Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:05,531
The security system
is being disabled.
2
00:00:07,207 --> 00:00:10,301
There's a plane arriving here in the
morning to take you to Mexico City
3
00:00:10,577 --> 00:00:12,545
if we can keep
you alive that long.
4
00:00:19,152 --> 00:00:21,017
Get us on the ground.
5
00:00:21,388 --> 00:00:23,515
What's wrong with your side?
There's a bullet in it.
6
00:00:25,058 --> 00:00:29,552
I don't go after any suspect
without checking out his background.
7
00:02:30,850 --> 00:02:34,684
Yes. Yes,
I have received the pictures.
8
00:02:34,754 --> 00:02:39,054
But we cannot do business until
you first identify yourself.
9
00:02:39,225 --> 00:02:41,853
You say you are
a private investigator?
10
00:02:45,064 --> 00:02:47,555
You are asking for
a lot of money,
11
00:02:48,001 --> 00:02:51,801
how do I know you have all the
other information that you claim?
12
00:02:52,739 --> 00:02:53,831
Yes.
13
00:02:54,707 --> 00:02:57,301
Yes, I can be there
in an hour.
14
00:02:57,710 --> 00:02:59,473
Yes. I will come alone.
15
00:03:15,795 --> 00:03:18,958
The Pacific horizon can be
a very inspiring sight.
16
00:03:19,032 --> 00:03:20,966
But it can also be
kind of depressing
17
00:03:21,034 --> 00:03:24,731
when you find your personal horizons
a little lacking in rainbows.
18
00:03:25,205 --> 00:03:29,107
Paradise has a way of seducing you
into a sense of stagnant well-being.
19
00:03:29,175 --> 00:03:31,405
A feeling that you're
experiencing life at its best,
20
00:03:31,511 --> 00:03:33,206
so why go looking
for anything better?
21
00:03:33,446 --> 00:03:37,075
Then one day I realized why
rainbows never get boring to look at.
22
00:03:37,183 --> 00:03:38,445
They're always changing.
23
00:03:38,551 --> 00:03:41,520
My own colors were
fading from standing still.
24
00:03:41,721 --> 00:03:44,918
So why not put a couple
of new humps on my horizon?
25
00:03:44,991 --> 00:03:47,551
Grow, change,
learn some new things.
26
00:03:47,627 --> 00:03:49,322
Spread my wings
and fly a little.
27
00:03:49,395 --> 00:03:52,330
Even if I fell back to earth a
couple of times in the process.
28
00:03:52,398 --> 00:03:53,922
Pull up on the collective.
29
00:03:54,767 --> 00:03:59,136
Easy. Easy... Hey, I've got
it. I've got it. That's it.
30
00:03:59,706 --> 00:04:01,264
No more lessons from me.
31
00:04:01,608 --> 00:04:03,542
Oh, come on,
one little mistake.
32
00:04:04,410 --> 00:04:05,775
One little...
33
00:04:07,013 --> 00:04:09,311
You had us going
backwards on the lift-off,
34
00:04:09,449 --> 00:04:12,043
at 2,000 you had us
going sideways,
35
00:04:12,252 --> 00:04:15,483
and then you came within inches of
crashing us into the landing pad.
36
00:04:16,055 --> 00:04:18,285
Well, what about
all the things I did right?
37
00:04:18,691 --> 00:04:20,750
What about all
the things I've learned?
38
00:04:22,028 --> 00:04:24,087
Sure. Right.
39
00:04:24,797 --> 00:04:26,697
After six hours of
flight lessons,
40
00:04:26,766 --> 00:04:28,324
you learned how to
shut the engine off.
41
00:04:28,401 --> 00:04:30,028
I've learned more than that.
42
00:04:30,470 --> 00:04:31,903
Like what?
43
00:04:32,205 --> 00:04:35,402
You keep making the same
mistakes every time we fly.
44
00:04:35,775 --> 00:04:38,005
T. C., I'll double
what I pay you.
45
00:04:38,111 --> 00:04:39,544
Sure you will.
46
00:04:39,946 --> 00:04:42,005
If you get that job
in Oklahoma.
47
00:04:42,282 --> 00:04:45,342
No ifs. I'll get it.
I just have to be a pilot.
48
00:04:45,418 --> 00:04:48,251
Look, I can make more
there in one three week job
49
00:04:48,321 --> 00:04:50,380
than I can here
in an entire year.
50
00:04:50,890 --> 00:04:52,551
If you're a pilot.
51
00:04:53,092 --> 00:04:54,855
You are not a pilot.
52
00:04:55,128 --> 00:04:57,119
You are not
going to be a pilot.
53
00:04:57,196 --> 00:04:59,824
Why don't you call that oil
company and tell them you lied.
54
00:04:59,899 --> 00:05:01,389
I did not lie.
55
00:05:01,901 --> 00:05:03,129
Not exactly.
56
00:05:03,803 --> 00:05:06,397
Besides, you know there's more
at stake here than just a job.
57
00:05:06,472 --> 00:05:10,306
What if we're up there one day
and you suddenly have an attack?
58
00:05:10,777 --> 00:05:13,268
Well, this young
man's heart is just fine,
59
00:05:13,346 --> 00:05:16,076
as long as he doesn't let you
touch that stick.
60
00:05:22,789 --> 00:05:25,349
T. C., you all right?
61
00:05:26,592 --> 00:05:28,924
T. C., come on.
Stop fooling around.
62
00:05:43,009 --> 00:05:45,409
You should consider
yourself most fortunate.
63
00:05:45,478 --> 00:05:46,740
Yeah, I know.
64
00:05:47,113 --> 00:05:48,910
I'm sorry. I guess
I'm a little worked up
65
00:05:48,981 --> 00:05:50,972
about losing
10 days of solid bookings.
66
00:05:51,050 --> 00:05:52,381
Can't fly for 10 days?
67
00:05:52,485 --> 00:05:54,817
Perhaps for two weeks,
according to the doctors.
68
00:05:54,987 --> 00:05:56,682
What did you learn at the police station?
69
00:05:56,889 --> 00:05:59,153
Just that they think the
gunman fired from the highway,
70
00:05:59,225 --> 00:06:00,817
across from the helipad.
71
00:06:00,893 --> 00:06:03,259
You have any idea
who might have done it, T. C?
72
00:06:04,030 --> 00:06:05,998
Are you kidding?
I wish I did.
73
00:06:06,132 --> 00:06:08,100
Well, never mind.
I'll come up with something.
74
00:06:08,234 --> 00:06:10,202
You just concentrate
on getting well.
75
00:06:10,536 --> 00:06:13,300
I mean, if you heal fast,
you might be flying in a week.
76
00:06:14,307 --> 00:06:15,706
What? No, no.
77
00:06:15,842 --> 00:06:17,901
Forget it. No more flying
lessons for you, buddy.
78
00:06:17,977 --> 00:06:19,308
Magnum, how could you?
79
00:06:19,846 --> 00:06:20,972
Thomas, I don't believe it.
80
00:06:21,047 --> 00:06:23,481
Is that all you've got to think
about, is your pilot's license?
81
00:06:23,549 --> 00:06:26,484
No. Come on,
that's not what I meant.
82
00:06:26,919 --> 00:06:29,251
Getting my pilot's license
is the farthest thing
83
00:06:29,322 --> 00:06:31,381
from my mind till we
find out who shot at T.C.
84
00:06:31,457 --> 00:06:33,516
Mmm-hmm. Then you're going
for the license, right?
85
00:06:33,593 --> 00:06:35,026
Well sure. Why not?
86
00:06:35,128 --> 00:06:38,564
I'm making progress. Magnum,
please. Give up this folly.
87
00:06:38,631 --> 00:06:42,158
Call that chap in Oklahoma
and admit to him that you lied.
88
00:06:42,235 --> 00:06:43,327
I didn't lie.
89
00:06:43,403 --> 00:06:46,372
The guy said, "Will you be
able to fly our company chopper
90
00:06:46,439 --> 00:06:48,236
"around the oil fields
to investigate?"
