 12 00:01:05,034 --> 00:01:05,922 No way! 13 00:01:06,186 --> 00:01:07,377 No way! That's awesome. 14 00:01:08,005 --> 00:01:09,408 Okay. I can't wait to see you. 15 00:01:10,571 --> 00:01:11,938 No, I can't wait to see you more. 16 00:01:12,814 --> 00:01:14,647 No, I can't wait to see you more. 17 00:01:15,716 --> 00:01:16,526 Okay, you win. 18 00:01:17,042 --> 00:01:20,157 All right, Cindy's only a few blocks away, so everybody calm down. 19 00:01:20,958 --> 00:01:23,723 When she gets here, just try to be cool. I want to make a good impression. 20 00:01:24,766 --> 00:01:25,738 Do I have a bat in the hanger? 21 00:01:25,868 --> 00:01:28,004 You've asked me five times. The answer's still yes. 22 00:01:28,490 --> 00:01:30,339 So, this is pretty exciting, Reese. 23 00:01:30,466 --> 00:01:31,503 When did you meet this girl? 24 00:01:31,550 --> 00:01:32,474 I haven't actually met her. 25 00:01:32,709 --> 00:01:33,989 Her cousin goes to school with me, 26 00:01:34,149 --> 00:01:36,314 and Cindy saw me at the dance last week and thought I was hot. 27 00:01:36,327 --> 00:01:37,538 Oh, well, I don't blame her. 28 00:01:37,890 --> 00:01:39,603 I mean, forgetting I'm your mother for a minute, 29 00:01:39,608 --> 00:01:44,449 if I saw you walking down the street, I would think, there is one hot guy. 30 00:01:45,127 --> 00:01:45,917 Yeesh. 31 00:01:46,059 --> 00:01:48,525 Cindy and I talked on the phone almost every night last week, 32 00:01:48,706 --> 00:01:50,357 and we totally have the same sense of humor. 33 00:01:50,391 --> 00:01:53,419 She said she saw me put the plastic dog poop in the punch bowl at the school dance, 34 00:01:53,751 --> 00:01:55,993 and we both agreed that the real stuff would have been funnier. 35 00:01:56,669 --> 00:01:59,202 You put plastic poop in the punch bowl?! 36 00:01:59,384 --> 00:02:01,296 Once again, you completely miss the point. 37 00:02:02,919 --> 00:02:04,825 So, what kind of loser would want to go out with you? 38 00:02:06,737 --> 00:02:07,947 This kind of loser. 39 00:02:09,246 --> 00:02:12,653 And if she kisses half as good as her picture does, this is going to be sweet. 40 00:02:13,483 --> 00:02:15,132 Okay, there she is. Everybody, get out of here. 41 00:02:15,687 --> 00:02:16,132 No, wait. 42 00:02:16,241 --> 00:02:17,436 She'll probably want to meet you. 43 00:02:17,944 --> 00:02:19,723 Okay, you can stay, just don't say anything stupid. 44 00:02:21,204 --> 00:02:21,797 How's my hair? 45 00:02:22,142 --> 00:02:23,012 Can you smell my pits? 46 00:02:23,731 --> 00:02:25,264 Why'd you let me put on this stupid shirt? 47 00:02:25,304 --> 00:02:28,246 Reese, relax. All you have to do is just be yourself. 48 00:02:29,534 --> 00:02:30,286 You're right, Mom. 49 00:02:31,479 --> 00:02:32,045 Thanks. 50 00:02:44,546 --> 00:02:45,771 Enjoy your date, Reese! 51 00:02:52,946 --> 00:02:55,411 And the pig was actually wearing lipstick? 52 00:02:56,199 --> 00:02:57,493 Reese was devastated. 53 00:02:57,702 --> 00:02:58,492 I can just imagine. 54 00:02:58,492 --> 00:03:00,023 And-And I don't like it. 55 00:03:00,249 --> 00:03:01,870 No, no, no, not one little bit. 56 00:03:02,522 --> 00:03:05,146 Now, uh, what is it that you want me to do? 57 00:03:05,864 --> 00:03:08,259 Look, I know that Reese has not been a model student, 58 00:03:08,401 --> 00:03:10,816 and once again, I want to apologize for your tires. 