All language subtitles for Malcolm s05e11 Idas Boyfriend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,900 Who is at a high league than who is? 2 00:00:07,700 --> 00:00:10,200 What an arm! 3 00:00:11,400 --> 00:00:14,400 I will go again Did you come. 4 00:00:16,700 --> 00:00:19,700 Central hit. 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,300 Give the appearance of it, Also he likes it! 6 00:00:45,500 --> 00:00:49,700 / Malcolm in the Middle 5x11 / Ida's Boyfriend 7 00:00:49,800 --> 00:00:53,200 / T the interpreter: polishchaser1 8 00:00:59,000 --> 00:01:01,400 Doberek. 9 00:01:02,600 --> 00:01:04,700 - What are you hiding? - What are you talking about? 10 00:01:04,900 --> 00:01:07,500 Give me a break. Hence the sense are your fault. 11 00:01:07,700 --> 00:01:09,800 If you admit it right away can you I'll be the askawa. 12 00:01:09,900 --> 00:01:13,300 You can not pretend that the you know something, in hopes fail for eloquent. 13 00:01:13,400 --> 00:01:16,500 'm Not hiding anything. 14 00:01:17,600 --> 00:01:19,700 Okay, admit something. 15 00:01:19,900 --> 00:01:20,700 The fine that, huh? 16 00:01:20,800 --> 00:01:23,100 If I can get it from their parents hide the the month of the, by the time for this to heal, 17 00:01:23,300 --> 00:01:25,800 Then I'll Such use is the output � and the Insert the back when you want. 18 00:01:25,900 --> 00:01:28,000 And you know why I do it the? 19 00:01:28,100 --> 00:01:29,300 �It is not. 20 00:01:31,200 --> 00:01:35,400 - You really thorough job. - Thanks. This is the USS Constitution. 21 00:01:35,600 --> 00:01:38,700 - In 1803, launched the j ... - Typhoon! 22 00:01:38,800 --> 00:01:42,000 I do not believe that the will of the EOE! 23 00:01:42,100 --> 00:01:42,800 - And now? 24 00:01:42,800 --> 00:01:45,500 You stupid ...! I hate you! 25 00:01:45,700 --> 00:01:47,200 I would like, �eby� never not that of my brother! 26 00:01:47,400 --> 00:01:51,200 I would like, �eby� never existed! 27 00:01:54,800 --> 00:01:56,700 - How did it happened? - What? 28 00:01:56,900 --> 00:01:59,000 This is the most unusual of a thing, are seen as the em. 29 00:01:59,200 --> 00:01:59,700 What is it? 30 00:01:59,900 --> 00:02:05,500 - I wish I � � of the entire small forces and Reese been solved. - Yes, yes. Very funny. 31 00:02:06,800 --> 00:02:11,400 The smell of the �been solved. I wonder if the other things that �it operates a 32 00:02:11,500 --> 00:02:15,600 Nah. If it were disappeared, lacked to me about them. 33 00:02:23,400 --> 00:02:28,400 - You have your father's chest. - For the sake lito��, Mom, what are you doing here? 34 00:02:28,500 --> 00:02:34,400 -Plain of e welcome it too much? - I'm sorry. Did you come to scare me to death. 35 00:02:34,400 --> 00:02:35,200 Bring wie�ci. 36 00:02:35,400 --> 00:02:38,000 S � Look, if you dig the Susan and, it does not mean that the you can mieszka� here 37 00:02:38,200 --> 00:02:41,200 among other things because the next child we do not have a spare room. 38 00:02:41,300 --> 00:02:43,700 Ah, yes. Another precious child. 39 00:02:43,800 --> 00:02:46,700 Did not want to want you straci� cash of social welfare. 40 00:02:46,900 --> 00:02:49,000 You do not enter. I take �lub. 41 00:02:49,200 --> 00:02:51,100 What! 42 00:02:51,300 --> 00:02:54,900 His name is Mr. Li. Know it in the am during the cruise off the coast of Alaska �s. 43 00:02:55,100 --> 00:02:59,300 - Tomorrow the download. - You take �lub tomorrow! 