All language subtitles for Magnum P.I. s07e15 On the Fly.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:05,531 The security system is being disabled. 2 00:00:07,207 --> 00:00:10,301 There's a plane arriving here in the morning to take you to Mexico City 3 00:00:10,577 --> 00:00:12,545 if we can keep you alive that long. 4 00:00:19,152 --> 00:00:21,017 Get us on the ground. 5 00:00:21,388 --> 00:00:23,515 What's wrong with your side? There's a bullet in it. 6 00:00:25,058 --> 00:00:29,552 I don't go after any suspect without checking out his background. 7 00:02:30,850 --> 00:02:34,684 Yes. Yes, I have received the pictures. 8 00:02:34,754 --> 00:02:39,054 But we cannot do business until you first identify yourself. 9 00:02:39,225 --> 00:02:41,853 You say you are a private investigator? 10 00:02:45,064 --> 00:02:47,555 You are asking for a lot of money, 11 00:02:48,001 --> 00:02:51,801 how do I know you have all the other information that you claim? 12 00:02:52,739 --> 00:02:53,831 Yes. 13 00:02:54,707 --> 00:02:57,301 Yes, I can be there in an hour. 14 00:02:57,710 --> 00:02:59,473 Yes. I will come alone. 15 00:03:15,795 --> 00:03:18,958 The Pacific horizon can be a very inspiring sight. 16 00:03:19,032 --> 00:03:20,966 But it can also be kind of depressing 17 00:03:21,034 --> 00:03:24,731 when you find your personal horizons a little lacking in rainbows. 18 00:03:25,205 --> 00:03:29,107 Paradise has a way of seducing you into a sense of stagnant well-being. 19 00:03:29,175 --> 00:03:31,405 A feeling that you're experiencing life at its best, 20 00:03:31,511 --> 00:03:33,206 so why go looking for anything better? 21 00:03:33,446 --> 00:03:37,075 Then one day I realized why rainbows never get boring to look at. 22 00:03:37,183 --> 00:03:38,445 They're always changing. 23 00:03:38,551 --> 00:03:41,520 My own colors were fading from standing still. 24 00:03:41,721 --> 00:03:44,918 So why not put a couple of new humps on my horizon? 25 00:03:44,991 --> 00:03:47,551 Grow, change, learn some new things. 26 00:03:47,627 --> 00:03:49,322 Spread my wings and fly a little. 27 00:03:49,395 --> 00:03:52,330 Even if I fell back to earth a couple of times in the process. 28 00:03:52,398 --> 00:03:53,922 Pull up on the collective. 29 00:03:54,767 --> 00:03:59,136 Easy. Easy... Hey, I've got it. I've got it. That's it. 30 00:03:59,706 --> 00:04:01,264 No more lessons from me. 31 00:04:01,608 --> 00:04:03,542 Oh, come on, one little mistake. 32 00:04:04,410 --> 00:04:05,775 One little... 33 00:04:07,013 --> 00:04:09,311 You had us going backwards on the lift-off, 34 00:04:09,449 --> 00:04:12,043 at 2,000 you had us going sideways, 35 00:04:12,252 --> 00:04:15,483 and then you came within inches of crashing us into the landing pad. 36 00:04:16,055 --> 00:04:18,285 Well, what about all the things I did right? 37 00:04:18,691 --> 00:04:20,750 What about all the things I've learned? 38 00:04:22,028 --> 00:04:24,087 Sure. Right. 39 00:04:24,797 --> 00:04:26,697 After six hours of flight lessons, 40 00:04:26,766 --> 00:04:28,324 you learned how to shut the engine off. 41 00:04:28,401 --> 00:04:30,028 I've learned more than that. 42 00:04:30,470 --> 00:04:31,903 Like what? 43 00:04:32,205 --> 00:04:35,402 You keep making the same mistakes every time we fly. 44 00:04:35,775 --> 00:04:38,005 T. C., I'll double what I pay you. 45 00:04:38,111 --> 00:04:39,544 Sure you will. 46 00:04:39,946 --> 00:04:42,005 If you get that job in Oklahoma. 47 00:04:42,282 --> 00:04:45,342 No ifs. I'll get it. I just have to be a pilot. 48 00:04:45,418 --> 00:04:48,251 Look, I can make more there in one three week job 49 00:04:48,321 --> 00:04:50,380 than I can here in an entire year. 50 00:04:50,890 --> 00:04:52,551 If you're a pilot. 51 00:04:53,092 --> 00:04:54,855 You are not a pilot. 52 00:04:55,128 --> 00:04:57,119 You are not going to be a pilot. 53 00:04:57,196 --> 00:04:59,824 Why don't you call that oil company and tell them you lied. 54 00:04:59,899 --> 00:05:01,389 I did not lie. 55 00:05:01,901 --> 00:05:03,129 Not exactly. 56 00:05:03,803 --> 00:05:06,397 Besides, you know there's more at stake here than just a job. 57 00:05:06,472 --> 00:05:10,306 What if we're up there one day and you suddenly have an attack? 58 00:05:10,777 --> 00:05:13,268 Well, this young man's heart is just fine, 59 00:05:13,346 --> 00:05:16,076 as long as he doesn't let you touch that stick. 60 00:05:22,789 --> 00:05:25,349 T. C., you all right? 61 00:05:26,592 --> 00:05:28,924 T. C., come on. Stop fooling around. 62 00:05:43,009 --> 00:05:45,409 You should consider yourself most fortunate. 63 00:05:45,478 --> 00:05:46,740 Yeah, I know. 64 00:05:47,113 --> 00:05:48,910 I'm sorry. I guess I'm a little worked up 65 00:05:48,981 --> 00:05:50,972 about losing 10 days of solid bookings. 66 00:05:51,050 --> 00:05:52,381 Can't fly for 10 days? 67 00:05:52,485 --> 00:05:54,817 Perhaps for two weeks, according to the doctors. 68 00:05:54,987 --> 00:05:56,682 What did you learn at the police station? 69 00:05:56,889 --> 00:05:59,153 Just that they think the gunman fired from the highway, 70 00:05:59,225 --> 00:06:00,817 across from the helipad. 71 00:06:00,893 --> 00:06:03,259 You have any idea who might have done it, T. C? 72 00:06:04,030 --> 00:06:05,998 Are you kidding? I wish I did. 73 00:06:06,132 --> 00:06:08,100 Well, never mind. I'll come up with something. 74 00:06:08,234 --> 00:06:10,202 You just concentrate on getting well. 75 00:06:10,536 --> 00:06:13,300 I mean, if you heal fast, you might be flying in a week. 76 00:06:14,307 --> 00:06:15,706 What? No, no. 77 00:06:15,842 --> 00:06:17,901 Forget it. No more flying lessons for you, buddy. 78 00:06:17,977 --> 00:06:19,308 Magnum, how could you? 79 00:06:19,846 --> 00:06:20,972 Thomas, I don't believe it. 80 00:06:21,047 --> 00:06:23,481 Is that all you've got to think about, is your pilot's license? 81 00:06:23,549 --> 00:06:26,484 No. Come on, that's not what I meant. 82 00:06:26,919 --> 00:06:29,251 Getting my pilot's license is the farthest thing 83 00:06:29,322 --> 00:06:31,381 from my mind till we find out who shot at T.C. 84 00:06:31,457 --> 00:06:33,516 Mmm-hmm. Then you're going for the license, right? 85 00:06:33,593 --> 00:06:35,026 Well sure. Why not? 86 00:06:35,128 --> 00:06:38,564 I'm making progress. Magnum, please. Give up this folly. 