59 00:03:11,297 --> 00:03:12,066 And your mailbox. 60 00:03:12,296 --> 00:03:13,365 And your lawn fountain. 61 00:03:13,517 --> 00:03:17,106 But what those girls did is just cruel, and I need to see them punished. 62 00:03:17,122 --> 00:03:18,873 All right, you let me see what I can find out. 63 00:03:19,454 --> 00:03:21,376 Now, these girls are obviously quite clever. 64 00:03:21,700 --> 00:03:24,741 I mean, where do you even... find a pig? 65 00:03:24,742 --> 00:03:27,536 And then we have to get it over to your house, and put makeup on it. 66 00:03:28,747 --> 00:03:31,290 Reese was completely blindsided, huh? 67 00:03:31,524 --> 00:03:32,156 You know what? 68 00:03:32,674 --> 00:03:33,561 I have had it. 69 00:03:34,005 --> 00:03:37,747 How would you like it if I called the Superintendent and told him all about this? 70 00:03:37,772 --> 00:03:39,597 Great. I'll put him on the speaker phone. 71 00:03:56,069 --> 00:03:57,940 REESE & CINDY For King and Queen 72 00:04:03,123 --> 00:04:04,242 Unbelievable. 73 00:04:04,652 --> 00:04:07,527 I've never witnessed anything like that in my entire life. 74 00:04:07,659 --> 00:04:08,852 There's no excuse for it. 75 00:04:08,858 --> 00:04:12,435 How did an immature jerk like that get to be Principal of a high school, Hal? How? 76 00:04:12,779 --> 00:04:14,471 -Well, with what they... -He actually laughed. 77 00:04:14,542 --> 00:04:18,244 He couldn't care less that our son is curled up on his bed and completely devastated by this. 78 00:04:21,547 --> 00:04:24,699 Honey, I think you actually got chunks of cutting board in the salad. 79 00:04:27,023 --> 00:04:29,989 -Well, I happen to be very upset, Hal. -I'm upset, too. And this... 80 00:04:30,355 --> 00:04:32,631 Principal sounds like a real idiot, but, 81 00:04:33,345 --> 00:04:37,824 you've talked to him, and if he's not going to do anything about it, I don't see what else we can do. 82 00:04:37,854 --> 00:04:38,885 Well, you know what, Hal? 83 00:04:39,251 --> 00:04:40,602 That's just unacceptable to me. 84 00:04:40,620 --> 00:04:41,927 It's just the way it is. 85 00:04:42,353 --> 00:04:44,244 Kids do cruel things to each other. 86 00:04:44,781 --> 00:04:46,745 But, you know, they bounce back when you're young. 87 00:04:47,188 --> 00:04:49,732 And I actually think that Reese is coming around a little bit. 88 00:04:54,559 --> 00:04:57,743 Well, I brought him soup yesterday, and he couldn't even make a sound. 89 00:04:58,626 --> 00:04:59,302 Now, I really... 90 00:04:59,695 --> 00:05:02,126 I really think thing's are going to turn out okay. 91 00:05:04,329 --> 00:05:08,265 Are you trying to calm me down? 92 00:05:10,448 --> 00:05:11,085 No. 93 00:05:12,735 --> 00:05:17,103 I just don't think it leads anywhere good when you get like this. 94 00:05:18,669 --> 00:05:19,363 Get like what? 95 00:05:21,069 --> 00:05:21,416 Well... 96 00:05:22,982 --> 00:05:23,336 you know. 97 00:05:23,458 --> 00:05:24,778 No, I don't know. 98 00:05:26,149 --> 00:05:27,094 How is it I get? 99 00:05:29,637 --> 00:05:30,081 Well... 100 00:05:30,266 --> 00:05:31,597 If I have a problem, 101 00:05:33,414 --> 00:05:36,439 I would love for you to explain it to me. 102 00:05:42,120 --> 00:05:45,610 You know what, honey? This seems like a-a longer conversation, 103 00:05:45,612 --> 00:05:48,899 and it just so happens that I am right in the middle of a project in the garage. 