44 00:02:59,800 --> 00:03:04,400 At my age, if no teeth and it is good to Obtain a bed, on a long-czeka� for much longer? 45 00:03:04,600 --> 00:03:08,100 Did you forget am. This one does not like girls. 46 00:03:08,300 --> 00:03:11,800 - I'm not gay, grandma. - Of course. Simply angle the AMIE. 47 00:03:11,900 --> 00:03:14,300 Office of the think wedding rehearsal dinner tonight. 48 00:03:14,500 --> 00:03:16,200 Today? Susan Arriving �d �and? 49 00:03:16,300 --> 00:03:19,500 No. Can next time your sister pomy�li twice 50 00:03:19,700 --> 00:03:21,900 wykrzyczy the password for the "Wheel of Fortune". 51 00:03:22,000 --> 00:03:23,300 Give a chance to someone else. 52 00:03:23,500 --> 00:03:25,000 A wedding is tomorrow at two o'clock. Not sp�nijcie up. 53 00:03:25,200 --> 00:03:28,600 - About six o'clock we have a flight to Hong Kong. - Going to Hong Kong? 54 00:03:28,800 --> 00:03:31,000 He has a house there. We will mieszka� there. 55 00:03:31,100 --> 00:03:33,700 - Moving to China? - Yes, I know. 56 00:03:33,900 --> 00:03:38,300 Chickens on the streets, which the children toil for a pittance, all the smoke. 57 00:03:38,500 --> 00:03:41,900 - The dream of an SPE than the o - Except that the so suddenly. 58 00:03:42,100 --> 00:03:47,400 I understand also that difficult for you. I know how much he loves Did you come to the father. 59 00:03:48,400 --> 00:03:51,300 Yes, it probably is. 60 00:03:52,800 --> 00:03:55,200 Can you believe that? 61 00:03:55,300 --> 00:03:57,700 Will be almost exactly on the opposite side of the Earth. 62 00:03:57,800 --> 00:04:01,700 We will oddziela� s entire paper core molten Earth! 63 00:04:01,800 --> 00:04:05,000 It's like Bo �Christmas! 64 00:04:05,700 --> 00:04:09,900 Francis, I will do for the hotel something of great ego. 65 00:04:10,200 --> 00:04:15,400 I employ the corpse actors, that played a mysterious weekend crime. 66 00:04:16,400 --> 00:04:17,300 Good Bo �e 67 00:04:17,500 --> 00:04:21,600 The best part is that the actors Bed are checked in as regular guests. 68 00:04:21,700 --> 00:04:25,900 They can be now between us and we do not even realize it. 69 00:04:26,100 --> 00:04:28,200 Your attention, please. 70 00:04:28,400 --> 00:04:34,100 Room for Sir Reginald Drake and his m�ciwej, �zapijaczonej wife, Evelyn. 71 00:04:37,200 --> 00:04:39,900 �I do not have any clean socks, Dewey. Why do not you ask Rese'a? 72 00:04:40,100 --> 00:04:40,700 Who? 73 00:04:40,900 --> 00:04:43,100 Please, Dewey, Insert the following is on the table. 74 00:04:43,300 --> 00:04:46,800 - What was that about? - Reese, for me the continuity's sake, pick up it! 75 00:04:47,000 --> 00:04:48,700 - No �wietnie. - Do not worry, honey. 76 00:04:48,900 --> 00:04:53,400 Everything will be fine. Just relaxing and for this to the office of the fumes me supper. 77 00:04:53,500 --> 00:04:56,300 Ida with the those of the fine were the goods! 78 00:04:56,500 --> 00:04:58,200 Part, I'm Lois. This is Hal. 79 00:04:58,300 --> 00:05:01,800 - Welcome to our home. - Hello. Nice to me you to become familiar. 80 00:05:02,000 --> 00:05:03,700 - Took the P � � your coat? - Hold on away from me. 81 00:05:03,900 --> 00:05:06,000 A strong and independent on. But not so, regardless of the, 82 00:05:06,200 --> 00:05:08,600 may not be of a full fledged your partner has the �e�stwie. 83 00:05:08,800 --> 00:05:10,900 Shut up. Behaves like an idiot. 84 00:05:11,000 --> 00:05:13,300 And what are ol�niewaj honest. 85 00:05:13,400 --> 00:05:17,400 How can you be so callous, Cedric! 