All language subtitles for Malcolm s07e02 Health Insurance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,831 --> 00:00:07,118 -Eat faster! -Don't chew it. Just swallow it! 2 00:00:09,874 --> 00:00:10,538 Nothing. 3 00:00:11,679 --> 00:00:16,779 Granted, this isn't scientific, but the fact that Reese can't get brain freeze has to prove something. 4 00:00:17,096 --> 00:00:17,682 Wait. 5 00:00:18,943 --> 00:00:20,741 I'm feeling something in my toes. 6 00:00:23,940 --> 00:00:29,940 Malcolm in the Middle 7.02 - "Health Insurance" 7 00:00:34,940 --> 00:00:40,940 Synchronisation par Max & Tyno, Script original par Raceman. 8 00:00:45,940 --> 00:00:51,940 Forom.com, Life-is-Unfair.tk & Malcolm-France.com 9 00:00:57,881 --> 00:01:01,564 -We did it! We finally got back at Tim Schwab and his brother. -What'd you do? 10 00:01:01,594 --> 00:01:04,191 We found a dead octopus in a dumpster at the seafood store. 11 00:01:04,221 --> 00:01:07,846 We shoved its mouth full of medical waste and put it in the Schwabs' air conditioner. 12 00:01:07,876 --> 00:01:09,862 That'll teach them to say we're obnoxious. 13 00:01:09,892 --> 00:01:11,152 Why didn't you let me help? 14 00:01:11,182 --> 00:01:12,090 It couldn't wait, Dewey. 15 00:01:12,120 --> 00:01:16,389 With a dead octopus, there's a very small window before it starts smelling like just another dead fish. 16 00:01:16,419 --> 00:01:18,355 Reese, your hands still stink. 17 00:01:18,872 --> 00:01:19,569 Yeah... 18 00:01:20,808 --> 00:01:22,704 Like victory. 19 00:01:23,967 --> 00:01:26,782 We can't take a walk without our jackets anymore, Jamie. 20 00:01:27,153 --> 00:01:28,865 It's the first cool day of fall. 21 00:01:29,113 --> 00:01:33,921 Fall reminds adults about our mortality, but for you, it's just pretty leaves. 22 00:01:34,220 --> 00:01:35,979 Hmm. What's this? 23 00:01:39,849 --> 00:01:43,999 You're telling me my family's hasn't had health insurance for the last six months?! 24 00:01:44,015 --> 00:01:46,047 Yes, I know you never got the check! 25 00:01:46,298 --> 00:01:48,311 There must be some sort of grace period. 26 00:01:49,655 --> 00:01:53,055 And when those two months are over, what's the grace period on that? 27 00:01:53,484 --> 00:01:56,846 No, no, you can't wait until Monday to reinstate us. 28 00:01:56,924 --> 00:02:00,074 We can't go through the whole weekend without health insurance. 29 00:02:00,410 --> 00:02:04,592 Listen, listen, I am speaking to you from a house full of walking time bombs. 30 00:02:05,812 --> 00:02:08,920 Well, then you're just a bunch of lousy, heartless bastards! 31 00:02:08,959 --> 00:02:11,011 -Who you talking to? -March of Dimes. 32 00:02:11,230 --> 00:02:14,132 I've got to go to work early. Hattie's called another secret meeting about the union. 33 00:02:14,162 --> 00:02:15,778 -Uh-uh. -Goodbye. 34 00:02:16,964 --> 00:02:17,961 Bye, hon. 35 00:02:19,012 --> 00:02:19,871 Listen, Jim. 36 00:02:20,169 --> 00:02:21,186 Can I call you Jim? 37 00:02:21,826 --> 00:02:22,940 Oh, okay, Steven. 38 00:02:23,397 --> 00:02:24,497 Let me level with you. 39 00:02:24,580 --> 00:02:27,551 Six months ago my wife asked me to do one thing. One. 40 00:02:27,825 --> 00:02:29,896 I was supposed to mail your check. 41 00:02:29,991 --> 00:02:32,122 The woman relies on the fact that I can be 42 00:02:32,172 --> 00:02:35,592 occasionally trusted to perform very simple menial tasks. 