All language subtitles for Magnum P.I. s07e08 Paper War.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,696 I'm sure you'd rather wait for your investigator to get here. 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,101 She's here. 3 00:00:06,106 --> 00:00:09,564 I could hardly ignore a telegram from a dear old friend 4 00:00:09,642 --> 00:00:11,769 saying that someone was trying to kill her. 5 00:00:14,347 --> 00:00:16,713 If Jessica needs help, then you're hired, 6 00:00:16,783 --> 00:00:18,341 for muscle, mop-up... 7 00:00:18,418 --> 00:00:19,942 Muscle? Magnum... 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,715 I'm sorry, but I'm not available. 9 00:00:21,788 --> 00:00:23,551 Even for twice your normal rate? 10 00:00:23,623 --> 00:00:25,181 Look out! Get down! 11 00:00:26,393 --> 00:00:27,860 Good luck with your investigation. 12 00:00:27,927 --> 00:00:30,122 Thanks. Good luck with your next novel. 13 00:00:30,196 --> 00:00:31,185 Thank you. 14 00:02:07,327 --> 00:02:10,490 Echoes of Ecstasy. Mr. Masters had hoped to complete it 15 00:02:10,563 --> 00:02:12,622 in time to be here for your arrival. 16 00:02:12,699 --> 00:02:15,395 But he feels confident that he'll finish the final pages today 17 00:02:15,468 --> 00:02:17,595 and leave Greece this evening. 18 00:02:17,670 --> 00:02:19,604 Echoes of Ecstasy? 19 00:02:19,672 --> 00:02:20,832 What's wrong with it? 20 00:02:20,907 --> 00:02:22,966 Oh, nothing, as a title for a soap opera. 21 00:02:23,042 --> 00:02:26,443 But it hardly heralds quality prose. 22 00:02:26,513 --> 00:02:28,947 Serpent's Whisper. That was his best title. 23 00:02:29,015 --> 00:02:31,643 Thank you. I suggested that. 24 00:02:31,718 --> 00:02:35,518 You know, Robin was gonna call that one Valley of the Vipers. 25 00:02:36,055 --> 00:02:38,114 Pamela, I thought we'd have tea at the estate 26 00:02:38,191 --> 00:02:40,159 before I deliver your friends to their hotel. 27 00:02:40,226 --> 00:02:41,420 Oh, good. 28 00:02:41,494 --> 00:02:44,258 Joan, please, will you cancel that reservation? 29 00:02:44,330 --> 00:02:46,059 I didn't talk you into making this trip 30 00:02:46,132 --> 00:02:48,327 just so you'd hole up at some hotel. 31 00:02:48,401 --> 00:02:50,995 Darling, please, don't start in again. 32 00:02:51,471 --> 00:02:54,440 Just meeting Robin Masters will be quite enough. 33 00:02:54,507 --> 00:02:56,099 Amy and I wouldn't want to impose. 34 00:02:56,176 --> 00:02:57,666 Oh, don't be silly. 35 00:02:57,744 --> 00:03:00,872 Robin would want my friends to stay there with me. 36 00:03:00,947 --> 00:03:02,209 Right, Jonathan? 37 00:03:02,849 --> 00:03:03,838 No. 38 00:03:05,118 --> 00:03:07,450 He can't possibly pass here. 39 00:03:39,118 --> 00:03:41,177 I just can't jump into something that risky. 40 00:03:41,254 --> 00:03:42,278 Risky? 41 00:03:42,355 --> 00:03:44,448 Thomas, my friend Ron works for the hotel chain. 42 00:03:44,524 --> 00:03:46,355 He guarantees me that they're gonna make a bid 43 00:03:46,426 --> 00:03:48,587 on the whole Makali Pua Valley within a month. 44 00:03:48,661 --> 00:03:50,652 People go to Maui for the beaches. 45 00:03:50,730 --> 00:03:53,130 Why would anybody build a hotel that far inland? 46 00:03:53,199 --> 00:03:55,759 Who cares? The point is, it's gonna triple in value 47 00:03:55,835 --> 00:03:57,564 once they make the bid overnight. 48 00:03:57,637 --> 00:03:59,605 Yeah, but when it doesn't, I'm stuck with the payments 49 00:03:59,672 --> 00:04:01,572 on a $10,000 loan. I'm sorry. 50 00:04:01,641 --> 00:04:04,804 Come on, Thomas. Look, T.C. And I are committed to this deal. 51 00:04:04,877 --> 00:04:07,505 We can't swing it by ourselves. You gotta help us. 52 00:04:07,580 --> 00:04:08,979 Oh, Rick... 53 00:04:11,951 --> 00:04:15,250 Okay, maybe I'll go along, but only 'cause you two guys are my friends 54 00:04:15,321 --> 00:04:16,811 and you need a third partner. 55 00:04:16,889 --> 00:04:19,050 I guess I can talk to the bank next week. 56 00:04:19,292 --> 00:04:20,316 Today. 57 00:04:20,393 --> 00:04:22,361 We're leaving for Maui in the morning. 58 00:04:22,428 --> 00:04:25,192 Tomorrow? I can't qualify for a loan that fast. 59 00:04:25,265 --> 00:04:26,926 I hadn't thought of that. 60 00:04:27,000 --> 00:04:28,729 I guess you can't qualify at all. 61 00:04:28,801 --> 00:04:30,063 Yes, I can. I'm just... 62 00:04:41,347 --> 00:04:43,008 Hi, Higgins. 63 00:04:43,383 --> 00:04:47,376 May I present Miss Pamela Bates, 64 00:04:47,587 --> 00:04:50,647 Mrs. Joan Fulton and her secretary, Miss Amy Salyer. 65 00:04:50,723 --> 00:04:53,624 Jonathan, for God's sake, this is no time for introductions. 66 00:04:53,693 --> 00:04:55,593 Joan, as soon as I've made my call, 67 00:04:55,662 --> 00:04:57,892 you phone the hotel and cancel. 68 00:04:57,964 --> 00:05:01,092 You and Amy are staying right here until this matter is settled. 69 00:05:01,167 --> 00:05:03,931 Pamela, I've had closer calls in cabs on 7th Avenue. 70 00:05:04,137 --> 00:05:05,934 Wait a minute. What matter? 71 00:05:06,005 --> 00:05:07,199 Yeah, what happened to the car? 72 00:05:07,273 --> 00:05:09,639 En route from the airport, we were involved in an incident 73 00:05:09,709 --> 00:05:11,904 with suspicious overtones. 74 00:05:11,978 --> 00:05:14,469 This is no time to be euphemistic. 75 00:05:15,081 --> 00:05:17,311 Somebody just tried to kill us. 76 00:05:18,885 --> 00:05:20,819 It could have been deliberate on the driver's part. 77 00:05:20,887 --> 00:05:23,048 And then again, it could have been an act of carelessness. 78 00:05:23,122 --> 00:05:25,056 Maybe the driver planned on being careless. 79 00:05:25,124 --> 00:05:27,718 I don't think that truck had a license plate. 80 00:05:27,994 --> 00:05:29,461 It was a truck? What kind? 81 00:05:29,529 --> 00:05:33,056 You got things to do, remember? Don't get involved. 82 00:05:34,467 --> 00:05:37,402 At least not until we've been introduced. 83 00:05:38,304 --> 00:05:41,330 Oh, Thomas Magnum. This is Rick Wright. 84 00:05:42,375 --> 00:05:45,208 If you ladies will make yourselves comfortable, 85 00:05:45,278 --> 00:05:46,973 I'll arrange for your rooms. 86 00:05:47,046 --> 00:05:49,537 Mrs. Fulton, it would be safer here. 87 00:05:50,316 --> 00:05:52,841 I guess we'll find out. 88 00:05:53,920 --> 00:05:56,081 I'll show you around. 