86 00:05:18,500 --> 00:05:20,300 I Kaza of those of the more wspomina� not! 87 00:05:20,500 --> 00:05:25,400 And now I'm done with the t the senseless hysteria and the revenues for lunch! 88 00:05:26,400 --> 00:05:29,200 Better taking care, Cedric. 89 00:05:29,300 --> 00:05:35,000 The old English knows hose my�liwska can be a very dangerous place. 90 00:05:35,300 --> 00:05:37,500 Please, if you Such use would hence the zabra� these cymbals of this? 91 00:05:37,600 --> 00:05:38,700 I'm sorry. 92 00:05:38,800 --> 00:05:42,400 Please spr�bowa� their ignorowa�. 93 00:05:42,600 --> 00:05:47,100 Alas, I have been the zg be destroyed! Zg the absolutely necessary be destroyed! 94 00:05:47,600 --> 00:05:53,400 Such use �which would przypuszcza�, and that will be killed by anyone else but ... 95 00:06:00,400 --> 00:06:02,600 - Dosy�. I'm checking out. - No! 96 00:06:02,800 --> 00:06:05,400 Please zaczeka�. 97 00:06:05,600 --> 00:06:08,200 Otto, you have to stop. It's all annoying. 98 00:06:08,400 --> 00:06:10,500 Francis, try to be more understanding of y 99 00:06:10,600 --> 00:06:14,400 Can too little about �wiczyli, but co-operate with us. 100 00:06:14,500 --> 00:06:17,500 Without accepted the proposal of resistance delete the musical elements. 101 00:06:17,700 --> 00:06:23,600 Visitors are run the entire young groups. As you are canceling within the last hour of the dwana�cioro up. 102 00:06:23,700 --> 00:06:29,200 I'm not s of The Orthodox Church my�liwym. This is really a police inspector. 103 00:06:30,700 --> 00:06:34,200 My specjalno�� - murder. 104 00:06:34,800 --> 00:06:37,400 I must nalega� to none This does not leave the room! 105 00:06:37,500 --> 00:06:40,100 Angela, I also recently the arrangement is not made the best of us, 106 00:06:40,300 --> 00:06:41,900 but I am willing to spr�bowa� again. 107 00:06:42,100 --> 00:06:44,400 Yes, Warren? 108 00:06:44,500 --> 00:06:46,800 Offset the start listening to you. 109 00:06:46,900 --> 00:06:52,000 If you have nothing to hide, there is what you obawia�! 110 00:06:53,700 --> 00:06:59,000 Can not he supposed to be the dawa� all keys to the rooms guests. 111 00:07:02,700 --> 00:07:05,700 Dinner at the moment runs alone. Mr. Li seems to be cool. 112 00:07:05,800 --> 00:07:08,300 But my language gives me tired. 113 00:07:08,500 --> 00:07:12,100 No one said of me that puncture the language metal skewer will be so uncomfortable. 114 00:07:12,200 --> 00:07:14,500 So COO of the hands of him the sponge, We met during the trip. 115 00:07:14,600 --> 00:07:15,500 How it was to? 116 00:07:15,600 --> 00:07:20,300 What is to be, the third class of primary school? Explore People are people. As every day. 117 00:07:20,400 --> 00:07:22,200 It's interesting the whole story. 118 00:07:22,400 --> 00:07:24,400 Woman with which the venom of em dinner first night 119 00:07:24,600 --> 00:07:29,400 was closed in the cabin patients after the break and overboard. 120 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 The sea was to restless. 121 00:07:32,000 --> 00:07:38,300 But as it happens are szcz�cia in nieszcz�ciu, And so it of the deposit of the s also I met the beautiful the IDE. 122 00:07:42,300 --> 00:07:44,800 Sorry. After the kn � � em insect. 123 00:07:44,900 --> 00:07:45,500 Come on, Dewey. 124 00:07:45,600 --> 00:07:47,700 Wey piero heavy. Your favorite. 125 00:07:47,900 --> 00:07:54,600 And you can be dosta� only taking the c them with a fork, I keep, which proves that also exists. 