All language subtitles for Malcolm s07e04 Halloween.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,907 --> 00:00:03,798 I'm toast. Mom found out I'm the one that broke the oven. 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,518 Oh, man, you're going down. 3 00:00:05,607 --> 00:00:09,388 I know. So, if you want me to take the fall for anything, it's five bucks a pop. 4 00:00:09,418 --> 00:00:10,793 I'm in! The hole in the bathroom wall. 5 00:00:10,823 --> 00:00:11,992 Me, too! Dad's camera. 6 00:00:12,262 --> 00:00:14,162 All right, Dewey, you're off the hook. 7 00:00:14,772 --> 00:00:15,698 You two! 8 00:00:18,986 --> 00:00:21,286 You were supposed to wait till I got my money. 9 00:00:23,330 --> 00:00:29,330 Malcolm in the Middle 7.04 - "Halloween" 10 00:00:34,330 --> 00:00:40,330 Synchronisation par Tyno, Script original par Raceman. 11 00:00:45,330 --> 00:00:51,330 Forom.com, Life-is-Unfair.tk & Malcolm-France.com 12 00:00:56,440 --> 00:01:03,424 And after the autopsy of the victim, the coroner himself went completely insane. 13 00:01:04,823 --> 00:01:06,289 This is so cool. 14 00:01:06,350 --> 00:01:11,550 This guy started this death tour, showing people all the places in town where grisly murders took place. 15 00:01:11,841 --> 00:01:15,391 He padded it with a couple of suicides, but come on, close enough. 16 00:01:15,737 --> 00:01:23,762 Now, coming up on your left, the site where one of the most gruesome multiple murders in the history of the state took place. 17 00:01:23,931 --> 00:01:28,694 Look, if you dare, at this house of pure evil. 18 00:01:39,427 --> 00:01:42,450 I can't believe we've been living here this whole time, and we didn't even know about the murders. 19 00:01:42,480 --> 00:01:46,773 Man, I always assumed I'd do the coolest thing in this house, but that guy set the bar pretty high. 20 00:01:46,803 --> 00:01:49,011 Come on, there were no murders here. 21 00:01:49,286 --> 00:01:55,117 A guy bought a hearse, and then he realized he had to cover his monthly payments, and so he made up this phony death tour. 22 00:01:55,147 --> 00:01:56,486 It's the oldest trick in the book. 23 00:01:56,516 --> 00:01:57,142 Tell 'em, honey. 24 00:01:57,172 --> 00:02:00,722 I got Jamie the cutest Halloween costume. He's gonna be a little tiger. 25 00:02:03,101 --> 00:02:03,525 Honey? 26 00:02:05,509 --> 00:02:06,454 Oh, my God. 27 00:02:06,626 --> 00:02:07,398 It's true?! 28 00:02:07,494 --> 00:02:09,847 Hal, bad things happen all the time. 29 00:02:09,859 --> 00:02:11,053 But nothing this bad. 30 00:02:11,231 --> 00:02:13,081 Lois, can I talk to you for a moment? 31 00:02:15,122 --> 00:02:18,360 You knew we were buying a death house, and you didn't tell me?! 32 00:02:18,476 --> 00:02:21,155 I didn't tell you because I knew you'd have this reaction. 33 00:02:21,185 --> 00:02:23,135 Well, of course I'd have this reaction. 34 00:02:23,183 --> 00:02:26,220 I don't like murder. Maybe that's something you should know about me. 35 00:02:26,250 --> 00:02:30,951 Hal, it's always something with you. You passed on that one house because you thought the doorbell sounded gay. 36 00:02:30,981 --> 00:02:32,352 You can't have a perfect house. 37 00:02:32,382 --> 00:02:34,371 It would be nice to have a murderless one. 38 00:02:34,401 --> 00:02:37,441 Well, you should just drop it because there's nothing we can do about it. 39 00:02:37,471 --> 00:02:41,921 Death and mold are two things you can expect to find in any house, and we are not moving! 