All language subtitles for Magnum P.I. s07e11 lody.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,034 I though you said she was in the bathroom. 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,037 She was... No, she's not in there! 3 00:00:06,706 --> 00:00:08,298 It's a kidnapping. 4 00:00:09,075 --> 00:00:11,236 I never should have let them come here! 5 00:00:11,311 --> 00:00:12,471 We'll find her. 6 00:00:13,980 --> 00:00:15,709 You couldn't knock me out of the air, 7 00:00:15,782 --> 00:00:17,943 so is that when you decided to kidnap my little girl? 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,145 People take children for all kinds of reasons. 9 00:00:20,220 --> 00:00:21,414 Not all of them are money. 10 00:00:21,488 --> 00:00:23,251 We're losing the signal. 11 00:00:23,656 --> 00:00:24,884 They're trying to draw you away. 12 00:02:06,793 --> 00:02:10,490 Then we're gonna go in your dad's helicopter and fly you all over... Hi. 13 00:02:10,563 --> 00:02:12,895 Fly you all over, and then we're gonna go have a luau. 14 00:02:12,966 --> 00:02:13,955 What is a luau? 15 00:02:14,267 --> 00:02:17,134 Oh, it's a picnic at night, and they roast a pig. It's great. 16 00:02:17,904 --> 00:02:21,169 Ooh, those little pigs with curly tails? 17 00:02:25,078 --> 00:02:27,706 Lt'll be great. You'll love it. You'll see the Hawaiian dancers... 18 00:02:27,780 --> 00:02:28,974 Oops! Excuse us. 19 00:02:29,182 --> 00:02:31,912 Not big enough? You can read it from a mile away! 20 00:02:33,653 --> 00:02:35,518 Hey, they're gonna love it. 21 00:02:36,256 --> 00:02:40,158 You know, there's no place for a banner like this at my place. 22 00:02:42,362 --> 00:02:45,627 I mean, this is a much better place to have a party. 23 00:02:45,865 --> 00:02:48,561 There's more room for the kids to play. 24 00:02:48,668 --> 00:02:49,760 Come on. 25 00:02:49,836 --> 00:02:50,928 Where's my dad? 26 00:02:51,004 --> 00:02:53,063 He'll be here soon. You know, our plane was a little early. 27 00:02:53,139 --> 00:02:54,231 Oh. 28 00:02:54,307 --> 00:02:56,741 I have to use the bathroom! 29 00:02:57,210 --> 00:03:00,373 Oh. Okay, here. Why don't you go on in there? 30 00:03:00,480 --> 00:03:01,674 Bryant, you stay with her, 31 00:03:01,748 --> 00:03:02,942 and I'll get the luggage, okay? Okay. 32 00:03:17,664 --> 00:03:20,929 The barbecue alone would take up half my balcony. 33 00:03:21,467 --> 00:03:24,868 Wait until they see the tidal pool. They are going to love it! 34 00:03:24,971 --> 00:03:27,462 Robin's Nest is the perfect place for kids. 35 00:03:27,574 --> 00:03:29,235 I mean, it was like it was built for 'em. 36 00:03:29,309 --> 00:03:33,177 Well, maybe not on the inside, but out here on the grounds where nothing can get broken? 37 00:03:33,279 --> 00:03:35,304 I mean, it's just absolutely perfect! 38 00:03:35,381 --> 00:03:36,473 You don't have to convince me. 39 00:03:36,583 --> 00:03:39,074 I always thought it was a good idea to have the party here. 40 00:03:40,787 --> 00:03:41,776 Oh. 41 00:03:42,188 --> 00:03:44,520 I guess I was just practicing my speech for Higgins. 42 00:03:46,025 --> 00:03:47,617 Come on, Rick! What's going on? 43 00:03:47,760 --> 00:03:49,091 They got me on hold. 44 00:03:49,195 --> 00:03:50,856 That's what you said five minutes ago. 45 00:03:50,930 --> 00:03:52,955 Yes! Flight 460! 46 00:03:53,099 --> 00:03:56,193 Relax. Look, their plane's not due for another hour. 47 00:03:57,237 --> 00:03:58,670 It's already on the ground? 48 00:03:58,805 --> 00:03:59,999 What? 49 00:04:00,206 --> 00:04:01,639 Tail wind. 50 00:04:05,445 --> 00:04:08,471 Leis... Leis... Where are the leis? Front seat, where you put 'em. 51 00:04:08,715 --> 00:04:10,740 Can't believe I'm gonna be late. 52 00:04:11,017 --> 00:04:13,747 They're with your friend Donna! They'll be fine! 53 00:04:31,938 --> 00:04:34,771 Bryant, where's Melody? 54 00:04:35,074 --> 00:04:37,406 She's still in the bathroom. She's still in the bath... 55 00:04:37,610 --> 00:04:39,737 Hold this. Let me go get her. 56 00:04:42,849 --> 00:04:43,838 Melody? 57 00:04:45,818 --> 00:04:46,807 Melody? 58 00:04:50,089 --> 00:04:51,215 Your attention, please. 59 00:04:51,291 --> 00:04:53,885 For those destined to downtown Honolulu and Waikiki, 60 00:04:53,960 --> 00:04:58,124 the Wiki-Wiki bus will depart from the South Terminal exit in ten minutes. 61 00:05:13,680 --> 00:05:14,840 I don't know what happened. 62 00:05:14,914 --> 00:05:15,972 I went to get the luggage while she waited. 63 00:05:16,049 --> 00:05:18,074 I came back, and she wasn't there. 64 00:05:22,955 --> 00:05:26,254 We have a little lost girl. Black, 10 years old, 65 00:05:26,326 --> 00:05:28,351 approximately 47 inches tall, 66 00:05:28,895 --> 00:05:31,762 wearing a gray dress and a yellow ribbon in her hair. 67 00:05:32,832 --> 00:05:34,527 I could have let the luggage wait. 68 00:05:34,600 --> 00:05:36,864 Did you happen to notice anyone on the plane or in the terminal 69 00:05:36,936 --> 00:05:38,733 who seemed overly interested in Melody? 70 00:05:40,640 --> 00:05:43,268 No, I didn't notice anybody like that. 71 00:05:43,476 --> 00:05:44,966 It got busy, and I... 72 00:05:45,712 --> 00:05:48,010 I couldn't keep an eye on them. 73 00:05:48,147 --> 00:05:49,580 I mean, I had to... 74 00:05:49,716 --> 00:05:51,513 I had to serve the in-flight meal. I was working. 75 00:05:51,584 --> 00:05:52,983 Nobody bothered us. 76 00:05:53,786 --> 00:05:55,447 Well, I'll put out the report. 77 00:05:55,822 --> 00:05:57,756 If you happen to remember anything else, 78 00:05:57,824 --> 00:05:59,485 however insignificant... 79 00:06:01,027 --> 00:06:02,858 I'll have a car take you home. 80 00:06:04,263 --> 00:06:06,663 I can't just sit at home and wait. 81 00:06:06,733 --> 00:06:08,826 Call the airline. Tell them you'll make the turnaround. 