126 00:07:55,400 --> 00:07:58,100 If no one wants I eat them. 127 00:07:58,200 --> 00:08:00,300 Mom, Jamie got your cigarettes. 128 00:08:00,500 --> 00:08:04,600 - Who the hell is Jamie? - Your grandson. 129 00:08:07,900 --> 00:08:12,700 Never nadawali�my their names, until we were sure that the Use lived for. 130 00:08:12,900 --> 00:08:14,800 I love her dark sense of humor. 131 00:08:15,000 --> 00:08:17,900 I'm telling you, waiting for you �life a lot of joy. 132 00:08:18,000 --> 00:08:20,500 Reese, the spicy shrimp are fantastic. 133 00:08:20,700 --> 00:08:25,300 Yes. I did not know of, also you can to Buy in the U.S. such sharp peppers. 134 00:08:25,400 --> 00:08:28,000 What's wrong? 135 00:08:28,400 --> 00:08:31,400 In precisely the sentences I realized Grandma also really howls �d �a! 136 00:08:31,600 --> 00:08:34,300 I want poby� alone. 137 00:08:34,700 --> 00:08:37,100 You znale�� him babe it will be too late. 138 00:08:37,300 --> 00:08:41,500 � How are the ugly. These are the cheaper, and you are working longer. 139 00:08:44,800 --> 00:08:45,400 It's nothing. 140 00:08:45,500 --> 00:08:49,200 I am sure also that the yellow is May leaking of a the language of my gear it in the em. 141 00:08:49,400 --> 00:08:52,900 Drink your tea the. Do not like when gets cold. 142 00:08:53,000 --> 00:08:56,800 - Do you have something in the hair of honey. - What? 143 00:08:57,200 --> 00:09:00,200 - Under the wigs. - What are you doing? Hands off! 144 00:09:00,400 --> 00:09:02,300 What is it? 145 00:09:02,400 --> 00:09:06,600 List of my bank account and quotas on them. 146 00:09:09,700 --> 00:09:14,300 Had to am Know- what they are getting. 147 00:09:14,400 --> 00:09:17,000 Her husband dro�� are matched by its beauty. 148 00:09:17,000 --> 00:09:21,700 If we are to retrieve a is fair, by� knew of how much money I have. 149 00:09:21,900 --> 00:09:27,700 If you already ceased EOE czepia� up I like a hyena, I'm going to doprowadzi� all right. 150 00:09:27,800 --> 00:09:30,800 Thank you very much for allowing me to the connection to your family. 151 00:09:30,900 --> 00:09:33,600 The makeup of bed �somewhere else, Nancy! 152 00:09:33,800 --> 00:09:38,900 I'm very curious. Did you fall for the in. .. my mom? 153 00:09:41,900 --> 00:09:47,000 I know that people think it's weird. We were so different �Nyima. 154 00:09:48,100 --> 00:09:52,100 But ever since the fault I know your are a mother, I became ... 155 00:09:52,300 --> 00:09:55,200 Just me uszcz�liwia. 156 00:09:55,300 --> 00:09:59,300 Never in life not by the em so szcz�liwy. 157 00:10:01,400 --> 00:10:06,100 A "szcz�liwy" in your culture is the same as ...? 158 00:10:08,100 --> 00:10:10,600 Open. 159 00:10:11,000 --> 00:10:14,100 Gentlemen. I expect of my acting companion. 160 00:10:14,200 --> 00:10:17,400 We will add some fine flavors of small for tomorrow's story of y 161 00:10:17,500 --> 00:10:20,900 In a properly we wanted the porozmawia�. 162 00:10:21,000 --> 00:10:24,500 If the thinkers that the Reposition Finish I have to you rozczarowa�. 163 00:10:24,700 --> 00:10:30,300 Although the ... I can pay particular attention the lady on the enigmatic Pomfreet. 164 00:10:31,800 --> 00:10:33,500 -Otto ... I'm sorry. We have appealed the AAE show. 165 00:10:33,600 --> 00:10:37,500 Can it Lord McGregor, surly, but ... what? 166 00:10:37,600 --> 00:10:40,200 Odstawili�cie slice of good works, but 167 00:10:40,400 --> 00:10:43,200 pozmieniali�my graphics, Then you have wyjecha�. 