40 00:02:41,940 --> 00:02:42,982 There's mold?! 41 00:02:47,860 --> 00:02:50,010 I cannot believe they called me in to work. 42 00:02:50,157 --> 00:02:56,163 I requested Halloween off eight months ago, and suddenly, Marybeth becomes a Wiccan, so she can take it as a religious holiday. 43 00:02:56,193 --> 00:02:59,434 There will be more Halloweens... barring some tragic event. 44 00:02:59,473 --> 00:03:01,344 But this is the good one, you know? 45 00:03:01,511 --> 00:03:06,330 There's such a tiny window where the kids are still sweet and adorable, and you can dress them up however you want. 46 00:03:06,360 --> 00:03:09,514 Every year after that, Halloween's just another trip to the police station. 47 00:03:09,544 --> 00:03:11,107 Life is unfair, Lois. 48 00:03:11,524 --> 00:03:15,074 And, sometimes, it's cut horrifically short with no warning whatsoever. 49 00:03:15,220 --> 00:03:18,717 I think if I send Jamie out with the boys, I can catch up with them during my break. 50 00:03:18,747 --> 00:03:21,797 I mean, I'll only be able to do a couple of houses with them. 51 00:03:22,256 --> 00:03:23,456 Hal, what are you doing? 52 00:03:23,468 --> 00:03:26,209 Oh, it's, uh, it's time Jamie had a night light. 53 00:03:26,552 --> 00:03:29,402 -Why don't you put it over by his crib? -He wants it here! 54 00:03:32,164 --> 00:03:33,514 It just doesn't make sense. 55 00:03:33,563 --> 00:03:35,762 Why would you fake being sick on Halloween? 56 00:03:35,871 --> 00:03:37,671 I'm not faking it. I feel like crap. 57 00:03:37,904 --> 00:03:40,054 Must've gotten it from that death tour guy. 58 00:03:40,140 --> 00:03:42,511 I thought his clammy handshake was just part of the act. 59 00:03:42,541 --> 00:03:44,922 You've got to keep your immune system in shape, Malcolm. 60 00:03:44,952 --> 00:03:47,822 Every once in a while, pick some gum off the seat and chew it. 61 00:03:47,852 --> 00:03:49,152 Ounce of prevention, dude. 62 00:03:49,548 --> 00:03:52,481 All right, you know the plan. You two are taking Jamie. 63 00:03:52,778 --> 00:03:55,988 No eggs, no stink bombs, no matches, no catapults, no Mace. 64 00:03:56,854 --> 00:03:57,564 Fine. 65 00:04:00,541 --> 00:04:01,351 No explosives. 66 00:04:01,592 --> 00:04:02,381 Of course not. 67 00:04:03,641 --> 00:04:08,272 No water balloons, no spray paint, no gasoline, no shaving cream, no toilet paper. 68 00:04:08,834 --> 00:04:10,134 Wouldn't even think of it. 69 00:04:11,614 --> 00:04:13,476 No ladder, no compressor, no soup. 70 00:04:13,495 --> 00:04:15,049 -You told her! -I did not! 71 00:04:15,369 --> 00:04:16,367 All right. I know your route. 72 00:04:16,397 --> 00:04:20,895 I will catch up with you when I take my break, to see how adorable and safe Jamie is. 73 00:04:21,255 --> 00:04:24,174 So, um, any idea when that might be? 74 00:04:24,333 --> 00:04:26,204 You don't need to know when. 75 00:04:26,488 --> 00:04:33,935 All you need to know is if you even think about doing anything stupid, I will swoop down out of the sky and land on you like a ton of bricks. 76 00:04:34,376 --> 00:04:35,265 So, the usual. 77 00:04:41,086 --> 00:04:42,286 Shouldn't you be in bed? 78 00:04:42,525 --> 00:04:47,175 I got sick of lying there, so I thought I'd look on the Internet for stuff about the murders. 79 00:04:47,449 --> 00:04:51,963 I got police reports, crime photos, newspaper articles... there's a ton of stuff. 