87 00:06:38,631 --> 00:06:42,158 Call that chap in Oklahoma and admit to him that you lied. 88 00:06:42,235 --> 00:06:43,327 I didn't lie. 89 00:06:43,403 --> 00:06:46,372 The guy said, "Will you be able to fly our company chopper 90 00:06:46,439 --> 00:06:48,236 "around the oil fields to investigate?" 91 00:06:48,307 --> 00:06:50,969 He didn't say "Can you?" He said, "Will you be able to?" 92 00:06:51,043 --> 00:06:53,409 And I will be able to. I've got six weeks. 93 00:06:54,947 --> 00:06:58,178 The noontime news is on. I'm gonna see if there's anything about the shooting. 94 00:06:58,284 --> 00:07:00,616 Okay, so nobody believes me. 95 00:07:00,686 --> 00:07:02,847 But once we find out who shot at T. C., 96 00:07:02,955 --> 00:07:06,721 I will somehow, someway get my pilot's license. 97 00:07:07,059 --> 00:07:08,253 In six weeks? 98 00:07:08,327 --> 00:07:09,919 Oh. 99 00:07:10,797 --> 00:07:13,288 Good luck with your new instructor. 100 00:07:13,499 --> 00:07:14,761 Shh! Quiet, guys. 101 00:07:14,834 --> 00:07:18,702 ...by a gunshot today. He had reportedly just finished giving a flying lesson. 102 00:07:18,905 --> 00:07:22,841 Calvin, owner-operator of Island Hoppers Air Charter Service, was, 103 00:07:23,075 --> 00:07:26,602 according to HPD reports, shot once, in the chest, 104 00:07:26,679 --> 00:07:28,647 presumably with a high-powered weapon, 105 00:07:28,714 --> 00:07:30,306 and from a considerable distance. 106 00:07:30,383 --> 00:07:34,183 However, an Island Hoppers spokesman is now quoted as saying that 107 00:07:34,587 --> 00:07:37,112 foul play is not suspected. 108 00:07:39,492 --> 00:07:41,858 Well, that brings us around to the lighter... 109 00:07:41,928 --> 00:07:45,056 What idiot would give out such a ludicrous statement? 110 00:07:45,631 --> 00:07:48,566 The same idiot that claims to be my spokesman. 111 00:07:48,835 --> 00:07:51,065 Well, somebody had to mind the store. 112 00:07:51,704 --> 00:07:55,196 I heard the news report on the radio about the shoot... The accident. 113 00:07:55,842 --> 00:07:59,039 So, well, naturally, my first inclination was to rush to the hospital. 114 00:07:59,278 --> 00:08:00,973 Naturally. Exactly. 115 00:08:01,180 --> 00:08:04,672 But then I thought, "No, no, that's just what all his good friends will do 116 00:08:04,784 --> 00:08:06,149 "and I'd just be in the way." 117 00:08:06,419 --> 00:08:09,388 So, then, naturally, the next thought that occurred to me was, 118 00:08:09,455 --> 00:08:11,582 "Who's looking after T.C.'s business?" 119 00:08:12,024 --> 00:08:15,289 So you just naturally rushed on down here 120 00:08:15,361 --> 00:08:17,352 and took charge in a moment of crisis? 121 00:08:17,630 --> 00:08:19,894 Exactly. And lucky I did. 122 00:08:20,066 --> 00:08:23,627 Because when I got here the place was standing open and crawling with press. 123 00:08:23,803 --> 00:08:26,772 But don't worry, these are the last two left and they're just leaving. 124 00:08:26,973 --> 00:08:28,406 I handled all of them. 125 00:08:28,774 --> 00:08:31,607 Like that stupid crack that foul play wasn't suspected? 126 00:08:31,677 --> 00:08:32,769 Shh! 127 00:08:33,379 --> 00:08:35,404 Naturally I told them foul play wasn't suspected, 128 00:08:35,481 --> 00:08:37,381 I'm trying to save T.C.'s image here. 129 00:08:38,150 --> 00:08:40,311 I mean, who would want to fly with a guy somebody's trying to kill? 130 00:08:40,386 --> 00:08:42,752 Yeah. That's very thoughtful of you, Mac. 131 00:08:42,922 --> 00:08:43,911 Thank you. 132 00:08:44,056 --> 00:08:48,993 So, can you empty your pockets and show me your wallet? 133 00:08:51,464 --> 00:08:52,726 I think I'm being insulted. 134 00:08:52,832 --> 00:08:54,800 No, just accused, naturally. 135 00:08:55,201 --> 00:08:59,365 T.C. Always has about 500 in cash in his office, for emergencies. 136 00:08:59,438 --> 00:09:01,235 Now if I walk in there and don't find it... 137 00:09:01,307 --> 00:09:02,535 Well, you won't! 138 00:09:02,842 --> 00:09:05,367 Because I secured all the cash I found. 139 00:09:06,612 --> 00:09:10,981 I hate that word! Don't say secured when you mean stole! 140 00:09:11,050 --> 00:09:13,041 I secured all the cash. 141 00:09:13,486 --> 00:09:15,249 Now if somebody had snuck in there and stolen it 142 00:09:15,321 --> 00:09:18,051 while I'm still on the premises, I'd feel pretty silly, now, wouldn't I? 143 00:09:18,257 --> 00:09:21,556 What else is missing, Mac? Nothing. 144 00:09:21,627 --> 00:09:24,323 I haven't taken anything from that office. I have only given. 145 00:09:24,430 --> 00:09:28,264 Of my time, my creativity, and my years of managerial experience. 146 00:09:28,334 --> 00:09:29,494 Mac, please leave. 147 00:09:30,937 --> 00:09:32,495 Well, you're welcome. 148 00:09:34,574 --> 00:09:36,542 He wouldn't put himself out for a little cash. 149 00:09:36,609 --> 00:09:38,543 With this guy, it's always a major angle. 150 00:09:38,611 --> 00:09:39,771 Naturally. 151 00:09:40,012 --> 00:09:42,640 Well, we've got to take care of T.C.'s biggest problem. 152 00:09:42,715 --> 00:09:44,546 Help me tie down the rotors of the chopper. 153 00:09:44,617 --> 00:09:45,709 Then we'll go... 154 00:09:48,454 --> 00:09:50,922 Mac? Okay, what's missing? 155 00:09:51,424 --> 00:09:52,755 What was he after? 156 00:09:53,092 --> 00:09:55,026 Mac didn't take anything from the office. 157 00:09:55,161 --> 00:09:59,689 T. C., why do most of your shipping invoices list unspecified cargo? 158 00:10:00,700 --> 00:10:03,191 Because some of the shippers are too lazy to itemize. 159 00:10:04,103 --> 00:10:05,730 Yeah, well, maybe they don't want to. 160 00:10:05,805 --> 00:10:08,273 Maybe they tried to slip in some kind of contraband 161 00:10:08,341 --> 00:10:10,605 and got scared that you found out. 162 00:10:10,876 --> 00:10:12,138 And I would have, too. 163 00:10:12,712 --> 00:10:14,407 I check every unspecified item. 164 00:10:14,580 --> 00:10:20,246 Look, maybe I just got hit by some idiot with lousy aim out taking target practice. 165 00:10:21,220 --> 00:10:23,780 Hey, don't forget to lock up. Struck out. 166 00:10:24,290 --> 00:10:25,951 And check my messages for me, too. 167 00:10:26,058 --> 00:10:28,083 What? Yeah, sure, T.C. 168 00:10:28,527 --> 00:10:31,155 Did you and Rick have any problems securing the chopper? 169 00:10:33,933 --> 00:10:38,233 Well, actually Mac secured the chopper. No problem. 170 00:10:38,304 --> 00:10:39,931 Oh, great, thanks. 171 00:10:40,773 --> 00:10:43,469 Oh, yeah, the doc says I'll be out some time late tomorrow. 172 00:10:43,643 --> 00:10:45,167 Tomorrow? No, stay there. 