All language subtitles for Malcolm s06e17 Butterflies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,482 --> 00:00:02,585 Mom didn't go shopping. There's no snacks. 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,793 I don't want to watch a movie without snacks. 3 00:00:04,823 --> 00:00:05,673 There's always... 4 00:00:06,251 --> 00:00:07,215 trail mix. 5 00:00:08,296 --> 00:00:08,797 Yeah. 6 00:00:10,302 --> 00:00:11,286 Trail mix. 7 00:00:19,333 --> 00:00:20,587 -Good movie. -Yeah. 8 00:00:26,440 --> 00:00:31,440 Malcolm in the Middle - 6.17 - Butterflies 9 00:00:33,440 --> 00:00:38,440 Synchronisation par Tyno, Script original par Raceman. 10 00:00:40,440 --> 00:00:45,440 Forom.com, Life-is-Unfair.tk & Malcolm-France.com 11 00:01:01,632 --> 00:01:07,532 Usually I spend every minute I'm at Lucky Aide cursing Mom for making me work here, but lately it hasn't seemed so bad. 12 00:01:09,393 --> 00:01:10,243 I'm not sure why. 13 00:01:10,898 --> 00:01:14,804 Malcolm, you were right. I put a greasy bag in the fridge, and Craig put his name on it. 14 00:01:14,834 --> 00:01:18,276 Yeah, the only way to protect anything is to put it in a nonfat yogurt carton. 15 00:01:18,306 --> 00:01:19,156 That's brilliant. 16 00:01:19,709 --> 00:01:20,909 Wait. You got something. 17 00:01:22,129 --> 00:01:22,747 Thanks. 18 00:01:23,518 --> 00:01:24,690 She didn't have anything. 19 00:01:24,720 --> 00:01:28,607 So, hey, it turns out I don't have to go with my parents to Yosemite over spring break. 20 00:01:28,637 --> 00:01:30,112 So I guess you'll be in town then, huh? 21 00:01:30,142 --> 00:01:30,632 Looks like it. 22 00:01:30,662 --> 00:01:31,830 You know, me, too. Maybe we can... 23 00:01:31,860 --> 00:01:34,022 Malcolm, your break doesn't start for another two minutes. 24 00:01:34,052 --> 00:01:35,552 Wendy, your break is over now. 25 00:01:37,290 --> 00:01:39,390 This is why orphans get all the hot girls. 26 00:01:40,048 --> 00:01:43,714 Oh, God. I've got graveyard shift for the next two weeks? 27 00:01:43,757 --> 00:01:46,681 I didn't know I had any joy left in my life to be sucked out. 28 00:01:46,711 --> 00:01:48,676 I guess you're going to have to take the bus to work, Malcolm. 29 00:01:48,706 --> 00:01:50,256 You're going to be on your own. 30 00:01:50,973 --> 00:01:52,343 Great. Figures. 31 00:01:53,144 --> 00:01:57,094 If I can bite through my tongue till my teeth meet maybe Mom won't see me smile. 32 00:02:01,507 --> 00:02:03,895 All right, here's Jamie's schedule for the next two weeks. 33 00:02:03,925 --> 00:02:08,394 -He needs a bath at 6:00, 8:00 and before he goes to bed. -We talked about Jamie's schedule. 34 00:02:08,424 --> 00:02:12,894 -I want to talk about our schedule. -We already talked about that schedule. 35 00:02:12,895 --> 00:02:17,260 I know, but I like coming home for lunch to be a special treat, not just for my survival. 36 00:02:17,290 --> 00:02:20,863 Well, I'm not happy about it either, but working graveyard is just part of the job. 37 00:02:20,893 --> 00:02:23,643 Have you told Malcolm you're making him do it with you? 38 00:02:39,036 --> 00:02:39,866 Two days ago. 39 00:02:44,004 --> 00:02:45,904 -What are you so happy about? -Nothing. 40 00:02:46,078 --> 00:02:48,314 I've just never had the whole bed to myself before. 41 00:02:48,344 --> 00:02:51,364 You stay off my side of the bed! I don't care if I'm not there. 42 00:02:51,394 --> 00:02:51,895 Okay. 43 00:02:52,030 --> 00:02:53,130 And stop smiling! 