91
00:06:48,307 --> 00:06:50,969
He didn't say "Can you?" He
said, "Will you be able to?"
92
00:06:51,043 --> 00:06:53,409
And I will be able to.
I've got six weeks.
93
00:06:54,947 --> 00:06:58,178
The noontime news is on. I'm gonna see
if there's anything about the shooting.
94
00:06:58,284 --> 00:07:00,616
Okay, so nobody believes me.
95
00:07:00,686 --> 00:07:02,847
But once we find
out who shot at T. C.,
96
00:07:02,955 --> 00:07:06,721
I will somehow, someway
get my pilot's license.
97
00:07:07,059 --> 00:07:08,253
In six weeks?
98
00:07:08,327 --> 00:07:09,919
Oh.
99
00:07:10,797 --> 00:07:13,288
Good luck
with your new instructor.
100
00:07:13,499 --> 00:07:14,761
Shh! Quiet, guys.
101
00:07:14,834 --> 00:07:18,702
...by a gunshot today. He had reportedly
just finished giving a flying lesson.
102
00:07:18,905 --> 00:07:22,841
Calvin, owner-operator of Island
Hoppers Air Charter Service, was,
103
00:07:23,075 --> 00:07:26,602
according to HPD reports,
shot once, in the chest,
104
00:07:26,679 --> 00:07:28,647
presumably with
a high-powered weapon,
105
00:07:28,714 --> 00:07:30,306
and from
a considerable distance.
106
00:07:30,383 --> 00:07:34,183
However, an Island Hoppers spokesman
is now quoted as saying that
107
00:07:34,587 --> 00:07:37,112
foul play is not suspected.
108
00:07:39,492 --> 00:07:41,858
Well, that brings us
around to the lighter...
109
00:07:41,928 --> 00:07:45,056
What idiot would give out
such a ludicrous statement?
110
00:07:45,631 --> 00:07:48,566
The same idiot that
claims to be my spokesman.
111
00:07:48,835 --> 00:07:51,065
Well, somebody had
to mind the store.
112
00:07:51,704 --> 00:07:55,196
I heard the news report on the radio
about the shoot... The accident.
113
00:07:55,842 --> 00:07:59,039
So, well, naturally, my first
inclination was to rush to the hospital.
114
00:07:59,278 --> 00:08:00,973
Naturally.
Exactly.
115
00:08:01,180 --> 00:08:04,672
But then I thought, "No, no, that's
just what all his good friends will do
116
00:08:04,784 --> 00:08:06,149
"and I'd just be in the way."
117
00:08:06,419 --> 00:08:09,388
So, then, naturally, the next
thought that occurred to me was,
118
00:08:09,455 --> 00:08:11,582
"Who's looking
after T.C.'s business?"
119
00:08:12,024 --> 00:08:15,289
So you just naturally
rushed on down here
120
00:08:15,361 --> 00:08:17,352
and took charge
in a moment of crisis?
121
00:08:17,630 --> 00:08:19,894
Exactly. And lucky I did.
122
00:08:20,066 --> 00:08:23,627
Because when I got here the place was
standing open and crawling with press.
123
00:08:23,803 --> 00:08:26,772
But don't worry, these are the last
two left and they're just leaving.
124
00:08:26,973 --> 00:08:28,406
I handled all of them.
125
00:08:28,774 --> 00:08:31,607
Like that stupid crack that
foul play wasn't suspected?
126
00:08:31,677 --> 00:08:32,769
Shh!
127
00:08:33,379 --> 00:08:35,404
Naturally I told them
foul play wasn't suspected,
128
00:08:35,481 --> 00:08:37,381
I'm trying to save T.C.'s
image here.
129
00:08:38,150 --> 00:08:40,311
I mean, who would want to fly with
a guy somebody's trying to kill?
130
00:08:40,386 --> 00:08:42,752
Yeah. That's very
thoughtful of you, Mac.
131
00:08:42,922 --> 00:08:43,911
Thank you.
132
00:08:44,056 --> 00:08:48,993
So, can you empty your pockets
and show me your wallet?
133
00:08:51,464 --> 00:08:52,726
I think I'm being insulted.
134
00:08:52,832 --> 00:08:54,800
No, just accused, naturally.
135
00:08:55,201 --> 00:08:59,365
T.C. Always has about 500 in cash
in his office, for emergencies.
136
00:08:59,438 --> 00:09:01,235
Now if I walk in
there and don't find it...
137
00:09:01,307 --> 00:09:02,535
Well, you won't!
138
00:09:02,842 --> 00:09:05,367
Because I secured
all the cash I found.
139
00:09:06,612 --> 00:09:10,981
I hate that word! Don't say
secured when you mean stole!
140
00:09:11,050 --> 00:09:13,041
I secured all the cash.
141
00:09:13,486 --> 00:09:15,249
Now if somebody had
snuck in there and stolen it
142
00:09:15,321 --> 00:09:18,051
while I'm still on the premises, I'd
feel pretty silly, now, wouldn't I?
143
00:09:18,257 --> 00:09:21,556
What else is missing, Mac?
Nothing.
144
00:09:21,627 --> 00:09:24,323
I haven't taken anything from
that office. I have only given.
145
00:09:24,430 --> 00:09:28,264
Of my time, my creativity, and
my years of managerial experience.
146
00:09:28,334 --> 00:09:29,494
Mac, please leave.
147
00:09:30,937 --> 00:09:32,495
Well, you're welcome.
148
00:09:34,574 --> 00:09:36,542
He wouldn't put himself out
for a little cash.
149
00:09:36,609 --> 00:09:38,543
With this guy,
it's always a major angle.
150
00:09:38,611 --> 00:09:39,771
Naturally.
151
00:09:40,012 --> 00:09:42,640
Well, we've got to take care
of T.C.'s biggest problem.
152
00:09:42,715 --> 00:09:44,546
Help me tie down
the rotors of the chopper.
153
00:09:44,617 --> 00:09:45,709
Then we'll go...
154
00:09:48,454 --> 00:09:50,922
Mac?
Okay, what's missing?
155
00:09:51,424 --> 00:09:52,755
What was he after?
156
00:09:53,092 --> 00:09:55,026
Mac didn't take
anything from the office.
157
00:09:55,161 --> 00:09:59,689
T. C., why do most of your shipping
invoices list unspecified cargo?
158
00:10:00,700 --> 00:10:03,191
Because some of the shippers
are too lazy to itemize.
159
00:10:04,103 --> 00:10:05,730
Yeah, well, maybe
they don't want to.
160
00:10:05,805 --> 00:10:08,273
Maybe they tried to slip in
some kind of contraband
161
00:10:08,341 --> 00:10:10,605
and got scared that
you found out.
162
00:10:10,876 --> 00:10:12,138
And I would have, too.
163
00:10:12,712 --> 00:10:14,407
I check every
unspecified item.
164
00:10:14,580 --> 00:10:20,246
Look, maybe I just got hit by some idiot
with lousy aim out taking target practice.
165
00:10:21,220 --> 00:10:23,780
Hey, don't forget to lock up.
Struck out.
166
00:10:24,290 --> 00:10:25,951
And check my
messages for me, too.
167
00:10:26,058 --> 00:10:28,083
What? Yeah, sure, T.C.
168
00:10:28,527 --> 00:10:31,155
Did you and Rick have any
problems securing the chopper?
169
00:10:33,933 --> 00:10:38,233
Well, actually Mac secured
the chopper. No problem.
170
00:10:38,304 --> 00:10:39,931
Oh, great, thanks.
171
00:10:40,773 --> 00:10:43,469
Oh, yeah, the doc says I'll
be out some time late tomorrow.
172
00:10:43,643 --> 00:10:45,167
Tomorrow? No, stay there.
173
00:10:45,511 --> 00:10:46,842
I mean it's safer there.
174
00:10:47,313 --> 00:10:51,943
You expect me to stay here at 300
bucks a day until we find the sniper?
175
00:10:52,018 --> 00:10:53,212
No way.