89 00:06:00,693 --> 00:06:02,456 Okay, Higgins. Let's have it. 90 00:06:02,528 --> 00:06:03,654 Thank you. 91 00:06:03,730 --> 00:06:05,220 That's not what I meant. 92 00:06:05,298 --> 00:06:07,960 Look, I know you don't want to show concern in front of the ladies 93 00:06:08,034 --> 00:06:09,194 before you get me to take the case. 94 00:06:09,268 --> 00:06:11,600 Yes, if you could take another one, that would be most helpful. 95 00:06:11,671 --> 00:06:13,434 Oh, will you cut it out? Why are you being evasive? 96 00:06:13,506 --> 00:06:14,871 What really happened out on that road? 97 00:06:14,941 --> 00:06:18,069 It's a routine police matter, and I can't understand why you or Pamela feel 98 00:06:18,144 --> 00:06:20,977 that a private investigator is needed. 99 00:06:21,180 --> 00:06:23,512 Oh, Miss Bates wants to hire me. 100 00:06:24,617 --> 00:06:26,983 It will only distress you to continue this conversation. 101 00:06:27,053 --> 00:06:28,680 Distress me? Why? 102 00:06:29,589 --> 00:06:31,352 Very well, if you insist, 103 00:06:31,424 --> 00:06:33,392 no one wants to hire you for the case, Magnum. 104 00:06:33,459 --> 00:06:35,893 Not Pamela and certainly not I. 105 00:06:39,165 --> 00:06:40,496 Excuse me. 106 00:06:44,604 --> 00:06:47,869 My Aunt Mildred should have been in the diplomatic corps. 107 00:06:47,940 --> 00:06:50,170 She was a master of reverse psychology. 108 00:06:50,243 --> 00:06:53,770 Whatever she wanted you to do, she'd forbid you to do it. 109 00:06:54,714 --> 00:06:58,081 I'd learned that Higgins was no slouch at the art, either. 110 00:06:58,151 --> 00:06:59,584 Telling me that I wasn't wanted 111 00:06:59,652 --> 00:07:02,280 was supposed to make me come begging. 112 00:07:02,755 --> 00:07:07,021 And swallowing my pride might be preferable to eating a big real estate loss, 113 00:07:07,093 --> 00:07:10,392 but it was a lot easier to lose to Aunt Mildred than to Higgins. 114 00:07:12,098 --> 00:07:13,531 Forget it, Higgins. It's too late. 115 00:07:13,599 --> 00:07:15,863 I leave for Maui in 15 minutes. 116 00:07:16,436 --> 00:07:18,233 I only need five. 117 00:07:18,404 --> 00:07:20,929 I thought you'd still be in bed. 118 00:07:21,040 --> 00:07:23,304 Mrs. Fulton, I'm very busy. 119 00:07:23,376 --> 00:07:25,139 Please call me Joan. 120 00:07:25,511 --> 00:07:27,376 Know any good beaches? 121 00:07:28,080 --> 00:07:29,445 We got a great one right here. 122 00:07:29,515 --> 00:07:32,678 I'd prefer one with more men than Dobermans. 123 00:07:34,153 --> 00:07:37,987 Well, I'm sure Higgins can arrange for you to use the one at the Club. 124 00:07:38,257 --> 00:07:40,054 Or maybe you could? 125 00:07:41,461 --> 00:07:43,554 I'm sorry, but I'm not available. 126 00:07:43,629 --> 00:07:46,029 Even for twice your normal rate? 127 00:07:47,233 --> 00:07:50,327 Higgins told me you were a private investigator. 128 00:07:50,403 --> 00:07:52,871 I thought you weren't concerned about what happened yesterday. 129 00:07:52,939 --> 00:07:56,431 I wasn't, but Pamela can be very convincing. 130 00:07:56,509 --> 00:07:58,238 Yeah, I've noticed. 131 00:08:00,980 --> 00:08:02,971 I love to watch men pack. 132 00:08:05,218 --> 00:08:07,277 Look, all you have to do is keep an eye on me 133 00:08:07,353 --> 00:08:10,811 until Pamela's investigator gets here and cleans up this mess. 134 00:08:12,892 --> 00:08:14,621 Until her what gets here? 135 00:08:15,695 --> 00:08:18,027 Oh, damn. 136 00:08:18,097 --> 00:08:20,065 Higgins hasn't told you? 137 00:08:21,300 --> 00:08:23,393 I wanted to spare you further pain. 138 00:08:23,469 --> 00:08:25,903 Pain? Higgins, I never wanted the case. 139 00:08:25,972 --> 00:08:28,270 I'm not sure there even is a case. 140 00:08:28,341 --> 00:08:31,469 Besides, this trip is very important to me. 141 00:08:31,744 --> 00:08:34,736 So does this big mainland investigator have a name? 142 00:08:34,814 --> 00:08:37,214 Pamela Bates prefers that I not divulge the name, 143 00:08:37,283 --> 00:08:38,750 and I must honor her request. 144 00:08:38,818 --> 00:08:41,810 Miss Bates is a very old friend of Mr. Masters, 145 00:08:41,888 --> 00:08:44,413 the editor of some of his earliest successes. 146 00:08:44,490 --> 00:08:46,788 Does that mean you don't like her hiring this guy? 147 00:08:46,859 --> 00:08:48,326 You're just obliging her? 148 00:08:48,561 --> 00:08:49,585 Not at all. I... 149 00:08:54,333 --> 00:08:57,496 T.C. Is landing here again without my permission. 150 00:08:57,570 --> 00:08:59,128 Don't change the subject, Higgins. 151 00:08:59,205 --> 00:09:02,868 Since when am I incapable of handling a simple auto accident? 152 00:09:02,942 --> 00:09:06,878 Magnum, I regret to inform you it may not be that simple. 153 00:09:06,946 --> 00:09:08,937 No, Higgins! They could be after you. 154 00:09:09,015 --> 00:09:11,609 There were four people in your car yesterday, remember? 155 00:09:11,684 --> 00:09:14,676 You're grasping at straws. I'm not going to ask you to investigate. 156 00:09:14,754 --> 00:09:15,778 I don't want you to. 157 00:09:15,855 --> 00:09:17,254 Then lift off immediately. 158 00:09:17,323 --> 00:09:18,950 Did you qualify? No. 159 00:09:19,025 --> 00:09:21,186 He means, did I qualify for my loan? 160 00:09:21,260 --> 00:09:24,388 No, but I will. I only got the application late yesterday. 161 00:09:24,463 --> 00:09:25,725 Application? 162 00:09:25,798 --> 00:09:29,256 We just called our banks and got ours approved by phone. 163 00:09:29,569 --> 00:09:31,469 Well, I'm not as liquid as you are. 164 00:09:31,537 --> 00:09:34,734 Jonathan, just what the hell is going on? 165 00:09:35,007 --> 00:09:36,975 Pamela Bates, Theodore Calvin. 166 00:09:37,043 --> 00:09:39,068 Pleased to meet you, Miss Bates. Don't bet on it. 167 00:09:39,145 --> 00:09:42,603 Jonathan, just what kind of security do you call this? 168 00:09:42,682 --> 00:09:44,843 The killer could have been in that chopper. 169 00:09:44,917 --> 00:09:47,784 Miss Bates, T.C. Does not hire out to killers. 170 00:09:47,853 --> 00:09:50,151 He and Rick are here to pick me up for a business trip, 171 00:09:50,222 --> 00:09:52,053 which I am taking, 172 00:09:52,124 --> 00:09:55,150 if you're sure you still have someone else for the case. 173 00:09:55,227 --> 00:09:57,354 Well, of course I have someone else. 174 00:09:57,430 --> 00:09:58,954 I mean, look, 175 00:09:59,031 --> 00:10:02,398 I'm sure you do very well as an estate security guard, 176 00:10:02,468 --> 00:10:05,403 but, well, I need professional, competent help. 177 00:10:08,541 --> 00:10:09,906 Where's Amy going? 