44 00:02:53,969 --> 00:02:54,413 Okay. 45 00:02:56,015 --> 00:03:00,715 The only bright spot in all this is that Reese has an even crappier spring break job than I do. 46 00:03:05,755 --> 00:03:10,305 You didn't do too bad today, kid. Till that possum got up your pant leg, you were way ahead. 47 00:03:10,515 --> 00:03:13,216 So... he didn't have rabies, did he? 48 00:03:13,370 --> 00:03:15,695 No. No, no, no, no. He checked out fine. 49 00:03:17,082 --> 00:03:20,982 Say, uh, you going to be able to sit up soon 'cause we're almost at your house. 50 00:03:21,197 --> 00:03:24,998 These fumes are kind of strong. Can I get one of those paper masks next time? 51 00:03:25,191 --> 00:03:26,841 Do I look like I'm made of money? 52 00:03:30,652 --> 00:03:32,802 You got a different kind of a job tomorrow. 53 00:03:34,356 --> 00:03:35,174 What's this? 54 00:03:35,204 --> 00:03:36,679 That's a thousand caterpillars. 55 00:03:36,709 --> 00:03:43,759 Tomorrow morning, get up before dawn, I want you to go around the neighborhood, sprinkle those on the rose bushes, flower beds, front lawns... 56 00:03:43,917 --> 00:03:48,267 And then I want you to take my business card and drop it in the mailbox, you understand? 57 00:03:48,352 --> 00:03:49,992 Why do you sound very far away? 58 00:03:51,209 --> 00:03:52,753 Don't go to sleep for a while. 59 00:03:59,593 --> 00:04:04,713 It sucks you have to work the night shift. Now you're going to miss the party. Debbie's parents are out of town. 60 00:04:04,743 --> 00:04:05,993 Probably won't miss much. 61 00:04:06,122 --> 00:04:09,172 It's just the same boring people doing the same boring stuff. 62 00:04:09,575 --> 00:04:12,225 Whoa, I gotta run. Skinny-dipping starts at midnight. 63 00:04:16,315 --> 00:04:16,965 Hey, Malcolm. 64 00:04:17,675 --> 00:04:21,098 At what age do you just accept that your life is a piece of rotten garbage and always will be? 65 00:04:21,128 --> 00:04:21,726 Twenty-two. 66 00:04:22,420 --> 00:04:25,130 But that doesn't mean you can't enjoy the heck out of every moment. 67 00:04:25,160 --> 00:04:27,210 Take tonight. You're in for a real treat. 68 00:04:27,465 --> 00:04:29,765 There's a different rhythm to the night shift. 69 00:04:30,706 --> 00:04:37,314 It's a camaraderie, a brotherhood of kindred souls, a nocturnal fraternity of the prowlers of the inky netherworld. 70 00:04:37,595 --> 00:04:40,795 -Hello, fellow traveler. -Where's the toothpaste? -I'm on a break. 71 00:04:41,756 --> 00:04:45,506 Make sure all the pens are cap-side up with the pocket clips facing forward. 72 00:04:46,039 --> 00:04:47,890 This is the benefit of graveyard shift. 73 00:04:47,920 --> 00:04:52,229 You don't have all that chaos that goes on during the daytime. You can get things organized the way they're meant to be. 74 00:04:52,259 --> 00:04:55,291 You're just trying to torture me. That's why I'm here, just admit it. 75 00:04:55,321 --> 00:04:56,757 You're here because you need the money. 76 00:04:56,787 --> 00:05:00,437 -I give you three-quarters of my paycheck. -That's why you need the money. 77 00:05:02,365 --> 00:05:03,716 That's weird. Did you see anyone? 78 00:05:03,746 --> 00:05:04,035 What? 79 00:05:04,565 --> 00:05:08,471 Someone left a candy wrapper and change on the counter here, but nobody's been in the store for hours. 80 00:05:08,501 --> 00:05:09,716 It was probably a mouse. 81 00:05:09,841 --> 00:05:11,591 A mouse that left the exact change? 82 00:05:11,596 --> 00:05:16,890 I played tic-tac-toe with a chicken at the county fair, and it beat me eight times in a row. 83 00:05:17,361 --> 00:05:19,230 Don't shortchange animals. 84 00:05:20,135 --> 00:05:21,485 I didn't see anyone though. 85 00:05:22,606 --> 00:05:23,450 Nevermind. 