80 00:04:51,997 --> 00:04:52,479 Really? 81 00:04:52,540 --> 00:04:54,170 The guy's name was Gareth Stringer. 82 00:04:54,200 --> 00:04:56,804 Normal guy, Scout master, everybody loved him. 83 00:04:57,026 --> 00:05:01,176 So, one day, out of nowhere, he comes home from work and murders his entire family. 84 00:05:02,348 --> 00:05:06,312 They say he lived here with five headless bodies for a week before he finally killed himself. 85 00:05:06,342 --> 00:05:07,442 For a whole week, huh? 86 00:05:08,772 --> 00:05:10,722 That's where the wife's body was found. 87 00:05:11,016 --> 00:05:13,266 He put all the tongues in a pile right there. 88 00:05:14,655 --> 00:05:16,705 So I guess that must have been skin wall. 89 00:05:17,595 --> 00:05:18,945 And that was hair corner. 90 00:05:19,874 --> 00:05:22,556 Over there were... finger puppets?! 91 00:05:24,105 --> 00:05:25,937 Oh, finger puppets. 92 00:05:26,796 --> 00:05:29,258 Wow, the really freaky stuff happened in the kitchen. 93 00:05:29,288 --> 00:05:31,379 Oh, and in the bathroom and the bedrooms, too. 94 00:05:31,409 --> 00:05:36,715 Malcolm, is there any place in this house where bloody pieces of dismembered bodies weren't found? 95 00:05:36,992 --> 00:05:37,628 Well... 96 00:05:38,845 --> 00:05:39,402 Yes. 97 00:05:39,454 --> 00:05:40,270 Right there. 98 00:05:41,392 --> 00:05:41,971 Right here? 99 00:05:42,887 --> 00:05:44,837 That's where they all begged for mercy. 100 00:05:48,088 --> 00:05:48,648 Thank you. 101 00:05:50,391 --> 00:05:54,905 So, Craig, I understand the bandana and the eye patch, but why would a pirate have blood dripping out of his mouth? 102 00:05:54,935 --> 00:05:56,944 Oh, I tried holding a dagger in my teeth. 103 00:05:56,974 --> 00:06:01,074 I'll tell you, those pirates are a lot tougher than they're depicted in the media. 104 00:06:01,778 --> 00:06:03,109 Finally, break time. 105 00:06:03,325 --> 00:06:06,025 I'm gonna go do a little trick-or-treating with Jamie. 106 00:06:09,323 --> 00:06:10,481 Hey, hey, hey! 107 00:06:11,306 --> 00:06:12,116 What are these? 108 00:06:13,062 --> 00:06:15,034 I must've knocked those in my pocket accidentally. 109 00:06:15,064 --> 00:06:18,595 No, I saw you put them in your pocket. Craig, you saw him, too, didn't you? 110 00:06:18,625 --> 00:06:20,675 Oh, sorry. The patch is over my good eye. 111 00:06:21,038 --> 00:06:22,795 Well, I'm already into my break. 112 00:06:23,139 --> 00:06:24,936 You handle this, Craig, so I can get going. 113 00:06:24,966 --> 00:06:25,816 Sure, no problem. 114 00:06:26,787 --> 00:06:28,176 Did you just wink at him? 115 00:06:29,217 --> 00:06:30,199 Oh, you were serious. 116 00:06:30,229 --> 00:06:31,927 Craig, he committed a crime. 117 00:06:31,957 --> 00:06:33,357 Sure, that's one side of it. 118 00:06:33,604 --> 00:06:38,018 But if he didn't steal from us, he'd just be stealing from somewhere else, and then we'd be losing a customer. 119 00:06:38,048 --> 00:06:39,998 Do you want to be responsible for that? 120 00:06:40,508 --> 00:06:42,604 Margie, will you take care of this? 121 00:06:42,903 --> 00:06:44,913 What? It's Halloween. 122 00:06:45,064 --> 00:06:48,269 I can't believe this. We are talking about the law here! 123 00:06:48,599 --> 00:06:53,004 We have a certain procedure we follow when we catch a shoplifter, because that's the law. 124 00:06:53,034 --> 00:06:57,267 It's the only thing that keeps us from anarchy and chaos and riots in the streets. 