178 00:10:09,976 --> 00:10:11,500 Shopping. She asked for the Ferrari 179 00:10:11,577 --> 00:10:12,908 as Joan is not yet back with the Audi. 180 00:10:12,979 --> 00:10:16,608 You mean you just handed them both the car keys and said go? 181 00:10:16,682 --> 00:10:19,310 They're not prisoners here, Pamela. 182 00:10:19,385 --> 00:10:21,979 God give me strength! 183 00:10:23,589 --> 00:10:25,216 Hear, hear. 184 00:10:26,392 --> 00:10:28,724 Let's go to Maui. 185 00:10:29,061 --> 00:10:32,053 Higgins, if this investigator didn't work out, 186 00:10:32,131 --> 00:10:33,996 you wouldn't be too proud to call me, would you? 187 00:10:34,066 --> 00:10:36,330 For the last time, Pamela doesn't want your help. 188 00:10:36,402 --> 00:10:38,700 Now lift off! 189 00:10:41,807 --> 00:10:43,274 Maui, Thomas. 190 00:10:43,342 --> 00:10:45,708 Just follow her a little further. 191 00:10:49,548 --> 00:10:51,015 Hey, Thomas, didn't you get the hint? 192 00:10:51,083 --> 00:10:52,448 Higgins said to stay out of it. 193 00:10:52,518 --> 00:10:54,315 Come on, Rick, you saw Amy yesterday. 194 00:10:54,387 --> 00:10:56,048 She was too scared to stay at a hotel. 195 00:10:56,122 --> 00:10:58,022 Now, all of a sudden, she wants to go shopping? 196 00:10:58,090 --> 00:10:59,580 It's her business. And speaking of business, 197 00:10:59,659 --> 00:11:02,093 what about the cash for your part of the closing? 198 00:11:02,161 --> 00:11:06,894 Oh, I can't get the cash until I show the bank a deed for collateral. 199 00:11:10,302 --> 00:11:11,701 She's going shopping in an office? 200 00:11:11,771 --> 00:11:13,136 T.C., can you get closer? 201 00:11:13,205 --> 00:11:15,696 Listen, Thomas, if you really think you can qualify, 202 00:11:15,775 --> 00:11:17,834 well, maybe I can advance you your part of the down. 203 00:11:17,910 --> 00:11:21,073 Down. T.C., please, can you set down? 204 00:11:21,681 --> 00:11:24,309 I'd rather set her down on Maui. 205 00:11:55,114 --> 00:11:56,604 I know what you're thinking. 206 00:11:56,682 --> 00:11:59,742 Okay, so maybe I was still hoping 207 00:11:59,819 --> 00:12:02,413 that the big mainland investigator was a myth, 208 00:12:02,488 --> 00:12:05,582 that maybe Higgins had pulled the ultimate Aunt Mildred 209 00:12:05,658 --> 00:12:07,421 to get me on the case. 210 00:12:07,493 --> 00:12:11,088 Or maybe I was beginning to believe that there really was a case. 211 00:12:11,163 --> 00:12:14,894 Or maybe I just wanted an excuse not to go to Maui. 212 00:12:31,717 --> 00:12:33,116 Miss Salyer? 213 00:12:47,133 --> 00:12:49,260 If he can afford to buy land on Maui, 214 00:12:49,401 --> 00:12:53,132 why does Robin let him loaf around here rent-free? 215 00:12:53,339 --> 00:12:56,365 Pamela, I'm afraid you have some misconceptions about Magnum. 216 00:12:56,442 --> 00:12:59,707 He's neither a loafer nor a sponge, exactly, 217 00:12:59,779 --> 00:13:02,407 and he isn't without merit as an investigator. 218 00:13:03,082 --> 00:13:07,246 Fine. Good. I'm just glad his merits are on Maui. 219 00:13:07,753 --> 00:13:08,742 Higgins. 220 00:13:08,821 --> 00:13:10,345 Magnum, how did you get here? 221 00:13:10,422 --> 00:13:13,721 I took the bus. Did Amy and Miss Bates' investigator come back here? 222 00:13:13,793 --> 00:13:15,021 My what? 223 00:13:15,094 --> 00:13:17,187 The guy you hired to handle this case. Was he tailing Amy? 224 00:13:18,731 --> 00:13:21,131 Robin's Nest. Mr. Magnum, I don't know what you're talking about. 225 00:13:21,200 --> 00:13:22,827 My help hasn't even arrived yet. 226 00:13:23,536 --> 00:13:25,197 I saw somebody take off after her. 227 00:13:25,271 --> 00:13:27,831 Yes, yes, she's a guest here. Did you get a license number? 228 00:13:27,907 --> 00:13:29,431 No, the car was too far away. 229 00:13:29,508 --> 00:13:30,907 Brother. 230 00:13:30,976 --> 00:13:32,967 And you wonder why I don't want you on this case. 231 00:13:33,045 --> 00:13:35,946 Miss Bates, could we forget about your opinion of me for the time being? 232 00:13:36,015 --> 00:13:38,540 I think Amy could be in real trouble. 233 00:13:39,552 --> 00:13:41,816 What a brilliant deduction. That was the police. 234 00:13:41,887 --> 00:13:45,186 The Ferrari has been found abandoned, and there's no sign of Amy. 235 00:13:45,257 --> 00:13:46,724 And you saw her? 236 00:13:46,792 --> 00:13:50,057 You could have saved her and you just stood there? 237 00:13:50,129 --> 00:13:51,994 Magnum, how could you? 238 00:13:57,069 --> 00:13:59,469 Look, I'm not supposed to tell you anything, Magnum, 239 00:13:59,538 --> 00:14:02,200 except, "Go to Maui." 240 00:14:04,109 --> 00:14:05,736 Does that mean something to you? 241 00:14:05,811 --> 00:14:08,678 It means Pamela Bates is giving the orders, as usual. 242 00:14:08,747 --> 00:14:11,875 Yeah, well, she's the girl's next of kin. 243 00:14:11,951 --> 00:14:13,043 Next of kin? 244 00:14:13,118 --> 00:14:15,245 Sergeant, who's handling the Amy Salyer case? 245 00:14:15,321 --> 00:14:16,879 Me. 246 00:14:16,956 --> 00:14:20,050 Oh, Pamela asked you to handle it personally, huh? 247 00:14:20,125 --> 00:14:22,821 She doesn't want you involved, and neither do I. 248 00:14:22,895 --> 00:14:26,092 Well, I'm involved, whether anybody likes it or not, Browning. 249 00:14:26,165 --> 00:14:28,292 I've been out all night looking for Amy. 250 00:14:28,367 --> 00:14:30,392 Captain Browning. 251 00:14:30,569 --> 00:14:32,594 Listen, you have your car back, 252 00:14:32,671 --> 00:14:36,107 and I'm sure you can get another girl. Just let us find this one. 253 00:14:36,175 --> 00:14:38,370 And what about the guy who was following her? 254 00:14:39,311 --> 00:14:40,835 Who told you about him? 255 00:14:40,913 --> 00:14:42,107 I'm the one who saw him. 256 00:14:42,181 --> 00:14:44,979 I guess the next of kin didn't bother to tell you that. 257 00:14:45,751 --> 00:14:48,686 She just said that the bum that ID'ed the car 258 00:14:48,754 --> 00:14:51,188 was too inept to get a license number. 259 00:14:52,491 --> 00:14:53,924 Captain? 260 00:14:58,030 --> 00:15:00,225 Captain Browning here. 261 00:15:00,332 --> 00:15:01,799 Yes, ma'am. 262 00:15:02,468 --> 00:15:04,026 Oh, I understand. 