82 00:06:08,968 --> 00:06:10,959 No, I can't! Yes, you can. 83 00:06:13,039 --> 00:06:16,202 It'll take your mind off of all this. Keep busy. 84 00:06:17,977 --> 00:06:19,706 We'll find her. I promise. 85 00:06:23,916 --> 00:06:25,781 I'm calling you the minute I get to LAX. 86 00:06:25,852 --> 00:06:27,149 John, bring the car around 87 00:06:27,220 --> 00:06:28,517 to take Miss Phillips to the airport. 88 00:06:28,588 --> 00:06:29,577 Yes, sir. 89 00:06:33,426 --> 00:06:34,757 Thank you. 90 00:06:36,696 --> 00:06:38,755 Would you like a soda pop or something? 91 00:06:40,666 --> 00:06:43,100 There's a machine in the lunchroom. No, thanks. 92 00:06:43,803 --> 00:06:46,738 Bryant, I think Agent Estin wants you to... I want to stay here. 93 00:06:46,906 --> 00:06:48,430 She's my kid sister. 94 00:06:59,385 --> 00:07:01,910 You already have men out looking for her, right? 95 00:07:03,022 --> 00:07:04,546 There are people on the case. 96 00:07:06,426 --> 00:07:08,553 Well, what can we do that we're not doing? 97 00:07:08,661 --> 00:07:10,390 To be perfectly honest with you, 98 00:07:10,563 --> 00:07:12,895 the best thing we can do right now is wait. 99 00:07:12,965 --> 00:07:14,455 Oh, no. That's not good enough. 100 00:07:14,534 --> 00:07:18,163 The best thing that can happen right now is a ransom note. 101 00:07:18,504 --> 00:07:19,766 I don't want to alarm you, 102 00:07:19,839 --> 00:07:22,433 but I think you should be prepared for the realities. 103 00:07:22,742 --> 00:07:25,370 People take children for all kinds of reasons. 104 00:07:25,445 --> 00:07:26,912 Not all of them are money. 105 00:07:34,320 --> 00:07:36,914 There is one other possibility we have to consider. 106 00:07:37,023 --> 00:07:38,217 Problems at home. 107 00:07:38,291 --> 00:07:40,691 Maybe Melody'd been misbehaving lately, and was punished. 108 00:07:40,760 --> 00:07:42,159 No, no, no, no. 109 00:07:42,428 --> 00:07:45,625 You're trying to say that she ran away from home, and that's not it. 110 00:07:45,765 --> 00:07:46,959 So the best thing you can do 111 00:07:47,066 --> 00:07:48,966 is sit at home and wait for the call. 112 00:07:49,168 --> 00:07:52,001 Here's my number, in case you hear anything. 113 00:07:52,071 --> 00:07:54,130 I'll be in touch with you if anything turns up. 114 00:07:56,175 --> 00:07:57,642 Oh. 115 00:08:06,786 --> 00:08:11,086 I just thought I'd seen you somewhere before. 116 00:08:11,257 --> 00:08:14,818 I have that kind of face. I remind everybody of someone they once knew. 117 00:08:15,027 --> 00:08:17,120 We'll do everything we can. 118 00:08:22,802 --> 00:08:24,099 When I was six years old, 119 00:08:24,170 --> 00:08:27,139 I was convinced that monsters lived under my bed, 120 00:08:27,206 --> 00:08:30,539 just waiting for nighttime to come out and grab me. 121 00:08:30,877 --> 00:08:34,677 I laid awake all night for weeks, on guard against my own fear, 122 00:08:34,780 --> 00:08:38,944 until my dad told me to call the monsters out and see if they came. 123 00:08:39,018 --> 00:08:40,178 They never did. 124 00:08:40,253 --> 00:08:44,280 Unfortunately, my dad never had a solution for the real monsters, 125 00:08:44,423 --> 00:08:47,119 the ones that reach out and grab you in broad daylight, 126 00:08:47,360 --> 00:08:48,486 and neither did I. 127 00:08:48,561 --> 00:08:49,550 Hi, 128 00:08:50,062 --> 00:08:51,051 Son. 129 00:08:52,732 --> 00:08:53,721 Bryant? 130 00:08:54,834 --> 00:08:58,463 Bryant, what happened was not your fault. I mean, no one's to blame. 131 00:08:58,538 --> 00:09:00,472 Not you, not Donna. 132 00:09:00,840 --> 00:09:03,070 When are you gonna call Mom? 133 00:09:03,142 --> 00:09:05,940 Well, I tried. There was no answer. 134 00:09:06,312 --> 00:09:07,870 You did hear me? I heard you. 135 00:09:08,047 --> 00:09:09,708 Look, I never said it was your fault, okay? 136 00:09:09,782 --> 00:09:12,080 And besides, you weren't even there. 137 00:09:13,085 --> 00:09:16,782 But I would've been, if your plane just hadn't beat the clock! 138 00:09:19,926 --> 00:09:22,486 Look, I know how hard it is to stop worrying about your sister, 139 00:09:22,562 --> 00:09:24,029 even for a minute, 140 00:09:24,964 --> 00:09:28,832 but I just thought maybe we could shake hands. 141 00:09:29,735 --> 00:09:32,829 Say, "Hi, Son," "Hi, Dad." Something like that. 142 00:09:38,644 --> 00:09:41,112 We'll find her. It's a small island. 143 00:09:41,914 --> 00:09:45,611 You can skip the pep talk. I'm not a little kid anymore. 144 00:09:46,185 --> 00:09:48,312 Characterizing you as a child would be too charitable. 145 00:09:48,654 --> 00:09:50,087 Even the most undisciplined street urchin 146 00:09:50,156 --> 00:09:52,954 has some sense of respect for the rights and property of others. 147 00:09:53,025 --> 00:09:54,583 Higgins... But you've gone beyond the bounds 148 00:09:54,660 --> 00:09:56,287 even of personal irresponsibility 149 00:09:56,362 --> 00:09:58,387 in extending your reprehensible behavior to your friends. 150 00:09:58,464 --> 00:10:00,022 There's nothing irresponsible or reprehensible about it. 151 00:10:00,099 --> 00:10:01,896 It isn't enough that you use my every absence 152 00:10:01,968 --> 00:10:03,560 to launch another bacchanal at the estate... 153 00:10:03,636 --> 00:10:05,331 It was an aloha party for T.C.'s kids. 154 00:10:05,404 --> 00:10:06,428 That doesn't excuse the fact... 155 00:10:06,505 --> 00:10:09,269 We never had the party, because his daughter was abducted. 156 00:10:09,342 --> 00:10:10,969 ...now receives junk mail and flyers here... 157 00:10:16,515 --> 00:10:17,504 Oh, my God. 158 00:10:19,452 --> 00:10:21,113 Rick and I have been at the airport all day, 159 00:10:21,187 --> 00:10:23,314 looking for anybody who might have seen her. 160 00:10:23,389 --> 00:10:25,186 What junk mail and flyers? 161 00:10:26,025 --> 00:10:28,050 There was a letter in this afternoon's post 162 00:10:28,127 --> 00:10:30,061 addressed to Theodore Calvin at Robin's Nest. 163 00:10:30,129 --> 00:10:33,121 There was no postmark and no return address. 