43 00:02:35,631 --> 00:02:39,808 Now, if you don't start my insurance, and if anything happens to anyone in this family, 44 00:02:39,838 --> 00:02:44,810 I am gonna have to explain to her that her entire life is built on a lie! 45 00:02:46,040 --> 00:02:51,786 Well, I just hope that when your marriage blows up in your face, I'm there to see it! 46 00:02:55,687 --> 00:03:00,146 Okay, Jamie, for the next two days there's no getting sick. There's no getting owies. 47 00:03:00,570 --> 00:03:05,220 All of the safety rules your mother and I told you about, well, starting today, we mean them. 48 00:03:09,427 --> 00:03:11,558 Hi, I'm Connie Guzman, Teddy's mother. 49 00:03:11,597 --> 00:03:13,444 I guess our little guys are gonna have a play date this morning. 50 00:03:13,474 --> 00:03:14,750 Oh, right. 51 00:03:15,004 --> 00:03:15,779 I'm, I'm Hal. 52 00:03:15,896 --> 00:03:18,231 I was so relieved we could schedule something today. 53 00:03:18,261 --> 00:03:19,661 I've got a killer day ahead. 54 00:03:20,973 --> 00:03:21,911 What was that? 55 00:03:21,998 --> 00:03:23,464 It was just his allergies. 56 00:03:24,392 --> 00:03:25,311 Allergies? 57 00:03:25,754 --> 00:03:26,789 Or disease? 58 00:03:28,671 --> 00:03:31,016 There are a lot of viruses going around. 59 00:03:31,087 --> 00:03:33,737 Some of these kids are nothing but walking germ bags. 60 00:03:36,439 --> 00:03:38,159 He seems a little unresponsive. 61 00:03:38,195 --> 00:03:39,895 Is Jamie's mother home? 62 00:03:39,933 --> 00:03:42,413 Boy, I do not like the way this gland feels. 63 00:03:42,762 --> 00:03:44,812 What did his poop look like this morning? 64 00:03:45,565 --> 00:03:46,639 Mommy... 65 00:03:46,969 --> 00:03:49,660 You know, I'm not sure Teddy's up for a play date today. 66 00:03:49,690 --> 00:03:51,966 -Oh, Jamie will be so disappointed. -Come on, Teddy. 67 00:03:51,996 --> 00:03:54,558 -You're going to Mommy's job interview. -We'll do it again some other time. 68 00:03:54,588 --> 00:03:56,988 Just make sure you bring a note from his doctor. 69 00:04:04,546 --> 00:04:07,669 What are you doing?! This is not a toy! 70 00:04:08,425 --> 00:04:10,550 I didn't think I was cutting my bagel with a toy. 71 00:04:10,580 --> 00:04:11,792 This is plenty sharp. 72 00:04:12,707 --> 00:04:13,309 Wait! 73 00:04:14,678 --> 00:04:15,264 Here. 74 00:04:16,559 --> 00:04:17,896 And use the handle. 75 00:04:28,603 --> 00:04:30,596 I'm living in a death house. 76 00:04:32,082 --> 00:04:35,932 And that's why I propose we affiliate ourselves with the Teamsters. 77 00:04:36,064 --> 00:04:39,874 They can deliver a benefits package that's quite substantial. 78 00:04:40,390 --> 00:04:42,865 It's all spelled out in this literature. 79 00:04:43,080 --> 00:04:44,730 Well, I think this is a bad idea. 80 00:04:44,859 --> 00:04:45,875 Bad, bad, bad! 81 00:04:45,953 --> 00:04:47,592 Craig, it can't hurt to just listen. 82 00:04:47,622 --> 00:04:51,052 When Mr. Cochran finds out we're talking union, we'll lose all our perks. 83 00:04:51,082 --> 00:04:51,844 What perks? 84 00:04:51,941 --> 00:04:54,006 We get to wear the smocks on our days off. 85 00:04:54,036 --> 00:04:57,336 And they're talking about fixing the hand dryer in the men's room. 86 00:04:58,121 --> 00:05:00,805 I just want to thank Hattie for organizing this meeting. 87 00:05:00,835 --> 00:05:05,935 I think it's about time the people who really do the work around here start standing up for ourselves. 