173 00:10:45,511 --> 00:10:46,842 I mean it's safer there. 174 00:10:47,313 --> 00:10:51,943 You expect me to stay here at 300 bucks a day until we find the sniper? 175 00:10:52,018 --> 00:10:53,212 No way. 176 00:10:53,986 --> 00:10:56,887 No, I guess not. Bye, T.C. 177 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 Thomas, he's gonna want to come by here the minute he gets out. 178 00:10:59,692 --> 00:11:01,159 Now we gotta go find the chopper. 179 00:11:01,327 --> 00:11:02,589 Any luck on Mac yet? 180 00:11:02,695 --> 00:11:05,027 His landlady says she hasn't seen him since early this morning. 181 00:11:05,131 --> 00:11:06,428 But I got the place staked out, 182 00:11:06,499 --> 00:11:08,933 he's probably at some chopper chop shop somewhere. 183 00:11:09,001 --> 00:11:11,162 Rick, we don't know for sure that Mac took the chopper. 184 00:11:11,270 --> 00:11:14,398 Hey, will you quit defending him? I'm not defending him exactly. 185 00:11:14,473 --> 00:11:15,735 Yes, you are. 186 00:11:15,808 --> 00:11:17,776 This bum's conned us all at least once. 187 00:11:17,910 --> 00:11:21,539 You better start realizing that this isn't your good old honest friend Mac. 188 00:11:22,014 --> 00:11:23,538 Thomas, the real Mac is dead. 189 00:11:23,683 --> 00:11:25,116 And this Jim... Jim Bonig. 190 00:11:25,251 --> 00:11:27,685 The point is that you've got to quit letting him off so easy 191 00:11:27,753 --> 00:11:29,721 just because he looks like the old Mac, Thomas. 192 00:11:29,855 --> 00:11:32,790 I am not letting him off, but I still don't think he could be connected 193 00:11:32,858 --> 00:11:34,450 with an attempt on T.C. 194 00:11:34,527 --> 00:11:36,688 Magnum, I've been trying to reach you. 195 00:11:36,796 --> 00:11:39,629 You received a call from a client who said that it was urgent 196 00:11:39,699 --> 00:11:43,100 that he reach you, a matter of a long overdue fee. 197 00:11:43,269 --> 00:11:45,464 Therefore I referred him to Island Hoppers. 198 00:11:45,705 --> 00:11:49,141 I trust the payment will be sufficient to cover your outstanding indebtedness 199 00:11:49,208 --> 00:11:52,143 to Mr. Masters, including upkeep on the Ferrari 200 00:11:52,211 --> 00:11:53,473 and maintenance on the tennis court. 201 00:11:53,546 --> 00:11:55,036 And I... I got call on all money. 202 00:11:55,114 --> 00:11:56,411 Your tab's through the ceiling. 203 00:11:56,515 --> 00:11:58,312 Rick nobody owes me a fee. 204 00:11:58,484 --> 00:11:59,951 Cut it out, Thomas, Higgins just said... 205 00:12:00,019 --> 00:12:01,486 No, he didn't just say it. 206 00:12:01,854 --> 00:12:05,688 He must have left that message while T.C. Was giving me my lesson, before the shooting. 207 00:12:05,891 --> 00:12:07,984 He didn't mention the phone call to you at the hospital? 208 00:12:08,060 --> 00:12:11,791 I don't think he thought it was important. But maybe T.C. Was right. 209 00:12:11,931 --> 00:12:13,660 Maybe he was hit by mistake 210 00:12:13,833 --> 00:12:15,960 because he was sitting on the right side of the chopper 211 00:12:16,035 --> 00:12:17,730 where the passenger would normally be. 212 00:12:18,838 --> 00:12:19,827 You? 213 00:12:20,106 --> 00:12:23,633 Whoever made that call to Higgins was probably the gunman looking for me 214 00:12:23,743 --> 00:12:25,335 and he got T.C. Instead. 215 00:12:26,045 --> 00:12:27,706 You're right, Mr. Magnum. 216 00:12:37,823 --> 00:12:38,949 We have to hurry. 217 00:12:39,024 --> 00:12:41,618 Valez's men probably know you've come back here by now. 218 00:12:41,694 --> 00:12:42,752 Who's Valez? 219 00:12:42,828 --> 00:12:44,159 Stop it, Mr. Magnum. 220 00:12:44,263 --> 00:12:46,390 Everyone knows about what you pulled off last week. 221 00:12:46,499 --> 00:12:49,024 You have to go back and tell the truth. Now wait a minute. 222 00:12:49,435 --> 00:12:51,096 We're going back to Oklahoma? 223 00:12:51,170 --> 00:12:53,604 You've got to be kidding. Just because Thomas lied about being a pilot, 224 00:12:53,672 --> 00:12:55,264 somebody's gotten bent out of shape enough to... 225 00:12:55,374 --> 00:12:56,500 All right, all right. 226 00:13:17,163 --> 00:13:20,257 Well, maybe now I can get a simple thank you. 227 00:13:20,766 --> 00:13:22,461 All I did was save your life. 228 00:13:31,377 --> 00:13:34,972 Most people put their house keys with their car keys. 229 00:13:35,047 --> 00:13:37,072 Well, I don't happen to be most people. 230 00:13:37,616 --> 00:13:39,641 But you should just be thankful that I had to come back 231 00:13:39,718 --> 00:13:41,117 and get it and heard what was going on. 232 00:13:41,253 --> 00:13:45,713 And that I had the presence of mind to secure this from their glove compartment. 233 00:13:47,493 --> 00:13:50,860 It's a shame we didn't have a little more backup, we might have gotten the girl, too. 234 00:13:50,930 --> 00:13:52,795 I was trying not to hit a lady. 235 00:13:53,065 --> 00:13:55,363 Okay, fine. Look, who are you? 236 00:13:55,835 --> 00:13:57,496 And where were you and the girl trying to take us? 237 00:14:08,781 --> 00:14:11,011 His name is Emilio, and he's from Mexico City. 238 00:14:11,116 --> 00:14:12,378 You speak Spanish? 239 00:14:12,751 --> 00:14:15,777 Naturally, I speak Spanish. I studied for the priesthood in Paraguay. 240 00:14:17,656 --> 00:14:20,921 Okay, so I was a dropout, but I did attend a seminary... Never mind. 241 00:14:21,560 --> 00:14:22,993 Ask him about the girl. 242 00:15:03,636 --> 00:15:05,035 What's he saying about me? 243 00:15:05,771 --> 00:15:07,170 And who's Pasqual Valez? 244 00:15:07,439 --> 00:15:08,929 You got to be kidding. 245 00:15:09,008 --> 00:15:11,738 He's only one of the biggest crime bosses in Mexico City. 246 00:15:12,678 --> 00:15:15,909 So you really got the goods on Valez's organization last week, huh? 247 00:15:16,548 --> 00:15:18,743 Thomas, you were in Mexico City last week? 248 00:15:18,851 --> 00:15:20,580 I thought you were in Oklahoma City. 249 00:15:20,753 --> 00:15:21,879 I was. 250 00:15:22,855 --> 00:15:25,847 You tell Emilio that he's coming with me 251 00:15:25,991 --> 00:15:27,925 to find someone who speaks Spanish. 252 00:15:28,227 --> 00:15:29,660 Well, what do you think I've been doing? 253 00:15:29,795 --> 00:15:30,887 I'm not sure, Mac. 254 00:15:30,996 --> 00:15:33,897 That's why I like a second opinion on what Emilio told you. 255 00:15:34,667 --> 00:15:37,932 Besides you've got something more important to do. Find T.C.'s chopper. 