164 00:10:35,234 --> 00:10:36,496 Like a ransom note. 165 00:10:37,503 --> 00:10:39,767 That's gotta be the ransom note. What did you do with it? 166 00:10:46,579 --> 00:10:48,240 You threw it away? 167 00:10:50,750 --> 00:10:51,774 You threw it away! 168 00:10:51,851 --> 00:10:53,443 There's no need to keep repeating that question. 169 00:10:53,519 --> 00:10:55,487 I was quite angry at the mess you created. 170 00:10:55,554 --> 00:10:56,953 You threw it away! 171 00:11:04,363 --> 00:11:05,955 It's a kidnapping. 172 00:11:07,033 --> 00:11:09,661 Well, at least that gives us something to work with. 173 00:11:21,247 --> 00:11:23,977 He finally go to sleep? Looks that way. 174 00:11:28,254 --> 00:11:31,712 Boy, I'd forgotten how hard it is to explain things to kids. 175 00:11:31,857 --> 00:11:35,190 He doesn't understand why I won't call Estin about the ransom note. 176 00:11:35,261 --> 00:11:36,751 Well, I'm not sure I do, either. 177 00:11:36,829 --> 00:11:38,797 We can go through all your papers 178 00:11:38,864 --> 00:11:41,196 and try and find out who the kidnappers are ourselves, 179 00:11:41,333 --> 00:11:42,960 but T. C., Estin's a professional. 180 00:11:43,469 --> 00:11:46,063 He might see something we're missing. Look, I know. 181 00:11:46,672 --> 00:11:49,163 There's just something about that guy. 182 00:11:51,110 --> 00:11:54,011 Something I just can't quite... 183 00:11:54,280 --> 00:11:55,269 Okay. 184 00:11:56,882 --> 00:12:01,251 Uh, I sorted it out into strong possibilities, possibilities, and long shots. 185 00:12:01,320 --> 00:12:03,345 I guess we should start with the strong possibilities. 186 00:12:03,923 --> 00:12:04,912 Here it is. 187 00:12:07,259 --> 00:12:09,853 I knew I had seen this guy somewhere. 188 00:12:13,466 --> 00:12:16,264 Estin was the agent in charge. 189 00:12:17,169 --> 00:12:19,069 The kid was only seven. 190 00:12:21,407 --> 00:12:23,534 Why in the world would you keep this? 191 00:12:23,943 --> 00:12:24,932 Oh... 192 00:12:28,347 --> 00:12:29,780 It was my first full-page ad... 193 00:12:29,849 --> 00:12:34,684 Look, I don't need Estin's kind of help. 194 00:12:35,488 --> 00:12:38,184 I will find her myself, 195 00:12:38,624 --> 00:12:39,818 and I'll get her back, 196 00:12:39,892 --> 00:12:40,881 alive. 197 00:12:41,761 --> 00:12:42,853 Okay. 198 00:12:44,396 --> 00:12:45,385 You're the boss. 199 00:12:46,899 --> 00:12:48,799 What keeps bothering me is why. 200 00:12:48,868 --> 00:12:50,358 Why would anybody kidnap Melody? 201 00:12:50,469 --> 00:12:52,835 Come on! They told us why. $300,000 in twenties. 202 00:12:53,105 --> 00:12:55,972 But you don't have that kind of cash. Well, not here. 203 00:12:58,344 --> 00:12:59,971 But I can get my hands on it. 204 00:13:01,480 --> 00:13:02,811 If I sold everything. 205 00:13:06,252 --> 00:13:08,117 Maybe got a bank loan. 206 00:13:08,287 --> 00:13:09,379 But who would know that? 207 00:13:10,990 --> 00:13:13,220 And who would know to contact you at Robin's? 208 00:13:15,694 --> 00:13:16,683 Hello. 209 00:13:16,796 --> 00:13:17,990 T.C.? Yeah. 210 00:13:18,297 --> 00:13:20,094 I'm afraid you'd better come to the estate. 211 00:13:20,499 --> 00:13:21,488 Right away. 212 00:13:29,675 --> 00:13:30,937 Hi, Mom. 213 00:13:31,410 --> 00:13:32,604 Bryant. 214 00:13:35,414 --> 00:13:39,646 Uh, I tried calling you at home, Tina, but there was no answer. 215 00:13:39,718 --> 00:13:43,415 That's because Agent Estin didn't wait as long as you did to call us. 216 00:13:48,060 --> 00:13:49,049 Hello, Thomas. 217 00:13:49,628 --> 00:13:50,617 Tina. 218 00:13:51,163 --> 00:13:52,755 Thomas Magnum. Tina and I are... 219 00:13:52,832 --> 00:13:54,163 I know, I know. 220 00:13:55,768 --> 00:13:56,894 Hello, son. 221 00:13:57,436 --> 00:13:58,425 Hi. 222 00:14:01,440 --> 00:14:03,601 Perhaps you'd like to talk in the study. 223 00:14:03,909 --> 00:14:07,072 I think you'll find it more comfortable in there. 224 00:14:07,847 --> 00:14:09,280 Do you work for T. C? 225 00:14:10,816 --> 00:14:11,805 Hmm? 226 00:14:12,384 --> 00:14:14,352 Oh, no. Um... 227 00:14:15,254 --> 00:14:16,881 Higgins doesn't work for me. 228 00:14:18,524 --> 00:14:20,617 He doesn't own this place, Mom. 229 00:14:20,693 --> 00:14:22,558 He doesn't even have an estate at all. 230 00:14:22,728 --> 00:14:25,720 Or a guest house, or a private beach, or tennis courts, 231 00:14:25,798 --> 00:14:27,095 or anything like that. 232 00:14:27,800 --> 00:14:29,199 He doesn't even have a Ferrari. 233 00:14:29,802 --> 00:14:30,962 Just a house. 234 00:14:31,370 --> 00:14:33,600 Look, I never said I actually owned any of those things. 235 00:14:33,706 --> 00:14:36,504 Forget it, T.C. I don't want to hear it. 236 00:14:38,377 --> 00:14:39,708 Excuse us. 237 00:14:40,713 --> 00:14:42,806 Listen, can we keep this in the family? 238 00:14:43,449 --> 00:14:46,043 David can hear anything else you have to say to me. 239 00:15:01,767 --> 00:15:02,927 We're taking Bryant with us. 240 00:15:03,068 --> 00:15:06,060 No... T. C., my cousin Evelyn is letting us stay with her. 241 00:15:07,072 --> 00:15:09,040 Please, let him stay with me, like we agreed. 242 00:15:10,075 --> 00:15:12,009 Why don't we let Bryant decide? 243 00:15:13,812 --> 00:15:16,804 Well, I would like to stay with him. 244 00:15:18,384 --> 00:15:19,783 We have to find Melody. 245 00:15:20,586 --> 00:15:23,180 But honey, that's what the police are doing right now. 246 00:15:23,422 --> 00:15:25,982 And Agent Estin... They're working very hard... 247 00:15:26,058 --> 00:15:28,026 You said let him decide. He decided. 248 00:15:28,093 --> 00:15:30,527 No more debate. The subject's closed. 249 00:15:30,596 --> 00:15:33,429 Well, I hope you keep a better eye on Bryant. 250 00:15:40,339 --> 00:15:42,000 I think you better go. 251 00:15:43,776 --> 00:15:44,765 Now. 252 00:15:52,818 --> 00:15:54,945 You call me, you hear? Okay. 253 00:15:59,858 --> 00:16:01,621 Look, I don't have a lot of money. 