125 00:06:57,995 --> 00:06:59,404 Oh, move it. 126 00:07:01,196 --> 00:07:02,331 Jackpot tonight. 127 00:07:02,438 --> 00:07:06,238 I know. Five houses in a row that use the honor system?! That never happens! 128 00:07:06,401 --> 00:07:07,901 You're our lucky charm, Jamie. 129 00:07:08,090 --> 00:07:11,968 Now, listen, Jamie, candy is full of sugar, and it's terrible for you. 130 00:07:12,172 --> 00:07:15,872 So suck down as much as you can tonight before Mom takes it away from you. 131 00:07:18,249 --> 00:07:19,483 Trick or treat! 132 00:07:21,624 --> 00:07:23,077 Sweet! No answer! 133 00:07:23,224 --> 00:07:26,324 Now you get to experience the true spirit of Halloween, Jamie. 134 00:07:30,742 --> 00:07:31,192 Ready? 135 00:07:31,869 --> 00:07:33,348 One, two... 136 00:07:33,358 --> 00:07:35,836 Sorry for the delay. Getting used to my new hip. 137 00:07:37,439 --> 00:07:39,600 Oh, no, you don't! 138 00:07:42,678 --> 00:07:43,488 Run! 139 00:08:34,222 --> 00:08:35,514 Damn it, Dewey! 140 00:08:37,062 --> 00:08:38,740 Trick or treat! 141 00:08:41,057 --> 00:08:41,713 Trick or treat. 142 00:08:41,743 --> 00:08:45,212 Oh, an axe in the head? You think that's funny? 143 00:08:45,260 --> 00:08:47,674 If you had a real axe in your head, you wouldn't be laughing. 144 00:08:47,704 --> 00:08:50,020 Except if you had an involuntary muscle spasm. 145 00:08:50,045 --> 00:08:51,444 Does that sound like a good time? 146 00:08:51,474 --> 00:08:52,400 I got this. 147 00:08:52,824 --> 00:08:53,885 Nice costumes. 148 00:08:54,053 --> 00:08:55,635 Thank you. 149 00:09:00,118 --> 00:09:02,017 Dad, are you gonna be okay handing out candy? 150 00:09:02,047 --> 00:09:02,568 Of course. 151 00:09:09,394 --> 00:09:11,235 Because I should really try to get some rest. 152 00:09:11,265 --> 00:09:11,670 Sure. 153 00:09:25,195 --> 00:09:25,696 Dad? 154 00:09:25,833 --> 00:09:28,333 I just wanted to make sure you were safe, Malcolm. 155 00:09:29,203 --> 00:09:29,906 Okay. 156 00:09:31,985 --> 00:09:32,835 Do you feel safe? 157 00:09:33,762 --> 00:09:38,102 Dad, I know the murders were sick and creepy, but they happened 20 years ago. 158 00:09:38,262 --> 00:09:39,678 And they don't bother you at all? 159 00:09:39,708 --> 00:09:40,416 No. 160 00:09:40,897 --> 00:09:43,997 I mean, the murderer's dead so it's not like he's coming back. 161 00:09:44,834 --> 00:09:45,277 Right. 162 00:09:46,232 --> 00:09:48,567 Right, I mean, that would be... crazy. 163 00:09:49,726 --> 00:09:53,083 Dad... you don't believe in ghosts, do you? 164 00:09:53,270 --> 00:09:54,809 -Malcolm, please. -Do you? 165 00:09:55,332 --> 00:10:00,233 Do you mean do I believe in dead people floating around, saying, "Ooooh!" 166 00:10:00,440 --> 00:10:01,270 Of course not. 167 00:10:02,397 --> 00:10:08,160 But, I mean, an energy, a life force, a soul that, upon death, separates from the body and inhabits another plane, 168 00:10:08,164 --> 00:10:12,615 crying out to the living in a horrific wail of unbearable pain? Oh, absolutely. 169 00:10:12,750 --> 00:10:13,072 Dad... 170 00:10:13,098 --> 00:10:18,858 You, yourself, told me that string theory says there are 11 different dimensions occupying the same space. 171 00:10:19,089 --> 00:10:19,707 So? 172 00:10:19,863 --> 00:10:23,143 So, who's to say we can't be affected by things we don't see? 173 00:10:23,776 --> 00:10:28,628 What science calls wormholes is actually matter and energy, mixed together... 