104 00:05:49,153 --> 00:05:52,398 I'm fixing that drawer from our bathroom cabinet. 105 00:05:52,716 --> 00:05:56,403 You know how you've always had to keep your makeup brushes in the pockets of your robe? 106 00:05:56,405 --> 00:05:58,490 Well, I finally got around to it, and wouldn't you know, 107 00:05:58,696 --> 00:06:00,220 it's time for that second gluing. 108 00:06:00,447 --> 00:06:01,864 But if you let it dry too much, 109 00:06:01,958 --> 00:06:04,364 you might as well make a bird's nest out of it. 110 00:06:04,537 --> 00:06:08,077 But then I'd have to sand it and paint it, and that's a whole different magilla. 111 00:06:08,413 --> 00:06:12,540 But when I'm done, we will roll up our sleeves, and we will get through this. 112 00:06:12,549 --> 00:06:14,822 I mean, if you have to vent, go ahead. 113 00:06:14,891 --> 00:06:16,937 I am your sounding board. 114 00:06:17,620 --> 00:06:20,089 I don't care if you have to bite my head off. 115 00:06:20,111 --> 00:06:22,887 It's okay, it's what I'm here for. 116 00:06:23,218 --> 00:06:24,856 I am your rock. 117 00:06:25,030 --> 00:06:28,728 You've always been there for me, and I'll be there for you, 118 00:06:29,054 --> 00:06:32,825 even though physically, I may be in the garage, and you in the kitchen. 119 00:06:32,998 --> 00:06:35,742 No matter where I am, I'm there. 120 00:06:38,581 --> 00:06:39,687 I want names. 121 00:06:40,113 --> 00:06:40,919 How many were there? 122 00:06:43,660 --> 00:06:45,441 Good. At least you can hear me now. 123 00:06:46,134 --> 00:06:47,943 Just nod when you see one. 124 00:06:54,684 --> 00:06:55,182 Kristin? 125 00:06:55,555 --> 00:06:56,132 It's okay. 126 00:06:56,963 --> 00:06:58,294 She can't hurt you now. 127 00:07:16,035 --> 00:07:17,904 You just love that beautiful hair. 128 00:07:19,073 --> 00:07:19,881 Don't you, sweetie? 129 00:07:30,974 --> 00:07:32,286 Damn this drawer! 130 00:07:32,595 --> 00:07:33,675 What do you want from me?! 131 00:07:54,833 --> 00:07:57,194 And you can kiss that baby good-bye. 132 00:07:57,219 --> 00:08:00,744 Another walk off home run for Hal, and the crowd is on its feet. 133 00:08:02,505 --> 00:08:03,614 Hal! Hal! 134 00:08:21,784 --> 00:08:23,446 I can't take this anymore, Reese. 135 00:08:23,490 --> 00:08:25,774 You have to stop this and get on with your life. 136 00:08:28,708 --> 00:08:29,990 Did I remind you of your life? 137 00:08:39,525 --> 00:08:40,167 Look, Reese. 138 00:08:40,347 --> 00:08:43,072 It's my ant farm. I've been raising them for months. 139 00:08:43,481 --> 00:08:45,935 I know all their names and love each and every one of them. 140 00:08:46,525 --> 00:08:47,728 Here, have fun. 141 00:08:48,465 --> 00:08:50,777 Why does everything I love always turn into a pig? 142 00:08:57,285 --> 00:08:58,106 Hey, I've got it. 143 00:08:58,517 --> 00:08:59,205 You'll love this. 144 00:08:59,644 --> 00:09:02,167 Today at lunch, Rick Jensen sat in beef stew. 145 00:09:02,434 --> 00:09:04,230 And then spilled lemonade on his crotch. 146 00:09:04,422 --> 00:09:05,721 It was a perfect storm. 