86 00:05:23,782 --> 00:05:26,182 Wait, aren't you even curious how that happened? 87 00:05:26,867 --> 00:05:29,417 Malcolm, everything doesn't have to be fascinating. 88 00:05:31,548 --> 00:05:36,536 Now it looks like the guy in the hockey mask is dead, right? But just keep your eye on that coffin. 89 00:05:38,941 --> 00:05:39,558 Hold on. 90 00:05:40,330 --> 00:05:41,527 Why aren't you at work? 91 00:05:41,873 --> 00:05:45,214 I don't want to hear that you're too good to crawl under houses poisoning rats all day. 92 00:05:45,244 --> 00:05:48,395 There are ten guys with MBA's who would love to have that job. 93 00:05:48,690 --> 00:05:51,614 I didn't quit. I showed up this morning and the cops were there. 94 00:05:51,644 --> 00:05:54,894 It turns out Mr. Krijak was renting out his gas tanks for parties. 95 00:05:54,957 --> 00:05:58,107 Now I have to dump this stupid box of caterpillars... for free! 96 00:05:59,594 --> 00:06:01,871 Have a nice death, puss-bags. 97 00:06:02,207 --> 00:06:02,758 Hey! 98 00:06:03,731 --> 00:06:04,580 Get off of me. 99 00:06:06,161 --> 00:06:08,168 Oh, a tough guy, huh? 100 00:06:10,162 --> 00:06:10,625 Hey... 101 00:06:11,223 --> 00:06:12,640 Cut it out, that tickles. 102 00:06:33,342 --> 00:06:34,635 Craig, did you do this? 103 00:06:34,789 --> 00:06:35,310 Do what? 104 00:06:35,715 --> 00:06:37,415 Those vitamins that were recalled. 105 00:06:37,461 --> 00:06:38,800 Did you clear off this shelf? 106 00:06:38,830 --> 00:06:40,065 Doesn't sound like me. 107 00:06:40,797 --> 00:06:43,441 Six coats of wax, and I buttered up my socks. 108 00:06:43,485 --> 00:06:45,119 The record's going down. 109 00:06:45,337 --> 00:06:48,559 You know, things have been getting really weird around here. 110 00:06:49,215 --> 00:06:50,365 I mean, think about it. 111 00:06:50,630 --> 00:06:54,124 Last night, all the clocks in the display case were synchronized to the same time. 112 00:06:54,154 --> 00:06:55,224 And the night before that, 113 00:06:55,254 --> 00:06:57,694 all the fingerprints were cleaned off the freezer doors. 114 00:06:57,724 --> 00:07:00,874 Malcolm, I think you're forgetting the graveyard shift motto... 115 00:07:01,030 --> 00:07:01,976 "Who cares?" 116 00:07:10,993 --> 00:07:12,776 It doesn't matter if no one else knows. 117 00:07:12,806 --> 00:07:13,462 You know. 118 00:07:17,521 --> 00:07:20,260 Okay, Dewey gets the pancakes and eggs. 119 00:07:20,781 --> 00:07:24,215 And Lois has the veal parmesan. 120 00:07:24,350 --> 00:07:25,893 Oh, look at you, Jamie. 121 00:07:26,009 --> 00:07:29,829 You have changed so much in just a week. Your head's almost symmetrical. 122 00:07:29,926 --> 00:07:32,211 Better eat up... don't you need to be in bed before I go to work? 123 00:07:32,241 --> 00:07:35,701 Honey, I'm spending sometime with my son who I've barely seen in the last week. 124 00:07:35,731 --> 00:07:37,337 You've got 18 years for that. 125 00:07:37,595 --> 00:07:39,195 I'm only asking for ten minutes. 126 00:07:40,913 --> 00:07:44,000 Wow, another great night's sleep. 127 00:07:44,447 --> 00:07:48,768 No fighting for blankets, no elbows in my face, or anything worse. 128 00:07:49,559 --> 00:07:51,141 Just all the room in the world. 129 00:07:52,173 --> 00:07:54,275 Don't freak out when you get into your side of the bed. 130 00:07:54,305 --> 00:07:56,655 It looks bad, but most of it's only a Moon Pie. 131 00:07:56,991 --> 00:08:00,318 Did you know the Latin name for this little guy is Danaus plexippus, 132 00:08:00,348 --> 00:08:02,980 and that he actually crawls out of his own skin to pupate? 