174 00:10:31,513 --> 00:10:37,474 All of which points to one stubborn, undeniable fact... that we are living in a known portal for evil. 175 00:10:37,587 --> 00:10:43,926 And now that we know it, and it knows we know it, of course it would come back to kill us! And of course it would come back tonight! 176 00:10:43,956 --> 00:10:47,506 You don't have much to say when your science comes back at you, do you? 177 00:10:54,671 --> 00:10:55,348 Honey? 178 00:10:58,579 --> 00:10:59,293 Reese? 179 00:11:01,892 --> 00:11:02,394 Dewey? 180 00:11:05,685 --> 00:11:06,418 Burglar? 181 00:11:33,943 --> 00:11:37,435 Was that or was that not the sound of someone looking for his head?! 182 00:11:43,032 --> 00:11:46,446 But you said you'd send a patrol car 20 minutes ago! 183 00:11:47,369 --> 00:11:48,753 Low priority?! 184 00:11:49,254 --> 00:11:51,554 It's still against the law to steal, isn't it? 185 00:11:52,293 --> 00:11:54,156 Fine, fine. We'll be here. 186 00:11:56,571 --> 00:11:58,024 Unbelievable. 187 00:11:59,439 --> 00:12:01,800 I get one break from 7:00 to 7:20. 188 00:12:01,853 --> 00:12:03,558 That break is now over! 189 00:12:03,842 --> 00:12:07,881 Instead of spending it with my adorable little two-year-old son, I spend it with you! 190 00:12:07,911 --> 00:12:11,861 Lady, I have six warrants for my arrest and I'm supposed to feel sorry for you? 191 00:12:12,901 --> 00:12:16,381 Lois, I've been thinking about it. I just want you to know I'm sorry. 192 00:12:16,400 --> 00:12:20,104 I believe in you and what you're doing here. You're doing the right thing. 193 00:12:20,363 --> 00:12:21,213 Are you drunk? 194 00:12:21,892 --> 00:12:23,168 Chilty as garged. 195 00:12:23,982 --> 00:12:26,076 -Aren't you on the clock? -But it's a party. 196 00:12:26,106 --> 00:12:30,061 And they invited me, knowing full well that being wanted is my kryptonite. 197 00:12:30,228 --> 00:12:32,147 Party? So they're all drinking out there? 198 00:12:32,177 --> 00:12:33,819 Attention, Lucky Aide shoppers. 199 00:12:33,849 --> 00:12:37,111 Who's gonna come up here and kiss me right now, damn it? 200 00:12:37,119 --> 00:12:38,224 Oh, my God! 201 00:12:38,268 --> 00:12:39,955 No one cares about the rules! 202 00:12:40,113 --> 00:12:42,910 No one cares about lawbreakers! 203 00:12:43,205 --> 00:12:45,076 Fine! Why am I the only sap? 204 00:12:45,303 --> 00:12:48,566 Since it's complete anarchy, I am taking my meal break early. 205 00:12:48,598 --> 00:12:51,252 That's right, I'm overlapping with Joan! 206 00:12:52,736 --> 00:12:53,386 Look at that! 207 00:12:53,513 --> 00:12:55,063 I didn't even line it up right. 208 00:12:59,492 --> 00:13:00,669 So, do I get to go now? 209 00:13:01,253 --> 00:13:04,603 You think you've got some place more fun that this? Go if you want. 210 00:13:04,669 --> 00:13:08,719 But a bunch of chips and dip are about to get "damaged," if you know what I mean. 211 00:13:10,019 --> 00:13:11,069 We're gonna eat them. 212 00:13:13,878 --> 00:13:16,393 You know, I think Halloween really agrees with Jamie. 213 00:13:16,423 --> 00:13:19,773 -He's standing up straighter. -And he didn't try to pee on that dog. 214 00:13:22,081 --> 00:13:23,952 Is that the old guy from the egging? 215 00:13:25,724 --> 00:13:27,234 No, that guy had glasses. 216 00:13:27,300 --> 00:13:28,894 No, the first egging. 217 00:13:30,126 --> 00:13:30,826 Huh. Oh, yeah. 218 00:13:35,058 --> 00:13:38,196 -I think he's chasing us. -Yeah, I guess he is. 219 00:13:40,334 --> 00:13:42,784 We should... try to get away. 220 00:13:42,921 --> 00:13:44,658 Yeah, I guess we have no choice. 