263 00:15:45,878 --> 00:15:48,039 Oh, I'm sorry. Your door was open. 264 00:15:48,113 --> 00:15:51,139 I just wanted to call home, see if maybe Amy had contacted them. 265 00:15:53,686 --> 00:15:58,385 Look, Captain, it's 6:00 a. m. You wanna get some coffee? 266 00:16:00,259 --> 00:16:01,851 Get out, Magnum. 267 00:16:02,528 --> 00:16:04,086 If Amy Salyer turns into a homicide, 268 00:16:04,163 --> 00:16:06,996 you can come back here and buy Tanaka a whole breakfast, 269 00:16:07,066 --> 00:16:09,432 but me, you don't manipulate. 270 00:16:10,970 --> 00:16:13,461 Thanks for letting me use the phone. 271 00:16:13,539 --> 00:16:15,200 You didn't use it. 272 00:16:15,541 --> 00:16:17,270 Not to call the estate, anyway. 273 00:16:17,343 --> 00:16:20,005 If you had, you'd have known that was Pamela Bates 274 00:16:20,079 --> 00:16:21,876 on the phone just now. 275 00:16:21,981 --> 00:16:23,471 Now her sister's missing. 276 00:16:24,149 --> 00:16:25,480 Her sister? 277 00:16:25,551 --> 00:16:28,145 Joan wouldn't stay out all night without phoning. 278 00:16:28,220 --> 00:16:30,814 I guess you know your sister better than anybody. 279 00:16:31,490 --> 00:16:32,684 Cute. 280 00:16:32,758 --> 00:16:35,056 Amy's not my niece, either. 281 00:16:35,127 --> 00:16:39,188 Well, I just wanted to avoid all those unimportant explanations. 282 00:16:40,432 --> 00:16:43,299 No, Miss Bates, I think you just wanted to control the situation. 283 00:16:43,369 --> 00:16:46,668 Either that or you don't want the police to know much about your friends. 284 00:16:46,739 --> 00:16:51,369 Mr. Magnum, I've asked you to get lost as nicely as I know how. 285 00:16:52,044 --> 00:16:56,071 And I believe you. And I believe I know why you don't want me around. 286 00:16:56,148 --> 00:16:58,207 And if you tell me the truth, maybe I'll stay quiet. 287 00:16:58,283 --> 00:16:59,841 Now, what the hell does that mean? 288 00:16:59,918 --> 00:17:02,853 It means that if Joan Fulton had a book to promote, 289 00:17:02,921 --> 00:17:04,320 this'd be a great way to do it. 290 00:17:04,390 --> 00:17:06,051 What a preposterous theory. 291 00:17:06,125 --> 00:17:07,786 Mrs. Fulton is not even a writer! 292 00:17:07,860 --> 00:17:09,953 Then why does she have a secretary with her? 293 00:17:10,029 --> 00:17:12,190 Her husband dropped dead three months ago 294 00:17:12,264 --> 00:17:14,698 and left a business for her to run. 295 00:17:15,567 --> 00:17:18,627 Well, maybe Amy's the one with the book to promote. 296 00:17:18,704 --> 00:17:21,138 Look, nobody's promoting anything. 297 00:17:21,206 --> 00:17:24,198 And I refuse to stand here defending my concerns, 298 00:17:24,276 --> 00:17:26,870 not when there's real help on the way. 299 00:17:28,614 --> 00:17:29,740 Why are you doing this? 300 00:17:29,815 --> 00:17:32,978 Why are you? I wanna know this real help's name. 301 00:17:33,052 --> 00:17:35,577 Pamela's investigator is one of the finest in the field, 302 00:17:35,654 --> 00:17:37,383 a renowned name in the intelligence community. 303 00:17:37,456 --> 00:17:40,050 Well, if he's so renowned, why can't you tell me who he is? 304 00:17:40,125 --> 00:17:42,150 I have a right to know who's replacing me. 305 00:17:42,227 --> 00:17:45,458 You're not being replaced. You were never hired. 306 00:17:45,597 --> 00:17:48,122 Maybe because there never was a case. 307 00:17:49,068 --> 00:17:53,027 If it eases your pain to believe that, then by all means do so. 308 00:18:01,346 --> 00:18:04,372 And by all means go to Maui. 309 00:18:07,719 --> 00:18:11,211 "Amy Salyer? She said to look her up when I got to the Islands. 310 00:18:11,290 --> 00:18:13,690 "Receptionist: What was your name, sir? 311 00:18:13,759 --> 00:18:16,728 "Response: Well, I kind of wanted to surprise Amy. 312 00:18:16,795 --> 00:18:18,729 "Can you tell me how to reach her? 313 00:18:18,797 --> 00:18:21,322 "Receptionist: Please have a seat." 314 00:18:22,634 --> 00:18:24,932 Then she called you, Mr. Houston. 315 00:18:25,003 --> 00:18:27,699 Transcription from the reception area voice recorder. 316 00:18:27,773 --> 00:18:30,401 Miss Salyer's told you that she worked here, Mr. Magnum? 317 00:18:30,476 --> 00:18:33,968 Yeah, but I didn't expect to rate the president of the company's help. 318 00:18:34,046 --> 00:18:36,514 She's one of your top people? 319 00:18:37,516 --> 00:18:40,110 Cut it out and tell me why you're here. 320 00:18:40,185 --> 00:18:42,619 Press? Undercover police? 321 00:18:42,688 --> 00:18:44,815 Well, I'm just here to see an old friend. 322 00:18:44,890 --> 00:18:49,088 Tell me, does everything everybody says here get written down or recorded? 323 00:18:49,161 --> 00:18:51,152 In Amy Salyer's case, yes. 324 00:18:51,230 --> 00:18:52,492 My attorneys want a record. 325 00:18:52,564 --> 00:18:55,465 I intend to go after the first paper that prints a headline like, 326 00:18:55,534 --> 00:18:58,128 "Pacisle Mystery Woman Still Missing." 327 00:18:58,737 --> 00:19:01,535 Well, maybe you should just explain what she was doing here. 328 00:19:01,607 --> 00:19:03,598 She's never been here. 329 00:19:04,009 --> 00:19:06,944 But one idiot claims he saw her run from this building, 330 00:19:07,012 --> 00:19:09,037 and everybody takes him seriously. 331 00:19:09,114 --> 00:19:10,581 She was here. 332 00:19:12,284 --> 00:19:13,911 You're the idiot? 333 00:19:17,823 --> 00:19:20,155 Can I talk to your security guard? 334 00:19:20,225 --> 00:19:22,125 I saw Amy speak to him. 335 00:19:22,661 --> 00:19:24,891 The police already questioned him, 336 00:19:25,230 --> 00:19:28,063 and he says that no one fitting Miss Salyer's description 337 00:19:28,133 --> 00:19:29,760 came into Pacisle yesterday. 338 00:19:31,270 --> 00:19:34,706 And I'm busy. Goodbye, Mr. Magnum. 339 00:19:39,111 --> 00:19:41,341 Yes? Wait a minute! 340 00:19:45,017 --> 00:19:47,144 Did you ask your doctor to call you here? 341 00:19:47,252 --> 00:19:48,241 Doc Ibold? 342 00:19:48,320 --> 00:19:49,309 I... 343 00:19:49,388 --> 00:19:51,754 Bold. B-O-L-D. May I? 344 00:19:55,527 --> 00:19:56,551 Hi, Doc. 345 00:19:56,628 --> 00:19:59,529 Her dyphylline prescription was phoned into Pill Box Drugs. 346 00:19:59,598 --> 00:20:01,532 She wants it delivered to the Seaview Motel, 347 00:20:01,600 --> 00:20:03,329 room number 1. 