256 00:15:38,103 --> 00:15:39,627 Find it? Why, did he lose it? 257 00:15:39,705 --> 00:15:41,764 Knock it off, will you? You know you stole it. 258 00:15:41,907 --> 00:15:43,875 Me? Why is it always me? 259 00:15:44,076 --> 00:15:46,044 Why would I liberate T.C.'s chopper? 260 00:15:46,111 --> 00:15:47,840 I hate that word, too. 261 00:15:48,047 --> 00:15:53,849 Now, you bring back T.C.'s chopper that you liberated, stole by tomorrow. 262 00:15:59,825 --> 00:16:00,849 Island Hoppers. 263 00:16:01,026 --> 00:16:02,618 Magnum, come home at once. 264 00:16:02,695 --> 00:16:04,959 Oh, Higgins. Look, you speak Spanish, don't you? 265 00:16:05,030 --> 00:16:06,497 I need you to do some translating. 266 00:16:06,565 --> 00:16:08,795 And I need you here, now please hurry. 267 00:16:09,101 --> 00:16:11,228 Yes, do hurry, Mr. Magnum. 268 00:16:11,837 --> 00:16:14,032 I will shoot Mr. Higgins if I have to. 269 00:16:15,741 --> 00:16:17,868 What do you want? Follow my instructions. 270 00:16:18,277 --> 00:16:19,744 Bring Emilio here with you, 271 00:16:20,346 --> 00:16:23,543 do not call the police, and come under concealment. 272 00:16:24,216 --> 00:16:26,241 You're a dead man if Valez's men see you, 273 00:16:26,719 --> 00:16:29,586 and so is your friend Mr. Higgins if you cross me. 274 00:17:42,594 --> 00:17:44,255 No sign of a tail. 275 00:17:44,763 --> 00:17:46,424 Mac must have lost them for us. 276 00:17:46,565 --> 00:17:48,055 Yeah, and I gotta find him. 277 00:17:48,467 --> 00:17:52,198 Rick, the best way to guarantee that you'll see Mac 278 00:17:52,304 --> 00:17:56,502 real soon is to have his car. His life is in here. 279 00:17:58,510 --> 00:18:03,675 Listen, Valez may have the estate staked out... Wait a minute. 280 00:18:06,852 --> 00:18:08,843 I don't believe this. What? 281 00:18:09,021 --> 00:18:12,616 Marvel Comics, volume one, the first Tales from the Crypt, 282 00:18:13,525 --> 00:18:15,516 Huey, Dewey, and Louie on Vacation... 283 00:18:15,928 --> 00:18:18,158 All in good condition. Do you know what these are worth? 284 00:18:18,397 --> 00:18:20,422 You better worry about what your life is worth. 285 00:18:26,105 --> 00:18:30,337 Okay, you'll lean on Mac about the chopper when he gets back to T.C.'s office 286 00:18:30,409 --> 00:18:33,173 and you'll check with Ice Pick about Pasqual Valez. 287 00:18:33,245 --> 00:18:35,679 Thomas... The lady said come alone. 288 00:18:37,516 --> 00:18:40,576 Okay. Let's go, Emilio. 289 00:18:59,538 --> 00:19:00,800 Emilio. Maria? 290 00:19:00,906 --> 00:19:02,134 Magnum. Higgins. 291 00:19:08,447 --> 00:19:09,744 Tea? 292 00:19:10,582 --> 00:19:12,447 You're supposed to be a hostage. 293 00:19:12,818 --> 00:19:15,480 Miss Torres has explained why it was necessary for her 294 00:19:15,554 --> 00:19:18,148 to take such drastic action to bring you here. 295 00:19:18,690 --> 00:19:21,818 Magnum, why didn't you tell me where you really were last week? 296 00:19:24,062 --> 00:19:25,859 Look, Miss Torres... 297 00:19:28,267 --> 00:19:29,256 Maria. 298 00:19:30,235 --> 00:19:32,965 I'm sorry that I had to leave so quickly before, 299 00:19:33,505 --> 00:19:37,737 but it's most awkward for a federale to be questioned by the American police. 300 00:19:49,488 --> 00:19:52,116 You and Emilio are Mexican agents? 301 00:19:52,558 --> 00:19:55,857 There's a plane arriving here in the morning to take you to Mexico City 302 00:19:55,994 --> 00:19:58,224 if we can keep you alive that long. 303 00:19:59,531 --> 00:20:02,967 We'll have to have your testimony to nail Valez once and for all. 304 00:20:05,404 --> 00:20:06,598 Fine. 305 00:20:09,408 --> 00:20:12,377 But I want more than protection. 306 00:20:13,712 --> 00:20:16,340 What I know about Valez goes to the highest bidder. 307 00:20:17,482 --> 00:20:18,915 We are the highest. 308 00:20:20,419 --> 00:20:21,477 How much? 309 00:20:21,553 --> 00:20:22,611 A lot. 310 00:20:23,488 --> 00:20:24,921 How'd you know about me? 311 00:20:25,724 --> 00:20:27,214 And how did Valez? As a matter of fact, 312 00:20:27,292 --> 00:20:30,352 I pride myself on being discreet. 313 00:20:30,762 --> 00:20:33,128 Yes, you apparently confided in no one. 314 00:20:33,332 --> 00:20:35,197 I'm sorry, Higgins, this was too big. 315 00:20:35,267 --> 00:20:38,600 I used Oklahoma City as a cover, I commuted to Mexico every day, 316 00:20:38,670 --> 00:20:40,968 I used a fictitious name with Valez's men. 317 00:20:41,039 --> 00:20:43,132 Not according to our sources, you didn't. 318 00:20:43,208 --> 00:20:44,698 I used my real name? 319 00:20:44,776 --> 00:20:46,641 But claimed you were from Chicago. 320 00:20:47,212 --> 00:20:50,204 Naturally, it didn't take us, or Valez, long to trace you here. 321 00:20:52,217 --> 00:20:53,582 Naturally. 322 00:20:55,721 --> 00:20:58,952 Higgins, ask Emilio 323 00:20:59,157 --> 00:21:02,684 in Spanish what the guy in T.C.'s office said to him. 324 00:21:14,573 --> 00:21:19,237 It seems Mac threatened to pour gasoline in Emilio's navel and ignite it 325 00:21:19,378 --> 00:21:20,709 if Emilio didn't talk. 326 00:21:23,348 --> 00:21:27,307 I want to know if he asked him anything about me. 327 00:21:35,227 --> 00:21:38,663 Mac asked if Emilio or Maria had ever seen you. 328 00:21:40,699 --> 00:21:42,724 Have you? Maria? 329 00:21:44,903 --> 00:21:46,803 Can you swear I'm the man you're looking for? 330 00:21:47,639 --> 00:21:50,199 We know that a private investigator named Thomas Magnum 331 00:21:50,275 --> 00:21:52,709 was working undercover in the Valez family. 332 00:22:00,385 --> 00:22:01,545 What are you doing? 333 00:22:02,120 --> 00:22:04,645 I can straighten this out with a couple of phone calls. 334 00:22:06,091 --> 00:22:07,285 The phone's dead. 335 00:22:09,294 --> 00:22:11,592 The security system is being disabled. 336 00:22:12,931 --> 00:22:14,990 Magnum, someone's on the grounds. 337 00:22:17,803 --> 00:22:18,963 Stay here. 338 00:22:38,757 --> 00:22:40,019 Valez. 339 00:22:40,692 --> 00:22:43,320 I tried to tell you. Now it's too late. 340 00:23:03,382 --> 00:23:05,577 Any idea how many men Valez brought with him? 341 00:23:05,650 --> 00:23:07,345 As many as it takes to kill you. 342 00:23:15,827 --> 00:23:16,816 Emilio. 343 00:23:17,829 --> 00:23:19,820 Higgins, where are the dogs? 344 00:23:19,898 --> 00:23:21,832 At the kennel for a grooming. 345 00:23:23,268 --> 00:23:24,257 Great. 346 00:23:24,803 --> 00:23:26,532 You picked today to get them a haircut? 347 00:23:26,605 --> 00:23:30,132 I had no way of knowing that we would be re-fighting the Alamo this afternoon. 