133 00:08:03,010 --> 00:08:05,410 Then the outer layer hardens into the chrysalis. 134 00:08:05,460 --> 00:08:06,452 That's Greek for "golden." 135 00:08:06,482 --> 00:08:07,938 And once they turn into butterflies, 136 00:08:07,968 --> 00:08:09,878 they can migrate up to 2,000 miles. 137 00:08:10,206 --> 00:08:11,206 Pretty awesome, huh? 138 00:08:11,797 --> 00:08:13,797 Oh, got to feed them some more milkweed. 139 00:08:15,829 --> 00:08:16,485 Wow. 140 00:08:16,601 --> 00:08:21,250 That's the first time I've ever seen Reese take a concerned interest in another living thing. 141 00:08:21,251 --> 00:08:23,890 It's kind of nice to know he's got a compassionate side. 142 00:08:23,920 --> 00:08:26,970 I want those revolting bugs in the trash by tomorrow morning. 143 00:08:30,599 --> 00:08:31,082 Craig. 144 00:08:31,371 --> 00:08:32,371 Take a look at this. 145 00:08:32,518 --> 00:08:35,918 If you don't mind, I'm trying to get in a quick nap before my break. 146 00:08:36,010 --> 00:08:37,510 Seriously. Check out this guy. 147 00:08:39,193 --> 00:08:41,604 He's here, and then two hours later... 148 00:08:44,696 --> 00:08:46,808 ...he's still there, only in a different outfit. 149 00:08:46,838 --> 00:08:49,982 And three hours later, he shows up again in another outfit. 150 00:08:55,921 --> 00:08:56,441 Whoa! 151 00:08:56,856 --> 00:08:57,773 Did you see that?! 152 00:08:58,101 --> 00:08:59,594 Malcolm, please. 153 00:08:59,605 --> 00:09:02,610 If I don't get my 16 hours, I'm a bear. 154 00:09:37,830 --> 00:09:39,097 What are doing in there? 155 00:09:40,243 --> 00:09:41,028 Shopping. 156 00:09:41,088 --> 00:09:42,088 You're not shopping. 157 00:09:42,346 --> 00:09:44,046 You're the guy from the videotape. 158 00:09:47,838 --> 00:09:48,814 You're living here? 159 00:09:48,833 --> 00:09:50,559 Malcolm, please. Your mom's going to hear us. 160 00:09:50,589 --> 00:09:52,989 How do you know my name? How do you know my mom? 161 00:09:53,222 --> 00:09:54,572 I've been here for a while. 162 00:09:55,010 --> 00:09:59,861 And you were right about moving the tortilla chips to the salsa aisle. The sales are up at least 15%. 163 00:09:59,891 --> 00:10:01,531 I knew it. Wait. 164 00:10:02,360 --> 00:10:03,410 How long's "a while?" 165 00:10:03,701 --> 00:10:05,486 Three years in January. 166 00:10:06,073 --> 00:10:08,956 I was going to move over to foot care, but once you get unpacked, it's... 167 00:10:08,986 --> 00:10:12,053 You've been living in this store for three years? Are you crazy? 168 00:10:12,083 --> 00:10:12,733 I don't know. 169 00:10:13,105 --> 00:10:13,896 I just... 170 00:10:15,043 --> 00:10:17,724 Malcolm, I had this super high-pressure job. 171 00:10:18,467 --> 00:10:24,384 People were constantly hounding me for answers, decisions, budgets, signatures. My-My nerves were a total wreck. 172 00:10:24,442 --> 00:10:31,566 I was wandering around here waiting for my Xanax refill, my-my cell phone and BlackBerry both going off, and I saw this crack. 173 00:10:32,713 --> 00:10:36,630 And I decided to hide in there, just for a few minutes, and... 174 00:10:38,819 --> 00:10:40,054 ...it was fantastic. 175 00:10:40,786 --> 00:10:42,041 I didn't want to leave. 176 00:10:42,523 --> 00:10:48,109 And then I didn't, and no one noticed, so I just... stayed. 177 00:10:49,907 --> 00:10:51,729 You never left the store in all that time? 178 00:10:51,759 --> 00:10:55,018 You guys are pretty well-stocked here. Lots of canned goods, toiletries... 