88 00:05:05,946 --> 00:05:09,191 I for one, am sick of no overtime, no job security... 89 00:05:09,220 --> 00:05:14,145 Excuse me, Joe, I just want to say that Mr. Cochran makes a lot more money than us. 90 00:05:14,203 --> 00:05:17,553 And I strongly feel that on that basis alone, he should be trusted. 91 00:05:17,800 --> 00:05:19,481 Oh, for God's sake, Craig. 92 00:05:19,718 --> 00:05:21,318 You know what really bothers me? 93 00:05:21,360 --> 00:05:26,460 When I see Mr. Cochran parking his car out front every morning and we've got to park nine blocks away. 94 00:05:26,808 --> 00:05:30,608 -They let us use the shuttle to get to our cars. -That's the city bus, Craig. 95 00:05:30,894 --> 00:05:34,824 I appreciate all the anger that's in this room, and God knows I'm not one 96 00:05:34,828 --> 00:05:39,095 to shy away from a fight, but I suggest that instead of starting a union, 97 00:05:39,173 --> 00:05:44,653 we form a special committee to maybe paint Mr. Cochran's house so he'll want to be nice to us. 98 00:05:45,464 --> 00:05:47,653 Sit down and shut up, Feldspar. 99 00:05:48,333 --> 00:05:49,173 You know what? 100 00:05:49,664 --> 00:05:51,510 I've worked here for almost ten years. 101 00:05:51,540 --> 00:05:57,379 I have never felt we needed a union, but when I think about what this place has done to some of us, 102 00:05:57,748 --> 00:06:02,866 how it's made us so afraid to even voice our opinions, then I think maybe we do. 103 00:06:06,518 --> 00:06:11,749 Okay, but let the record show that I advocated a policy of cowardice and appeasement. 104 00:07:16,727 --> 00:07:17,876 Oh. Come here. 105 00:07:18,130 --> 00:07:19,205 Hi. 106 00:07:20,783 --> 00:07:21,447 Okay. 107 00:07:23,480 --> 00:07:26,657 Hattie's still holding these secret union meetings during our breaks. 108 00:07:26,687 --> 00:07:27,879 It's so complicated. 109 00:07:27,957 --> 00:07:30,649 We would have to pay dues, but we'd save on health insurance. 110 00:07:30,679 --> 00:07:33,229 Oh, really? How fast would we get health insurance? 111 00:07:33,546 --> 00:07:36,623 Hattie thinks we can start serious talks with the Teamsters next month. 112 00:07:36,653 --> 00:07:37,982 Oh, who cares? 113 00:07:38,557 --> 00:07:39,984 Boys, breakfast. 114 00:07:42,509 --> 00:07:43,959 Hal, where are all the forks? 115 00:07:44,271 --> 00:07:48,961 Oh, uh, they were all bent out of shape so I sent them out to that guy who fixes them. 116 00:07:50,486 --> 00:07:51,952 The "fork straightener"? 117 00:07:52,316 --> 00:07:54,748 It's the man's work, Lois. I don't think we should make fun. 118 00:07:54,778 --> 00:07:57,828 Hal, how are the boys gonna eat scrambled eggs without forks? 119 00:08:03,652 --> 00:08:04,571 I have to go. 120 00:08:05,185 --> 00:08:07,374 Honey, you know what's a great look? 121 00:08:07,452 --> 00:08:13,352 I saw this gal the other day, had a bike helmet, and I thought, "Why the heck can't women look this good all the time?" 122 00:08:13,507 --> 00:08:15,259 Oh, baby. 123 00:08:15,268 --> 00:08:17,020 Hal, you're messing up my hair. 124 00:08:17,137 --> 00:08:19,337 Okay, look, just buckle up and drive slowly. 125 00:08:19,438 --> 00:08:21,099 Get there late, but get there! 126 00:08:24,833 --> 00:08:28,898 Let this be a lesson to every one of you. 127 00:08:31,206 --> 00:08:33,920 -What's going on with Hattie? -Cochran fired her this morning. 