254 00:16:01,994 --> 00:16:03,894 We've had business expenses... 255 00:16:04,096 --> 00:16:08,055 Look, don't worry about it. I'll get the ransom money somehow. 256 00:16:23,582 --> 00:16:26,210 You're welcome to stay. There's plenty of room. 257 00:16:26,752 --> 00:16:28,242 Thank you. We... 258 00:16:29,388 --> 00:16:31,151 We've made other arrangements. 259 00:16:32,391 --> 00:16:33,722 Very well. 260 00:16:49,241 --> 00:16:52,142 Look, all that stuff about me owning the estate... 261 00:16:52,211 --> 00:16:54,372 T. C., an explanation is completely unnecessary. 262 00:16:54,446 --> 00:16:55,435 I'm sorry. I... 263 00:16:55,514 --> 00:16:59,917 It's perfectly understandable that one might find oneself in a situation 264 00:17:00,019 --> 00:17:02,180 where, well, the truth becomes a trifle embellished. 265 00:17:02,254 --> 00:17:04,722 Like the time your old buddies from Sandhurst came here, 266 00:17:04,790 --> 00:17:06,758 and you... There's no need to go into details. 267 00:17:06,892 --> 00:17:09,326 Let he who has not sinned cast the first stone. 268 00:17:12,264 --> 00:17:15,495 I shall telephone Switzerland as soon as banking hours open there. 269 00:17:15,701 --> 00:17:19,535 I believe we should be able to withdraw $300,000 from Robin's account. 270 00:17:19,872 --> 00:17:22,773 Wouldn't Robin have to authorize something like that personally? 271 00:17:22,841 --> 00:17:25,036 He's inaccessible at present. 272 00:17:27,513 --> 00:17:30,812 He's with three Swedish models at the Annapurna Sanctuary in the Himalayas, 273 00:17:30,883 --> 00:17:33,249 photographing a layout for his new book. 274 00:17:33,585 --> 00:17:36,748 In any event, I have complete power of attorney. 275 00:17:36,822 --> 00:17:39,791 And I'd like to do anything I can to help. 276 00:17:40,259 --> 00:17:41,248 We all would. 277 00:17:43,796 --> 00:17:44,785 Thanks. 278 00:17:46,598 --> 00:17:50,034 I'd like to get my son home. It's been a long day. 279 00:17:57,176 --> 00:17:59,371 No, sir, I will not be put on hold again. 280 00:17:59,445 --> 00:18:03,006 I have been on bloody hold since before bloody sunrise! 281 00:18:03,849 --> 00:18:07,478 I do not know what sort of banking practices you are accustomed to, 282 00:18:07,553 --> 00:18:09,282 but you cannot just snap your fingers 283 00:18:09,354 --> 00:18:12,084 and expect us to hand over $300,000 American. 284 00:18:12,724 --> 00:18:14,351 I did not snap my fingers! 285 00:18:14,426 --> 00:18:16,257 I gave you the proper security codes, 286 00:18:16,328 --> 00:18:18,262 and I expect you to honor them! 287 00:18:18,330 --> 00:18:19,319 Hold, please. 288 00:18:31,910 --> 00:18:32,899 Ice Pick? 289 00:18:36,582 --> 00:18:38,777 I'd have liked to think I'd been clever 290 00:18:38,851 --> 00:18:42,810 in figuring out why T.C. Assumed the role of lord of Robin's Nest, 291 00:18:42,888 --> 00:18:46,415 but I think the reason was clear to anyone who knew him. 292 00:18:46,525 --> 00:18:48,390 He wanted to see his kids, 293 00:18:48,460 --> 00:18:51,793 and he wanted Tina to feel okay about sending them. 294 00:18:52,331 --> 00:18:57,928 Tina had also assumed a role: The strong and stoic ex-wife. 295 00:18:58,036 --> 00:19:01,005 Which was pretty understandable, under the circumstances. 296 00:19:01,340 --> 00:19:03,535 And even though Bryant's role 297 00:19:03,609 --> 00:19:07,409 as the guy who doesn't need anybody because he had to be the man of the family 298 00:19:07,479 --> 00:19:08,969 was pretty convincing, 299 00:19:09,047 --> 00:19:11,515 I knew his love for his dad was genuine. 300 00:19:21,994 --> 00:19:22,983 Any progress? 301 00:19:24,496 --> 00:19:25,656 No, nothing yet. 302 00:19:26,298 --> 00:19:28,027 Thomas? 303 00:19:28,667 --> 00:19:29,964 Hi. Can I talk to you a minute? 304 00:19:30,502 --> 00:19:31,491 Of course. 305 00:19:36,875 --> 00:19:39,173 Excuse me. Where are you going? 306 00:19:39,978 --> 00:19:42,310 I've got some phone calls to make. 307 00:19:44,283 --> 00:19:46,979 He's a little uncomfortable around T.C.'s friends. 308 00:19:47,419 --> 00:19:48,545 My old friends. 309 00:19:49,421 --> 00:19:50,979 Come in. Sit down. 310 00:19:53,592 --> 00:19:54,991 Tina, I have lunch ready... 311 00:19:55,460 --> 00:19:57,325 Evelyn, Thomas Magnum. 312 00:19:57,529 --> 00:19:59,429 Thomas, my cousin, Evelyn Perry. 313 00:20:00,299 --> 00:20:01,288 Hello. Hi. 314 00:20:02,167 --> 00:20:03,862 I can bring the sandwiches in here. 315 00:20:03,936 --> 00:20:05,995 Not for me, thanks. I'm not hungry. 316 00:20:07,506 --> 00:20:09,736 You really must eat something, Tina. 317 00:20:10,709 --> 00:20:11,903 I will, later. 318 00:20:19,117 --> 00:20:22,450 What a lousy reason to see each other again after all these years. 319 00:20:25,057 --> 00:20:27,491 I wish I'd kept in touch. I meant to. 320 00:20:30,963 --> 00:20:33,295 I didn't know what to say to you, either. 321 00:20:38,337 --> 00:20:40,430 Oh, Thomas, I am so scared. 322 00:20:41,139 --> 00:20:42,299 We'll find her. 323 00:20:44,876 --> 00:20:46,400 When I woke up this morning, 324 00:20:47,145 --> 00:20:50,444 just for a second, I thought it was '75 again. 325 00:20:51,350 --> 00:20:52,942 T.C. Had just come home, 326 00:20:53,986 --> 00:20:55,419 and all the bad stuff hadn't started yet. 327 00:20:55,487 --> 00:20:57,045 The nightmares, and the moods... 328 00:20:58,257 --> 00:21:01,124 Why am I talking about this? I mean, I thought I had it all under control! 329 00:21:01,193 --> 00:21:02,820 I thought I had it behind me. 330 00:21:03,161 --> 00:21:05,391 I never should have let them come here! 331 00:21:05,530 --> 00:21:07,691 Tina, you couldn't have known. I should have! 332 00:21:07,799 --> 00:21:10,063 I should have done something! 