168 00:10:43,400 --> 00:10:47,200 - Thank you for everything zrobili�cie. - PLEASE released with us! 169 00:10:47,400 --> 00:10:49,000 If t lose the job, it's over. 170 00:10:49,200 --> 00:10:51,600 There is no worse for us of show business. 171 00:10:51,800 --> 00:10:55,100 Thinkers, also I'm in this bad? We should've been me widzie� in Dairy Quin. 172 00:10:55,200 --> 00:10:59,000 This is our last chance. Please do not do that. 173 00:10:59,200 --> 00:11:01,600 Please. 174 00:11:02,500 --> 00:11:03,600 Please. 175 00:11:04,800 --> 00:11:09,800 Please. 176 00:11:11,200 --> 00:11:13,200 Please. 177 00:11:13,300 --> 00:11:16,800 - I do not believe that the do not spill the EOE. - I remember it from the Dairy Quin. 178 00:11:17,000 --> 00:11:19,600 He was poor. 179 00:11:22,500 --> 00:11:23,600 Oh, no, no, no. 180 00:11:23,700 --> 00:11:25,600 / Malcolm, discontinue marudzi� And / Come here. 181 00:11:25,800 --> 00:11:27,000 / We're going to a wedding. 182 00:11:27,100 --> 00:11:29,600 I'll be for a while. Wyfymajcie minute. 183 00:11:29,800 --> 00:11:32,000 / - What? - Nothing. 184 00:11:32,200 --> 00:11:36,500 Wyfymajcie ... Oh my fpuch also because of so much Also I can not speak "f". 185 00:11:36,700 --> 00:11:39,300 My mother will kill me. 186 00:11:39,400 --> 00:11:42,700 Wait a minute. I can prevent. 187 00:11:43,100 --> 00:11:46,400 I'll be carefully and of what she says. 188 00:11:46,600 --> 00:11:49,800 I avoid the ... that letter. 189 00:11:50,300 --> 00:11:52,600 Proft. 190 00:11:55,500 --> 00:11:57,400 Looks as it also all the old Ida's friends showed up. 191 00:11:57,600 --> 00:11:59,100 Let's hope that is about to start. 192 00:11:59,300 --> 00:12:03,400 Malcolm, on the closing parking? Sixth, sixth and thirty-seventh? 193 00:12:03,600 --> 00:12:08,000 In military terminology, it will be 1900, dad. 194 00:12:08,300 --> 00:12:10,200 Here and blushing bride m� young! 195 00:12:10,400 --> 00:12:14,100 - I'm sorry, but the hotel does not pali�. - Get off prukwo. 196 00:12:14,200 --> 00:12:17,400 To remove the threaded my day. 197 00:12:18,600 --> 00:12:22,200 - Hal and carefully ck ... -I know it's weird, but my continuity-blind, and it is none of our business. 198 00:12:22,400 --> 00:12:25,000 So let come what may, �yczmy them well and let the force goes on. 199 00:12:25,100 --> 00:12:28,100 I just do the em. 200 00:12:29,300 --> 00:12:31,400 Okay, I admit that the was to me sleazy brother, 201 00:12:31,600 --> 00:12:33,800 and I should not be the niszczy� your ship, 202 00:12:33,900 --> 00:12:38,400 and should be of the grip can try the przeciwud the awieniowy, it uses the I go to you. 203 00:12:38,600 --> 00:12:41,800 So, either way I'm giving it to you. 204 00:12:43,600 --> 00:12:45,100 But great. 205 00:12:45,300 --> 00:12:48,200 And play the c against robots, you can include to the connect and play against the mutants. 206 00:12:48,400 --> 00:12:51,300 I always wanted to have t the game. Do not believe it. 207 00:12:51,500 --> 00:12:53,300 and a method of bypassing levels. � will show you ... 208 00:12:53,500 --> 00:12:59,300 Mom, in precisely I have found on the krze�le this game that the dosta� I wanted to for my birthday. 209 00:13:01,300 --> 00:13:04,600 As can be so insensitive were? 210 00:13:06,200 --> 00:13:08,500 Jamie? 211 00:13:13,800 --> 00:13:15,100 My my occur. 212 00:13:15,300 --> 00:13:20,000 I almost forgot - my grandmother and he wears the necklace on her �lubu. 213 00:13:20,100 --> 00:13:25,100 My name is Shuang Hsi, chinese symbol for double szcz�cia. 214 00:13:27,400 --> 00:13:29,900 The whites of the people that om not make assumptions impression. 