128 00:08:33,950 --> 00:08:36,580 He said it was for dressing provocatively, but he obviously found out 129 00:08:36,610 --> 00:08:38,123 that she's been calling the union meetings. 130 00:08:38,153 --> 00:08:39,131 That's horrible. 131 00:08:39,342 --> 00:08:41,792 Somebody around here's been snitching to Cochran. 132 00:08:50,703 --> 00:08:52,884 Craig, is there something you want to tell me? 133 00:08:52,914 --> 00:08:54,204 No, no, not really. 134 00:08:59,041 --> 00:09:00,691 Why won't you look me in the eye? 135 00:09:00,991 --> 00:09:02,641 Why won't you look me in the eye? 136 00:09:10,383 --> 00:09:12,683 I can play this game as long as you can, Lois. 137 00:09:14,907 --> 00:09:16,353 I'll be watching you, Craig. 138 00:09:16,646 --> 00:09:17,487 Nice cover. 139 00:09:22,799 --> 00:09:23,654 Oh, my God! 140 00:09:25,022 --> 00:09:25,949 What is it? 141 00:09:26,039 --> 00:09:28,758 The Schwabs sent out a mass e-mail to everyone at school. 142 00:09:28,788 --> 00:09:30,622 They Photoshopped our heads onto a dirty movie. 143 00:09:30,652 --> 00:09:31,727 Gross! 144 00:09:31,982 --> 00:09:34,882 That can't be a dirty movie. There aren't any girls in it. 145 00:09:36,143 --> 00:09:37,530 Oh, my God! 146 00:09:37,667 --> 00:09:38,617 I'm not homophobic. 147 00:09:38,627 --> 00:09:40,903 If the three of us were gay lovers, I'd be fine with this. 148 00:09:40,933 --> 00:09:41,833 But it's not true! 149 00:09:41,878 --> 00:09:43,186 This is so humiliating. 150 00:09:43,477 --> 00:09:45,343 My abs are way more ripped than that guy's. 151 00:09:45,373 --> 00:09:47,171 We've got to respond. 152 00:09:47,495 --> 00:09:50,966 Well, I was saving this one to what grade Mr. Watts was going to give me, 153 00:09:50,996 --> 00:09:54,453 but we can climb up on their roof and drop a wasp nest down their chimney. 154 00:09:54,483 --> 00:09:55,333 I have one ready. 155 00:09:55,421 --> 00:09:57,445 I've been teasing the for months to keep them angry. 156 00:09:57,475 --> 00:09:58,081 Perfect. 157 00:09:59,542 --> 00:10:02,239 What does it take to keep you boys safe? 158 00:10:02,396 --> 00:10:03,875 Dad, you don't know what the Schwabs did. 159 00:10:03,905 --> 00:10:05,318 I don't care what they did! 160 00:10:05,358 --> 00:10:06,686 What is the matter with you boys? 161 00:10:06,716 --> 00:10:08,716 Don't you realize you could get killed?! 162 00:10:09,179 --> 00:10:10,479 Dad, I'm not going to die. 163 00:10:10,897 --> 00:10:12,402 -What? -I'm 17. 164 00:10:13,532 --> 00:10:15,056 And so you can't die? 165 00:10:15,970 --> 00:10:17,021 I just don't see it happening. 166 00:10:17,051 --> 00:10:20,354 I've got news for you, Reese. 17-year-olds die all the time. 167 00:10:20,367 --> 00:10:21,813 Oh, come on, Dad. 168 00:10:21,911 --> 00:10:23,945 That's just something they tell you so you'll stay off drugs. 169 00:10:23,975 --> 00:10:24,753 That's it! 170 00:10:24,757 --> 00:10:27,607 You're all grounded in your room for the rest of weekend! 171 00:10:27,646 --> 00:10:28,649 You can't do that! 172 00:10:28,680 --> 00:10:29,980 I know I'm gonna die, Dad. 173 00:10:29,990 --> 00:10:33,957 Nobody is dying in this family until the start of business Monday morning! 174 00:10:42,030 --> 00:10:45,976 Okay, should there be an actual fire, I think we'll be in pretty good shape. 