147 00:09:06,087 --> 00:09:08,246 Kids were coming from other schools to laugh at him. 148 00:09:11,360 --> 00:09:13,068 Was he able to get his pants clean? 149 00:09:16,215 --> 00:09:17,304 Come on, Reese. 150 00:09:18,022 --> 00:09:19,180 You should get back to bed. 151 00:09:20,027 --> 00:09:22,037 I'll bet his mom wasn't able to get his pants clean. 152 00:09:24,608 --> 00:09:25,793 Hi, Malcolm. How was school? 153 00:09:26,438 --> 00:09:27,337 Okay, I guess. 154 00:09:28,833 --> 00:09:31,015 Well, there was this one weird thing. 155 00:09:32,424 --> 00:09:35,495 This girl named Kristin, she's one of the girls that picked on Reese. 156 00:09:35,699 --> 00:09:37,137 You're not going to believe what happened to her. 157 00:09:39,736 --> 00:09:40,182 Oh, my God! 158 00:09:41,124 --> 00:09:42,578 Oh, my God! Oh! 159 00:09:42,949 --> 00:09:44,696 My hair! Oh, my God. 160 00:09:45,866 --> 00:09:46,822 Oh, my God! 161 00:09:47,082 --> 00:09:47,747 Who did this?! 162 00:09:48,109 --> 00:09:49,217 Who did this?! 163 00:09:49,749 --> 00:09:53,952 They tried to get it all out, but I heard the janitor ended up having to cut off all her hair with a hedge trimmer. 164 00:09:53,955 --> 00:09:54,759 Really? 165 00:09:57,893 --> 00:09:58,679 That's terrible. 166 00:09:59,479 --> 00:10:00,985 People can be so cruel. 167 00:10:06,193 --> 00:10:07,280 Oh, absolutely. 168 00:10:08,952 --> 00:10:10,504 Ugh! I know, exactly. 169 00:10:11,250 --> 00:10:12,955 You know, Kristin could not stop sobbing. 170 00:10:13,064 --> 00:10:14,791 I'm even earing now, she's a complete wreck. 171 00:10:15,690 --> 00:10:17,713 I know. Did you see her without her hair? 172 00:10:19,160 --> 00:10:21,041 You know, I never realized she had such a tiny head. 173 00:10:21,522 --> 00:10:22,873 Oh, but you know what the best part is? 174 00:10:22,875 --> 00:10:24,087 Now Dylan's available. 175 00:10:25,254 --> 00:10:25,788 Does he? 176 00:10:26,581 --> 00:10:27,671 No. Get out! 177 00:10:34,966 --> 00:10:35,730 Okay, rookie... 178 00:10:36,109 --> 00:10:37,206 Show me what you got. 179 00:10:45,539 --> 00:10:46,115 Okay... 180 00:10:46,827 --> 00:10:48,657 At least we know you're not on steroids. 181 00:10:58,052 --> 00:10:59,226 Mom, what are you doing here? 182 00:10:59,350 --> 00:11:01,067 I'm here to pick up some things for Reese. 183 00:11:01,079 --> 00:11:03,545 You know, so he can catch up on his school work. 184 00:11:03,641 --> 00:11:04,716 I hope you rented a truck. 185 00:11:04,718 --> 00:11:05,217 You know what? 186 00:11:05,771 --> 00:11:08,198 Everyone seems very amused by your brother's pain. 187 00:11:08,507 --> 00:11:10,260 Well, I think people better start thinking twice. 188 00:11:16,366 --> 00:11:17,197 Oh, my God! 189 00:11:18,840 --> 00:11:20,006 Who did this? 190 00:11:24,177 --> 00:11:24,928 Moppet?! 191 00:11:25,543 --> 00:11:26,266 Baby?! 192 00:11:30,200 --> 00:11:31,461 No! 193 00:11:35,365 --> 00:11:36,129 It's you! 194 00:11:42,586 --> 00:11:43,236 There you are. 195 00:11:44,761 --> 00:11:48,143 You took off so fast from school, we didn't get a chance to talk about what happened to Diane. 196 00:11:48,201 --> 00:11:49,672 I'm a very busy woman, Malcolm. 197 00:11:49,686 --> 00:11:51,339 It isn't easy running this household. 198 00:11:51,388 --> 00:11:55,816 I can imagine... cooking, shopping, cutting the heads off of dolls. 