215 00:13:30,100 --> 00:13:31,800 You should not me widzie� until �lubu. 216 00:13:31,900 --> 00:13:36,700 Go back to your room, it someone we take you for a waiter! 217 00:13:37,100 --> 00:13:39,300 However, the wishes �my chosen one. 218 00:13:39,400 --> 00:13:42,700 See you in a minute. 219 00:13:51,700 --> 00:13:53,100 O my God e 220 00:13:53,300 --> 00:13:59,200 The drug, drug, drug improvement in mood, sedative agent for the months of large mammals ... 221 00:13:59,300 --> 00:14:04,000 He did not love her. She nafprycowa him and the ashes! 222 00:14:05,400 --> 00:14:08,200 Clear sky over the airports. � no problems with departures. 223 00:14:08,400 --> 00:14:14,000 - Check the highway ... - Dad, Mom, I want to tell you ... are a certain thing. 224 00:14:14,400 --> 00:14:18,900 - What? - Grandma ... given drugs ... man in his quest from China. 225 00:14:20,900 --> 00:14:24,200 - What? - Grandma gives medicine man in his quest from China. 226 00:14:24,400 --> 00:14:29,300 - What is this, the hell? - Pote �ny agent regulating mood months. 227 00:14:29,500 --> 00:14:32,400 The whole lot of that. Fiola for the vial. 228 00:14:32,500 --> 00:14:35,500 Szprycuje it? How to do it? 229 00:14:35,600 --> 00:14:36,700 Teas are. 230 00:14:36,800 --> 00:14:39,000 My God e Of course, tea! 231 00:14:39,100 --> 00:14:41,200 Do you remember how he was her and by pouring the whole a nice evening? 232 00:14:41,300 --> 00:14:44,100 I know I would do it of a 233 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 Are you sure Also her purse? 234 00:14:46,200 --> 00:14:48,600 If ... confirm. 235 00:14:48,800 --> 00:14:51,100 Turning to discontinue. Are you sure or not? 236 00:14:51,300 --> 00:14:53,500 You're it or not! 237 00:14:53,700 --> 00:14:55,300 No, no. 238 00:14:55,500 --> 00:14:59,300 Kra�� old lady handbag. Should you kaza� aresztowa�. 239 00:14:59,500 --> 00:15:02,300 Us? We know what you're doing poor Mr. Li. 240 00:15:02,500 --> 00:15:04,800 My God e Am thinking of before, You're a of the isolated, tolerated monster 241 00:15:05,000 --> 00:15:07,800 but, mother, It is unacceptable! 242 00:15:08,000 --> 00:15:11,800 - What do you care jaki� Chinese? - It's a human being! 243 00:15:12,000 --> 00:15:15,200 - And you szprycujesz it. - It's called grooming. 244 00:15:15,400 --> 00:15:20,300 This is not anything different differs from spraying perfume or stuffing bra tomatoes. 245 00:15:20,500 --> 00:15:22,600 What girl does not try to zdoby� a little advantage? 246 00:15:22,800 --> 00:15:25,100 Did you come to lost their mind! 247 00:15:25,300 --> 00:15:30,500 Or go to him and tell him, Also cancels the wedding sent or call the police! 248 00:15:30,700 --> 00:15:33,600 Well, already I'm going. 249 00:15:33,700 --> 00:15:36,800 - Pokroi� cake? - The Ides! 250 00:15:38,100 --> 00:15:42,700 And as our killer He could not zostawi� traces of shoes? 251 00:15:42,900 --> 00:15:48,500 Because the are I think that the szed not, but rather whu�ta to the room on the line. 252 00:15:55,000 --> 00:15:58,600 And only by the white akrobat is the ... 253 00:15:58,800 --> 00:16:00,400 This part of the man! 254 00:16:00,500 --> 00:16:03,300 I. .. this woman! 255 00:16:04,900 --> 00:16:09,000 End of the game, Edward. Yes, it zrobili�my. 256 00:16:10,100 --> 00:16:12,800 I zrobiliby�my it again Warden. 