348 00:23:30,208 --> 00:23:33,006 Really, Magnum, you've no right to involve the Robin Masters estate 349 00:23:33,078 --> 00:23:35,069 in your clandestine affairs. Higgins. 350 00:23:36,715 --> 00:23:38,478 I was in Oklahoma. 351 00:23:39,551 --> 00:23:42,042 No Valez. No Mexico. 352 00:23:42,287 --> 00:23:44,983 It will do no good for you to try and change your story now. 353 00:23:45,056 --> 00:23:46,353 Maria's right. 354 00:23:46,691 --> 00:23:50,559 Actually, I'm impressed that you'd attempt to expose a South American mafia king... 355 00:23:50,629 --> 00:23:51,891 I didn't. 356 00:23:52,264 --> 00:23:54,596 As soon as I can get to a phone, I'm going to call Oklahoma, 357 00:23:54,666 --> 00:23:56,600 and they will verify for you and Maria 358 00:23:56,768 --> 00:23:59,703 that I was there the entire week discussing oil rig vandalism. 359 00:24:01,072 --> 00:24:02,334 They stopped shooting. 360 00:24:05,110 --> 00:24:06,941 What in God's name are you doing? 361 00:24:07,012 --> 00:24:08,001 Look, 362 00:24:08,914 --> 00:24:12,975 we're gonna need a bunker to... So we can see them entering from any direction. 363 00:24:13,452 --> 00:24:14,441 Emilio. 364 00:24:25,497 --> 00:24:27,897 The sixth century Vishnu from the temple of Angkor 365 00:24:27,966 --> 00:24:31,231 and the Gauguin deserve to survive. 366 00:24:54,526 --> 00:24:55,925 Hey, where are you going? 367 00:24:57,295 --> 00:24:58,728 Oh, my God. 368 00:24:59,331 --> 00:25:02,858 An O. Henry first edition and Balzac was barely spared. 369 00:25:04,603 --> 00:25:06,901 You won't be spared if you don't stay under cover. 370 00:25:06,972 --> 00:25:10,305 Miss Torres, I assure you, I'm quite capable of taking care of myself. 371 00:25:10,675 --> 00:25:15,135 Higgins, what happened to the ammo for the guns in Robin's gun cabinet? 372 00:25:15,313 --> 00:25:17,543 All ammunition was removed to the garage last week for 373 00:25:17,616 --> 00:25:20,710 the Annual Home for Incorrigible Boys Open House. Emilio. 374 00:25:20,785 --> 00:25:23,515 Why didn't you put it back after the incorrigible boys left? 375 00:25:23,588 --> 00:25:25,886 Never mind. Where's the extra rounds for the Webley? 376 00:25:26,024 --> 00:25:28,015 In the study. I'll fetch them. Look out! 377 00:25:34,099 --> 00:25:35,657 Never mind, they're in the house. 378 00:26:13,071 --> 00:26:15,733 Someone must have heard the shots and called the police. 379 00:26:16,274 --> 00:26:17,536 Emilio's dead. 380 00:26:20,378 --> 00:26:21,538 I'm sorry. 381 00:26:23,782 --> 00:26:25,875 We have to get out of here before they arrive. 382 00:26:28,353 --> 00:26:33,552 Higgins, look, I'm sorry for dragging you into this. 383 00:26:33,892 --> 00:26:37,453 I'll tell the police about Valez, but until we can prove it, you're still a target. 384 00:26:37,529 --> 00:26:38,518 You'd better go. 385 00:26:40,665 --> 00:26:41,723 Thanks. 386 00:26:57,449 --> 00:26:59,883 Nothing except a battle lost 387 00:27:00,218 --> 00:27:02,948 can be half so melancholy as a battle won. 388 00:27:08,994 --> 00:27:12,452 You picked a good place. Hardly anyone ever comes out to this strip. 389 00:27:12,931 --> 00:27:15,491 Thanks. I did my research. 390 00:27:16,167 --> 00:27:18,567 If you're safe anywhere right now, it's here. 391 00:27:20,672 --> 00:27:23,903 Why do you make it sound like I'm the only one in danger? 392 00:27:26,044 --> 00:27:27,272 Am I in danger? 393 00:27:31,016 --> 00:27:34,850 You are if Valez finds us and we can't fight our way out. 394 00:27:37,722 --> 00:27:38,711 Salud. 395 00:27:45,397 --> 00:27:46,989 I hope pepperoni's okay. 396 00:27:47,365 --> 00:27:48,992 Is that the guy you called? 397 00:27:49,501 --> 00:27:51,435 That's a terrible joke. 398 00:27:53,505 --> 00:27:54,494 I am sorry. 399 00:27:55,006 --> 00:27:56,940 I try to make jokes occasionally. 400 00:27:57,942 --> 00:28:00,467 So who did you call when we stopped for the pizza? 401 00:28:00,712 --> 00:28:04,045 A guy named Rick, who's trying to reach a guy named Ice Pick, 402 00:28:04,115 --> 00:28:07,346 who just might know a guy named Valez. 403 00:28:08,253 --> 00:28:11,450 Whom you still think you just might be able to deal with 404 00:28:11,556 --> 00:28:13,524 for your information, and live. 405 00:28:15,093 --> 00:28:17,391 That plan failed in Mexico City, remember? 406 00:28:17,495 --> 00:28:18,985 I wasn't in Mexico City. 407 00:28:20,098 --> 00:28:23,124 I just want a chance to try to convince Valez of that. 408 00:28:25,770 --> 00:28:27,670 I've always been told it was messy. 409 00:28:28,206 --> 00:28:29,366 It is. 410 00:28:29,674 --> 00:28:30,766 You're kidding. 411 00:28:31,276 --> 00:28:32,607 You never had pizza? 412 00:28:34,345 --> 00:28:36,074 It just never appealed to me. 413 00:28:39,350 --> 00:28:41,978 No forks? 414 00:28:42,253 --> 00:28:44,153 No, you don't need one. 415 00:28:44,222 --> 00:28:46,156 See, what you do here is you just... 416 00:28:47,892 --> 00:28:49,621 You gotta kind of curl it up. 417 00:28:59,070 --> 00:29:03,302 You're right, it is messy, sorry. 418 00:29:04,275 --> 00:29:05,264 Mmm. 419 00:29:07,712 --> 00:29:09,043 So, why do you do it? 420 00:29:09,781 --> 00:29:12,716 Eat pizza? I'm a cheese freak. No. 421 00:29:13,017 --> 00:29:16,953 Why do you do dangerous things like go after big men like Valez. 422 00:29:18,490 --> 00:29:19,718 I don't. 423 00:29:20,658 --> 00:29:23,559 You know, no one's ever worked their way into his crime family before, 424 00:29:24,662 --> 00:29:27,062 learned his best kept secrets in a week. 425 00:29:28,099 --> 00:29:29,225 I didn't. 426 00:29:29,601 --> 00:29:31,125 Okay, I didn't reach the guy in Oklahoma, 427 00:29:31,202 --> 00:29:33,067 but I'll reach him tomorrow, I'll prove it to you. 428 00:29:33,338 --> 00:29:37,001 There's no time for phone calls. The plane will be here right after dawn. 429 00:29:37,075 --> 00:29:38,508 I won't be getting on it. 430 00:29:42,514 --> 00:29:43,845 Where does it hurt? 431 00:29:46,351 --> 00:29:47,579 Let me see. 432 00:29:50,855 --> 00:29:51,844 Thanks. 433 00:29:53,057 --> 00:29:59,394 That's a result of my encounter with your friend. 434 00:30:00,832 --> 00:30:02,265 My friend Emilio? 435 00:30:03,334 --> 00:30:04,323 It's okay. 436 00:30:05,737 --> 00:30:08,035 He knew it could happen, being a federale. 437 00:30:13,378 --> 00:30:14,743 Why do you do it? 438 00:30:16,214 --> 00:30:18,205 Maybe one of these days I won't. 439 00:30:19,617 --> 00:30:21,812 Maybe I'll find something saner. 