175 00:10:50,476 --> 00:10:51,348 Did you hear? 176 00:10:51,547 --> 00:10:52,753 We did a little investigating. 177 00:10:52,783 --> 00:10:54,633 We found out who Cochran's snitch is. 178 00:10:54,723 --> 00:10:55,974 -Oh, no... -It's Joe. 179 00:10:57,043 --> 00:10:57,864 Joe? 180 00:10:58,089 --> 00:10:59,889 -What about Craig? -What about Craig? 181 00:10:59,966 --> 00:11:03,836 Uh, does Craig know that it's Joe? 182 00:11:03,935 --> 00:11:04,795 Everybody knows. 183 00:11:04,911 --> 00:11:08,561 Cochran just promoted Joe to manager. We're going to go congratulate him. 184 00:11:08,889 --> 00:11:10,189 Can you hand me some soap? 185 00:11:10,460 --> 00:11:11,274 Sure. 186 00:11:13,635 --> 00:11:15,941 Wow, I had it completely wrong. 187 00:11:23,824 --> 00:11:26,624 Did you get any information I asked for, Felspar. 188 00:11:27,573 --> 00:11:31,814 Yes, sir. Lois almost caught me, but I can assure you our secret is safe. 189 00:11:32,467 --> 00:11:36,450 Good, good, excellent. Now you've gotta tell me everything. 190 00:11:37,101 --> 00:11:38,201 Of course, sir. 191 00:11:38,578 --> 00:11:41,178 I'll need a complete list of names thise. 192 00:11:41,422 --> 00:11:42,732 They're all here. 193 00:11:42,771 --> 00:11:45,371 Just please, sir, make sure this stays quiet. 194 00:11:45,398 --> 00:11:46,668 Don't worry about it. 195 00:11:47,284 --> 00:11:48,437 Thank you, Mr. Cochran. 196 00:11:48,691 --> 00:11:51,241 Looks and brains, you're the complete package, sir! 197 00:11:53,997 --> 00:11:56,871 What the hell are you doing talking with Mr Cochran, Craig. 198 00:11:56,901 --> 00:12:01,600 Okay, Lois. If you can tell me what you think you saw, that would really help me focus my answer. 199 00:12:01,630 --> 00:12:03,380 You grabbed hair! You grabbed hair! 200 00:12:05,218 --> 00:12:07,668 Craig, I heard you talking about a list of names. 201 00:12:07,996 --> 00:12:09,091 Oh, that. Um. 202 00:12:09,462 --> 00:12:11,573 We were just rating all the hottie in the store. 203 00:12:11,603 --> 00:12:14,710 Don't worry. You're holding your own in both posture and dimples. 204 00:12:14,740 --> 00:12:17,281 -You expect me to fall for that? -I'd appreciated. 205 00:12:17,584 --> 00:12:19,167 Craig how could you? 206 00:12:20,124 --> 00:12:22,157 Get away from me, you animals! 207 00:12:22,208 --> 00:12:23,986 Oh, my God. Joe. 208 00:12:27,883 --> 00:12:28,860 Stop! 209 00:12:29,234 --> 00:12:31,794 Stay out of this, Lois. This is retail justice. 210 00:12:32,392 --> 00:12:33,330 Pull it off. 211 00:12:34,228 --> 00:12:36,808 But you're making a mistake. Joe isn't the snitch! 212 00:12:37,204 --> 00:12:37,790 What?! 213 00:12:39,008 --> 00:12:41,010 The real snitch just confessed to me. 214 00:12:41,269 --> 00:12:43,897 -Who is it? -I'm not going to tell you. I don't want you hurting him. 215 00:12:43,927 --> 00:12:47,077 -He's a misguided, weak, pathetic individual who... -It's Craig! 216 00:12:49,012 --> 00:12:49,755 Wait! 217 00:12:53,513 --> 00:12:55,764 Dad, why are you doing this? 218 00:12:57,604 --> 00:13:00,554 We're gonna call child welfare, and this time they'll come. 219 00:13:04,824 --> 00:13:07,374 Please don't do this, Dad! It's just not necessary. 220 00:13:08,260 --> 00:13:12,520 There. Now we can finally have a nice safe week-end around here. 221 00:13:15,456 --> 00:13:16,257 Let's do it. 222 00:13:22,641 --> 00:13:26,041 I told you this was worth spending Christmas vacation at Home Depot. 