176
00:10:53,986 --> 00:10:56,887
No, I guess not.
Bye, T.C.
177
00:10:57,490 --> 00:10:59,617
Thomas, he's gonna want to come
by here the minute he gets out.
178
00:10:59,692 --> 00:11:01,159
Now we gotta go
find the chopper.
179
00:11:01,327 --> 00:11:02,589
Any luck on Mac yet?
180
00:11:02,695 --> 00:11:05,027
His landlady says she hasn't
seen him since early this morning.
181
00:11:05,131 --> 00:11:06,428
But I got the place
staked out,
182
00:11:06,499 --> 00:11:08,933
he's probably at some
chopper chop shop somewhere.
183
00:11:09,001 --> 00:11:11,162
Rick, we don't know for sure
that Mac took the chopper.
184
00:11:11,270 --> 00:11:14,398
Hey, will you quit defending him?
I'm not defending him exactly.
185
00:11:14,473 --> 00:11:15,735
Yes, you are.
186
00:11:15,808 --> 00:11:17,776
This bum's conned us all
at least once.
187
00:11:17,910 --> 00:11:21,539
You better start realizing that this
isn't your good old honest friend Mac.
188
00:11:22,014 --> 00:11:23,538
Thomas, the real Mac is dead.
189
00:11:23,683 --> 00:11:25,116
And this Jim...
Jim Bonig.
190
00:11:25,251 --> 00:11:27,685
The point is that you've got
to quit letting him off so easy
191
00:11:27,753 --> 00:11:29,721
just because he looks like
the old Mac, Thomas.
192
00:11:29,855 --> 00:11:32,790
I am not letting him off, but I still
don't think he could be connected
193
00:11:32,858 --> 00:11:34,450
with an attempt on T.C.
194
00:11:34,527 --> 00:11:36,688
Magnum, I've been trying
to reach you.
195
00:11:36,796 --> 00:11:39,629
You received a call from a
client who said that it was urgent
196
00:11:39,699 --> 00:11:43,100
that he reach you, a matter
of a long overdue fee.
197
00:11:43,269 --> 00:11:45,464
Therefore I referred him
to Island Hoppers.
198
00:11:45,705 --> 00:11:49,141
I trust the payment will be sufficient
to cover your outstanding indebtedness
199
00:11:49,208 --> 00:11:52,143
to Mr. Masters, including
upkeep on the Ferrari
200
00:11:52,211 --> 00:11:53,473
and maintenance on
the tennis court.
201
00:11:53,546 --> 00:11:55,036
And I...
I got call on all money.
202
00:11:55,114 --> 00:11:56,411
Your tab's through
the ceiling.
203
00:11:56,515 --> 00:11:58,312
Rick nobody owes me a fee.
204
00:11:58,484 --> 00:11:59,951
Cut it out, Thomas,
Higgins just said...
205
00:12:00,019 --> 00:12:01,486
No, he didn't just say it.
206
00:12:01,854 --> 00:12:05,688
He must have left that message while T.C.
Was giving me my lesson, before the shooting.
207
00:12:05,891 --> 00:12:07,984
He didn't mention the phone
call to you at the hospital?
208
00:12:08,060 --> 00:12:11,791
I don't think he thought it was
important. But maybe T.C. Was right.
209
00:12:11,931 --> 00:12:13,660
Maybe he was hit by mistake
210
00:12:13,833 --> 00:12:15,960
because he was sitting on
the right side of the chopper
211
00:12:16,035 --> 00:12:17,730
where the passenger
would normally be.
212
00:12:18,838 --> 00:12:19,827
You?
213
00:12:20,106 --> 00:12:23,633
Whoever made that call to Higgins
was probably the gunman looking for me
214
00:12:23,743 --> 00:12:25,335
and he got T.C. Instead.
215
00:12:26,045 --> 00:12:27,706
You're right, Mr. Magnum.
216
00:12:37,823 --> 00:12:38,949
We have to hurry.
217
00:12:39,024 --> 00:12:41,618
Valez's men probably know
you've come back here by now.
218
00:12:41,694 --> 00:12:42,752
Who's Valez?
219
00:12:42,828 --> 00:12:44,159
Stop it, Mr. Magnum.
220
00:12:44,263 --> 00:12:46,390
Everyone knows about
what you pulled off last week.
221
00:12:46,499 --> 00:12:49,024
You have to go back and tell
the truth. Now wait a minute.
222
00:12:49,435 --> 00:12:51,096
We're going back to Oklahoma?
223
00:12:51,170 --> 00:12:53,604
You've got to be kidding. Just because
Thomas lied about being a pilot,
224
00:12:53,672 --> 00:12:55,264
somebody's gotten bent
out of shape enough to...
225
00:12:55,374 --> 00:12:56,500
All right, all right.
226
00:13:17,163 --> 00:13:20,257
Well, maybe now
I can get a simple thank you.
227
00:13:20,766 --> 00:13:22,461
All I did was save your life.
228
00:13:31,377 --> 00:13:34,972
Most people put their house
keys with their car keys.
229
00:13:35,047 --> 00:13:37,072
Well, I don't happen
to be most people.
230
00:13:37,616 --> 00:13:39,641
But you should just be
thankful that I had to come back
231
00:13:39,718 --> 00:13:41,117
and get it and heard
what was going on.
232
00:13:41,253 --> 00:13:45,713
And that I had the presence of mind to
secure this from their glove compartment.
233
00:13:47,493 --> 00:13:50,860
It's a shame we didn't have a little more
backup, we might have gotten the girl, too.
234
00:13:50,930 --> 00:13:52,795
I was trying
not to hit a lady.
235
00:13:53,065 --> 00:13:55,363
Okay, fine. Look, who are you?
236
00:13:55,835 --> 00:13:57,496
And where were you and
the girl trying to take us?
237
00:14:08,781 --> 00:14:11,011
His name is Emilio,
and he's from Mexico City.
238
00:14:11,116 --> 00:14:12,378
You speak Spanish?
239
00:14:12,751 --> 00:14:15,777
Naturally, I speak Spanish. I studied
for the priesthood in Paraguay.
240
00:14:17,656 --> 00:14:20,921
Okay, so I was a dropout, but I
did attend a seminary... Never mind.
241
00:14:21,560 --> 00:14:22,993
Ask him about the girl.
242
00:15:03,636 --> 00:15:05,035
What's he saying about me?
243
00:15:05,771 --> 00:15:07,170
And who's Pasqual Valez?
244
00:15:07,439 --> 00:15:08,929
You got to be kidding.
245
00:15:09,008 --> 00:15:11,738
He's only one of the biggest
crime bosses in Mexico City.
246
00:15:12,678 --> 00:15:15,909
So you really got the goods on
Valez's organization last week, huh?
247
00:15:16,548 --> 00:15:18,743
Thomas, you were
in Mexico City last week?
248
00:15:18,851 --> 00:15:20,580
I thought you were
in Oklahoma City.
249
00:15:20,753 --> 00:15:21,879
I was.
250
00:15:22,855 --> 00:15:25,847
You tell Emilio that
he's coming with me
251
00:15:25,991 --> 00:15:27,925
to find someone
who speaks Spanish.
252
00:15:28,227 --> 00:15:29,660
Well, what do you
think I've been doing?
253
00:15:29,795 --> 00:15:30,887
I'm not sure, Mac.
254
00:15:30,996 --> 00:15:33,897
That's why I like a second
opinion on what Emilio told you.
255
00:15:34,667 --> 00:15:37,932
Besides you've got something more
important to do. Find T.C.'s chopper.
256
00:15:38,103 --> 00:15:39,627
Find it? Why, did he lose it?
257
00:15:39,705 --> 00:15:41,764
Knock it off, will you?
You know you stole it.
258
00:15:41,907 --> 00:15:43,875
Me? Why is it always me?
259
00:15:44,076 --> 00:15:46,044
Why would I
liberate T.C.'s chopper?
260
00:15:46,111 --> 00:15:47,840
I hate that word, too.