199 00:11:55,955 --> 00:11:57,010 I have no idea what you're talking about. 200 00:11:57,425 --> 00:12:01,367 Come on, Mom, it's pretty obvious what's going on here, and I think it's sick! 201 00:12:01,600 --> 00:12:02,842 Did you see Diane's reaction? 202 00:12:02,857 --> 00:12:03,581 No, I didn't... 203 00:12:04,208 --> 00:12:04,771 Was she crying? 204 00:12:04,809 --> 00:12:08,081 She had to be wrapped in a blanket and carried to the school nurse's office. 205 00:12:08,138 --> 00:12:09,605 Terrible, just terrible. 206 00:12:10,288 --> 00:12:13,915 There's a salad in the fridge and you boys can make yourselves sloppy Joe's whenever you're hungry. 207 00:12:14,296 --> 00:12:15,320 I've got some errands to run. 208 00:12:15,465 --> 00:12:16,739 Oh, "errands," right? 209 00:12:16,884 --> 00:12:17,976 I know what you're up to, Mom. 210 00:12:17,991 --> 00:12:19,505 Oh, yes, Malcolm, you've caught me. 211 00:12:19,773 --> 00:12:23,716 I've got to return an overdue video, go to the cleaners, and pick up milk and cereal for the morning. 212 00:12:23,723 --> 00:12:24,652 Guilty as charged. 213 00:12:24,653 --> 00:12:25,723 Oh, nice try. 214 00:12:25,872 --> 00:12:27,375 Now, I want you to look me in the eye and... 215 00:12:28,314 --> 00:12:31,500 Mom, I know you're behind all this, and sooner or later you're going to have to talk to me. 216 00:12:31,671 --> 00:12:34,084 For God's sake, Malcolm, can't I have a moment's rest? 217 00:12:34,152 --> 00:12:35,254 No, you can't! 218 00:12:35,434 --> 00:12:38,617 Tell me, did it feel good to cut through Elmo's neck? 219 00:12:38,767 --> 00:12:39,331 Did it?! 220 00:12:39,921 --> 00:12:40,340 Mom? 221 00:12:41,830 --> 00:12:42,324 Mom? 222 00:12:47,814 --> 00:12:49,657 Runners on second and third, with two out. 223 00:12:50,193 --> 00:12:52,044 Here's the wind-up, and the pitch. 224 00:12:53,873 --> 00:12:57,108 You know, it's a shame to see some of these veterans hang on a little too long. 225 00:12:57,307 --> 00:12:58,771 Oh, sure, they were great once, 226 00:12:59,639 --> 00:13:03,916 but there comes a point when you just have to say "I'm done," and hang them up. 227 00:13:04,982 --> 00:13:06,492 Dad, you've got to do something. 228 00:13:06,728 --> 00:13:09,919 Mom has been stalking those girls who humiliated Reese like some kind of vigilante. 229 00:13:10,188 --> 00:13:11,725 What? Are you sure about this? 230 00:13:11,731 --> 00:13:13,654 Yes. She's nailed two of them so far, 231 00:13:13,771 --> 00:13:16,167 and she just climbed out of the bathroom window to go get the third. 232 00:13:17,419 --> 00:13:21,318 This sounds like a lot of supposition, Malcolm. 233 00:13:21,553 --> 00:13:26,437 I mean, it would be a different story if you had hard evidence or an eyewitness. 234 00:13:27,049 --> 00:13:28,370 I saw her at school today. 235 00:13:28,572 --> 00:13:31,910 She was there when these butchered dolls' heads rolled out of one of the girls' lockers. 236 00:13:32,486 --> 00:13:35,218 And what exactly do you mean when you say you were "there"? 237 00:13:35,241 --> 00:13:37,240 Dad, stop it--don't you care? 238 00:13:37,272 --> 00:13:42,581 Of course, I care, But I think what we need right now is caution and prudence. 