223 00:13:26,137 --> 00:13:28,837 Wait. Dad's gonna kill us when he realizes we're gone. 224 00:13:29,753 --> 00:13:33,662 Maybe we can just pretend we're too secure to care what the Schwabs think of us. 225 00:13:33,692 --> 00:13:34,923 Nobody's gonna buy that. 226 00:13:34,981 --> 00:13:36,604 We can't let this stand, Dewey. 227 00:13:36,661 --> 00:13:40,469 Remember the day everybody started calling Booger Boy "Booger Boy" and he didn't do anything about it? 228 00:13:40,499 --> 00:13:43,007 -What is his real name anyway? -Nobody remembers. 229 00:13:44,080 --> 00:13:44,862 I'm in. 230 00:14:10,134 --> 00:14:12,334 -Dad's under there! -Oh, my God you're right! 231 00:14:12,635 --> 00:14:13,964 -Let's go! -No, no, no. 232 00:14:22,121 --> 00:14:25,854 -You boys are in so much trouble. -I'm calling Mom. 233 00:14:26,746 --> 00:14:27,704 Dad, are you okay? 234 00:14:27,810 --> 00:14:30,566 I can't feel anything below my left knee. 235 00:14:30,843 --> 00:14:32,163 Is my foot okay? 236 00:14:32,735 --> 00:14:34,077 Your foot looks fine. 237 00:14:35,314 --> 00:14:37,914 But I think the rest of you is facing the wrong way. 238 00:14:40,625 --> 00:14:43,224 I can't find him anywhere. Have you seen Craig? 239 00:14:43,227 --> 00:14:43,774 No. 240 00:14:44,303 --> 00:14:47,400 So now on Lois, I'm off to the head office. A place we're washing your hands 241 00:14:47,430 --> 00:14:50,980 after using the restroom is a matter of personal choice. -Good-bye, Joe. 242 00:14:51,311 --> 00:14:55,027 -By the way, what did Cochran give you to cover for me? -What? 243 00:14:55,150 --> 00:14:58,600 You know, for throwing Craig under the truck. Taking the heat off me. 244 00:14:58,972 --> 00:15:04,718 -You really are Cochran's snitch? -No, I'm getting kickedtairs because of my skills and motivation. 245 00:15:04,766 --> 00:15:08,059 But that's impossible. I saw Craig handing Cochran a list of names. 246 00:15:08,089 --> 00:15:08,715 What? 247 00:15:08,897 --> 00:15:12,625 Oh, those were probably names for that stupid surprise party he's throwing for you. 248 00:15:12,655 --> 00:15:14,132 What are you talking about? 249 00:15:14,133 --> 00:15:16,722 Craig wanted make a big deal of your tenth anniversary of working here. 250 00:15:16,752 --> 00:15:19,252 I told him would just depress you, but know Craig. 251 00:15:20,702 --> 00:15:22,568 Cleanup in the storeroom. 252 00:15:23,754 --> 00:15:24,946 Oh, my God. 253 00:15:27,226 --> 00:15:28,242 Craig! 254 00:15:32,016 --> 00:15:33,442 I'm so sorry. 255 00:15:33,499 --> 00:15:36,384 Why didn't you tell me you were playing a party? 256 00:15:36,407 --> 00:15:37,335 You know ? 257 00:15:37,404 --> 00:15:41,773 -Oh Lord, this day just keep getting worse. -Oh, Craig, this is all my fault. 258 00:15:41,851 --> 00:15:46,451 I just feel awful about this. I'll do whatever it take to make this up to you. I'll even... 259 00:15:46,579 --> 00:15:47,690 Oh, hold on a second. 260 00:15:49,473 --> 00:15:49,922 Allo? 261 00:15:50,000 --> 00:15:53,850 Mom, it's an emergency. You've go to home quick. Something horrible happened. 262 00:15:54,705 --> 00:15:56,655 Allo? Dewey? Dewey! 263 00:15:56,830 --> 00:16:01,041 Lois, if you could just get the ropes. My hands are wet, I think wrists are bleeding. 264 00:16:01,071 --> 00:16:02,087 I'll be right back. 265 00:16:03,610 --> 00:16:05,330 Party starts at 5:00. 