348 00:22:17,102 --> 00:22:20,697 You should've tried the bathroom window. It was open. 349 00:22:21,606 --> 00:22:23,073 What are you doing in my room? 350 00:22:23,141 --> 00:22:24,540 It's not yours. Now, who are you, 351 00:22:24,609 --> 00:22:26,577 and what do you want with Amy Salyer? 352 00:22:26,645 --> 00:22:29,011 What are you doing in my room? 353 00:22:29,548 --> 00:22:30,606 Look out! 354 00:23:08,120 --> 00:23:09,382 Thanks. 355 00:23:26,071 --> 00:23:28,972 Your delivery from Pill Box Drugstore. 356 00:23:31,009 --> 00:23:32,340 Very good. 357 00:23:33,378 --> 00:23:35,312 I'll bet you're the only private eye in town 358 00:23:35,380 --> 00:23:37,940 who knows that asthmatics can't be without their medicine. 359 00:23:38,016 --> 00:23:39,608 It's "private investigator," 360 00:23:39,684 --> 00:23:42,710 and my doctor asked his asthma specialist friends to call him 361 00:23:42,788 --> 00:23:44,813 if you made contact. 362 00:23:44,890 --> 00:23:47,051 One of his golfing foursome phoned in your prescription 363 00:23:47,125 --> 00:23:48,683 to Pill Box Drugs. 364 00:23:48,760 --> 00:23:51,251 Why'd I have to panic and leave my dyphylline in the car? 365 00:23:51,329 --> 00:23:52,557 Yes, Amy, why? 366 00:23:52,631 --> 00:23:54,861 Now, come on, you must have some idea who this guy is. 367 00:23:54,933 --> 00:23:56,662 I told you I don't. 368 00:23:57,569 --> 00:23:59,901 Well, why'd you run away from him? 369 00:23:59,971 --> 00:24:02,201 Well, because I dumped my boyfriend. 370 00:24:02,274 --> 00:24:03,741 I had this friend in New York. 371 00:24:03,809 --> 00:24:06,175 I just left without even leaving a note or anything. 372 00:24:06,244 --> 00:24:10,078 And I think this man may be a detective he's hired to bring me back. 373 00:24:11,650 --> 00:24:12,981 That's it? 374 00:24:14,119 --> 00:24:16,212 For that, you went into hiding, 375 00:24:16,288 --> 00:24:17,653 let everybody worry? 376 00:24:17,722 --> 00:24:18,746 Yeah. 377 00:24:18,824 --> 00:24:20,086 No. 378 00:24:20,158 --> 00:24:22,217 Look, I just didn't plan any of this. 379 00:24:22,294 --> 00:24:25,195 You didn't plan to go in the Pacisle offices? 380 00:24:25,263 --> 00:24:27,322 No. I was lost. 381 00:24:27,399 --> 00:24:29,924 I just stopped to ask for directions. 382 00:24:30,068 --> 00:24:32,536 Amy, you knew exactly where you were going. 383 00:24:32,604 --> 00:24:34,367 You were nowhere near the shopping district. 384 00:24:34,439 --> 00:24:37,772 Amy! Oh! Where did you find her? 385 00:24:37,843 --> 00:24:39,003 Find her? 386 00:24:39,077 --> 00:24:40,908 Oh, I just happened to run into Amy, Miss Bates. 387 00:24:40,979 --> 00:24:43,174 I mean, I wouldn't want you to think I was on the case. 388 00:24:43,248 --> 00:24:44,272 Mr. Magnum... 389 00:24:44,349 --> 00:24:45,338 Incidentally, 390 00:24:45,417 --> 00:24:48,614 I may have also run into the guy who tried to run you off the road. 391 00:24:48,687 --> 00:24:50,052 I got the license number this time, 392 00:24:50,121 --> 00:24:53,284 but I'm sure you'd rather wait for your investigator to get here. 393 00:24:54,092 --> 00:24:55,354 She's here. 394 00:24:56,161 --> 00:24:57,321 She? 395 00:25:01,800 --> 00:25:03,097 She. 396 00:25:06,938 --> 00:25:08,337 J.B. Fletcher. 397 00:25:08,406 --> 00:25:09,703 I know J.B. Fletcher. 398 00:25:09,774 --> 00:25:11,173 Well, I mean, I know of J.B. Fletcher, 399 00:25:11,243 --> 00:25:12,403 but I thought he was an author. 400 00:25:12,477 --> 00:25:15,503 No, I mean, if you're the J.B. Fletcher I know of, 401 00:25:15,580 --> 00:25:17,275 I just didn't know you were a woman. 402 00:25:17,349 --> 00:25:19,442 That is, that he was a she, 403 00:25:19,518 --> 00:25:21,679 and that she was also an investigator. 404 00:25:23,822 --> 00:25:25,346 An investigator? 405 00:25:25,957 --> 00:25:29,324 Mr. Magnum, I'm afraid you have me confused with someone else. 406 00:25:29,594 --> 00:25:31,960 No, no, he has his terms confused. 407 00:25:32,030 --> 00:25:33,930 I said help was coming. 408 00:25:34,165 --> 00:25:35,860 Will everyone please excuse me? 409 00:25:35,934 --> 00:25:37,959 It was very nice meeting you, Mrs. Fletcher. 410 00:25:38,036 --> 00:25:42,029 Oh, yes, of course. I'm sure that you've been through quite an ordeal. 411 00:25:42,107 --> 00:25:44,041 And I'm sure we haven't heard all the details of it, 412 00:25:44,109 --> 00:25:45,599 right, Amy? 413 00:25:45,677 --> 00:25:49,010 Mr. Magnum, I have to speak to Jessica alone. 414 00:25:49,147 --> 00:25:51,911 I know that you will find out 415 00:25:51,983 --> 00:25:55,885 if Amy's little secrets have any real bearing on the case, Mrs. Fletcher. 416 00:25:55,954 --> 00:25:58,013 Look, she just arrived. 417 00:25:58,089 --> 00:26:00,353 We've hardly had time to talk. 418 00:26:00,425 --> 00:26:02,086 Just a moment, Pamela. 419 00:26:02,160 --> 00:26:06,096 Mr. Magnum, I could hardly ignore a telegram from a dear old friend 420 00:26:06,164 --> 00:26:08,098 saying that someone was trying to kill her, 421 00:26:08,166 --> 00:26:11,465 but I am certainly not here to "work on a case." 422 00:26:11,536 --> 00:26:13,697 Oh, my God. 423 00:26:15,640 --> 00:26:17,335 J.B. Fletcher. 424 00:26:17,943 --> 00:26:20,878 Jessica, Jonathan Higgins. 425 00:26:23,248 --> 00:26:25,375 Oh, Mr. Higgins. 426 00:26:25,884 --> 00:26:29,479 Forgive me. I'm somewhat overwhelmed. 427 00:26:29,554 --> 00:26:31,613 Please forgive my appearance. 428 00:26:31,690 --> 00:26:33,453 Oh, yes, of course. 429 00:26:33,525 --> 00:26:37,393 Cymbidiums always need care, no matter what the crisis. 430 00:26:37,462 --> 00:26:39,487 Extraordinary. How did you know? 431 00:26:39,998 --> 00:26:42,762 Well, it's obvious that you have been working 432 00:26:42,834 --> 00:26:44,768 with a compound of hapu'u and volcanic ash, 433 00:26:44,836 --> 00:26:48,431 which, incidentally, is an excellent bed for cymbidiums. 434 00:26:48,607 --> 00:26:51,075 I should have known that you'd be a lover of flowers. 435 00:26:51,142 --> 00:26:54,373 I think you should have known a lot more than that, Higgins. 436 00:26:54,446 --> 00:26:57,609 Miss Bates never mentioned Mrs. Fletcher's name to you? 437 00:26:57,682 --> 00:26:58,842 No, I didn't. 438 00:26:58,917 --> 00:27:00,976 Well, then, this must be kind of a shock for him, 439 00:27:01,052 --> 00:27:04,613 to finally learn the identity of the big mainland investigator. 