179 00:10:55,048 --> 00:10:58,806 Every day I clean a different third of my body in the bathroom sink. 180 00:10:59,095 --> 00:11:00,947 -But you can't just live here. -Why not? 181 00:11:00,977 --> 00:11:02,592 I-I pay for everything I use, 182 00:11:03,012 --> 00:11:08,638 I help out whenever I can. I clean spills, I change light bulbs. I have saved Craig's life at least five times. 183 00:11:08,754 --> 00:11:10,662 You're not going to tell on me, are you? 184 00:11:10,692 --> 00:11:11,442 I don't know... 185 00:11:11,460 --> 00:11:12,310 What about Wendy? 186 00:11:13,346 --> 00:11:14,346 I know you like her. 187 00:11:15,229 --> 00:11:16,179 And I can help you. 188 00:11:16,356 --> 00:11:19,588 I see her all the time. I overhear her conversations. 189 00:11:19,650 --> 00:11:23,783 I know everything about her, like why she broke up with her last boyfriend. 190 00:11:23,814 --> 00:11:25,249 -Why? -Will you let me stay? 191 00:11:28,333 --> 00:11:29,306 Yeah, all right. 192 00:11:30,112 --> 00:11:33,623 Okay, so I'm entrusting my love life to a burned-out hermit who lives behind a ball cage. 193 00:11:33,653 --> 00:11:35,603 That doesn't make me a desperate loser. 194 00:11:36,607 --> 00:11:37,607 I'm doing it anyway. 195 00:11:41,064 --> 00:11:43,765 -Okay, Reese... -Shh. Dad, they're pupating. 196 00:11:44,151 --> 00:11:46,258 They need peace and quiet while they're developing their delicate new... 197 00:11:46,288 --> 00:11:47,396 We got to dump the bugs. 198 00:11:47,426 --> 00:11:47,774 What?! 199 00:11:47,852 --> 00:11:49,650 Sorry. Your mother wants them gone. 200 00:11:49,670 --> 00:11:50,905 No, you can't do this. 201 00:11:51,213 --> 00:11:52,283 They never hurt anyone. 202 00:11:52,313 --> 00:11:54,863 They have no protection, no one to watch over them. 203 00:11:55,235 --> 00:11:57,087 Oh, crap, I'm too late. 204 00:11:57,319 --> 00:11:59,017 You bonded with them, didn't you? 205 00:11:59,924 --> 00:12:01,795 Well, welcome to my world. 206 00:12:01,979 --> 00:12:07,202 Now you're stuck with feelings of unjustified love for a bunch of mindless, ungrateful eating machines. 207 00:12:07,781 --> 00:12:09,035 See how you like it. 208 00:12:09,401 --> 00:12:11,351 At least yours will be dead in a month. 209 00:12:11,756 --> 00:12:12,806 Then I can keep them? 210 00:12:12,875 --> 00:12:14,504 Throw them under the tarp with the Playboys. 211 00:12:14,534 --> 00:12:19,534 And you better be a sullen jerk to me in front of your mother so she doesn't get wise. You got that? 212 00:12:24,163 --> 00:12:25,185 -Go on. -Okay. 213 00:12:25,436 --> 00:12:29,642 I overheard her on the phone saying she's sick of guys who play games. 214 00:12:29,855 --> 00:12:32,989 She says she just wants someone who's honest and straightforward. 215 00:12:33,019 --> 00:12:35,565 That's great. I'm totally honest and straightforward. 216 00:12:35,595 --> 00:12:37,995 Actually, you're more like blunt and aggressive. 217 00:12:38,074 --> 00:12:40,822 That's okay. You just got to slow down, give yourself a chance. 218 00:12:40,852 --> 00:12:46,850 She spent 22 minutes and 18 seconds looking through Hallmark cards. She needs to be treated gently. 219 00:12:46,985 --> 00:12:48,385 Here's some stuff she likes. 220 00:12:48,832 --> 00:12:52,131 Movies, music, shampoo brands, paper towels... 221 00:12:52,412 --> 00:12:55,237 Uh, well, some of it's more useful than others, but learn it all. 222 00:12:55,267 --> 00:12:58,150 When the time's right, you can show her how much you have in common with her. 223 00:12:58,180 --> 00:12:59,280 Thanks. This is great. 224 00:12:59,405 --> 00:13:00,620 Who are you talking to? 225 00:13:00,832 --> 00:13:03,495 Um, I was just... singing. 