266 00:16:08,935 --> 00:16:10,772 See? Better than you. 267 00:16:11,550 --> 00:16:14,950 -That's not going to work, Dad. -We really have to get to the hospital. 268 00:16:14,951 --> 00:16:17,003 I can't go to the hospital! 269 00:16:17,461 --> 00:16:21,331 Nobody in this family can go to the hospital. We've got no insurance. 270 00:16:21,639 --> 00:16:24,267 Why do you think I've been so concerned about your safety? 271 00:16:24,297 --> 00:16:26,056 Dad, it's not the end of the world. 272 00:16:26,095 --> 00:16:29,772 Of course it is. Your mother will never forgive me. 273 00:16:31,093 --> 00:16:34,220 This is worse than the time I left Dewey in Mexico. 274 00:16:34,317 --> 00:16:36,326 This is unforgivable. 275 00:16:38,158 --> 00:16:39,878 I'm unforgivable. 276 00:16:44,121 --> 00:16:48,293 Whoa. I didn't think Dad would get this pathetic 'till we locked him in a nursing home. 277 00:16:48,323 --> 00:16:51,200 This family deserves better than me. 278 00:16:54,914 --> 00:16:56,556 Your mother's home, boys. 279 00:16:57,070 --> 00:16:57,969 Help me up. 280 00:17:01,046 --> 00:17:02,102 I raced home! 281 00:17:02,282 --> 00:17:03,054 What is it? 282 00:17:03,104 --> 00:17:06,954 -Honey there's something you should know. -Nine minutes and 23 seconds. I win. 283 00:17:09,092 --> 00:17:10,145 What are you talking about? 284 00:17:10,175 --> 00:17:13,454 We made a bet to see how quickly you could get here if you thought there was an emergency. 285 00:17:13,484 --> 00:17:15,613 You don't win. Reese said ten minutes. 286 00:17:15,652 --> 00:17:17,068 But you're not allowed to go over. 287 00:17:17,098 --> 00:17:18,886 You can't decide that now. That's cheating! 288 00:17:18,916 --> 00:17:20,010 You did what?! 289 00:17:20,085 --> 00:17:21,735 I don't blame you for being mad, Mom. 290 00:17:21,911 --> 00:17:23,602 Reese underestimates you all the time. 291 00:17:23,632 --> 00:17:25,385 This is just a game?! 292 00:17:25,685 --> 00:17:29,735 You made me race across town thinking one of you was dying and it's just a game?! 293 00:17:29,739 --> 00:17:31,722 We got bored. There's not much to do around here. 294 00:17:31,752 --> 00:17:34,836 Yeah, maybe if you took us on a trip once in a while... 295 00:17:34,856 --> 00:17:36,346 Hal, do you hear this? 296 00:17:37,619 --> 00:17:38,588 I'm on it, Lois. 297 00:17:38,595 --> 00:17:39,932 I can't believe that... 298 00:17:40,718 --> 00:17:41,949 Hal, are you crying? 299 00:17:42,425 --> 00:17:43,813 With rage! 300 00:17:44,017 --> 00:17:47,067 You know how mad I get when these boys pull stunts like this. 301 00:17:47,601 --> 00:17:49,536 There's something fishy about this. 302 00:17:49,595 --> 00:17:51,937 Fishy is a nice way to put it, Lois. 303 00:17:51,997 --> 00:17:54,381 They are gonna get the grounding of their life. 304 00:17:54,493 --> 00:17:57,346 They are gonna feel the full brunt of my wrath. 305 00:18:03,135 --> 00:18:06,701 Oh, I've been wrong about so much lately I don't even trust my own radar. 306 00:18:06,731 --> 00:18:07,893 I got to get back to work. 307 00:18:07,923 --> 00:18:10,694 You start the punishment, Hal, but leave some for me. 308 00:18:12,902 --> 00:18:13,957 Drive safely. 309 00:18:20,799 --> 00:18:21,999 It's gonna be okay, Dad. 310 00:18:22,259 --> 00:18:27,360 It's a very special moment when a father watches his boys lie to their mother for him. 311 00:18:27,593 --> 00:18:30,543 There's only one thing that could make this moment prouder. 