257 00:16:13,000 --> 00:16:15,800 Solve the mystery associated. 258 00:16:16,000 --> 00:16:18,300 Way to go! 259 00:16:24,700 --> 00:16:25,600 O my God e 260 00:16:25,800 --> 00:16:27,200 Czuli�cie it? That was a great of that! 261 00:16:27,400 --> 00:16:29,300 Never publiczno�� not reacted to a as well. 262 00:16:29,400 --> 00:16:32,700 Thank you very much. Thank you for giving us this opportunity. 263 00:16:32,900 --> 00:16:33,300 Do not mention it. 264 00:16:33,500 --> 00:16:37,200 Important that the confidence uwierzyli�cie and pokazali�cie slice of a good craft 265 00:16:37,400 --> 00:16:41,700 Well �ripe for the months example conspiracy and fantasy. 266 00:16:42,200 --> 00:16:43,500 I'll be the remembers it for years. 267 00:16:43,700 --> 00:16:48,400 I can not doczeka�, by opowiedzie� the friends of ohms. 268 00:16:50,500 --> 00:16:54,300 - Rented � � EOE publiczno��? - I can not I patrze� of his torment. 269 00:16:54,500 --> 00:17:00,500 With the attributes of faithfulness and devotion, �is the e�stwo allows for Fail-family ... 270 00:17:00,800 --> 00:17:04,300 - Appearance give the time, so the nicely. - That's right. 271 00:17:04,500 --> 00:17:05,800 I love weddings. 272 00:17:06,000 --> 00:17:09,400 The confidence and patience, Your me to reinforce continuity. 273 00:17:09,500 --> 00:17:13,500 - We should not interrupt was this? - I guess you're right. 274 00:17:13,700 --> 00:17:15,700 - I wonder why you do not zrobili�my. - Who cares? 275 00:17:15,900 --> 00:17:17,100 To me the e 276 00:17:17,300 --> 00:17:21,700 I'm not worried. I'm just szcz�liwa. 277 00:17:21,800 --> 00:17:28,200 / Your my continuity and mutual respect, / Mutual trust and understanding will increase rado�� ... 278 00:17:28,700 --> 00:17:31,300 Empty all of her and them. Each d the vial. 279 00:17:31,500 --> 00:17:33,500 All of us of a odurzy 280 00:17:33,700 --> 00:17:37,300 It's a nasty, hateful monster. 281 00:17:38,600 --> 00:17:40,200 But I'm the one who will do a? 282 00:17:40,400 --> 00:17:43,400 - Dining experience. - Well, of course. 283 00:17:43,700 --> 00:17:46,400 And it will do the right after and the like has gone through to Mr. Li. 284 00:17:46,600 --> 00:17:47,700 That's the genius of a 285 00:17:47,800 --> 00:17:50,300 He knew and that the not resist free you �Erce. 286 00:17:50,400 --> 00:17:54,400 This is the most diabolical, disgusting thing I dopu�ci of a 287 00:17:54,500 --> 00:17:57,700 But anyway I like her dress. Do you? 288 00:17:57,800 --> 00:17:59,500 Sure. 289 00:17:59,600 --> 00:18:05,400 It's weird - I usually thinking of my�lami. Now my thoughts are your thoughts invent. 290 00:18:05,900 --> 00:18:08,900 If does not exist, who now says, Also does not exist? 291 00:18:09,000 --> 00:18:11,200 You know what I mean? 292 00:18:11,400 --> 00:18:14,300 I'll tell you who - I do. 293 00:18:14,800 --> 00:18:18,600 It's like I'm thinking of, and that is why ... 294 00:18:18,900 --> 00:18:21,600 Wait ... This had already been the em. 295 00:18:21,800 --> 00:18:24,100 Do not worry Reese will be back soon. 296 00:18:24,300 --> 00:18:28,500 In precisely. Proclamation of EOE to me. I exist. 297 00:18:29,200 --> 00:18:31,600 For the time being. 298 00:18:32,700 --> 00:18:38,000 You know, I must admit that the part of me wants by�my other such szcz�liwi forever. 299 00:18:38,100 --> 00:18:41,600 - We can, Malcolm? - Not really. 300 00:18:42,300 --> 00:18:45,500 Wi�kfo�� of these drugs przeftaje AAE operates after five or fefciu hours. 