440 00:27:05,624 --> 00:27:08,388 Pamela, what have you been saying about me? 441 00:27:09,427 --> 00:27:11,725 Nothing, Mrs. Fletcher. Maybe you shouldn't be in here. 442 00:27:11,796 --> 00:27:14,822 You're dropping dirt on the rug. Excuse me. 443 00:27:20,071 --> 00:27:23,097 Mr. Higgins, is there somewhere a bit more private 444 00:27:23,174 --> 00:27:25,199 where Pamela and I could go and talk? 445 00:27:25,276 --> 00:27:27,801 We have a little catching up to do. 446 00:27:27,879 --> 00:27:29,369 Yes. 447 00:27:35,086 --> 00:27:39,022 But, Jessica, I swear I never called you an investigator. 448 00:27:39,424 --> 00:27:42,587 Well, perhaps not, but apparently you inferred that I... 449 00:27:42,661 --> 00:27:45,630 Inferred. That's a good word. Now, that's all I did. 450 00:27:45,697 --> 00:27:49,155 I suppose Jonathan told the bum P.I. All those lies 451 00:27:49,234 --> 00:27:50,599 just to keep him off the case. 452 00:27:50,669 --> 00:27:51,693 Keep him off? 453 00:27:51,770 --> 00:27:55,536 Oh, Jessica, please, I need a friend helping me. 454 00:27:55,607 --> 00:27:58,974 Pamela, I am here as your friend, and that is all I am. 455 00:27:59,044 --> 00:28:00,944 But you need professional help, 456 00:28:01,012 --> 00:28:04,140 and if this Mr. Magnum is a P. I... 457 00:28:04,215 --> 00:28:05,614 He's a bum. 458 00:28:05,684 --> 00:28:07,083 Yes? 459 00:28:09,087 --> 00:28:10,850 I've arranged for a light lunch. 460 00:28:10,922 --> 00:28:13,254 Maine lobster salad in honor of your arrival. 461 00:28:13,324 --> 00:28:15,622 Oh, how very kind of you, Mr. Higgins. 462 00:28:15,694 --> 00:28:18,561 Will you ask Mr. Magnum to join us? 463 00:28:24,936 --> 00:28:27,029 Heliconia seemed appropriate. 464 00:28:27,105 --> 00:28:30,802 In the Fijis, it's the flower presented to important visitors. 465 00:28:30,875 --> 00:28:34,208 Oh. Well, it's certainly a lovely centerpiece, 466 00:28:34,279 --> 00:28:36,543 but are you certain that we couldn't squeeze up, 467 00:28:36,614 --> 00:28:38,275 make a little bit more room at the table? 468 00:28:38,349 --> 00:28:41,216 No, that would require a complete resetting. Magnum understands. 469 00:28:41,286 --> 00:28:44,084 I'm fine, Mrs. Fletcher. Really. 470 00:28:44,155 --> 00:28:45,554 You wanted to talk to me? 471 00:28:45,623 --> 00:28:48,114 Yes, about Pamela's problem. 472 00:28:48,193 --> 00:28:50,627 Could you conduct an investigation? 473 00:28:51,730 --> 00:28:53,197 With all due respect, Mrs. Fletcher, 474 00:28:53,264 --> 00:28:55,459 I think that's what you're supposed to do. 475 00:28:55,767 --> 00:28:57,735 Yes, but wouldn't that be a little ridiculous? 476 00:28:57,802 --> 00:29:00,600 I mean, with a private investigator available, 477 00:29:00,672 --> 00:29:01,764 why would you need me? 478 00:29:01,840 --> 00:29:03,239 I mean, don't you agree, Pamela? 479 00:29:03,308 --> 00:29:06,800 Well... What is this lead you claim you have? 480 00:29:07,212 --> 00:29:08,304 Lead? 481 00:29:08,379 --> 00:29:11,348 You said earlier you thought you knew who ran us off the road. 482 00:29:11,416 --> 00:29:12,940 Did I say that? 483 00:29:14,052 --> 00:29:20,287 I think that Mr. Magnum has a reason for not wanting to reveal his clues. 484 00:29:21,426 --> 00:29:23,621 Yes, Mrs. Fletcher, I do. 485 00:29:23,695 --> 00:29:26,687 I quite understand. I mean, after all, it's your responsibility, 486 00:29:26,765 --> 00:29:27,993 professionally. 487 00:29:28,066 --> 00:29:30,591 And I'm just so glad that you're going to take the case. 488 00:29:30,668 --> 00:29:32,431 I'm not on the case. 489 00:29:33,538 --> 00:29:36,598 Amy, what a lovely diamond. May I see it? 490 00:29:36,674 --> 00:29:38,141 Oh, sure. 491 00:29:38,777 --> 00:29:40,745 I just wish it was real. 492 00:29:41,780 --> 00:29:43,577 I'm not on the case. 493 00:29:44,315 --> 00:29:46,306 Are we still arguing that point? 494 00:29:46,384 --> 00:29:48,215 Where in hell have you been? 495 00:29:48,286 --> 00:29:50,914 On the beach, more or less. 496 00:29:51,022 --> 00:29:54,617 Well, in your "less" periods, couldn't you have called? 497 00:29:54,692 --> 00:29:56,853 I've got the police looking for you. 498 00:29:56,928 --> 00:29:59,396 Pamela, I'm f... 39. 499 00:29:59,464 --> 00:30:01,932 I'm an adult. I don't need a babysitter. 500 00:30:02,000 --> 00:30:03,865 Oh, this is Jason. 501 00:30:05,370 --> 00:30:08,737 Jason Bryan. Joan and I met on the beach. 502 00:30:09,541 --> 00:30:11,839 I'm sorry to interrupt your lunch. 503 00:30:11,910 --> 00:30:14,310 Joan said it was urgent that she stop by here. 504 00:30:14,379 --> 00:30:17,576 What was so urgent, if you didn't know anybody was looking for you? 505 00:30:17,782 --> 00:30:20,182 I have been in these clothes since yesterday. 506 00:30:20,752 --> 00:30:21,844 I doubt it. 507 00:30:22,253 --> 00:30:23,777 Pamela, please. 508 00:30:24,055 --> 00:30:27,456 May I present Mrs. Jessica Fletcher. 509 00:30:28,026 --> 00:30:29,459 How do you do? 510 00:30:30,161 --> 00:30:32,322 Well, I'm impressed. 511 00:30:32,397 --> 00:30:33,830 I came here to meet a famous writer, 512 00:30:33,898 --> 00:30:35,729 and I'm finally getting to meet one. 513 00:30:35,800 --> 00:30:39,133 Well, we're all so pleased that you're safe, Mrs. Fulton. 514 00:30:39,404 --> 00:30:42,202 You seem to have been spending a great deal of time on the beach. 515 00:30:42,273 --> 00:30:43,900 Couldn't drag her away yesterday. 516 00:30:43,975 --> 00:30:46,136 I'll arrange for more salads. 517 00:30:46,244 --> 00:30:48,212 Well, I feel like this is an imposition, 518 00:30:48,279 --> 00:30:50,213 and I'd like to reciprocate by inviting you all 519 00:30:50,281 --> 00:30:51,908 over to my place at 5:00 today. 520 00:30:51,983 --> 00:30:53,712 I'm having a little cocktail party. 521 00:30:53,785 --> 00:30:55,309 Mr. Bryan, we appreciate your invitation, 522 00:30:55,386 --> 00:30:57,877 but Mr. Masters is expected here this evening. 523 00:30:57,956 --> 00:31:00,254 Yes, and you ladies probably shouldn't go out 524 00:31:00,325 --> 00:31:02,725 until Mr. Magnum has solved the case. 525 00:31:02,794 --> 00:31:03,818 I'm not on the case. 526 00:31:03,895 --> 00:31:05,260 Oh, yes, you are. 527 00:31:05,330 --> 00:31:07,423 If Jessica needs help, then you're hired, 528 00:31:07,498 --> 00:31:10,262 for muscle, mop-up, whatever. 