226 00:13:03,898 --> 00:13:05,210 Thanks, this is great, 227 00:13:05,499 --> 00:13:07,467 As long as we're together, girl. 228 00:13:07,795 --> 00:13:08,587 Yeah. 229 00:13:08,973 --> 00:13:10,073 In my car. 230 00:13:12,494 --> 00:13:13,944 I want you to know something. 231 00:13:14,162 --> 00:13:16,940 I've been sleeping in that bed by myself for a week. 232 00:13:17,110 --> 00:13:23,438 A week without sharing covers, a week without being smashed, and a week without having anyone's butt shoved into my face. 233 00:13:23,870 --> 00:13:25,210 So, what are you angry about? 234 00:13:25,240 --> 00:13:28,462 Because during the last week, I've grown half an inch. 235 00:13:28,680 --> 00:13:29,570 You lied to me. 236 00:13:29,697 --> 00:13:32,352 I'm not the smallest kid in my class from my genetics. 237 00:13:32,382 --> 00:13:35,422 It's because I've been stuffed into a bed with Malcolm all my life. 238 00:13:35,452 --> 00:13:36,958 Whoo, you don't know that. 239 00:13:37,556 --> 00:13:40,997 It could be all the crap we feed you, or the chemical plant near the park. 240 00:13:41,027 --> 00:13:42,495 -Dad... -Dewey, I'm sorry. 241 00:13:42,825 --> 00:13:47,557 But we can't afford to buy you your own bed. You'll just have to grow after Malcolm goes off to college. 242 00:13:47,587 --> 00:13:49,593 Oh, no, then Jamie's going into it. 243 00:13:50,458 --> 00:13:52,958 Well, at least you'll always be bigger than he is. 244 00:13:58,569 --> 00:14:02,552 Yesterday, I passed Wendy at the time clock and casually mentioned how I liked the smell of bookstores. 245 00:14:02,582 --> 00:14:05,330 She was so charmed, I didn't even care how stupid that is. 246 00:14:05,360 --> 00:14:06,710 All right, what's going on? 247 00:14:06,855 --> 00:14:07,799 What are you talking about? 248 00:14:07,829 --> 00:14:10,629 You haven't complained about one thing in the last week. 249 00:14:10,728 --> 00:14:13,467 The only time you don't complain is when you're hiding something from me. 250 00:14:13,497 --> 00:14:14,498 I'm not hiding anything from you. 251 00:14:14,528 --> 00:14:15,039 Malcolm. 252 00:14:15,079 --> 00:14:15,779 There you are. 253 00:14:16,060 --> 00:14:18,726 Remember last week when you were trying to figure out how that spill got cleaned up? 254 00:14:18,756 --> 00:14:19,301 No. 255 00:14:19,386 --> 00:14:23,294 But remember those vitamins getting pulled from the shelf, and the ice cream case getting cleaned, 256 00:14:23,324 --> 00:14:27,159 and those socks being left out to dry and all those other things that seemed like they were happening by themselves? 257 00:14:27,189 --> 00:14:27,981 Not now, Craig. 258 00:14:28,054 --> 00:14:30,136 I figured it out. I know what's going on. 259 00:14:31,094 --> 00:14:32,811 The store is haunted. 260 00:14:32,891 --> 00:14:33,324 Craig... 261 00:14:33,348 --> 00:14:36,148 -All right, what's in this bag? -Nothing. I'm restocking. 262 00:14:36,951 --> 00:14:37,878 Fresh fruit? 263 00:14:39,498 --> 00:14:41,215 A package of all-cotton underwear? 264 00:14:42,581 --> 00:14:43,835 A decent book? 265 00:14:43,970 --> 00:14:45,282 We don't sell this stuff. 266 00:14:46,112 --> 00:14:47,096 Okay, fine. 267 00:14:47,167 --> 00:14:49,521 If you must know, I was restocking my locker. 268 00:14:49,888 --> 00:14:55,358 I've been having intense stomach problems, and that's what the fruit is for, and the underwear, and sadly, the book, too. 269 00:14:55,388 --> 00:14:58,938 And now that you've publicly humiliated me, can I go about my business? 270 00:15:02,905 --> 00:15:08,808 Okay, not bad. It's plausible, embarrassing enough for the outburst, and essentially unprovable. 