301 00:18:45,700 --> 00:18:49,200 - Malcolm, why seplenisz? - I have an earring in the language. 302 00:18:49,300 --> 00:18:52,100 Hides the em him because I knew of, Also can you odbi� palm. 303 00:18:52,300 --> 00:18:54,600 I'll will show the palms. 304 00:18:54,800 --> 00:18:57,900 When we get home, GNE you exhaust it with pliers. 305 00:18:58,100 --> 00:18:59,600 Sounds nie�le. 306 00:18:59,700 --> 00:19:02,200 Fault d�cie steel and agree me in your occur. 307 00:19:02,400 --> 00:19:07,100 Hence the derived knowledge, Also, you can survive any storm to the connected ... 308 00:19:07,600 --> 00:19:09,300 - Taking out the EOE tea? - How the tea? 309 00:19:09,400 --> 00:19:12,700 T are that you can � � am before the ceremony. 310 00:19:12,900 --> 00:19:16,800 Sorry. I was thinking of that the was to and for me. 311 00:19:17,000 --> 00:19:20,700 Someday someone says the lady, Also has a charming s smile? 312 00:19:20,800 --> 00:19:23,800 For years, I was not the dentist. I should have him zadzwoni� ... 313 00:19:24,000 --> 00:19:26,200 Summed up with the boys of opcze! 314 00:19:26,400 --> 00:19:30,200 Someone here is more prone to to the �Enku, right? 315 00:19:30,700 --> 00:19:32,800 I think Mr. Li returns to reality. 316 00:19:32,900 --> 00:19:36,000 What a shame. Vampire wear and y of a all the pills on us. 317 00:19:36,100 --> 00:19:40,400 By the way, it's very, very, very important. 318 00:19:41,600 --> 00:19:47,300 Never Come close to bed each in the occur. Or rather - do not fall asleep in the occur. 319 00:19:47,400 --> 00:19:49,900 And you know what? Do not eat the salads are in the occur. 320 00:19:50,100 --> 00:19:51,100 Do not eat soup in sorrow. 321 00:19:51,200 --> 00:19:54,400 Give it to me. Here, come on! 322 00:19:56,300 --> 00:19:57,500 - Let us pray ... - No! 323 00:19:57,700 --> 00:19:59,900 It's all the Dalu. Do you take ... 324 00:20:00,100 --> 00:20:00,900 - Yes! - Do you ... 325 00:20:01,100 --> 00:20:02,900 - Yes! - Overall, the aszam so you ... 326 00:20:03,100 --> 00:20:06,200 Who, the hell are you? 327 00:20:06,400 --> 00:20:09,100 Do not be Dy m not the baby dry. Give these r the clasp. 328 00:20:09,300 --> 00:20:12,000 Wait ... I know who you are. 329 00:20:12,200 --> 00:20:16,000 You're a horrible � t the women are at my table, which the plu and the waiters. 330 00:20:16,200 --> 00:20:18,800 - That was someone else. - No, that would Did you come to you! 331 00:20:18,800 --> 00:20:21,900 - Ah, my teddy bear. - Get up! 332 00:20:27,100 --> 00:20:29,200 Get the paws off me! 333 00:20:29,900 --> 00:20:32,000 You can not zostawi� me! 334 00:20:32,000 --> 00:20:35,300 No! I'm pregnant strives! 335 00:20:36,900 --> 00:20:43,300 Why? Why I can never be szcz�liwa? 336 00:20:43,800 --> 00:20:47,700 I promised that the would not. 337 00:20:48,100 --> 00:20:49,200 At the toe em are still being is dirty. 338 00:20:49,600 --> 00:20:52,000 Cleaning already an hour. I do not want zej��. 339 00:20:52,000 --> 00:20:56,100 Since it depends on you local language, you can with Insert for cleaning the shell. 340 00:20:56,500 --> 00:20:59,600 I have found the thermos grandmother. 341 00:21:00,300 --> 00:21:03,300 Looks as it also has been yet a half cup of this awful concoction. 342 00:21:03,600 --> 00:21:08,800 You know, you popracowa� on the mower. I think I'll go to the garage u .. 343 00:21:09,800 --> 00:21:12,900 Yes, it's a good idea was. 344 00:21:12,950 --> 00:21:17,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.