333 00:21:12,404 --> 00:21:14,599 You are not the bad guy here. 334 00:21:14,973 --> 00:21:16,440 And neither is T.C. 335 00:21:17,309 --> 00:21:18,571 Oh, I know. 336 00:21:20,379 --> 00:21:22,711 I've known that for a long time. 337 00:21:23,849 --> 00:21:26,409 I just don't know how to tell him that. 338 00:21:37,362 --> 00:21:39,660 I know you ain't paying a social visit. 339 00:21:40,132 --> 00:21:42,726 And you damn sure ain't here to throw some business my way. 340 00:21:43,035 --> 00:21:45,731 Three hundred thousand dollars. 341 00:21:45,971 --> 00:21:47,962 That's almost the exact same amount 342 00:21:48,040 --> 00:21:49,132 that the courts made you pay me 343 00:21:49,341 --> 00:21:51,536 when you tried to force me into the ocean last year. 344 00:21:51,610 --> 00:21:54,408 I don't want to talk to you, and I don't want you anywhere around me. 345 00:21:54,546 --> 00:21:58,983 Until you give me instructions on where to bring the ransom money, right? 346 00:21:59,885 --> 00:22:01,648 What the hell are you talking about? 347 00:22:01,787 --> 00:22:04,722 Man, how far would you go to take my business away from me? 348 00:22:04,990 --> 00:22:07,424 I mean, you couldn't knock me out of the air, 349 00:22:07,492 --> 00:22:09,790 so is that when you decided to kidnap my little girl? 350 00:22:09,861 --> 00:22:13,262 Hey! You want to fling around accusations like that, go ahead. 351 00:22:13,365 --> 00:22:15,526 I'll take you on. Don't you think I won't! 352 00:22:15,600 --> 00:22:17,192 We can wail on each other all you want to, 353 00:22:17,269 --> 00:22:19,294 but it ain't gonna change the truth. 354 00:22:19,371 --> 00:22:21,771 I didn't kidnap your little girl. 355 00:22:22,607 --> 00:22:24,768 I'd never do something like that. 356 00:22:31,717 --> 00:22:33,184 I had to find out. 357 00:22:34,086 --> 00:22:35,610 Tell you what, T. C., 358 00:22:36,722 --> 00:22:38,815 you find yourself having to sell to raise that ransom money, 359 00:22:38,890 --> 00:22:41,381 I'd be more than wiling to oblige. 360 00:22:41,693 --> 00:22:43,092 Cash on the barrelhead. 361 00:22:43,662 --> 00:22:45,994 I know I can't pay you what it's worth, 362 00:22:46,365 --> 00:22:48,299 but I can get the money pretty fast. 363 00:22:53,939 --> 00:22:54,928 Cash? 364 00:23:01,380 --> 00:23:03,746 I am simply stating that a computer malfunction 365 00:23:03,815 --> 00:23:07,046 does not prohibit checking my authorization codes manually. 366 00:23:07,285 --> 00:23:09,719 Nor does it interfere with a telex wire. 367 00:23:10,088 --> 00:23:11,885 But the computer is the very reason 368 00:23:11,957 --> 00:23:14,050 we no longer have enough staff for manual coding. 369 00:23:14,159 --> 00:23:16,150 Then check the bloody numbers yourself! 370 00:23:16,228 --> 00:23:17,923 There is no need to shout. 371 00:23:18,063 --> 00:23:20,122 There is every need to shout, Mr. Eberhardt! 372 00:23:20,198 --> 00:23:23,531 I seem to have no other way to convince you of the urgency of the situation. 373 00:23:23,769 --> 00:23:25,498 A little girl's life may be lost 374 00:23:25,604 --> 00:23:28,835 because of feeble excuses about computer malfunctions! 375 00:23:28,907 --> 00:23:30,704 Are you quite finished? No! 376 00:23:31,643 --> 00:23:34,305 But your relationship with Robin Masters' investment firm will be 377 00:23:34,379 --> 00:23:35,641 if you cannot find a way 378 00:23:35,714 --> 00:23:38,808 to devote your immediate and undivided attention to this matter! 379 00:23:42,554 --> 00:23:44,181 I'll do my best. 380 00:23:44,790 --> 00:23:47,122 I sincerely hope it's enough! 381 00:24:06,745 --> 00:24:09,737 He's not? Do you know where he can be reached? 382 00:24:09,881 --> 00:24:12,111 No, just tell him Bryant Calvin called. 383 00:24:13,418 --> 00:24:15,784 They said Agent Estin won't be back till tonight. 384 00:24:16,488 --> 00:24:17,648 Hey, T. C., we got a lead. 385 00:24:17,722 --> 00:24:19,053 I talked to Ice Pick, and Thomas here talked... 386 00:24:19,124 --> 00:24:20,250 What's going on? 387 00:24:21,159 --> 00:24:22,786 I'm selling the business. 388 00:24:25,664 --> 00:24:27,859 Higgins is getting nothing but a bunch of red tape. 389 00:24:29,234 --> 00:24:32,203 The bank say a loan would take 90 days. Well, I ain't got 90 days. 390 00:24:32,270 --> 00:24:35,262 So I'm selling the business to Big Jim Stotter. 391 00:24:35,340 --> 00:24:37,467 Can I, uh, talk to you a minute? 392 00:24:44,216 --> 00:24:45,683 You may not need the ransom. 393 00:24:45,750 --> 00:24:47,945 I think we may know who the kidnapper is. 394 00:24:49,120 --> 00:24:51,315 Tina's boyfriend, David Crawford. 395 00:25:03,568 --> 00:25:07,129 You guys can stop whispering. Melody and I don't like the guy anyway. 396 00:25:10,876 --> 00:25:13,242 What makes you think David Crawford's the kidnapper? 397 00:25:13,311 --> 00:25:15,108 Motive and opportunity. 398 00:25:15,180 --> 00:25:17,808 He borrowed about a half a million dollars to get his business started, 399 00:25:17,883 --> 00:25:19,350 and he's overdue on a big chunk of it. 400 00:25:19,451 --> 00:25:21,282 Which he must have thought that you were good for, 401 00:25:21,353 --> 00:25:22,786 because everything that you told Tina, 402 00:25:22,854 --> 00:25:24,048 she believed to be true. 403 00:25:24,456 --> 00:25:25,787 You talked to Tina? 404 00:25:26,124 --> 00:25:28,354 No. I did. 405 00:25:28,426 --> 00:25:32,522 Whoever took Melody knew how much you were worth, or at least thought he did. 406 00:25:32,597 --> 00:25:35,225 So I got to wondering how much Tina told David. 407 00:25:35,300 --> 00:25:36,289 A lot. 408 00:25:37,969 --> 00:25:40,529 She sort of brags about you to everybody. 409 00:25:40,672 --> 00:25:42,640 About your business and everything. 410 00:25:43,875 --> 00:25:46,901 I also got to wondering why he was overdue on the note, 411 00:25:47,412 --> 00:25:49,880 and I had a friend of mine at the phone company 412 00:25:49,948 --> 00:25:52,940 to make a list of all the long-distance calls from the Perry house 413 00:25:53,018 --> 00:25:54,042 in the last 24 hours. 