271 00:15:08,847 --> 00:15:10,487 I just have to stand my ground. 272 00:15:29,784 --> 00:15:32,485 Attention Lucky Aide trespasser. 273 00:15:33,179 --> 00:15:36,632 You do not get to do this. You do not get to live off the grid. 274 00:15:37,116 --> 00:15:42,669 If anyone on the planet was entitled to hide from all the aggravation, it would be me, but I don't, do you understand? 275 00:15:42,699 --> 00:15:45,399 No one gets to shirk their share of the misery. 276 00:15:45,458 --> 00:15:49,608 Everyone has to be stuck in this together. That's what's fair. Those are the rules. 277 00:15:50,399 --> 00:15:54,054 Now, you obviously know me, so you know what I'm willing to do to find you. 278 00:15:54,084 --> 00:15:57,074 So save us both the time and come out now. 279 00:16:08,088 --> 00:16:09,217 Let me handle this. 280 00:16:12,526 --> 00:16:15,186 Do you know anything about a guy living in the store? 281 00:16:24,384 --> 00:16:25,503 No! 282 00:16:33,350 --> 00:16:35,374 No, Reese, you're not coming in here with those. 283 00:16:35,404 --> 00:16:37,304 But they'll freeze to death out there! 284 00:16:37,426 --> 00:16:40,753 I'm sorry, son. I already promised your mom I would get rid of them. 285 00:16:40,783 --> 00:16:44,101 And I have four or five other lies in the fire I can't jeopardize. 286 00:16:44,294 --> 00:16:45,891 The bugs stay outside. 287 00:16:45,905 --> 00:16:46,368 Fine. 288 00:16:47,255 --> 00:16:48,278 Then I'll... 289 00:16:48,451 --> 00:16:50,004 I'll... I'll fight you for it. 290 00:16:50,037 --> 00:16:54,068 Reese, you already fought me for the last English muffin two weeks ago, and I cleaned your clock. 291 00:16:54,098 --> 00:16:57,124 But this time, I'm fighting for something I love even more than those muffins. 292 00:16:57,154 --> 00:16:58,963 Keep your voice down. You're going to wake Jamie. 293 00:16:58,993 --> 00:17:02,843 Good. I want him to hear what kind of heartless monster his father really is. 294 00:17:03,194 --> 00:17:05,216 Come on, old man, let's go. 295 00:17:05,263 --> 00:17:10,213 All right. But if I throw my back out again beating you up, I am going to kick the crap out of you. 296 00:17:19,199 --> 00:17:20,899 Well, the police are on their way. 297 00:17:21,275 --> 00:17:24,670 Three years you've been living here. Unbelievable. 298 00:17:24,786 --> 00:17:28,085 Didn't you once give me the Heimlich maneuver in Snacks and Nuts? 299 00:17:28,521 --> 00:17:29,921 You've got to learn to chew. 300 00:17:30,329 --> 00:17:31,699 Easier said, my friend. 301 00:17:32,017 --> 00:17:34,236 Mom, can't you just let him go? 302 00:17:34,602 --> 00:17:36,602 He didn't even really do anything wrong. 303 00:17:36,831 --> 00:17:38,306 He paid for everything he took. 304 00:17:38,336 --> 00:17:40,767 He helped out around the store. The guy's just living here. 305 00:17:40,797 --> 00:17:41,522 What's wrong with that? 306 00:17:41,552 --> 00:17:45,756 I could just disappear, go to the Wal-Mart down the block. I've heard great things about them. 307 00:17:45,786 --> 00:17:47,330 He broke the rules, Malcolm. 308 00:17:47,883 --> 00:17:48,969 The rules matter. 309 00:17:49,574 --> 00:17:52,245 Rules say we get paid time and a half for the graveyard shift. 310 00:17:52,275 --> 00:17:55,025 The rules say trespassers are dealt with by the police. 311 00:17:55,072 --> 00:17:58,968 You can't just pick and choose what rules you want to follow, or the whole system breaks down. 312 00:17:58,998 --> 00:18:00,493 -But... -Malcolm, I'm sorry. 313 00:18:00,883 --> 00:18:04,233 But as long as I'm working here, I can't bend the rules for anyone. 