239 00:13:42,982 --> 00:13:46,060 A proactive wait-and-see... if you will. 240 00:13:46,087 --> 00:13:47,121 So you're not going to do anything? 241 00:13:47,122 --> 00:13:48,655 Listen, when your mother gets like this, 242 00:13:48,660 --> 00:13:51,292 we need to vigilantly keep abreast of all the developments 243 00:13:51,472 --> 00:13:54,094 in a fully-engaged yet cautiously-detached... 244 00:13:54,096 --> 00:13:55,658 Oh, forget it... if you're not going to help me, 245 00:13:55,811 --> 00:13:58,936 then I'll just stop her myself, and you can stay here and play your ridiculous little game. 246 00:14:00,530 --> 00:14:00,775 Good. 247 00:14:01,660 --> 00:14:03,089 Sorry about the delay, folks. 248 00:14:03,421 --> 00:14:04,664 There was a fan on the field. 249 00:14:05,029 --> 00:14:08,698 Now let's see if this bonus baby is really worth all the money that they paid for him. 250 00:14:15,891 --> 00:14:17,123 My God, that could've killed... 251 00:14:20,225 --> 00:14:23,312 You wouldn't believe the homework Mr. Hendricks has been dumping on us lately. 252 00:14:23,618 --> 00:14:24,166 Lift your arm. 253 00:14:25,372 --> 00:14:27,111 I mean, okay, your wife moved out. 254 00:14:27,232 --> 00:14:28,426 Don't take it out on us. 255 00:14:28,807 --> 00:14:32,036 If his behavior with her is anything like it is in math class, I totally get it. 256 00:14:32,552 --> 00:14:34,558 Hey, how is he doing? 257 00:14:35,629 --> 00:14:36,757 He's having a very good day. 258 00:15:07,918 --> 00:15:08,294 Hello? 259 00:15:08,449 --> 00:15:08,895 Hello. 260 00:15:09,075 --> 00:15:10,568 This is the Edgewood Hotel. 261 00:15:10,626 --> 00:15:14,484 I'm calling to verify a room with a queen-sized bed for tonight. 262 00:15:14,647 --> 00:15:16,427 I'm sorry, there must be some mistake. 263 00:15:16,650 --> 00:15:17,163 Oh? 264 00:15:17,283 --> 00:15:20,437 The reservation was made by Heidi Kaczenski. 265 00:15:21,044 --> 00:15:24,560 She also requested a bottle of champagne and the romance package. 266 00:15:24,706 --> 00:15:26,315 I think you'd better cancel that reservation. 267 00:15:27,393 --> 00:15:29,361 Heidi! Get in here this minute! 268 00:15:30,278 --> 00:15:31,732 Dad, what is so important? I... 269 00:15:31,734 --> 00:15:33,665 You and Scott got a hotel room for tonight?! 270 00:15:34,236 --> 00:15:34,765 What?! 271 00:15:34,900 --> 00:15:35,908 That was the hotel calling. 272 00:15:35,938 --> 00:15:37,178 How could you do this to us?! 273 00:15:37,183 --> 00:15:39,725 I didn't do anything. I was in my room getting ready for the dance. 274 00:15:39,726 --> 00:15:41,275 You really don't know anything about this? 275 00:15:41,276 --> 00:15:41,851 No! 276 00:15:42,982 --> 00:15:43,861 What's this? 277 00:15:46,507 --> 00:15:47,255 Oh, my God! 278 00:15:48,425 --> 00:15:49,685 That is not mine! 279 00:15:49,779 --> 00:15:51,312 I don't know what the hell you were thinking, 280 00:15:51,342 --> 00:15:53,708 but as of right now, you and Scott are through! 281 00:15:54,119 --> 00:15:56,588 I hate you! I hate both of you! 282 00:16:04,146 --> 00:16:05,236 I saw something move. 283 00:16:06,382 --> 00:16:07,395 There's somebody out there. 284 00:16:18,384 --> 00:16:19,267 What's going on out here? 285 00:16:21,929 --> 00:16:23,199 I'll tell you what's going on. 286 00:16:23,271 --> 00:16:25,732 I saw this punk peeking in your window. 