414 00:25:54,119 --> 00:25:57,680 This number here? That's a Los Angeles bookie. He only handles high rollers. 415 00:25:58,290 --> 00:25:59,416 I'm going over there. 416 00:26:00,025 --> 00:26:02,220 Not till we have solid proof. 417 00:26:02,561 --> 00:26:04,461 Where you gonna get that? Ice Pick. 418 00:26:05,196 --> 00:26:06,823 Well, not Ice Pick himself. 419 00:26:07,265 --> 00:26:08,994 A bookie that he told me about. 420 00:26:09,334 --> 00:26:10,426 Who's Ice Pick? 421 00:26:10,635 --> 00:26:12,933 Who's Ice Pick? Ice Pick's a friend of mine. He's from Chicago. 422 00:26:13,004 --> 00:26:14,494 But his real name's not Ice Pick. 423 00:26:14,639 --> 00:26:16,664 Uh, Rick? Bernie Cochran. 424 00:26:17,309 --> 00:26:19,277 Oh, yeah, yeah, yeah. Bernie the Bookie. 425 00:26:19,411 --> 00:26:22,141 Apparently he's making a pickup for this Mainland guy. 426 00:26:22,280 --> 00:26:24,805 And I know that he's collecting from Crawford. 427 00:26:25,050 --> 00:26:26,415 We can't wait until then! 428 00:26:26,484 --> 00:26:29,282 We won't have to. Rick's gonna get Bernie to show him his books. 429 00:26:30,522 --> 00:26:32,183 And how are you gonna do that? 430 00:26:35,961 --> 00:26:36,950 Trust me. 431 00:26:37,362 --> 00:26:38,624 Okay. Well, let me know. 432 00:26:38,697 --> 00:26:39,686 Yep! 433 00:26:41,266 --> 00:26:43,257 We should call Mr. Estin. He'll get us proof. 434 00:26:43,401 --> 00:26:45,528 No, we are not calling Estin. 435 00:26:45,604 --> 00:26:46,969 We're going on with our plan 436 00:26:47,038 --> 00:26:49,063 for you to take your first and last 437 00:26:49,574 --> 00:26:51,337 Island Hopper ride 438 00:26:51,409 --> 00:26:53,741 when I deliver the chopper to Big Jim Stotter. 439 00:26:53,845 --> 00:26:56,939 No, thanks. I don't think I want to go on any helicopter ride. 440 00:26:57,048 --> 00:27:00,211 Look, if you don't want to give an inch, that's your decision. 441 00:27:00,285 --> 00:27:01,547 That's fine. 442 00:27:02,354 --> 00:27:03,753 But I'm your father, 443 00:27:05,256 --> 00:27:08,623 and I think a son should want to spend some time with his father. 444 00:27:08,727 --> 00:27:12,128 That way, you decide whether you're gonna be my friend or my enemy, 445 00:27:14,599 --> 00:27:16,191 at least you'll know the reason why. 446 00:27:17,068 --> 00:27:19,161 Yeah, well, while we're out there spending time together, 447 00:27:19,237 --> 00:27:20,568 Melody's out there by herself. Hey! 448 00:27:21,039 --> 00:27:22,370 You think it's easy for me to sit around 449 00:27:22,474 --> 00:27:24,305 waiting for the next set of instructions? 450 00:27:24,376 --> 00:27:26,105 I don't want to go for any helicopter ride either, 451 00:27:26,177 --> 00:27:28,509 but what I want is not important. What is important 452 00:27:28,580 --> 00:27:31,378 is to make sure that Melody does not get hurt. 453 00:27:31,449 --> 00:27:32,677 You got that? 454 00:27:49,067 --> 00:27:51,695 Oh, hey, bet you guys are here for the baseball equipment. 455 00:27:51,770 --> 00:27:53,795 I got it all packed up in the van. 456 00:27:54,973 --> 00:27:57,806 We've been everywhere. We've looked through every street. 457 00:27:59,444 --> 00:28:00,968 What are you talking about? 458 00:28:01,579 --> 00:28:03,547 Me and the guys. We've been looking for Melody. 459 00:28:05,517 --> 00:28:08,350 We covered Chinatown, Little Saigon, Waikiki. 460 00:28:09,454 --> 00:28:11,888 We've been combing the beaches all morning. 461 00:28:12,090 --> 00:28:14,422 I don't know where else to look. 462 00:28:17,128 --> 00:28:19,096 I'm sorry. We really let you down. 463 00:28:19,297 --> 00:28:23,256 Oh, no. Hey, man, thanks. 464 00:28:25,603 --> 00:28:26,865 Sorry, Coach. 465 00:28:32,077 --> 00:28:35,012 Look, I got some other things to do. 466 00:28:35,246 --> 00:28:37,441 You guys go on and get the equipment and, uh, 467 00:28:37,916 --> 00:28:38,905 play your game. 468 00:28:39,584 --> 00:28:40,573 But Coach... 469 00:28:41,519 --> 00:28:44,579 Please. That's the best you can do for me right now. 470 00:28:47,492 --> 00:28:48,584 We'll call you. 471 00:28:50,995 --> 00:28:51,984 After. 472 00:29:15,954 --> 00:29:16,978 T. C! 473 00:29:23,862 --> 00:29:24,851 Dad? 474 00:29:28,700 --> 00:29:32,932 Sometimes I get, I don't know, worried about stuff, 475 00:29:33,538 --> 00:29:36,632 and I guess I kind of act like a real jerk. 476 00:29:38,810 --> 00:29:40,107 No, you don't. 477 00:29:40,678 --> 00:29:44,079 You just act like someone who's trying to do everything for himself. 478 00:29:44,449 --> 00:29:46,883 You don't have to do that anymore. 479 00:29:49,921 --> 00:29:51,980 I think I'd like that helicopter ride. 480 00:29:52,791 --> 00:29:54,315 Hey, all right! 481 00:29:55,560 --> 00:29:57,425 I've never been in a helicopter before. 482 00:29:57,495 --> 00:29:58,860 Sure you have. 483 00:29:58,963 --> 00:30:00,555 You probably don't remember. 484 00:30:00,632 --> 00:30:02,930 I took you and your Momma when you were just a baby. 485 00:30:03,001 --> 00:30:05,765 Scared her to death, but you, you just laughed... 486 00:30:05,870 --> 00:30:07,303 I did? Yeah! 487 00:30:08,807 --> 00:30:10,934 Speaking of laughing, come here. 488 00:30:11,543 --> 00:30:12,532 All right. 489 00:30:12,777 --> 00:30:14,267 Let me ask you something. 490 00:30:15,046 --> 00:30:17,139 Are you still ticklish on your stomach? 491 00:30:18,783 --> 00:30:19,943 Come on, Dad! 492 00:30:20,118 --> 00:30:23,815 Hey, let me ask you. Have you ever thought about calling me sometime? 493 00:30:32,864 --> 00:30:33,956 What's wrong? 494 00:30:34,299 --> 00:30:35,391 Nothing. 495 00:30:35,466 --> 00:30:36,626 Well, then I don't have much time, Higgins. 496 00:30:36,701 --> 00:30:37,725 Big Jim's waiting with the cash. 497 00:30:37,802 --> 00:30:39,702 You no longer need Big Jim's cash. 498 00:30:41,573 --> 00:30:45,100 And Mr. Masters' donation does not require the sale of your helicopter. 