314 00:18:06,340 --> 00:18:08,037 7:30. Shift's over. 315 00:18:08,731 --> 00:18:09,473 What are you doing? 316 00:18:09,503 --> 00:18:11,203 I'm off the clock. I'm going home. 317 00:18:11,326 --> 00:18:13,376 Everybody else can do whatever they want. 318 00:18:14,710 --> 00:18:17,660 But they better do it quick. They don't have a lot of time. 319 00:18:22,998 --> 00:18:24,484 -Thank you. -For what? 320 00:18:26,291 --> 00:18:32,241 Great. She lets that guy walk, but makes a federal case whenever I put my phone number in with the birth control pills. 321 00:18:33,463 --> 00:18:35,614 -Hi, Malcolm. -Oh, hey, Wendy. 322 00:18:35,730 --> 00:18:37,397 Did you get the blue irises I sent you? 323 00:18:37,427 --> 00:18:38,546 Yeah, I did. 324 00:18:38,981 --> 00:18:41,381 How did you know those were my favorite flowers? 325 00:18:41,387 --> 00:18:44,129 Well, you know, I guess we just really have a lot in common. 326 00:18:44,159 --> 00:18:47,759 Like loving grilled cheese and tomato sandwiches and Stephen King books. 327 00:18:48,191 --> 00:18:51,191 I wouldn't be surprised if you were a big Coldplay fan, too. 328 00:18:52,198 --> 00:18:53,598 What the hell are you doing? 329 00:18:53,809 --> 00:18:56,046 Following me around? Are you stalking me? 330 00:18:56,452 --> 00:18:58,752 No. No, no. I guess we're just really in sync. 331 00:18:59,557 --> 00:19:03,557 -Is that so weird? I mean, sometimes two people... -You stay away from me, creep. 332 00:19:07,307 --> 00:19:08,257 Don't worry, buddy. 333 00:19:08,928 --> 00:19:10,452 Even I get that sometimes. 334 00:19:12,864 --> 00:19:16,336 Dad, the toilet lid was up, and Jamie's tongue is blue again. 335 00:19:24,113 --> 00:19:25,723 Did you spend all night out there? 336 00:19:25,753 --> 00:19:26,659 My choice. 337 00:19:26,794 --> 00:19:28,839 It's very bracing out there. 338 00:19:29,226 --> 00:19:35,318 Now why don't you help me into the shower and see if we can't save your dad's toes. 339 00:19:43,865 --> 00:19:44,869 Oh, my God. 340 00:19:45,447 --> 00:19:46,836 Winston, is that you? 341 00:19:48,354 --> 00:19:49,203 Geez. 342 00:19:50,007 --> 00:19:54,107 I thought you were going to look totally gay as a butterfly, but you look amazing. 343 00:19:55,835 --> 00:19:56,375 Harv? 344 00:19:58,073 --> 00:19:59,269 And Julio. 345 00:19:59,813 --> 00:20:01,259 I knew you'd be one of the first. 346 00:20:01,289 --> 00:20:03,189 You were always the head of the class. 347 00:20:06,453 --> 00:20:07,823 This is fantastic. 348 00:20:08,536 --> 00:20:09,829 Look at all of you guys. 349 00:20:12,345 --> 00:20:12,808 Wow. 350 00:20:14,544 --> 00:20:16,344 I forgot how many of you there were. 351 00:20:17,870 --> 00:20:18,699 Okay. 352 00:20:19,092 --> 00:20:20,442 That's a lot of fluttering. 353 00:20:21,465 --> 00:20:22,429 That's enough. 354 00:20:27,299 --> 00:20:28,263 Get off of me. 355 00:20:29,286 --> 00:20:30,694 Get the hell off of me! 356 00:20:31,402 --> 00:20:32,463 Help! 357 00:20:32,907 --> 00:20:33,737 Help! 358 00:20:40,008 --> 00:20:44,117 Good news. Wendy's restraining order has been reduced from 100 feet to 50 feet. 359 00:20:44,445 --> 00:20:47,495 If I can yell loud enough, I think I can straighten this out. 360 00:20:47,733 --> 00:20:49,121 It's so good to have you back. 361 00:20:49,151 --> 00:20:51,801 -Oh. You coming home for lunch? -Mm, and coffee break. 362 00:20:55,863 --> 00:20:56,962 No, no! 363 00:20:58,467 --> 00:21:01,592 Okay, one more week, then that joke's off limits. 364 00:21:01,642 --> 00:21:06,192 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.