261
00:15:48,047 --> 00:15:53,849
Now, you bring back T.C.'s chopper
that you liberated, stole by tomorrow.
262
00:15:59,825 --> 00:16:00,849
Island Hoppers.
263
00:16:01,026 --> 00:16:02,618
Magnum,
come home at once.
264
00:16:02,695 --> 00:16:04,959
Oh, Higgins. Look, you speak
Spanish, don't you?
265
00:16:05,030 --> 00:16:06,497
I need you to do
some translating.
266
00:16:06,565 --> 00:16:08,795
And I need you here,
now please hurry.
267
00:16:09,101 --> 00:16:11,228
Yes, do hurry, Mr. Magnum.
268
00:16:11,837 --> 00:16:14,032
I will shoot Mr. Higgins
if I have to.
269
00:16:15,741 --> 00:16:17,868
What do you want?
Follow my instructions.
270
00:16:18,277 --> 00:16:19,744
Bring Emilio here with you,
271
00:16:20,346 --> 00:16:23,543
do not call the police,
and come under concealment.
272
00:16:24,216 --> 00:16:26,241
You're a dead man
if Valez's men see you,
273
00:16:26,719 --> 00:16:29,586
and so is your friend
Mr. Higgins if you cross me.
274
00:17:42,594 --> 00:17:44,255
No sign of a tail.
275
00:17:44,763 --> 00:17:46,424
Mac must have
lost them for us.
276
00:17:46,565 --> 00:17:48,055
Yeah, and I gotta find him.
277
00:17:48,467 --> 00:17:52,198
Rick, the best way to
guarantee that you'll see Mac
278
00:17:52,304 --> 00:17:56,502
real soon is to have his car.
His life is in here.
279
00:17:58,510 --> 00:18:03,675
Listen, Valez may have the estate
staked out... Wait a minute.
280
00:18:06,852 --> 00:18:08,843
I don't believe this.
What?
281
00:18:09,021 --> 00:18:12,616
Marvel Comics, volume one,
the first Tales from the Crypt,
282
00:18:13,525 --> 00:18:15,516
Huey, Dewey, and Louie
on Vacation...
283
00:18:15,928 --> 00:18:18,158
All in good condition. Do
you know what these are worth?
284
00:18:18,397 --> 00:18:20,422
You better worry about
what your life is worth.
285
00:18:26,105 --> 00:18:30,337
Okay, you'll lean on Mac about the
chopper when he gets back to T.C.'s office
286
00:18:30,409 --> 00:18:33,173
and you'll check with
Ice Pick about Pasqual Valez.
287
00:18:33,245 --> 00:18:35,679
Thomas...
The lady said come alone.
288
00:18:37,516 --> 00:18:40,576
Okay. Let's go, Emilio.
289
00:18:59,538 --> 00:19:00,800
Emilio.
Maria?
290
00:19:00,906 --> 00:19:02,134
Magnum.
Higgins.
291
00:19:08,447 --> 00:19:09,744
Tea?
292
00:19:10,582 --> 00:19:12,447
You're supposed
to be a hostage.
293
00:19:12,818 --> 00:19:15,480
Miss Torres has explained
why it was necessary for her
294
00:19:15,554 --> 00:19:18,148
to take such drastic action
to bring you here.
295
00:19:18,690 --> 00:19:21,818
Magnum, why didn't you tell me
where you really were last week?
296
00:19:24,062 --> 00:19:25,859
Look, Miss Torres...
297
00:19:28,267 --> 00:19:29,256
Maria.
298
00:19:30,235 --> 00:19:32,965
I'm sorry that I had to leave
so quickly before,
299
00:19:33,505 --> 00:19:37,737
but it's most awkward for a federale
to be questioned by the American police.
300
00:19:49,488 --> 00:19:52,116
You and Emilio
are Mexican agents?
301
00:19:52,558 --> 00:19:55,857
There's a plane arriving here in the
morning to take you to Mexico City
302
00:19:55,994 --> 00:19:58,224
if we can keep
you alive that long.
303
00:19:59,531 --> 00:20:02,967
We'll have to have your testimony
to nail Valez once and for all.
304
00:20:05,404 --> 00:20:06,598
Fine.
305
00:20:09,408 --> 00:20:12,377
But I want more
than protection.
306
00:20:13,712 --> 00:20:16,340
What I know about Valez
goes to the highest bidder.
307
00:20:17,482 --> 00:20:18,915
We are the highest.
308
00:20:20,419 --> 00:20:21,477
How much?
309
00:20:21,553 --> 00:20:22,611
A lot.
310
00:20:23,488 --> 00:20:24,921
How'd you know about me?
311
00:20:25,724 --> 00:20:27,214
And how did Valez?
As a matter of fact,
312
00:20:27,292 --> 00:20:30,352
I pride myself on
being discreet.
313
00:20:30,762 --> 00:20:33,128
Yes, you apparently
confided in no one.
314
00:20:33,332 --> 00:20:35,197
I'm sorry, Higgins,
this was too big.
315
00:20:35,267 --> 00:20:38,600
I used Oklahoma City as a cover,
I commuted to Mexico every day,
316
00:20:38,670 --> 00:20:40,968
I used a fictitious name
with Valez's men.
317
00:20:41,039 --> 00:20:43,132
Not according to
our sources, you didn't.
318
00:20:43,208 --> 00:20:44,698
I used my real name?
319
00:20:44,776 --> 00:20:46,641
But claimed you
were from Chicago.
320
00:20:47,212 --> 00:20:50,204
Naturally, it didn't take us,
or Valez, long to trace you here.
321
00:20:52,217 --> 00:20:53,582
Naturally.
322
00:20:55,721 --> 00:20:58,952
Higgins, ask Emilio
323
00:20:59,157 --> 00:21:02,684
in Spanish what the guy
in T.C.'s office said to him.
324
00:21:14,573 --> 00:21:19,237
It seems Mac threatened to pour
gasoline in Emilio's navel and ignite it
325
00:21:19,378 --> 00:21:20,709
if Emilio didn't talk.
326
00:21:23,348 --> 00:21:27,307
I want to know if he asked
him anything about me.
327
00:21:35,227 --> 00:21:38,663
Mac asked if Emilio or Maria
had ever seen you.
328
00:21:40,699 --> 00:21:42,724
Have you? Maria?
329
00:21:44,903 --> 00:21:46,803
Can you swear I'm the man you're looking for?
330
00:21:47,639 --> 00:21:50,199
We know that a private
investigator named Thomas Magnum
331
00:21:50,275 --> 00:21:52,709
was working undercover
in the Valez family.
332
00:22:00,385 --> 00:22:01,545
What are you doing?
333
00:22:02,120 --> 00:22:04,645
I can straighten this out
with a couple of phone calls.
334
00:22:06,091 --> 00:22:07,285
The phone's dead.
335
00:22:09,294 --> 00:22:11,592
The security system
is being disabled.
336
00:22:12,931 --> 00:22:14,990
Magnum,
someone's on the grounds.
337
00:22:17,803 --> 00:22:18,963
Stay here.
338
00:22:38,757 --> 00:22:40,019
Valez.
339
00:22:40,692 --> 00:22:43,320
I tried to tell you.
Now it's too late.
340
00:23:03,382 --> 00:23:05,577
Any idea how many men
Valez brought with him?
341
00:23:05,650 --> 00:23:07,345
As many as it takes
to kill you.
342
00:23:15,827 --> 00:23:16,816
Emilio.
343
00:23:17,829 --> 00:23:19,820
Higgins, where are the dogs?
344
00:23:19,898 --> 00:23:21,832
At the kennel for a grooming.
345
00:23:23,268 --> 00:23:24,257
Great.
346
00:23:24,803 --> 00:23:26,532
You picked today to
get them a haircut?
347
00:23:26,605 --> 00:23:30,132
I had no way of knowing that we would
be re-fighting the Alamo this afternoon.
348
00:23:30,208 --> 00:23:33,006
Really, Magnum, you've no right
to involve the Robin Masters estate
349
00:23:33,078 --> 00:23:35,069
in your clandestine affairs.