529 00:31:10,401 --> 00:31:12,528 Muscle? Mop-up? 530 00:31:12,737 --> 00:31:13,795 Magnum... 531 00:31:13,872 --> 00:31:15,396 No, Higgins, that's it. 532 00:31:15,473 --> 00:31:17,873 I have had it! No more abuse! 533 00:31:17,942 --> 00:31:19,637 Now, I have tried to put up with it 534 00:31:19,711 --> 00:31:21,975 because I thought there might be a real problem here. 535 00:31:22,046 --> 00:31:24,173 But if there is, nobody wants to talk about it. 536 00:31:24,249 --> 00:31:27,377 Amy won't talk, Joan has absolutely nothing to say, 537 00:31:27,452 --> 00:31:29,977 and you, Miss Bates, have never even offered a reason 538 00:31:30,054 --> 00:31:31,282 why somebody would wanna kill you. 539 00:31:31,356 --> 00:31:33,153 And I'm the only one who's been shot at! 540 00:31:33,224 --> 00:31:34,885 Magnum, sit down and be calm. 541 00:31:34,959 --> 00:31:36,756 Higgins, stop treating me like a child! 542 00:31:36,828 --> 00:31:39,319 I'm an adult! No more abuse! 543 00:31:39,697 --> 00:31:41,221 Look out! Get down! 544 00:31:42,667 --> 00:31:44,567 Is everybody all right? 545 00:31:45,270 --> 00:31:48,034 Excuse me, please. 546 00:32:02,453 --> 00:32:04,387 It was foolish of me to give her the code. 547 00:32:04,455 --> 00:32:06,650 I should have realized she might be irresponsible enough 548 00:32:06,724 --> 00:32:07,850 to leave the gates open. 549 00:32:07,926 --> 00:32:10,622 I wanna know why someone just happened to be waiting there 550 00:32:10,695 --> 00:32:11,684 to follow them in. 551 00:32:11,763 --> 00:32:13,355 Perhaps they were tailed here. 552 00:32:13,431 --> 00:32:14,921 Or Amy and I were. 553 00:32:14,999 --> 00:32:17,194 You know, Mayfield could have had the place staked out. 554 00:32:17,268 --> 00:32:18,257 Mayfield? 555 00:32:18,336 --> 00:32:19,860 The guy who was after Amy. 556 00:32:19,938 --> 00:32:23,135 He was driving a rental that was booked out to a Paul Mayfield. 557 00:32:23,207 --> 00:32:26,370 God, it's busy. And I can't get ahold of Rick to find out 558 00:32:26,444 --> 00:32:28,002 if he checked the address or talked to Ice Pick. 559 00:32:28,079 --> 00:32:29,569 Why would he talk to Mr. Ice Pick? 560 00:32:29,647 --> 00:32:32,207 Higgins, Mayfield or whoever took the shot 561 00:32:32,283 --> 00:32:33,545 knew exactly what he was doing. 562 00:32:33,618 --> 00:32:35,518 In and out quick, no traces. 563 00:32:35,586 --> 00:32:36,985 A professional assassin? 564 00:32:38,456 --> 00:32:39,946 Magnum, your performance at lunch 565 00:32:40,024 --> 00:32:43,585 leads me to feel that I and not you should pursue this matter. 566 00:32:43,728 --> 00:32:47,129 What hotel were Amy and Joan staying at originally? 567 00:32:47,198 --> 00:32:48,859 The Royal Hawaiian. Did you hear what I said? 568 00:32:48,933 --> 00:32:50,230 Please remain off the case. 569 00:32:50,301 --> 00:32:53,634 Fine, I'll take it. But maybe you shouldn't discuss this with Mrs. Fletcher. 570 00:32:53,705 --> 00:32:56,196 It's getting too messy for amateurs. 571 00:32:57,742 --> 00:33:00,973 Are you kidding? We're talking minimal risk. Beautiful flowers. 572 00:33:01,045 --> 00:33:04,572 Why, that's what Makali Pua means, Thomas, beautiful flowers. 573 00:33:04,649 --> 00:33:06,674 And the flowers here are great! 574 00:33:06,751 --> 00:33:10,050 Why, Thomas, in the long run, we can't lose. 575 00:33:10,288 --> 00:33:13,746 Long run? You said the land would triple in value in a month. 576 00:33:14,025 --> 00:33:16,255 It will if the hotel chain makes a bid. 577 00:33:16,327 --> 00:33:17,316 Lf? 578 00:33:17,395 --> 00:33:20,922 Look, Thomas, other happy investors have to get on the phone now. 579 00:33:20,999 --> 00:33:22,398 I gotta get off. 580 00:33:22,467 --> 00:33:25,493 Look, T.C. And I put up your down payment. 581 00:33:25,570 --> 00:33:27,003 Rick, what about Mayfield? 582 00:33:27,071 --> 00:33:30,234 Yeah, he got a place here. Swanky joint, too. 583 00:33:30,708 --> 00:33:33,142 Now, Thomas, did you get the loan? 584 00:33:33,277 --> 00:33:35,006 Did you talk to Ice Pick? 585 00:33:35,079 --> 00:33:37,274 No! Come on. 586 00:33:37,348 --> 00:33:39,373 Thomas, you cannot do this to Rick and me. 587 00:33:39,450 --> 00:33:41,975 I mean, we signed the contract before we saw the land. 588 00:33:42,053 --> 00:33:44,487 What's wrong with it? T. C., you level with me. 589 00:33:44,555 --> 00:33:46,113 Tell me about this property. 590 00:33:46,190 --> 00:33:47,248 What's to tell? 591 00:33:48,226 --> 00:33:50,990 Like Rick said, beautiful flowers. 592 00:33:51,696 --> 00:33:54,722 Oh, yeah? Well, I'll let you know if I qualify. 593 00:33:54,799 --> 00:33:55,891 When? 594 00:33:55,967 --> 00:33:58,060 When Rick talks to Ice Pick. 595 00:33:58,136 --> 00:34:00,570 Thomas, wait a minute. You can't... Thomas? 596 00:34:01,005 --> 00:34:02,973 Come on in, Joan. 597 00:34:03,341 --> 00:34:06,708 Oh. Oh, my goodness. Well, with everything going on, 598 00:34:06,778 --> 00:34:09,042 isn't this a rather strange time to take a shower? 599 00:34:09,113 --> 00:34:10,774 Well, not when you smell like wine. 600 00:34:10,848 --> 00:34:12,509 Oh. Did you want something, Mrs. Fletcher? 601 00:34:12,583 --> 00:34:17,145 Well, I thought I might have some things that could help you with this case. 602 00:34:17,722 --> 00:34:18,746 What case? 603 00:34:18,823 --> 00:34:19,881 Oh, please, Mr. Magnum, 604 00:34:19,957 --> 00:34:21,549 things are beginning to get serious. 605 00:34:21,626 --> 00:34:24,220 That bullet could have killed one of us. 606 00:34:24,295 --> 00:34:28,231 So you have some little things that might help find the gunman? 607 00:34:28,299 --> 00:34:32,395 Well, not exactly, just things that don't quite make sense. 608 00:34:32,470 --> 00:34:33,937 I mean, for instance, 609 00:34:34,005 --> 00:34:37,463 Joan said that she spent all of yesterday on the beach. 610 00:34:37,542 --> 00:34:40,170 Well, why wasn't her skin more flushed? 611 00:34:40,244 --> 00:34:41,575 Sunscreen. 612 00:34:41,646 --> 00:34:44,945 Oh, nothing could block the sun out for that number of hours, Mr. Magnum. 613 00:34:45,016 --> 00:34:47,951 And what about Amy lying about her ring? 614 00:34:48,319 --> 00:34:49,786 I mean, she said it was a fake, 615 00:34:49,854 --> 00:34:52,755 but I noticed that it was an exceptionally fine stone. 