440 00:30:24,389 --> 00:30:25,378 Yeah? 441 00:30:28,393 --> 00:30:31,851 If you did, what would you do if you got out? 442 00:30:34,365 --> 00:30:36,060 Just what you did. 443 00:30:40,672 --> 00:30:44,972 I don't go after any suspect without checking out his background. 444 00:31:12,837 --> 00:31:14,532 It's not going to work, Maria. 445 00:31:16,507 --> 00:31:19,476 No, not as a permanent relationship, 446 00:31:20,912 --> 00:31:23,346 but maybe we could just... You know what I mean. 447 00:31:24,148 --> 00:31:25,843 I'm not going to Mexico. 448 00:31:28,887 --> 00:31:30,149 I'm not either, 449 00:31:34,125 --> 00:31:35,717 not until morning. 450 00:31:41,933 --> 00:31:43,833 Yeah, yeah. I reached Ice Pick. 451 00:31:43,902 --> 00:31:47,599 I'm gonna tell you, Thomas, he wasn't real thrilled about being disturbed at 3:00 a. m. 452 00:31:47,672 --> 00:31:49,367 What did he say about Valez? 453 00:31:49,507 --> 00:31:50,667 He knows him. 454 00:31:50,742 --> 00:31:53,939 But he can't help you except to tell you that Valez flew in here yesterday. 455 00:31:54,112 --> 00:31:57,013 Ice Pick doesn't know where he's staying on the island? 456 00:31:57,248 --> 00:31:58,647 He doesn't want to know, Thomas. 457 00:31:58,883 --> 00:32:02,444 Just forget about it. He said that he won't deal with Valez for anybody. 458 00:32:02,553 --> 00:32:03,952 Did Mac meet up with you? 459 00:32:04,088 --> 00:32:05,248 No, listen to this, 460 00:32:05,456 --> 00:32:08,425 he called me at midnight to tell me that he might have found T.C.'s chopper. 461 00:32:08,927 --> 00:32:11,225 Rick, listen, see if you can find him, it's important. 462 00:32:11,329 --> 00:32:14,492 Tell him I'm flying out of Molani Airport for Mexico in an hour. 463 00:32:14,732 --> 00:32:16,597 You're not really going to go there, are you? 464 00:32:17,402 --> 00:32:21,065 That is up to Mac. See what you can do. Okay. 465 00:32:22,040 --> 00:32:24,235 Thomas? Hey, Thomas, Thomas! 466 00:32:30,148 --> 00:32:32,616 Maria. Time to wake up. 467 00:32:33,918 --> 00:32:35,249 It's okay. 468 00:32:36,287 --> 00:32:37,618 I went to sleep. It's okay. 469 00:32:37,722 --> 00:32:38,848 Your plane should be landing any minute now. 470 00:32:38,923 --> 00:32:40,447 I never sleep while I'm working. 471 00:32:40,625 --> 00:32:42,456 Well, then I guess you don't sleep much. 472 00:32:42,627 --> 00:32:44,527 Here, you want some coffee. It's only an hour old. 473 00:32:44,662 --> 00:32:45,754 You went out? 474 00:32:46,130 --> 00:32:48,155 They could have seen you, followed you here. 475 00:32:48,299 --> 00:32:50,062 I had to check in with my friend Rick. 476 00:32:53,104 --> 00:32:55,595 Looks like I'll be looking for Valez myself. 477 00:32:59,510 --> 00:33:03,207 Oh, will you put that down, I didn't have to come back here, remember? 478 00:33:03,648 --> 00:33:04,945 The point is you did. 479 00:33:06,050 --> 00:33:07,745 And you're getting on that plane. 480 00:33:08,553 --> 00:33:12,546 You don't really care whether I'm the Magnum you're looking for or not, do you? 481 00:33:12,757 --> 00:33:15,055 You're job is just bring in the suspect. 482 00:33:15,126 --> 00:33:16,991 If you have no information, you'll be released. 483 00:33:17,061 --> 00:33:19,393 In what condition? Your people will get a confession out of me, 484 00:33:19,464 --> 00:33:21,557 whether it's true or not, and you know that. 485 00:33:21,632 --> 00:33:23,623 You can't really believe I'd let that happen. 486 00:33:25,903 --> 00:33:28,098 I don't know what to believe about you. 487 00:33:31,743 --> 00:33:33,643 And last night didn't change that. 488 00:33:34,746 --> 00:33:37,806 People in your line of work can have strange priorities, I know. 489 00:33:42,120 --> 00:33:43,314 Magnum. 490 00:33:51,062 --> 00:33:52,723 Am I glad to see you! 491 00:33:53,297 --> 00:33:57,495 Yeah, Mac, I knew you would be naturally concerned. 492 00:33:57,602 --> 00:34:00,127 That's why I was hoping Rick would tell you where I was. 493 00:34:00,338 --> 00:34:02,829 Oh, he told me a lot more than that. 494 00:34:03,508 --> 00:34:06,375 What's this crazy story about you going to Mexico City? 495 00:34:07,278 --> 00:34:09,576 No, Mac, I'm not going. You are. 496 00:34:09,914 --> 00:34:12,781 Maria says the federales are the highest bidder. Any price. 497 00:34:13,084 --> 00:34:14,642 You should sell to her. 498 00:34:14,719 --> 00:34:15,947 Any price? 499 00:34:16,854 --> 00:34:18,515 If you had anything to sell. 500 00:34:24,028 --> 00:34:26,622 Drugs, rackets, numbers... 501 00:34:27,165 --> 00:34:29,793 I have names and places that tie straight to Valez. 502 00:34:30,368 --> 00:34:32,029 I want a million cash. 503 00:34:32,503 --> 00:34:34,801 Now your syndicate should consider that a bargain, 504 00:34:34,906 --> 00:34:37,397 considering that I'm removing the opposition. 505 00:34:39,911 --> 00:34:41,776 Magnum, she's no federale. 506 00:34:46,717 --> 00:34:49,413 Hey, I know what I'm talking about. Why don't you ever believe me? 507 00:34:49,654 --> 00:34:53,021 I believe you. You'll get your million. 508 00:34:56,260 --> 00:34:58,558 And you, I'm afraid, have become expendable. 509 00:35:04,469 --> 00:35:08,462 Sorry, Thomas, I would have had to have killed you sooner or later. 510 00:35:22,320 --> 00:35:23,480 You're welcome. 511 00:35:33,331 --> 00:35:36,323 That pilot's bound to be with the same outfit Maria worked for. 512 00:35:36,434 --> 00:35:37,867 A rival crime family. 513 00:35:38,503 --> 00:35:39,902 He's coming towards us. 514 00:35:42,740 --> 00:35:46,198 You know, with what I had on Valez, they could have turned him over to the federales. 515 00:35:46,277 --> 00:35:49,212 Why, Mac? Why did you get me involved in this? 516 00:35:49,347 --> 00:35:51,975 Can we discuss this a little bit later? 517 00:35:52,049 --> 00:35:54,017 Right now we better worry about this pilot. 518 00:36:05,563 --> 00:36:06,757 Valez. 519 00:36:06,831 --> 00:36:09,129 His men must have seen the plane landing. Let's go. 520 00:36:37,061 --> 00:36:39,052 Magnum, would you come on? 521 00:36:52,510 --> 00:36:53,704 Mac... 522 00:36:55,546 --> 00:36:56,672 Mac! 523 00:37:04,322 --> 00:37:07,052 Is this how Thomas Magnum got into Valez's family, 524 00:37:07,124 --> 00:37:09,092 as a Spanish-speaking pilot? 525 00:37:10,127 --> 00:37:11,788 I wasn't a pilot for them. 526 00:37:11,862 --> 00:37:14,160 And I swear, I never told Valez your name. 527 00:37:14,232 --> 00:37:16,462 His men knew me as Trini Oliva. 