Higgins.
350
00:23:36,715 --> 00:23:38,478
I was in Oklahoma.
351
00:23:39,551 --> 00:23:42,042
No Valez. No Mexico.
352
00:23:42,287 --> 00:23:44,983
It will do no good for you to
try and change your story now.
353
00:23:45,056 --> 00:23:46,353
Maria's right.
354
00:23:46,691 --> 00:23:50,559
Actually, I'm impressed that you'd attempt
to expose a South American mafia king...
355
00:23:50,629 --> 00:23:51,891
I didn't.
356
00:23:52,264 --> 00:23:54,596
As soon as I can get to a phone,
I'm going to call Oklahoma,
357
00:23:54,666 --> 00:23:56,600
and they will verify
for you and Maria
358
00:23:56,768 --> 00:23:59,703
that I was there the entire week
discussing oil rig vandalism.
359
00:24:01,072 --> 00:24:02,334
They stopped shooting.
360
00:24:05,110 --> 00:24:06,941
What in God's name
are you doing?
361
00:24:07,012 --> 00:24:08,001
Look,
362
00:24:08,914 --> 00:24:12,975
we're gonna need a bunker to... So we
can see them entering from any direction.
363
00:24:13,452 --> 00:24:14,441
Emilio.
364
00:24:25,497 --> 00:24:27,897
The sixth century Vishnu
from the temple of Angkor
365
00:24:27,966 --> 00:24:31,231
and the Gauguin
deserve to survive.
366
00:24:54,526 --> 00:24:55,925
Hey, where are you going?
367
00:24:57,295 --> 00:24:58,728
Oh, my God.
368
00:24:59,331 --> 00:25:02,858
An O. Henry first edition
and Balzac was barely spared.
369
00:25:04,603 --> 00:25:06,901
You won't be spared
if you don't stay under cover.
370
00:25:06,972 --> 00:25:10,305
Miss Torres, I assure you, I'm quite
capable of taking care of myself.
371
00:25:10,675 --> 00:25:15,135
Higgins, what happened to the ammo
for the guns in Robin's gun cabinet?
372
00:25:15,313 --> 00:25:17,543
All ammunition was removed
to the garage last week for
373
00:25:17,616 --> 00:25:20,710
the Annual Home for Incorrigible
Boys Open House. Emilio.
374
00:25:20,785 --> 00:25:23,515
Why didn't you put it back
after the incorrigible boys left?
375
00:25:23,588 --> 00:25:25,886
Never mind. Where's the extra
rounds for the Webley?
376
00:25:26,024 --> 00:25:28,015
In the study. I'll fetch them. Look out!
377
00:25:34,099 --> 00:25:35,657
Never mind,
they're in the house.
378
00:26:13,071 --> 00:26:15,733
Someone must have heard the
shots and called the police.
379
00:26:16,274 --> 00:26:17,536
Emilio's dead.
380
00:26:20,378 --> 00:26:21,538
I'm sorry.
381
00:26:23,782 --> 00:26:25,875
We have to get out of here
before they arrive.
382
00:26:28,353 --> 00:26:33,552
Higgins, look, I'm sorry
for dragging you into this.
383
00:26:33,892 --> 00:26:37,453
I'll tell the police about Valez, but until
we can prove it, you're still a target.
384
00:26:37,529 --> 00:26:38,518
You'd better go.
385
00:26:40,665 --> 00:26:41,723
Thanks.
386
00:26:57,449 --> 00:26:59,883
Nothing except a battle lost
387
00:27:00,218 --> 00:27:02,948
can be half so melancholy
as a battle won.
388
00:27:08,994 --> 00:27:12,452
You picked a good place. Hardly
anyone ever comes out to this strip.
389
00:27:12,931 --> 00:27:15,491
Thanks.
I did my research.
390
00:27:16,167 --> 00:27:18,567
If you're safe anywhere
right now, it's here.
391
00:27:20,672 --> 00:27:23,903
Why do you make it sound like
I'm the only one in danger?
392
00:27:26,044 --> 00:27:27,272
Am I in danger?
393
00:27:31,016 --> 00:27:34,850
You are if Valez finds us and
we can't fight our way out.
394
00:27:37,722 --> 00:27:38,711
Salud.
395
00:27:45,397 --> 00:27:46,989
I hope pepperoni's okay.
396
00:27:47,365 --> 00:27:48,992
Is that the guy you called?
397
00:27:49,501 --> 00:27:51,435
That's a terrible joke.
398
00:27:53,505 --> 00:27:54,494
I am sorry.
399
00:27:55,006 --> 00:27:56,940
I try to make jokes
occasionally.
400
00:27:57,942 --> 00:28:00,467
So who did you call
when we stopped for the pizza?
401
00:28:00,712 --> 00:28:04,045
A guy named Rick, who's trying
to reach a guy named Ice Pick,
402
00:28:04,115 --> 00:28:07,346
who just might know
a guy named Valez.
403
00:28:08,253 --> 00:28:11,450
Whom you still think you just
might be able to deal with
404
00:28:11,556 --> 00:28:13,524
for your information,
and live.
405
00:28:15,093 --> 00:28:17,391
That plan failed
in Mexico City, remember?
406
00:28:17,495 --> 00:28:18,985
I wasn't in Mexico City.
407
00:28:20,098 --> 00:28:23,124
I just want a chance to
try to convince Valez of that.
408
00:28:25,770 --> 00:28:27,670
I've always been
told it was messy.
409
00:28:28,206 --> 00:28:29,366
It is.
410
00:28:29,674 --> 00:28:30,766
You're kidding.
411
00:28:31,276 --> 00:28:32,607
You never had pizza?
412
00:28:34,345 --> 00:28:36,074
It just never appealed to me.
413
00:28:39,350 --> 00:28:41,978
No forks?
414
00:28:42,253 --> 00:28:44,153
No, you don't need one.
415
00:28:44,222 --> 00:28:46,156
See, what you do here
is you just...
416
00:28:47,892 --> 00:28:49,621
You gotta kind of curl it up.
417
00:28:59,070 --> 00:29:03,302
You're right,
it is messy, sorry.
418
00:29:04,275 --> 00:29:05,264
Mmm.
419
00:29:07,712 --> 00:29:09,043
So, why do you do it?
420
00:29:09,781 --> 00:29:12,716
Eat pizza? I'm a cheese freak.
No.
421
00:29:13,017 --> 00:29:16,953
Why do you do dangerous things
like go after big men like Valez.
422
00:29:18,490 --> 00:29:19,718
I don't.
423
00:29:20,658 --> 00:29:23,559
You know, no one's ever worked their
way into his crime family before,
424
00:29:24,662 --> 00:29:27,062
learned his best kept secrets
in a week.
425
00:29:28,099 --> 00:29:29,225
I didn't.
426
00:29:29,601 --> 00:29:31,125
Okay, I didn't reach
the guy in Oklahoma,
427
00:29:31,202 --> 00:29:33,067
but I'll reach him tomorrow,
I'll prove it to you.
428
00:29:33,338 --> 00:29:37,001
There's no time for phone calls. The
plane will be here right after dawn.
429
00:29:37,075 --> 00:29:38,508
I won't be getting on it.
430
00:29:42,514 --> 00:29:43,845
Where does it hurt?
431
00:29:46,351 --> 00:29:47,579
Let me see.
432
00:29:50,855 --> 00:29:51,844
Thanks.
433
00:29:53,057 --> 00:29:59,394
That's a result of my
encounter with your friend.
434
00:30:00,832 --> 00:30:02,265
My friend Emilio?
435
00:30:03,334 --> 00:30:04,323
It's okay.
436
00:30:05,737 --> 00:30:08,035
He knew it could happen,
being a federale.
437
00:30:13,378 --> 00:30:14,743
Why do you do it?
438
00:30:16,214 --> 00:30:18,205
Maybe one of these days
I won't.
439
00:30:19,617 --> 00:30:21,812
Maybe I'll find
something saner.