287 00:16:25,840 --> 00:16:26,226 What?! 288 00:16:26,316 --> 00:16:27,173 I can't believe this! 289 00:16:27,185 --> 00:16:28,826 Jordan, I thought you were a good kid! 290 00:16:28,830 --> 00:16:29,349 But I was just... 291 00:16:30,129 --> 00:16:32,531 You picked the wrong night to mess with me, you little perv! 292 00:16:32,635 --> 00:16:34,917 Well, let's see what the police have to say about this. 293 00:16:48,155 --> 00:16:49,162 I need to talk to you. 294 00:16:50,128 --> 00:16:50,669 Not now. 295 00:16:51,063 --> 00:16:52,904 Please, I need to tell you something. 296 00:16:55,955 --> 00:16:57,286 I've been a terrible mother. 297 00:16:59,798 --> 00:17:00,703 It's okay, Mom. 298 00:17:01,384 --> 00:17:02,538 I've known that for a long time. 299 00:17:02,666 --> 00:17:03,770 No, you don't understand. 300 00:17:04,768 --> 00:17:06,724 When those girls humiliated you... 301 00:17:07,676 --> 00:17:10,556 Instead of trying to comfort you and help you deal with your feelings, 302 00:17:10,572 --> 00:17:14,543 I just got caught up in my own anger and went on a rampage. 303 00:17:17,237 --> 00:17:17,638 What? 304 00:17:17,921 --> 00:17:21,139 All I was worried about was making them pay, and they did. 305 00:17:21,526 --> 00:17:23,394 But what disturbs me is... 306 00:17:23,846 --> 00:17:27,532 how much I enjoyed crushing those three girls and watching them suffer. 307 00:17:28,681 --> 00:17:31,222 I tapped into some dark, ugly place inside of me. 308 00:17:31,579 --> 00:17:32,420 I was acting like... 309 00:17:35,810 --> 00:17:36,383 ...you. 310 00:17:38,447 --> 00:17:40,704 Oh, God, who am I kidding? I wasn't acting like you. 311 00:17:45,646 --> 00:17:46,643 I am you. 312 00:17:48,526 --> 00:17:54,791 There's this horrible thing that's part of us that makes it seem okay to do really scary stuff. 313 00:17:56,635 --> 00:17:59,558 I must have gotten it from Grandma, and I passed it on to you, sweetie. 314 00:18:00,147 --> 00:18:01,255 And all I can say is... 315 00:18:03,545 --> 00:18:04,473 I'm sorry. 316 00:18:07,580 --> 00:18:09,452 I'm deeply, deeply sorry. 317 00:18:12,009 --> 00:18:12,888 There's one left? 318 00:18:13,491 --> 00:18:15,438 No, Reese... 319 00:18:18,382 --> 00:18:19,567 That doesn't matter. 320 00:18:19,701 --> 00:18:21,230 Yeah, yeah, I know that, Mom. 321 00:18:22,080 --> 00:18:23,208 I'm just trying to let it sink in. 322 00:18:30,718 --> 00:18:32,227 You know, that girl will be getting away with it. 323 00:18:32,418 --> 00:18:33,546 She doesn't matter. 324 00:18:34,529 --> 00:18:35,645 What matters is us. 325 00:18:35,810 --> 00:18:37,218 I get that stuff about us, Mom. 326 00:18:37,655 --> 00:18:38,512 That was amazing. 327 00:18:39,053 --> 00:18:41,221 I was just thinking about what must be going through her head. 328 00:18:43,465 --> 00:18:44,859 But you're right, it's not about her. 329 00:18:45,158 --> 00:18:45,920 Exactly. 330 00:18:50,130 --> 00:18:52,431 What do you mean what's going on inside of her head? 331 00:18:53,390 --> 00:18:54,857 You know, how she thinks she beat you. 332 00:18:55,336 --> 00:18:58,591 "I'm perfect, and I got away with it, and that tired, frumpy housewife 333 00:18:58,598 --> 00:19:00,350 just didn't have what it took to finish the job." 334 00:19:04,172 --> 00:19:06,933 If you think you're manipulating me, you're wrong. 