499 00:30:46,411 --> 00:30:47,400 You got it? 500 00:30:47,645 --> 00:30:50,273 It's locked in the estate vault at this very moment. 501 00:30:50,348 --> 00:30:51,337 All right! 502 00:30:58,323 --> 00:31:00,018 Addendum to role-playing. 503 00:31:00,091 --> 00:31:02,321 Sometimes it can help you solve cases. 504 00:31:02,694 --> 00:31:06,630 For instance, I always knew Rick was capable of playing a variety of roles. 505 00:31:09,334 --> 00:31:13,703 But sometimes it seemed like he'd watched too many old movies. 506 00:31:20,378 --> 00:31:23,142 Ice Pick never told me he had a new pencil jockey. 507 00:31:23,314 --> 00:31:25,908 Chrysler tell Detroit every time they make a change? 508 00:31:26,517 --> 00:31:28,951 He's never interfered with my business before. 509 00:31:29,020 --> 00:31:31,011 And he's not going to now. 510 00:31:31,089 --> 00:31:34,547 All he needs is that $300,000 name. 511 00:31:36,127 --> 00:31:39,221 That's strictly against my procedures, my man. 512 00:31:39,664 --> 00:31:41,393 I'll give Ice Pick the message. 513 00:31:42,166 --> 00:31:43,155 Wait. 514 00:31:44,736 --> 00:31:46,966 Don't get in a hoo-hoo, bro. 515 00:31:47,372 --> 00:31:50,466 If you can't bend a few rules between friends... 516 00:32:01,352 --> 00:32:02,944 I can't believe that anybody would think 517 00:32:03,021 --> 00:32:05,114 that they could get into a bookie for $300,000 518 00:32:05,223 --> 00:32:06,212 and just walk away. 519 00:32:06,324 --> 00:32:07,723 These guys play for keeps! 520 00:32:07,792 --> 00:32:09,054 I guess amateurs don't know that. 521 00:32:09,127 --> 00:32:11,095 Yeah, well, I'm gonna cover the back. 522 00:32:11,162 --> 00:32:13,357 Oh, you just want to avoid Tina. 523 00:32:13,431 --> 00:32:15,922 You blame me? She hates my guts, and she always has. 524 00:32:16,000 --> 00:32:17,058 She doesn't hate you. 525 00:32:17,135 --> 00:32:20,127 She just thinks you were a bad influence on her husband. 526 00:32:20,571 --> 00:32:21,560 So were you. 527 00:32:40,491 --> 00:32:41,480 Hi, Tina. 528 00:32:41,793 --> 00:32:43,260 Is it Melody? Did you find her? 529 00:32:43,361 --> 00:32:45,124 No. That's why I'm here. 530 00:32:51,502 --> 00:32:53,595 What do you mean, "That's why I'm here"? 531 00:32:53,771 --> 00:32:56,296 I figure Melody's kidnapper can tell us where she is. 532 00:32:57,542 --> 00:32:58,566 Are you... 533 00:32:58,843 --> 00:32:59,935 Are you accusing David... 534 00:33:00,011 --> 00:33:01,000 Where's Evelyn? 535 00:33:13,891 --> 00:33:16,086 Where is she, Evelyn? Where's Melody? 536 00:33:21,132 --> 00:33:22,656 I don't have her anymore! 537 00:33:27,271 --> 00:33:28,260 They do. 538 00:33:37,582 --> 00:33:39,982 I gambled it all away, Mr. Estin. 539 00:33:41,185 --> 00:33:43,380 Everything Lloyd and I had. 540 00:33:44,255 --> 00:33:45,244 Everything. 541 00:33:48,259 --> 00:33:49,920 I started borrowing to get more. 542 00:33:50,528 --> 00:33:51,688 And more. 543 00:33:53,765 --> 00:33:56,256 Until finally I owed $300,000. 544 00:33:58,836 --> 00:34:00,633 When they showed up to collect, 545 00:34:01,939 --> 00:34:03,236 I didn't have it. 546 00:34:04,809 --> 00:34:06,367 I didn't know what to do. 547 00:34:07,412 --> 00:34:10,108 Lloyd was going to be back soon from Guam. 548 00:34:11,315 --> 00:34:13,078 He didn't even know. 549 00:34:14,318 --> 00:34:15,808 I had to do something, 550 00:34:17,055 --> 00:34:19,148 anything, to get that money. 551 00:34:22,093 --> 00:34:23,924 After I took Melody, 552 00:34:24,328 --> 00:34:26,057 they came and took her from me. 553 00:34:26,998 --> 00:34:29,466 They said they didn't need a middleman. 554 00:34:30,701 --> 00:34:34,262 Now that you know who they are, maybe you can find her. 555 00:34:35,139 --> 00:34:38,472 It's unlikely that the kidnappers will let the little girl go free. 556 00:34:38,543 --> 00:34:40,010 Even if they do get their money, 557 00:34:40,078 --> 00:34:42,410 they still can't risk being identified. 558 00:34:43,548 --> 00:34:45,015 I think that's all for now. 559 00:34:45,950 --> 00:34:48,942 What about the ransom note? Did he say anything about that? 560 00:34:54,158 --> 00:34:55,819 I didn't tell him about that. 561 00:34:56,260 --> 00:34:57,887 You didn't tell him? 562 00:34:57,962 --> 00:34:59,156 There's a good reason for that. 563 00:34:59,230 --> 00:35:01,494 There couldn't be a good enough reason! 564 00:35:03,801 --> 00:35:05,325 You haven't changed at all. 565 00:35:05,503 --> 00:35:07,767 You still have to run the world your own way! 566 00:35:11,075 --> 00:35:12,064 Tina! 567 00:35:28,326 --> 00:35:29,315 Tina! 568 00:35:30,061 --> 00:35:32,154 I don't want to hear it! 569 00:35:35,800 --> 00:35:37,859 Yes, I do. Don't go, T.C. 570 00:35:38,336 --> 00:35:39,325 Please. 571 00:35:41,706 --> 00:35:43,230 What's with us? 572 00:35:43,641 --> 00:35:45,404 Is there some sort of unwritten rule 573 00:35:45,476 --> 00:35:48,138 that says we have to argue every time we get together? 574 00:35:48,212 --> 00:35:50,203 Even at a time like this? 575 00:35:51,349 --> 00:35:54,079 I am tired of arguing. I am tired of living in the past. 576 00:35:54,152 --> 00:35:56,848 I am tired of blaming each other for what went wrong. 577 00:35:57,321 --> 00:35:59,846 Not everybody gets to run away from their past. 578 00:36:00,391 --> 00:36:03,827 Escape to a tropical island and start all over again. 579 00:36:03,928 --> 00:36:06,362 Come on, you act as though I had a choice. 580 00:36:06,564 --> 00:36:08,828 I did what I had to do. 581 00:36:09,534 --> 00:36:10,523 For all of us. 582 00:36:11,769 --> 00:36:12,758 I... 583 00:36:18,142 --> 00:36:20,076 I can't go through this alone. 584 00:36:23,814 --> 00:36:25,247 You're not alone. 585 00:36:25,316 --> 00:36:29,480 But if you want someone to help you, you're gonna have to trust them. 586 00:36:30,321 --> 00:36:31,310 A little. 