440
00:30:24,389 --> 00:30:25,378
Yeah?
441
00:30:28,393 --> 00:30:31,851
If you did, what would you
do if you got out?
442
00:30:34,365 --> 00:30:36,060
Just what you did.
443
00:30:40,672 --> 00:30:44,972
I don't go after any suspect
without checking out his background.
444
00:31:12,837 --> 00:31:14,532
It's not going
to work, Maria.
445
00:31:16,507 --> 00:31:19,476
No, not as
a permanent relationship,
446
00:31:20,912 --> 00:31:23,346
but maybe we could just...
You know what I mean.
447
00:31:24,148 --> 00:31:25,843
I'm not going to Mexico.
448
00:31:28,887 --> 00:31:30,149
I'm not either,
449
00:31:34,125 --> 00:31:35,717
not until morning.
450
00:31:41,933 --> 00:31:43,833
Yeah, yeah.
I reached Ice Pick.
451
00:31:43,902 --> 00:31:47,599
I'm gonna tell you, Thomas, he wasn't real
thrilled about being disturbed at 3:00 a. m.
452
00:31:47,672 --> 00:31:49,367
What did he say about Valez?
453
00:31:49,507 --> 00:31:50,667
He knows him.
454
00:31:50,742 --> 00:31:53,939
But he can't help you except to tell
you that Valez flew in here yesterday.
455
00:31:54,112 --> 00:31:57,013
Ice Pick doesn't know where
he's staying on the island?
456
00:31:57,248 --> 00:31:58,647
He doesn't want
to know, Thomas.
457
00:31:58,883 --> 00:32:02,444
Just forget about it. He said that
he won't deal with Valez for anybody.
458
00:32:02,553 --> 00:32:03,952
Did Mac meet up with you?
459
00:32:04,088 --> 00:32:05,248
No, listen to this,
460
00:32:05,456 --> 00:32:08,425
he called me at midnight to tell me
that he might have found T.C.'s chopper.
461
00:32:08,927 --> 00:32:11,225
Rick, listen, see if you can
find him, it's important.
462
00:32:11,329 --> 00:32:14,492
Tell him I'm flying out of Molani
Airport for Mexico in an hour.
463
00:32:14,732 --> 00:32:16,597
You're not really going to
go there, are you?
464
00:32:17,402 --> 00:32:21,065
That is up to Mac.
See what you can do. Okay.
465
00:32:22,040 --> 00:32:24,235
Thomas? Hey, Thomas, Thomas!
466
00:32:30,148 --> 00:32:32,616
Maria. Time to wake up.
467
00:32:33,918 --> 00:32:35,249
It's okay.
468
00:32:36,287 --> 00:32:37,618
I went to sleep.
It's okay.
469
00:32:37,722 --> 00:32:38,848
Your plane should be landing any minute now.
470
00:32:38,923 --> 00:32:40,447
I never sleep
while I'm working.
471
00:32:40,625 --> 00:32:42,456
Well, then I guess
you don't sleep much.
472
00:32:42,627 --> 00:32:44,527
Here, you want some coffee.
It's only an hour old.
473
00:32:44,662 --> 00:32:45,754
You went out?
474
00:32:46,130 --> 00:32:48,155
They could have seen you,
followed you here.
475
00:32:48,299 --> 00:32:50,062
I had to check in
with my friend Rick.
476
00:32:53,104 --> 00:32:55,595
Looks like I'll be
looking for Valez myself.
477
00:32:59,510 --> 00:33:03,207
Oh, will you put that down, I didn't
have to come back here, remember?
478
00:33:03,648 --> 00:33:04,945
The point is you did.
479
00:33:06,050 --> 00:33:07,745
And you're
getting on that plane.
480
00:33:08,553 --> 00:33:12,546
You don't really care whether I'm the
Magnum you're looking for or not, do you?
481
00:33:12,757 --> 00:33:15,055
You're job is just
bring in the suspect.
482
00:33:15,126 --> 00:33:16,991
If you have no information,
you'll be released.
483
00:33:17,061 --> 00:33:19,393
In what condition? Your people
will get a confession out of me,
484
00:33:19,464 --> 00:33:21,557
whether it's true or not,
and you know that.
485
00:33:21,632 --> 00:33:23,623
You can't really believe
I'd let that happen.
486
00:33:25,903 --> 00:33:28,098
I don't know what
to believe about you.
487
00:33:31,743 --> 00:33:33,643
And last night
didn't change that.
488
00:33:34,746 --> 00:33:37,806
People in your line of work can
have strange priorities, I know.
489
00:33:42,120 --> 00:33:43,314
Magnum.
490
00:33:51,062 --> 00:33:52,723
Am I glad to see you!
491
00:33:53,297 --> 00:33:57,495
Yeah, Mac, I knew you would
be naturally concerned.
492
00:33:57,602 --> 00:34:00,127
That's why I was hoping Rick
would tell you where I was.
493
00:34:00,338 --> 00:34:02,829
Oh, he told me
a lot more than that.
494
00:34:03,508 --> 00:34:06,375
What's this crazy story about
you going to Mexico City?
495
00:34:07,278 --> 00:34:09,576
No, Mac, I'm not going.
You are.
496
00:34:09,914 --> 00:34:12,781
Maria says the federales are
the highest bidder. Any price.
497
00:34:13,084 --> 00:34:14,642
You should sell to her.
498
00:34:14,719 --> 00:34:15,947
Any price?
499
00:34:16,854 --> 00:34:18,515
If you had anything to sell.
500
00:34:24,028 --> 00:34:26,622
Drugs, rackets, numbers...
501
00:34:27,165 --> 00:34:29,793
I have names and places
that tie straight to Valez.
502
00:34:30,368 --> 00:34:32,029
I want a million cash.
503
00:34:32,503 --> 00:34:34,801
Now your syndicate should
consider that a bargain,
504
00:34:34,906 --> 00:34:37,397
considering that I'm removing
the opposition.
505
00:34:39,911 --> 00:34:41,776
Magnum, she's no federale.
506
00:34:46,717 --> 00:34:49,413
Hey, I know what I'm talking about.
Why don't you ever believe me?
507
00:34:49,654 --> 00:34:53,021
I believe you.
You'll get your million.
508
00:34:56,260 --> 00:34:58,558
And you, I'm afraid,
have become expendable.
509
00:35:04,469 --> 00:35:08,462
Sorry, Thomas, I would have had
to have killed you sooner or later.
510
00:35:22,320 --> 00:35:23,480
You're welcome.
511
00:35:33,331 --> 00:35:36,323
That pilot's bound to be with
the same outfit Maria worked for.
512
00:35:36,434 --> 00:35:37,867
A rival crime family.
513
00:35:38,503 --> 00:35:39,902
He's coming towards us.
514
00:35:42,740 --> 00:35:46,198
You know, with what I had on Valez, they
could have turned him over to the federales.
515
00:35:46,277 --> 00:35:49,212
Why, Mac? Why did you
get me involved in this?
516
00:35:49,347 --> 00:35:51,975
Can we discuss this
a little bit later?
517
00:35:52,049 --> 00:35:54,017
Right now we better worry
about this pilot.
518
00:36:05,563 --> 00:36:06,757
Valez.
519
00:36:06,831 --> 00:36:09,129
His men must have seen the
plane landing. Let's go.
520
00:36:37,061 --> 00:36:39,052
Magnum, would you come on?
521
00:36:52,510 --> 00:36:53,704
Mac...
522
00:36:55,546 --> 00:36:56,672
Mac!
523
00:37:04,322 --> 00:37:07,052
Is this how Thomas Magnum
got into Valez's family,
524
00:37:07,124 --> 00:37:09,092
as a Spanish-speaking pilot?
525
00:37:10,127 --> 00:37:11,788
I wasn't
a pilot for them.
526
00:37:11,862 --> 00:37:14,160
And I swear,
I never told Valez your name.
527
00:37:14,232 --> 00:37:16,462
His men knew
me as Trini Oliva.