221 00:13:50,059 --> 00:13:51,911 Whew! That was close. 222 00:14:17,196 --> 00:14:17,950 Here you go. 223 00:14:17,993 --> 00:14:19,169 Some hot tea. 224 00:14:19,622 --> 00:14:20,591 Are you warm enough? 225 00:14:20,621 --> 00:14:22,021 I can turn on the defroster. 226 00:14:22,088 --> 00:14:22,813 I'm good, Dad. 227 00:14:22,849 --> 00:14:24,649 I just want to make sure you're comfortable. 228 00:14:24,679 --> 00:14:26,979 Well, you could have let me stay in the house. 229 00:14:27,006 --> 00:14:28,049 No, no. 230 00:14:28,437 --> 00:14:29,478 We're safe out here. 231 00:14:36,808 --> 00:14:38,024 Isn't this nice? 232 00:14:38,554 --> 00:14:40,470 Tell me what's going on in your life. 233 00:14:40,967 --> 00:14:42,048 Got a special girl? 234 00:14:42,715 --> 00:14:43,555 Trick or treat! 235 00:14:43,585 --> 00:14:44,490 Oh, hey. 236 00:14:45,031 --> 00:14:48,007 We're over here! Got candy in the car! 237 00:14:48,106 --> 00:14:49,539 The kids love this holiday. 238 00:14:50,542 --> 00:14:51,912 If they only knew. 239 00:14:52,547 --> 00:14:53,917 Oh, there you are. 240 00:14:54,133 --> 00:14:55,074 There you go. 241 00:14:55,777 --> 00:14:56,678 Here you go. 242 00:14:57,913 --> 00:14:58,954 And here's... 243 00:14:59,444 --> 00:15:01,244 Would you mind lifting up your mask? 244 00:15:02,944 --> 00:15:04,468 Great! Just checking. 245 00:15:07,063 --> 00:15:08,487 Thank you. Good night. 246 00:15:09,377 --> 00:15:11,657 God, I hate when they want to talk about your costumes. 247 00:15:11,687 --> 00:15:14,637 They know what we're here for... just pay up, so we can go. 248 00:15:18,133 --> 00:15:19,308 Hey, look at that! 249 00:15:19,509 --> 00:15:21,072 The old guy's still after us. 250 00:15:22,139 --> 00:15:23,216 You gotta admire it. 251 00:15:23,390 --> 00:15:26,032 I hope when I'm his age, I still have enough hate to do what he's doing. 252 00:15:26,062 --> 00:15:28,317 Oh, there's my little tiger! 253 00:15:28,356 --> 00:15:30,864 You are so adorable. 254 00:15:30,875 --> 00:15:33,782 If you boys got him involved in anything bad, I will... 255 00:15:33,787 --> 00:15:34,878 Mom, relax. 256 00:15:34,967 --> 00:15:36,611 We've just been very busy getting candy. 257 00:15:36,641 --> 00:15:39,571 I'm sorry. I'm just so frazzled. I almost didn't make it. 258 00:15:39,610 --> 00:15:44,050 I wasted my whole break sitting with some shoplifter and no one else even considered coming to help. 259 00:15:44,080 --> 00:15:48,449 I mean, can you believe that?! I'm the one who suffers and they're the ones who were breaking all the rules. 260 00:15:48,479 --> 00:15:51,973 You know, this one time, I accidentally accepted a Canadian quarter, 261 00:15:52,002 --> 00:15:55,334 and they took it out of my paycheck, based on that day's exchange rate. 262 00:15:55,364 --> 00:15:55,814 Yeah, so... 263 00:15:55,844 --> 00:15:59,029 And, you know that when they deposited that quarter, the rate was way, way lower. 264 00:15:59,059 --> 00:16:01,280 Did I complain? No, because I'm a team player. 265 00:16:01,310 --> 00:16:03,542 Mom! We've saved you the best stretch of houses. 266 00:16:03,572 --> 00:16:04,583 They're right around that corner. 267 00:16:04,613 --> 00:16:06,189 Really? Thank you. 268 00:16:06,668 --> 00:16:07,652 Let's go, sweetie. 