587 00:36:33,257 --> 00:36:34,485 I can do that. 588 00:36:36,794 --> 00:36:37,783 Trust me? 589 00:36:39,230 --> 00:36:40,219 A little. 590 00:36:40,998 --> 00:36:42,590 No more arguing? 591 00:36:42,700 --> 00:36:46,602 No more blaming each other. No more living in the past. 592 00:36:47,505 --> 00:36:48,494 Whew! 593 00:36:50,975 --> 00:36:54,809 I guess we've just negotiated a cease-fire. 594 00:36:57,114 --> 00:36:58,411 T. C! Phone! 595 00:37:16,167 --> 00:37:18,158 Kapiolani Park at noon. 596 00:37:18,336 --> 00:37:20,827 They said to send somebody to the Sea Palms Hotel. 597 00:37:21,038 --> 00:37:22,027 Room 401. 598 00:37:23,140 --> 00:37:25,665 These guys know what they're doing, 599 00:37:25,810 --> 00:37:27,801 and it's gonna take all of us to beat their setup. 600 00:37:32,083 --> 00:37:35,348 I wish we could use your chopper, but I'm afraid they'll recognize it. 601 00:37:38,422 --> 00:37:40,515 Not if it's not my chopper. 602 00:37:54,205 --> 00:37:56,105 Big Jim, do you read me? 603 00:37:57,141 --> 00:37:59,803 I read you, T.C. Loud and clear. 604 00:38:00,478 --> 00:38:03,311 Just let me know when they make a move. 605 00:38:03,848 --> 00:38:05,281 How about you, Thomas? 606 00:38:05,650 --> 00:38:07,413 You at the Sea Palms Hotel yet? 607 00:38:10,921 --> 00:38:12,650 I'll call you back when I'm in the room. 608 00:38:14,759 --> 00:38:17,159 $300,000, in twenties. 609 00:38:17,628 --> 00:38:18,652 Thanks, Higgins. 610 00:38:18,729 --> 00:38:20,458 It won't be out of sight for long. 611 00:38:22,233 --> 00:38:25,361 This little baby's gonna get Robin's 300 G's back safe and sound. 612 00:39:34,338 --> 00:39:35,930 I can see her, T.C. She looks okay. 613 00:39:37,742 --> 00:39:39,107 Thank God. 614 00:39:42,980 --> 00:39:46,279 And I can see today's paper, just like they said. 615 00:39:46,717 --> 00:39:47,911 Can you tell where she is? 616 00:39:48,753 --> 00:39:51,449 She could be anywhere. They're still promising to give us her location. 617 00:39:53,290 --> 00:39:54,587 All right, I'm on my way. 618 00:39:54,692 --> 00:39:56,023 Good luck. 619 00:41:10,401 --> 00:41:11,390 Contact. 620 00:41:11,635 --> 00:41:12,829 I'm reading him. 621 00:41:31,555 --> 00:41:32,579 He doesn't have the bag. 622 00:41:33,290 --> 00:41:34,279 Let's go. 623 00:41:47,571 --> 00:41:48,697 We're leaving the park area. 624 00:41:48,772 --> 00:41:50,672 We're staying close to the attaché case. 625 00:41:51,775 --> 00:41:52,833 I'm sticking with you. 626 00:41:53,944 --> 00:41:55,935 Still no word on Melody's location. 627 00:42:01,418 --> 00:42:02,749 I've got him in sight. 628 00:42:03,621 --> 00:42:06,317 Hang back a little. Don't spook him. 629 00:42:25,042 --> 00:42:27,237 Which car do we follow? It's dealer's choice. 630 00:42:29,079 --> 00:42:32,412 Take the car on the left. We should stick with the Continental. 631 00:42:38,923 --> 00:42:40,891 Guys, we're losing the signal. 632 00:42:41,325 --> 00:42:43,020 We're following the wrong car! 633 00:42:50,668 --> 00:42:51,657 Yeah? 634 00:42:51,835 --> 00:42:54,804 17501 Aliikoa, Waikiki. 635 00:42:59,410 --> 00:43:00,934 Aliikoa, Waikiki. 636 00:43:01,412 --> 00:43:03,937 17501 Aliikoa. 637 00:43:04,014 --> 00:43:05,948 The other car was moving in that direction. 638 00:43:07,484 --> 00:43:10,453 Go on to Waikiki, T.C. I'll stay with the money car. 639 00:43:23,667 --> 00:43:26,500 Wait a minute, T.C. Turn around and come back. 640 00:43:26,770 --> 00:43:29,364 They're trying to draw you away. She's not in Waikiki. 641 00:43:29,440 --> 00:43:30,566 How do you know? 642 00:43:30,641 --> 00:43:33,075 There's a reflection in a picture. I can see this hotel. 643 00:43:33,143 --> 00:43:34,735 She's right across the street! 644 00:43:35,346 --> 00:43:36,973 We're on our way. 645 00:43:53,697 --> 00:43:56,188 T.C., I'm gonna try and cut 'em off. 646 00:43:56,367 --> 00:43:58,767 Go for it, Big Jim. We'll back you up. 647 00:44:10,614 --> 00:44:12,844 It's high time we did business our way. 648 00:44:54,725 --> 00:44:55,714 Yeah! 649 00:44:56,927 --> 00:44:57,916 T. C! 650 00:45:07,204 --> 00:45:08,671 Hi, Daddy. 651 00:45:18,649 --> 00:45:19,843 You all right? 652 00:45:20,350 --> 00:45:21,647 You all right? Yes. 653 00:45:23,320 --> 00:45:24,309 Yes. 654 00:45:24,421 --> 00:45:25,410 Yeah! 655 00:45:26,090 --> 00:45:27,079 Yeah! 656 00:45:29,026 --> 00:45:30,015 Yeah! 657 00:45:33,864 --> 00:45:34,990 Thanks, Jim. 658 00:45:35,766 --> 00:45:37,028 About the car, Higgins, 659 00:45:37,234 --> 00:45:40,067 I'm sure Robin will understand when you explain it to him. 660 00:45:43,240 --> 00:45:46,209 It's early, but I'm going home to have a drink. 661 00:45:47,311 --> 00:45:50,178 The sun has got to be setting somewhere in the world. 662 00:45:54,752 --> 00:45:57,050 Can I ask you a question, Thomas? 663 00:45:57,121 --> 00:45:58,213 Sure. 664 00:45:58,422 --> 00:46:00,481 Where did you guys get all that spy stuff? 665 00:46:00,624 --> 00:46:03,149 Those radios, and that radar thing? 666 00:46:04,762 --> 00:46:07,890 Well, Robin Masters is a man of many tastes, 667 00:46:07,965 --> 00:46:09,432 and even more toys. 668 00:46:10,467 --> 00:46:11,456 Look, uh, 669 00:46:12,669 --> 00:46:15,399 I'm sorry I jumped to the wrong conclusions about David. 670 00:46:15,472 --> 00:46:17,804 You don't have to say another word. 671 00:46:18,041 --> 00:46:19,770 David and I, well... 672 00:46:20,210 --> 00:46:21,438 He's gone home. 673 00:46:21,979 --> 00:46:24,607 Said he'd be all moved out by the time I got back. 674 00:46:25,916 --> 00:46:28,680 I think I always knew we weren't going to be permanent. 675 00:46:29,520 --> 00:46:31,852 Just like the ceasefire T.C. And I agreed to. 676 00:46:33,290 --> 00:46:35,690 Well, maybe that'll evolve into a truce. 677 00:46:37,194 --> 00:46:38,354 Maybe. 678 00:46:54,077 --> 00:46:56,545 I don't think the kids would mind! 679 00:46:56,595 --> 00:47:01,145 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.