528
00:37:17,068 --> 00:37:19,901
The one time I did use your name,
is when I had to flash your license
529
00:37:20,037 --> 00:37:21,698
to verify some facts
with the police.
530
00:37:22,206 --> 00:37:23,434
My license?
531
00:37:23,507 --> 00:37:24,735
Exactly.
532
00:37:25,876 --> 00:37:28,276
And I think Valez's has some friends
down at the police department,
533
00:37:28,346 --> 00:37:30,780
'cause they sure knew that
Trini Oliva
534
00:37:32,183 --> 00:37:35,050
was the same as Thomas Magnum
when they came here to kill me.
535
00:37:35,186 --> 00:37:37,177
Kill me,
can you beat that?
536
00:37:38,589 --> 00:37:41,183
Hey! Valez told me he was coming alone.
537
00:37:41,425 --> 00:37:42,483
Mac!
538
00:37:55,973 --> 00:37:57,235
Damn, I'm good.
539
00:37:57,308 --> 00:38:01,574
Didn't I tell you? If I hadn't burst
my eardrums, I'd still be a jet pilot.
540
00:38:02,647 --> 00:38:03,944
Why, Magnum... Oh.
541
00:38:04,382 --> 00:38:07,476
Why, Magnum, why don't
you ever believe me?
542
00:38:07,551 --> 00:38:09,746
Mac, what's wrong
with your side?
543
00:38:10,721 --> 00:38:12,382
There's a bullet in it.
544
00:38:12,456 --> 00:38:13,445
What?
545
00:38:13,958 --> 00:38:15,357
There's a bullet in it.
546
00:38:15,860 --> 00:38:18,761
Mac, get us on the ground.
You bet.
547
00:38:18,829 --> 00:38:20,763
Just as soon as
we get to Mexico.
548
00:38:20,865 --> 00:38:22,093
Mexico?
549
00:38:22,700 --> 00:38:26,261
Naturally, they gave us enough
gas in this bird to get us there.
550
00:38:26,771 --> 00:38:29,433
Well, Magnum, I just
want to do the right thing.
551
00:38:29,573 --> 00:38:31,939
I want to get these papers
to the federales.
552
00:38:32,109 --> 00:38:34,009
Besides, if we
stayed here any longer,
553
00:38:34,078 --> 00:38:36,137
Valez and his men would
just keep coming after you.
554
00:38:36,213 --> 00:38:37,908
Not with what you
have in that little book,
555
00:38:37,982 --> 00:38:40,075
that's what I've been
needing to get him picked up.
556
00:38:40,151 --> 00:38:41,709
Now, tell me
where he's staying.
557
00:38:42,219 --> 00:38:43,652
How would I know
where he's staying?
558
00:38:43,721 --> 00:38:45,518
Because you know
everything else about him.
559
00:38:45,589 --> 00:38:47,716
Now give me the address,
you can't make it to Mexico.
560
00:38:47,792 --> 00:38:49,555
Would you please
just look in the kit
561
00:38:49,627 --> 00:38:52,289
and see if you can find something
to help stop this bleeding.
562
00:38:56,434 --> 00:38:58,061
Peanut butter and jelly?
563
00:38:58,636 --> 00:38:59,830
And no medical supplies.
564
00:38:59,904 --> 00:39:02,896
Mac, give me the address
and turn us around.
565
00:39:03,874 --> 00:39:07,071
Okay, it's 8630 Cranebrook.
566
00:39:07,945 --> 00:39:10,641
But, Magnum... Magnum,
listen, grab the wheel.
567
00:39:10,715 --> 00:39:12,182
What?
Grab the wheel.
568
00:39:12,450 --> 00:39:14,543
Now listen carefully,
569
00:39:16,354 --> 00:39:19,448
the plane's in trim, you
shouldn't have too much trouble.
570
00:39:20,257 --> 00:39:22,054
Until you start down.
571
00:39:22,326 --> 00:39:23,623
Until I start down?
572
00:39:23,761 --> 00:39:28,391
Now, listen,
turn the plane around.
573
00:39:28,733 --> 00:39:29,722
How?
574
00:39:30,034 --> 00:39:32,059
You make a U-ie
to the right.
575
00:39:34,638 --> 00:39:35,627
Mac?
576
00:40:03,768 --> 00:40:06,032
Okay, Tommy, don't panic.
577
00:40:06,137 --> 00:40:09,402
My name is Art and I'm a CAP
Pilot. We're going to get you down.
578
00:40:10,007 --> 00:40:11,872
Just don't panic,
Tommy, okay?
579
00:40:11,942 --> 00:40:14,376
It's Thomas.
And I'm not panicking.
580
00:40:14,712 --> 00:40:17,340
And I don't want to come down
until the police get that message.
581
00:40:17,415 --> 00:40:19,315
Check 3680 Cranebrook.
582
00:40:19,417 --> 00:40:20,543
They've got it, Tommy.
583
00:40:20,618 --> 00:40:22,210
Thomas!
Check.
584
00:40:22,453 --> 00:40:26,822
We just find a little familiarity relaxes
people in life-threatening situations.
585
00:40:29,160 --> 00:40:30,923
Well, thanks, Arty.
586
00:40:31,462 --> 00:40:33,362
Did you get ahold
of Rick Wright?
587
00:40:33,431 --> 00:40:37,390
Check. He says that T.C. Cannot
get out of the hospital until later,
588
00:40:37,568 --> 00:40:41,095
and that Rick has sent
some other help. Now, listen,
589
00:40:41,372 --> 00:40:44,671
you're gonna have to lose all
that extra fuel before you crash...
590
00:40:45,376 --> 00:40:47,139
Before you land the craft.
591
00:40:47,645 --> 00:40:51,843
Well, you mean, I gotta fly around
here till the tanks are empty?
592
00:40:51,916 --> 00:40:55,477
Negative. Look for a fuel jettison
near those tanks in the back.
593
00:40:56,720 --> 00:40:58,312
Don't smoke, Magnum, please.
594
00:40:58,422 --> 00:41:01,016
And watch your
altimeter at all times.
595
00:41:02,259 --> 00:41:04,659
Higgins?
You're the help Rick got?
596
00:41:04,728 --> 00:41:07,458
It's an instrument on your panel
that vaguely resembles a clock.
597
00:41:07,565 --> 00:41:10,329
If the hand on the clock starts
spinning, you're losing altitude.
598
00:41:10,401 --> 00:41:11,629
Higgins, get off the mike.
599
00:41:11,769 --> 00:41:15,705
I'm merely translating the pilot's
technical terms into Magnumese.
600
00:41:15,806 --> 00:41:18,104
You're not a pilot!
I've had experience.
601
00:41:18,275 --> 00:41:19,572
What experience?
602
00:41:19,743 --> 00:41:22,041
I happen to be
a member of the Goldfish Club,
603
00:41:22,146 --> 00:41:24,239
a group restricted
to those select few
604
00:41:24,315 --> 00:41:27,079
who have jumped over 5,000
feet into ocean water.
605
00:41:27,184 --> 00:41:28,913
What does that have
to do with flying?
606
00:41:29,019 --> 00:41:30,543
In this instance,
a great deal.
607
00:41:30,621 --> 00:41:32,987
I suggest you check
the cockpit for a parachute.
608
00:41:33,123 --> 00:41:35,557
Art and I can instruct you
in a ditching procedure.
609
00:41:35,626 --> 00:41:37,685
Now, that sounds like a good
idea to me, Tommy.
610
00:41:37,928 --> 00:41:40,260
Yes, Tommy,
look for a parachute.
611
00:41:42,533 --> 00:41:45,969
Look, yeah. Thomas. And there's
a couple of parachutes here,
612
00:41:46,036 --> 00:41:47,765
but there's no way
I can get Mac into one.
613
00:41:47,838 --> 00:41:50,500
Check. Then let's start
dumping that gas.
614
00:41:59,450 --> 00:42:01,145
I know what you're thinking.
615
00:42:01,218 --> 00:42:03,482
Six hours of flight instruction in a chopper
616
00:42:03,554 --> 00:42:05,613
does not make you
a fixed wing pilot.