528 00:37:17,068 --> 00:37:19,901 The one time I did use your name, is when I had to flash your license 529 00:37:20,037 --> 00:37:21,698 to verify some facts with the police. 530 00:37:22,206 --> 00:37:23,434 My license? 531 00:37:23,507 --> 00:37:24,735 Exactly. 532 00:37:25,876 --> 00:37:28,276 And I think Valez's has some friends down at the police department, 533 00:37:28,346 --> 00:37:30,780 'cause they sure knew that Trini Oliva 534 00:37:32,183 --> 00:37:35,050 was the same as Thomas Magnum when they came here to kill me. 535 00:37:35,186 --> 00:37:37,177 Kill me, can you beat that? 536 00:37:38,589 --> 00:37:41,183 Hey! Valez told me he was coming alone. 537 00:37:41,425 --> 00:37:42,483 Mac! 538 00:37:55,973 --> 00:37:57,235 Damn, I'm good. 539 00:37:57,308 --> 00:38:01,574 Didn't I tell you? If I hadn't burst my eardrums, I'd still be a jet pilot. 540 00:38:02,647 --> 00:38:03,944 Why, Magnum... Oh. 541 00:38:04,382 --> 00:38:07,476 Why, Magnum, why don't you ever believe me? 542 00:38:07,551 --> 00:38:09,746 Mac, what's wrong with your side? 543 00:38:10,721 --> 00:38:12,382 There's a bullet in it. 544 00:38:12,456 --> 00:38:13,445 What? 545 00:38:13,958 --> 00:38:15,357 There's a bullet in it. 546 00:38:15,860 --> 00:38:18,761 Mac, get us on the ground. You bet. 547 00:38:18,829 --> 00:38:20,763 Just as soon as we get to Mexico. 548 00:38:20,865 --> 00:38:22,093 Mexico? 549 00:38:22,700 --> 00:38:26,261 Naturally, they gave us enough gas in this bird to get us there. 550 00:38:26,771 --> 00:38:29,433 Well, Magnum, I just want to do the right thing. 551 00:38:29,573 --> 00:38:31,939 I want to get these papers to the federales. 552 00:38:32,109 --> 00:38:34,009 Besides, if we stayed here any longer, 553 00:38:34,078 --> 00:38:36,137 Valez and his men would just keep coming after you. 554 00:38:36,213 --> 00:38:37,908 Not with what you have in that little book, 555 00:38:37,982 --> 00:38:40,075 that's what I've been needing to get him picked up. 556 00:38:40,151 --> 00:38:41,709 Now, tell me where he's staying. 557 00:38:42,219 --> 00:38:43,652 How would I know where he's staying? 558 00:38:43,721 --> 00:38:45,518 Because you know everything else about him. 559 00:38:45,589 --> 00:38:47,716 Now give me the address, you can't make it to Mexico. 560 00:38:47,792 --> 00:38:49,555 Would you please just look in the kit 561 00:38:49,627 --> 00:38:52,289 and see if you can find something to help stop this bleeding. 562 00:38:56,434 --> 00:38:58,061 Peanut butter and jelly? 563 00:38:58,636 --> 00:38:59,830 And no medical supplies. 564 00:38:59,904 --> 00:39:02,896 Mac, give me the address and turn us around. 565 00:39:03,874 --> 00:39:07,071 Okay, it's 8630 Cranebrook. 566 00:39:07,945 --> 00:39:10,641 But, Magnum... Magnum, listen, grab the wheel. 567 00:39:10,715 --> 00:39:12,182 What? Grab the wheel. 568 00:39:12,450 --> 00:39:14,543 Now listen carefully, 569 00:39:16,354 --> 00:39:19,448 the plane's in trim, you shouldn't have too much trouble. 570 00:39:20,257 --> 00:39:22,054 Until you start down. 571 00:39:22,326 --> 00:39:23,623 Until I start down? 572 00:39:23,761 --> 00:39:28,391 Now, listen, turn the plane around. 573 00:39:28,733 --> 00:39:29,722 How? 574 00:39:30,034 --> 00:39:32,059 You make a U-ie to the right. 575 00:39:34,638 --> 00:39:35,627 Mac? 576 00:40:03,768 --> 00:40:06,032 Okay, Tommy, don't panic. 577 00:40:06,137 --> 00:40:09,402 My name is Art and I'm a CAP Pilot. We're going to get you down. 578 00:40:10,007 --> 00:40:11,872 Just don't panic, Tommy, okay? 579 00:40:11,942 --> 00:40:14,376 It's Thomas. And I'm not panicking. 580 00:40:14,712 --> 00:40:17,340 And I don't want to come down until the police get that message. 581 00:40:17,415 --> 00:40:19,315 Check 3680 Cranebrook. 582 00:40:19,417 --> 00:40:20,543 They've got it, Tommy. 583 00:40:20,618 --> 00:40:22,210 Thomas! Check. 584 00:40:22,453 --> 00:40:26,822 We just find a little familiarity relaxes people in life-threatening situations. 585 00:40:29,160 --> 00:40:30,923 Well, thanks, Arty. 586 00:40:31,462 --> 00:40:33,362 Did you get ahold of Rick Wright? 587 00:40:33,431 --> 00:40:37,390 Check. He says that T.C. Cannot get out of the hospital until later, 588 00:40:37,568 --> 00:40:41,095 and that Rick has sent some other help. Now, listen, 589 00:40:41,372 --> 00:40:44,671 you're gonna have to lose all that extra fuel before you crash... 590 00:40:45,376 --> 00:40:47,139 Before you land the craft. 591 00:40:47,645 --> 00:40:51,843 Well, you mean, I gotta fly around here till the tanks are empty? 592 00:40:51,916 --> 00:40:55,477 Negative. Look for a fuel jettison near those tanks in the back. 593 00:40:56,720 --> 00:40:58,312 Don't smoke, Magnum, please. 594 00:40:58,422 --> 00:41:01,016 And watch your altimeter at all times. 595 00:41:02,259 --> 00:41:04,659 Higgins? You're the help Rick got? 596 00:41:04,728 --> 00:41:07,458 It's an instrument on your panel that vaguely resembles a clock. 597 00:41:07,565 --> 00:41:10,329 If the hand on the clock starts spinning, you're losing altitude. 598 00:41:10,401 --> 00:41:11,629 Higgins, get off the mike. 599 00:41:11,769 --> 00:41:15,705 I'm merely translating the pilot's technical terms into Magnumese. 600 00:41:15,806 --> 00:41:18,104 You're not a pilot! I've had experience. 601 00:41:18,275 --> 00:41:19,572 What experience? 602 00:41:19,743 --> 00:41:22,041 I happen to be a member of the Goldfish Club, 603 00:41:22,146 --> 00:41:24,239 a group restricted to those select few 604 00:41:24,315 --> 00:41:27,079 who have jumped over 5,000 feet into ocean water. 605 00:41:27,184 --> 00:41:28,913 What does that have to do with flying? 606 00:41:29,019 --> 00:41:30,543 In this instance, a great deal. 607 00:41:30,621 --> 00:41:32,987 I suggest you check the cockpit for a parachute. 608 00:41:33,123 --> 00:41:35,557 Art and I can instruct you in a ditching procedure. 609 00:41:35,626 --> 00:41:37,685 Now, that sounds like a good idea to me, Tommy. 610 00:41:37,928 --> 00:41:40,260 Yes, Tommy, look for a parachute. 611 00:41:42,533 --> 00:41:45,969 Look, yeah. Thomas. And there's a couple of parachutes here, 612 00:41:46,036 --> 00:41:47,765 but there's no way I can get Mac into one. 613 00:41:47,838 --> 00:41:50,500 Check. Then let's start dumping that gas. 614 00:41:59,450 --> 00:42:01,145 I know what you're thinking. 615 00:42:01,218 --> 00:42:03,482 Six hours of flight instruction in a chopper 616 00:42:03,554 --> 00:42:05,613 does not make you a fixed wing pilot. 