335 00:19:06,941 --> 00:19:10,442 That girl just needs to know she can't go around hurting people without there being consequences. 336 00:19:10,479 --> 00:19:13,062 And that way, she'll grow up to be a very nice young lady. 337 00:19:13,405 --> 00:19:13,684 Got it. 338 00:19:13,735 --> 00:19:17,878 And I want to make it clear that this is a one time thing, due to very special circumstances. 339 00:19:17,880 --> 00:19:18,400 Understood. 340 00:19:18,647 --> 00:19:20,602 Now get back there and fill up those balloons with paint. 341 00:19:21,854 --> 00:19:23,153 And I'll tell you what, Joe. 342 00:19:23,162 --> 00:19:26,227 The idea that man came from an ape still rankles me. 343 00:19:26,237 --> 00:19:27,497 I say prove it. 344 00:19:27,634 --> 00:19:29,183 Point well taken, Skip, 345 00:19:29,216 --> 00:19:34,062 but the good news here at the ballpark is that the rain delay is finally over, and we can get back to playing America's... 346 00:19:39,520 --> 00:19:40,588 I think we have enough. 347 00:19:41,011 --> 00:19:41,875 Let's move. 348 00:19:43,311 --> 00:19:44,476 I knew I'd find you here! 349 00:19:44,929 --> 00:19:46,416 Well, congratulations, Columbo. 350 00:19:46,575 --> 00:19:47,735 Now, move, we're in a hurry. 351 00:19:47,740 --> 00:19:48,550 Mom, no! 352 00:19:48,675 --> 00:19:50,273 What you're doing is crazy. 353 00:19:50,538 --> 00:19:52,368 It goes against everything you've ever taught us. 354 00:19:52,400 --> 00:19:53,411 You don't get it, Malcolm. 355 00:19:53,782 --> 00:19:56,691 This is a one time thing, due to very special circumstances. 356 00:19:56,907 --> 00:19:57,468 Tell him, Mom. 357 00:19:57,475 --> 00:20:00,154 Get out of our way! 358 00:20:00,200 --> 00:20:02,501 This is not going to happen. 359 00:20:07,284 --> 00:20:07,785 They're moving. 360 00:20:07,847 --> 00:20:09,210 -Adjust left. -Adjusting left. 361 00:20:15,110 --> 00:20:15,903 Direct hit. 362 00:20:15,997 --> 00:20:17,591 Oh, my God! 363 00:20:19,817 --> 00:20:20,979 Stop it! 364 00:20:23,652 --> 00:20:25,991 Make them stop! 365 00:20:28,816 --> 00:20:30,859 Let go of me you coward? 366 00:20:31,997 --> 00:20:32,665 Stop it! 367 00:20:36,967 --> 00:20:37,857 This is nice. 368 00:20:37,875 --> 00:20:38,606 Just the two of us. 369 00:20:40,433 --> 00:20:41,733 I was just thinking the same thing. 370 00:20:45,576 --> 00:20:47,220 Stop it! 371 00:20:47,927 --> 00:20:49,131 Stop! 372 00:20:49,565 --> 00:20:51,017 It's a shame it was over so quickly. 373 00:20:51,167 --> 00:20:51,950 I know. 374 00:20:52,005 --> 00:20:53,935 Maybe we can go bowling together some time. 375 00:20:54,504 --> 00:20:55,247 I'd like that. 376 00:20:56,277 --> 00:20:57,392 Unbelievable. 377 00:20:57,860 --> 00:21:00,286 So as long as you can rationalize your behavior, 378 00:21:00,468 --> 00:21:01,653 I guess you can do whatever you want. 379 00:21:01,983 --> 00:21:04,166 There are no rules, huh, Mom? Is that what you're saying? 380 00:21:04,266 --> 00:21:06,870 Oh, Malcolm, for Pete's sake. Don't be so upset. 381 00:21:07,389 --> 00:21:09,189 I'll do something with you next week. 382 00:21:09,239 --> 00:21:13,789 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.