617
00:42:05,789 --> 00:42:07,347
But I knew it could be done.
618
00:42:07,458 --> 00:42:09,255
Doris Day did it in Julie,
619
00:42:09,426 --> 00:42:11,087
Karen Black did it in Airport.
620
00:42:11,195 --> 00:42:13,186
Julie Hagerty did
it in Airplane!
621
00:42:13,264 --> 00:42:15,596
The question was,
could I do it?
622
00:42:15,766 --> 00:42:17,290
After all,
I wasn't a stewardess
623
00:42:17,368 --> 00:42:20,394
with a reassuring fatherly
voice talking me down.
624
00:42:20,638 --> 00:42:24,199
I was a guy. A guy, who T.C.
Said had no talent for flying,
625
00:42:24,275 --> 00:42:27,767
being talked in by Higgins,
describing spinning clocks.
626
00:42:28,012 --> 00:42:30,207
I just had to hope that
you didn't have to be a female
627
00:42:30,281 --> 00:42:32,010
to land a plane
on your first try.
628
00:42:32,149 --> 00:42:33,946
And that Art
could out-talk Higgins.
629
00:42:34,051 --> 00:42:36,542
You made that bank
like a pro, Thomas.
630
00:42:37,054 --> 00:42:38,851
How's your altimeter?
631
00:42:39,223 --> 00:42:40,417
I'm at 2,000.
632
00:42:40,524 --> 00:42:42,219
And you're steady?
Check.
633
00:42:42,426 --> 00:42:45,520
That's incredible. Are you
sure you haven't flown before?
634
00:42:46,497 --> 00:42:48,624
No. I guess it's
just natural talent.
635
00:42:48,766 --> 00:42:50,757
Okay,
you're on final approach.
636
00:42:50,834 --> 00:42:52,028
Now, listen up.
637
00:42:52,136 --> 00:42:56,903
One final thought on Doris, Karen,
Julie and expanding one's horizons.
638
00:42:57,007 --> 00:42:58,668
Life can imitate art,
639
00:42:58,742 --> 00:43:01,267
and what the girls did
in artful film fashion,
640
00:43:01,378 --> 00:43:03,505
Art was helping me do
in real life.
641
00:43:03,614 --> 00:43:06,412
As for horizons,
life's full of choices.
642
00:43:07,084 --> 00:43:09,416
I decided if I got
on the ground again,
643
00:43:09,553 --> 00:43:11,885
I'd give up my idea
of becoming a pilot.
644
00:43:12,222 --> 00:43:14,452
Now I had one more
choice to make,
645
00:43:14,525 --> 00:43:17,688
be an instant Lindbergh
or be in several pieces.
646
00:43:17,828 --> 00:43:21,594
Down, Thomas,
push down, gently.
647
00:43:22,066 --> 00:43:24,432
You're not listening.
I said push down.
648
00:43:36,080 --> 00:43:38,708
He made it.
He actually landed.
649
00:43:42,553 --> 00:43:43,713
Mac!
650
00:43:44,021 --> 00:43:47,684
Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! Hooray!
651
00:43:47,758 --> 00:43:49,919
Hip, hip, hooray!
652
00:43:58,902 --> 00:44:01,200
Wait a minute.
Where's the brakes?
653
00:44:02,506 --> 00:44:05,737
Guys? Arty?
654
00:44:05,943 --> 00:44:08,935
Higgins? Come on,
where's the brakes?
655
00:44:09,747 --> 00:44:13,183
Will you please tell me
where are the brakes? Higgins!
656
00:44:21,091 --> 00:44:23,958
I wanted to talk to you
guys before I saw the priest.
657
00:44:25,229 --> 00:44:28,198
To get some things off my
chest while there's still time.
658
00:44:28,699 --> 00:44:31,327
Mac, please.
No. No, no, listen.
659
00:44:33,170 --> 00:44:37,664
I slipped into Magnum's place,
and I secured his P.I. License,
660
00:44:39,076 --> 00:44:40,771
and I had it duplicated
661
00:44:41,345 --> 00:44:43,643
and that's how his name
got mixed up in all of this.
662
00:44:44,181 --> 00:44:47,810
But it was worth it
because I nailed Valez.
663
00:44:48,452 --> 00:44:50,249
Thomas nailed Valez.
664
00:44:51,288 --> 00:44:54,416
Exactly. T. C.,
I wanted to tell you that
665
00:44:55,559 --> 00:44:58,960
the guy I leased your chopper
to knew from the beginning
666
00:44:59,029 --> 00:45:00,553
that you were going to get
six percent.
667
00:45:00,764 --> 00:45:01,890
Thanks, Mac.
668
00:45:02,900 --> 00:45:06,734
But since you won't be with us much
longer, I've drawn up these papers
669
00:45:08,272 --> 00:45:12,140
signing me over your car, your
checking account, to cover my troubles
670
00:45:12,242 --> 00:45:14,039
and the shooting up
of my van.
671
00:45:14,845 --> 00:45:17,439
All right. No problem.
672
00:45:18,382 --> 00:45:20,680
I'll sign these
when I get my strength back.
673
00:45:20,884 --> 00:45:23,318
Perhaps you aren't going to
get any stronger, Mac.
674
00:45:23,721 --> 00:45:25,416
Best that you sign it now.
675
00:45:25,656 --> 00:45:27,021
Rick has one, as well.
676
00:45:28,692 --> 00:45:30,660
You'll be leaving me
your life's savings.
677
00:45:30,728 --> 00:45:32,696
I checked the account and
there's only about 25 bucks in it,
678
00:45:32,796 --> 00:45:35,060
but it will take care of all
my troubles, not only that, Mac,
679
00:45:35,799 --> 00:45:38,063
it will give me something
to remember you by.
680
00:45:48,779 --> 00:45:50,178
Try again, Mac.
681
00:45:50,748 --> 00:45:52,511
You should be
getting stronger.
682
00:45:57,755 --> 00:46:00,553
See, I talked to your
doctor this morning,
683
00:46:00,958 --> 00:46:03,051
he said you did have
a close call,
684
00:46:03,393 --> 00:46:06,692
but you should be up and
around by the end of the week.
685
00:46:06,764 --> 00:46:08,095
Hasn't he told you that?
686
00:46:12,536 --> 00:46:14,868
Mac gave me
something, too, guys.
687
00:46:15,506 --> 00:46:18,373
What did you get?
My life insurance? My mother?
688
00:46:18,542 --> 00:46:19,531
No, Mac.
689
00:46:19,943 --> 00:46:21,205
Your comic books.
690
00:46:21,512 --> 00:46:23,673
Doesn't even the score,
but it's a start.
691
00:46:23,947 --> 00:46:25,471
What do you mean
it doesn't even the score?
692
00:46:25,582 --> 00:46:27,072
Some of those were
worth a fortune.
693
00:46:27,251 --> 00:46:30,015
I know Huey, Dewey and Louie
on Vacation
694
00:46:30,120 --> 00:46:31,280
and Tales from the Crypt are,
695
00:46:31,355 --> 00:46:34,415
so maybe I'll feel different when
I go through the rest of the box.
696
00:46:35,526 --> 00:46:39,360
Magnum, are you referring
to the duck and monster books
697
00:46:39,429 --> 00:46:41,659
I found in the trunk
of Mac's car?
698
00:46:42,666 --> 00:46:46,602
Yes, they were
extremely valuable.
699
00:46:47,004 --> 00:46:48,096
Were?
700
00:46:48,372 --> 00:46:52,035
Yes, they paid half the cost
of an O. Henry first edition.
701
00:46:52,810 --> 00:46:56,007
Naturally, I knew you'd want to
contribute to the estate damages.
702
00:46:59,316 --> 00:47:00,510
Naturally.
703
00:47:01,652 --> 00:47:02,949
Naturally.
704
00:47:05,389 --> 00:47:06,856
I hate that word.
705
00:47:06,906 --> 00:47:11,456
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.