617 00:42:05,789 --> 00:42:07,347 But I knew it could be done. 618 00:42:07,458 --> 00:42:09,255 Doris Day did it in Julie, 619 00:42:09,426 --> 00:42:11,087 Karen Black did it in Airport. 620 00:42:11,195 --> 00:42:13,186 Julie Hagerty did it in Airplane! 621 00:42:13,264 --> 00:42:15,596 The question was, could I do it? 622 00:42:15,766 --> 00:42:17,290 After all, I wasn't a stewardess 623 00:42:17,368 --> 00:42:20,394 with a reassuring fatherly voice talking me down. 624 00:42:20,638 --> 00:42:24,199 I was a guy. A guy, who T.C. Said had no talent for flying, 625 00:42:24,275 --> 00:42:27,767 being talked in by Higgins, describing spinning clocks. 626 00:42:28,012 --> 00:42:30,207 I just had to hope that you didn't have to be a female 627 00:42:30,281 --> 00:42:32,010 to land a plane on your first try. 628 00:42:32,149 --> 00:42:33,946 And that Art could out-talk Higgins. 629 00:42:34,051 --> 00:42:36,542 You made that bank like a pro, Thomas. 630 00:42:37,054 --> 00:42:38,851 How's your altimeter? 631 00:42:39,223 --> 00:42:40,417 I'm at 2,000. 632 00:42:40,524 --> 00:42:42,219 And you're steady? Check. 633 00:42:42,426 --> 00:42:45,520 That's incredible. Are you sure you haven't flown before? 634 00:42:46,497 --> 00:42:48,624 No. I guess it's just natural talent. 635 00:42:48,766 --> 00:42:50,757 Okay, you're on final approach. 636 00:42:50,834 --> 00:42:52,028 Now, listen up. 637 00:42:52,136 --> 00:42:56,903 One final thought on Doris, Karen, Julie and expanding one's horizons. 638 00:42:57,007 --> 00:42:58,668 Life can imitate art, 639 00:42:58,742 --> 00:43:01,267 and what the girls did in artful film fashion, 640 00:43:01,378 --> 00:43:03,505 Art was helping me do in real life. 641 00:43:03,614 --> 00:43:06,412 As for horizons, life's full of choices. 642 00:43:07,084 --> 00:43:09,416 I decided if I got on the ground again, 643 00:43:09,553 --> 00:43:11,885 I'd give up my idea of becoming a pilot. 644 00:43:12,222 --> 00:43:14,452 Now I had one more choice to make, 645 00:43:14,525 --> 00:43:17,688 be an instant Lindbergh or be in several pieces. 646 00:43:17,828 --> 00:43:21,594 Down, Thomas, push down, gently. 647 00:43:22,066 --> 00:43:24,432 You're not listening. I said push down. 648 00:43:36,080 --> 00:43:38,708 He made it. He actually landed. 649 00:43:42,553 --> 00:43:43,713 Mac! 650 00:43:44,021 --> 00:43:47,684 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! Hooray! 651 00:43:47,758 --> 00:43:49,919 Hip, hip, hooray! 652 00:43:58,902 --> 00:44:01,200 Wait a minute. Where's the brakes? 653 00:44:02,506 --> 00:44:05,737 Guys? Arty? 654 00:44:05,943 --> 00:44:08,935 Higgins? Come on, where's the brakes? 655 00:44:09,747 --> 00:44:13,183 Will you please tell me where are the brakes? Higgins! 656 00:44:21,091 --> 00:44:23,958 I wanted to talk to you guys before I saw the priest. 657 00:44:25,229 --> 00:44:28,198 To get some things off my chest while there's still time. 658 00:44:28,699 --> 00:44:31,327 Mac, please. No. No, no, listen. 659 00:44:33,170 --> 00:44:37,664 I slipped into Magnum's place, and I secured his P.I. License, 660 00:44:39,076 --> 00:44:40,771 and I had it duplicated 661 00:44:41,345 --> 00:44:43,643 and that's how his name got mixed up in all of this. 662 00:44:44,181 --> 00:44:47,810 But it was worth it because I nailed Valez. 663 00:44:48,452 --> 00:44:50,249 Thomas nailed Valez. 664 00:44:51,288 --> 00:44:54,416 Exactly. T. C., I wanted to tell you that 665 00:44:55,559 --> 00:44:58,960 the guy I leased your chopper to knew from the beginning 666 00:44:59,029 --> 00:45:00,553 that you were going to get six percent. 667 00:45:00,764 --> 00:45:01,890 Thanks, Mac. 668 00:45:02,900 --> 00:45:06,734 But since you won't be with us much longer, I've drawn up these papers 669 00:45:08,272 --> 00:45:12,140 signing me over your car, your checking account, to cover my troubles 670 00:45:12,242 --> 00:45:14,039 and the shooting up of my van. 671 00:45:14,845 --> 00:45:17,439 All right. No problem. 672 00:45:18,382 --> 00:45:20,680 I'll sign these when I get my strength back. 673 00:45:20,884 --> 00:45:23,318 Perhaps you aren't going to get any stronger, Mac. 674 00:45:23,721 --> 00:45:25,416 Best that you sign it now. 675 00:45:25,656 --> 00:45:27,021 Rick has one, as well. 676 00:45:28,692 --> 00:45:30,660 You'll be leaving me your life's savings. 677 00:45:30,728 --> 00:45:32,696 I checked the account and there's only about 25 bucks in it, 678 00:45:32,796 --> 00:45:35,060 but it will take care of all my troubles, not only that, Mac, 679 00:45:35,799 --> 00:45:38,063 it will give me something to remember you by. 680 00:45:48,779 --> 00:45:50,178 Try again, Mac. 681 00:45:50,748 --> 00:45:52,511 You should be getting stronger. 682 00:45:57,755 --> 00:46:00,553 See, I talked to your doctor this morning, 683 00:46:00,958 --> 00:46:03,051 he said you did have a close call, 684 00:46:03,393 --> 00:46:06,692 but you should be up and around by the end of the week. 685 00:46:06,764 --> 00:46:08,095 Hasn't he told you that? 686 00:46:12,536 --> 00:46:14,868 Mac gave me something, too, guys. 687 00:46:15,506 --> 00:46:18,373 What did you get? My life insurance? My mother? 688 00:46:18,542 --> 00:46:19,531 No, Mac. 689 00:46:19,943 --> 00:46:21,205 Your comic books. 690 00:46:21,512 --> 00:46:23,673 Doesn't even the score, but it's a start. 691 00:46:23,947 --> 00:46:25,471 What do you mean it doesn't even the score? 692 00:46:25,582 --> 00:46:27,072 Some of those were worth a fortune. 693 00:46:27,251 --> 00:46:30,015 I know Huey, Dewey and Louie on Vacation 694 00:46:30,120 --> 00:46:31,280 and Tales from the Crypt are, 695 00:46:31,355 --> 00:46:34,415 so maybe I'll feel different when I go through the rest of the box. 696 00:46:35,526 --> 00:46:39,360 Magnum, are you referring to the duck and monster books 697 00:46:39,429 --> 00:46:41,659 I found in the trunk of Mac's car? 698 00:46:42,666 --> 00:46:46,602 Yes, they were extremely valuable. 699 00:46:47,004 --> 00:46:48,096 Were? 700 00:46:48,372 --> 00:46:52,035 Yes, they paid half the cost of an O. Henry first edition. 701 00:46:52,810 --> 00:46:56,007 Naturally, I knew you'd want to contribute to the estate damages. 702 00:46:59,316 --> 00:47:00,510 Naturally. 703 00:47:01,652 --> 00:47:02,949 Naturally. 704 00:47:05,389 --> 00:47:06,856 I hate that word. 705 00:47:06,906 --> 00:47:11,456 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.