269 00:16:09,278 --> 00:16:10,378 Who is that guy? 270 00:16:19,658 --> 00:16:20,025 Dad. 271 00:16:20,430 --> 00:16:21,356 I'm awake! 272 00:16:21,742 --> 00:16:23,412 What are you doing? Get in the car. 273 00:16:23,442 --> 00:16:23,942 It's okay. 274 00:16:24,125 --> 00:16:26,375 I have proof the murders never happened here. 275 00:16:28,305 --> 00:16:32,046 Some of the police reports didn't seem right, so I went to the City Planning Office Web site. 276 00:16:32,076 --> 00:16:36,349 Some time after the murders, they split up a double lot down the street, and that changed all the addresses. 277 00:16:36,379 --> 00:16:36,839 Look. 278 00:16:37,393 --> 00:16:38,493 That's the zoning map. 279 00:16:38,878 --> 00:16:40,128 The murders weren't here. 280 00:16:40,409 --> 00:16:42,859 All these articles are about the house next door. 281 00:16:42,990 --> 00:16:44,418 Well, look at that. 282 00:16:44,505 --> 00:16:47,410 Ha! That sucker! Do you know how much he paid for that house? 283 00:16:47,440 --> 00:16:49,832 Have fun in hell, Peterson! 284 00:16:50,328 --> 00:16:52,506 -Let me see what he got himself into. -Uh, no, no, no. 285 00:16:52,536 --> 00:16:54,415 The pictures are really graphic; you shouldn't... 286 00:16:54,445 --> 00:16:55,145 Wait a minute. 287 00:16:56,491 --> 00:16:59,925 That's our wallpaper and... that's the counter. 288 00:17:00,207 --> 00:17:03,357 Malcolm, their house doesn't look like this. This is our house. 289 00:17:06,096 --> 00:17:07,713 What is going on here?! 290 00:17:07,730 --> 00:17:10,186 Fine! I made it up because I'm sick of your insanity! 291 00:17:10,216 --> 00:17:12,326 I dummied up a phony Web page to calm you down. 292 00:17:12,356 --> 00:17:14,233 So you were gonna let me think that I was safe? 293 00:17:14,263 --> 00:17:16,504 I wasn't going to sit in the car with you all night! I'm sick! 294 00:17:16,534 --> 00:17:19,026 -I was protecting you! -From what, Dad?! 295 00:17:20,384 --> 00:17:21,291 From ghosts?! 296 00:17:22,544 --> 00:17:23,844 Well, I say bring them on. 297 00:17:24,186 --> 00:17:27,033 I hereby summon all ghosts and goblins. 298 00:17:27,045 --> 00:17:27,553 No, no, no, no. 299 00:17:27,583 --> 00:17:32,008 Come phantoms and spectres from the gates of Hell, thou are hereby invited. 300 00:17:32,063 --> 00:17:33,274 He's kidding! 301 00:17:33,282 --> 00:17:35,009 That's the kind of language they respond to. 302 00:17:35,039 --> 00:17:36,935 I challenge ye to prove me wrong. 303 00:17:36,942 --> 00:17:40,756 Go ahead, rip the skin from our bones and feast on our innards. 304 00:17:41,076 --> 00:17:43,368 We are lambs for your slaughter. 305 00:17:43,438 --> 00:17:43,944 Malcolm! 306 00:17:44,376 --> 00:17:48,041 Swallow this house into the bowels of Hell! 307 00:17:49,642 --> 00:17:51,128 Trick or treat! 308 00:17:56,420 --> 00:17:59,449 Run! Run from this place and never return! 309 00:18:02,903 --> 00:18:04,851 That guy was good. 310 00:18:10,549 --> 00:18:11,745 Hey, you're right. 311 00:18:12,030 --> 00:18:14,420 The candy you steal off other kids really does taste better. 312 00:18:14,450 --> 00:18:16,110 I'm telling you. It's the fear. 313 00:18:18,068 --> 00:18:18,840 Trick! 314 00:18:20,701 --> 00:18:23,382 Come on, admit it, geezer. You're not gonna catch us. 315 00:18:23,430 --> 00:18:26,324 You're just too old and too slow. Let's go, Dewey. 316 00:18:29,834 --> 00:18:31,706 Wow, look at that. 317 00:18:32,051 --> 00:18:33,729 Could it be any more perfect? 