312 00:18:31,082 --> 00:18:33,994 If one of you could saw off my leg. 313 00:18:34,617 --> 00:18:35,467 Don't worry, Dad. 314 00:18:35,492 --> 00:18:36,733 We'll get your knee taken care of. 315 00:18:36,763 --> 00:18:40,356 I told you. We have no medical insurance. There's no way. 316 00:18:40,376 --> 00:18:40,688 Dad. 317 00:18:41,763 --> 00:18:43,119 This is what we do. 318 00:18:48,046 --> 00:18:49,727 Happy anniversary, Lois. 319 00:18:50,331 --> 00:18:53,556 I chewed through my ropes so I could have this set up for you when you got back. 320 00:18:53,586 --> 00:18:54,876 Oh, Craig. 321 00:18:55,035 --> 00:18:57,896 I invited the entire staff, but I guess they didn't show up, 322 00:18:57,926 --> 00:18:59,593 on account of seeing me as human garbage. 323 00:18:59,623 --> 00:19:01,362 I wish you'd be mad at me. 324 00:19:01,393 --> 00:19:04,174 Yell at me, tell me I'm a horrible person. Please. 325 00:19:04,277 --> 00:19:06,047 Don't apologize, Lois. 326 00:19:06,349 --> 00:19:10,649 If you want to make me happy, just sit down and enjoy your party. 327 00:19:17,148 --> 00:19:18,360 Hello, everybody. 328 00:19:18,680 --> 00:19:20,680 Here's one I'm sure you'll all remember. 329 00:19:22,088 --> 00:19:25,489 Here she comes now, our Lois, Lois. 330 00:19:28,783 --> 00:19:32,380 Struttin' down the aisle like she doesn't know us. 331 00:19:35,589 --> 00:19:39,186 Hey, she wears a smock and she looks all right, yeah. 332 00:19:41,947 --> 00:19:45,828 You gotta scan and stock and mark the cat chow... 333 00:19:45,887 --> 00:19:47,617 Meow, meow, meow, meow. 334 00:19:47,696 --> 00:19:48,371 Yeah. 335 00:19:49,290 --> 00:19:49,890 Yeah. 336 00:19:50,140 --> 00:19:50,713 Yeah. 337 00:19:50,901 --> 00:19:51,477 Yeah. 338 00:19:51,562 --> 00:19:52,692 -Yeah. -Yeah. 339 00:19:52,790 --> 00:19:53,258 Yeah. 340 00:19:53,336 --> 00:19:55,017 'Cause she's been here ten... 341 00:19:55,762 --> 00:19:56,805 ...Years. 342 00:19:57,393 --> 00:20:00,132 Through the laughs, through the tears. 343 00:20:00,456 --> 00:20:03,309 Punchin' in. Punchin' out. 344 00:20:03,911 --> 00:20:06,882 'Cept that time she had gout. 345 00:20:07,221 --> 00:20:08,489 I say yeah. 346 00:20:08,669 --> 00:20:09,314 Yeah. 347 00:20:09,478 --> 00:20:10,215 Yeah. 348 00:20:10,352 --> 00:20:10,897 Yeah. 349 00:20:11,144 --> 00:20:11,733 Yeah. 350 00:20:11,791 --> 00:20:12,417 -Yeah. -Yeah. 351 00:20:12,444 --> 00:20:12,991 Yeah. 352 00:20:13,157 --> 00:20:14,022 -Yeah. -Yeah. 353 00:20:17,325 --> 00:20:19,260 Yeah, the knee's dislocated. 354 00:20:19,364 --> 00:20:22,073 So what are you? Some kind of prodigy genius doctor? 355 00:20:22,229 --> 00:20:24,417 No, my dad's a really bad doctor. 356 00:20:24,471 --> 00:20:25,721 He lets me use his stuff. 357 00:20:27,174 --> 00:20:29,958 -You know, boys. I'm not sure we need Richard. -He does great work, Dad. 358 00:20:29,988 --> 00:20:31,806 He set my nose three times. 359 00:20:31,863 --> 00:20:34,072 He gave me a tracheotomy with a crazy straw. 360 00:20:36,297 --> 00:20:38,447 What kind of anesthetic do you use? 361 00:20:39,228 --> 00:20:44,212 Well, in a case like this, you're gonna need about eight c.c.'s of... Grab him! 362 00:20:45,463 --> 00:20:47,574 No! 363 00:20:47,750 --> 00:20:48,950 Hey, look at that. 364 00:20:49,000 --> 00:20:53,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.