318 00:18:40,174 --> 00:18:41,025 I'm stuck. 319 00:18:41,578 --> 00:18:42,311 Me too. 320 00:18:49,066 --> 00:18:54,043 Boy, call me a prude, but these pictures of Mrs. Keyes giving birth are not as sexy as I thought. 321 00:18:54,804 --> 00:18:56,054 Well, that one's not bad. 322 00:18:56,284 --> 00:18:59,909 Craig, I want to get some pictures of Jamie in his costume, so why don't you give me a roll... 323 00:18:59,939 --> 00:19:02,423 Hey, Lois! I didn't expect you back so soon. 324 00:19:02,474 --> 00:19:06,204 Oh, nice! So now we're invading our customers' privacy. 325 00:19:06,214 --> 00:19:09,233 Why don't you just open up the pharmacy files and see what's there? 326 00:19:09,263 --> 00:19:10,588 Been there, done that. 327 00:19:10,697 --> 00:19:15,620 FYI, I wouldn't get too chummy with Mr. or Mrs. Sanders for four to six weeks. 328 00:19:16,262 --> 00:19:17,798 Excuse me, ma'am. Can I have a word with you? 329 00:19:17,828 --> 00:19:22,453 Well, I'm glad to see you finally found the time to show up, Officer. But our shoplifter is long gone. 330 00:19:22,483 --> 00:19:24,083 I'm not here about a shoplifter. 331 00:19:24,270 --> 00:19:25,154 That's her! 332 00:19:25,371 --> 00:19:26,444 Mommy! 333 00:19:28,044 --> 00:19:29,857 Oh, Allison, are you okay? 334 00:19:30,069 --> 00:19:30,493 Yes. 335 00:19:31,246 --> 00:19:32,746 Hands behind your back, ma'am. 336 00:19:32,789 --> 00:19:35,701 What? This is wrong. You're making a mistake. 337 00:19:35,708 --> 00:19:39,998 Don't worry, Lois. If you need a character witness at your trial, you got me. 338 00:19:40,168 --> 00:19:40,901 Uh-oh. 339 00:19:47,276 --> 00:19:49,206 Have you boys learned your lesson yet? 340 00:19:49,345 --> 00:19:51,895 Ha! You stupid old man! I'll never learn my lesson. 341 00:19:58,072 --> 00:19:59,772 I just want you to know I'm sorry. 342 00:20:00,375 --> 00:20:03,425 A lot of things were said here and I know it got out of hand. 343 00:20:03,749 --> 00:20:05,799 I don't want you to take this personally. 344 00:20:06,469 --> 00:20:07,193 It's okay. 345 00:20:07,552 --> 00:20:08,702 I was out of line, too. 346 00:20:09,523 --> 00:20:11,163 I wasn't talking to you. 347 00:20:12,021 --> 00:20:14,938 -Anyway, Gareth, you should know... -Dad... 348 00:20:14,963 --> 00:20:16,533 Malcolm, let me work with him. 349 00:20:16,553 --> 00:20:21,544 No. Dad, I know you're afraid, but you've gotta work through your fear. 350 00:20:21,845 --> 00:20:24,025 Because it leads to this, and this is insanity. 351 00:20:24,473 --> 00:20:30,081 I mean, okay, we live in a universe that we can't control or understand and that can be frightening, sometimes. 352 00:20:30,111 --> 00:20:34,336 I have fears, too. But the only way we can get through our lives is by tamping down those fears. 353 00:20:34,366 --> 00:20:38,277 Because if we don't try to explain things rationally, the world stops making any sense at all. 354 00:20:43,638 --> 00:20:44,660 Like that moan. 355 00:20:44,672 --> 00:20:48,606 We have to believe there's a perfectly logical explanation for it. We have to. 356 00:20:50,978 --> 00:20:51,855 Or that. 357 00:20:53,378 --> 00:20:56,778 It could mean whatever we want it to mean. The important thing is... 358 00:21:06,352 --> 00:21:07,779 That was Jamie, wasn't it. 359 00:21:08,512 --> 00:21:09,631 It sure was. 360 00:21:09,805 --> 00:21:10,789 You okay, buddy? 361 00:21:10,839 --> 00:21:15,389 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.