616 00:34:52,824 --> 00:34:54,985 Why does Amy lie about anything? 617 00:34:55,059 --> 00:34:57,425 Yes, and what is her marital status? 618 00:34:57,495 --> 00:35:01,488 I noticed, for instance, that the tan line on her ring finger 619 00:35:01,566 --> 00:35:04,558 was wider than the diamond band. 620 00:35:04,635 --> 00:35:06,728 Now, what does that indicate to you? 621 00:35:06,804 --> 00:35:09,102 That her diamond casts a shadow. 622 00:35:09,340 --> 00:35:11,137 Look, Mrs. Fletcher, all we know for sure 623 00:35:11,209 --> 00:35:13,268 is there's a potential murderer running around. 624 00:35:13,344 --> 00:35:16,245 Now, I think it would be best if you let me, 625 00:35:17,081 --> 00:35:20,448 a competent professional, look for him or her. 626 00:35:24,155 --> 00:35:25,713 Good luck with your investigation. 627 00:35:25,790 --> 00:35:28,224 Thanks. Good luck with your next novel. 628 00:35:28,292 --> 00:35:29,782 Thank you. 629 00:35:30,495 --> 00:35:32,520 Everybody, deep down inside, 630 00:35:32,597 --> 00:35:35,930 thinks he or she is a private investigator. 631 00:35:36,000 --> 00:35:37,797 Jessica Fletcher was no exception. 632 00:35:37,869 --> 00:35:40,736 Despite her denials, I was sure that she fancied herself 633 00:35:40,805 --> 00:35:43,797 as the consummate crime solver. 634 00:35:43,875 --> 00:35:46,207 I had to admit that she had good instincts, 635 00:35:46,277 --> 00:35:48,074 but diamonds and tan lines, 636 00:35:48,146 --> 00:35:50,011 while interesting observations, 637 00:35:50,081 --> 00:35:52,072 were not germane to the case. 638 00:35:52,150 --> 00:35:53,777 I mean, it's okay for a novelist 639 00:35:53,851 --> 00:35:56,649 to use non-germane clues in the literary process, 640 00:35:56,721 --> 00:35:59,281 but the criminologist has to have clues 641 00:35:59,357 --> 00:36:01,917 with a relativity to the relative. 642 00:36:02,393 --> 00:36:04,384 Well, you know what I mean. 643 00:36:04,462 --> 00:36:06,953 Thomas? I talked to Ice Pick. 644 00:36:07,031 --> 00:36:08,862 So call me when you get your loan. 645 00:36:08,933 --> 00:36:10,491 The deal's getting better all the time. 646 00:36:10,568 --> 00:36:12,331 We get the flowers for nothing. 647 00:36:14,272 --> 00:36:17,036 This establishes the trajectory. 648 00:36:18,543 --> 00:36:21,171 The bullet passed right over this table. 649 00:36:21,245 --> 00:36:24,840 Yes, where I had stood only seconds before the shot. 650 00:36:24,916 --> 00:36:28,352 Are you suggesting that someone was trying to kill you? 651 00:36:29,453 --> 00:36:31,785 I have a colorful past, Jessica, 652 00:36:31,856 --> 00:36:34,324 with enemies who might well deploy a professional assassin 653 00:36:34,392 --> 00:36:36,656 to take their vengeance on me. 654 00:36:36,961 --> 00:36:39,794 Sorry, Higgins. Your theory's only half right. Where's Joan? 655 00:36:39,864 --> 00:36:41,092 What? 656 00:36:41,165 --> 00:36:42,996 Oh, she and Amy went to Mr. Bryan's party. 657 00:36:43,067 --> 00:36:44,830 We tried to dissuade them, but... 658 00:36:44,902 --> 00:36:46,335 Well, you should have tried harder. 659 00:36:46,404 --> 00:36:47,837 A guy matching Mayfield's description 660 00:36:47,905 --> 00:36:51,170 was at the Royal Hawaiian yesterday looking for Joan. 661 00:36:51,242 --> 00:36:54,609 Oh, I'm sorry, but you can't presume that she was a target 662 00:36:54,679 --> 00:36:56,442 just because someone was looking for her. 663 00:36:56,514 --> 00:36:58,744 Mrs. Fletcher, guys like Mayfield 664 00:36:58,816 --> 00:37:00,408 only look people up for one reason. 665 00:37:00,484 --> 00:37:01,781 I think he's a professional hit man. 666 00:37:01,852 --> 00:37:03,786 He must have a contract to kill Joan. 667 00:37:18,302 --> 00:37:20,793 Mr. Higgins, ladies, I'm glad you could make it. 668 00:37:20,871 --> 00:37:23,032 Come in, come in. 669 00:37:24,976 --> 00:37:26,443 Mr. Masters not flying in tonight? 670 00:37:26,510 --> 00:37:27,534 No. 671 00:37:27,612 --> 00:37:30,240 He deems it necessary to remain in Greece. 672 00:37:30,681 --> 00:37:32,342 Mr. Bryan, where is Joan? 673 00:37:32,416 --> 00:37:33,440 Hmm? 674 00:37:33,517 --> 00:37:35,781 Oh, well, she's around someplace. 675 00:37:35,853 --> 00:37:39,118 Now, the bar is over that way. Just enjoy yourselves. 676 00:37:40,124 --> 00:37:41,853 Party, party. 677 00:37:42,059 --> 00:37:44,050 I cannot believe we are doing this. 678 00:37:44,128 --> 00:37:45,789 Pamela, please, I could hardly leave 679 00:37:45,863 --> 00:37:49,128 two women alone on the estate after today's attempt. 680 00:37:49,200 --> 00:37:51,100 I'll be back shortly. 681 00:37:52,403 --> 00:37:53,995 Pamela, let's try and find Joan. 682 00:37:54,071 --> 00:37:55,060 Yes. 683 00:38:00,778 --> 00:38:03,008 Jessica, this is ludicrous. 684 00:38:03,547 --> 00:38:05,640 What if the killer is here? 685 00:38:05,783 --> 00:38:08,752 I might just as well walk up and ask him to murder me. 686 00:38:08,819 --> 00:38:11,344 Pamela, what is it that you haven't told me? 687 00:38:12,056 --> 00:38:13,045 What? 688 00:38:13,157 --> 00:38:15,489 Well, you seem convinced that somebody wants to kill you, 689 00:38:15,559 --> 00:38:16,890 you personally, 690 00:38:16,961 --> 00:38:20,021 and yet you haven't given any reason for thinking that. 691 00:38:20,498 --> 00:38:23,058 Please, Pamela, you have to tell me 692 00:38:23,134 --> 00:38:25,568 why you're so frightened. 693 00:38:28,873 --> 00:38:31,671 Magnum, perhaps I was rash in agreeing to this plan. 694 00:38:31,742 --> 00:38:33,676 You have no real proof about Mr. Mayfield. 695 00:38:33,744 --> 00:38:36,144 Come on, Higgins, I explained. 696 00:38:36,213 --> 00:38:38,773 Ice Pick says Mayfield is a well-known hit man 697 00:38:38,849 --> 00:38:39,975 with a very clean image. 698 00:38:40,051 --> 00:38:42,349 Just the type Arthur Houston would hire to do his dirty work. 699 00:38:42,420 --> 00:38:44,081 And you believe he's trying to murder Joan 700 00:38:44,155 --> 00:38:45,884 simply because she wants to own her company? 701 00:38:45,956 --> 00:38:49,187 Well, it makes sense. Pacisle's registered five bids since her husband died. 702 00:38:49,260 --> 00:38:50,488 I checked with the SEC. 703 00:38:50,561 --> 00:38:53,826 And Mr. Houston, unable to persuade Joan to sell, 704 00:38:54,098 --> 00:38:56,931 has decided to eliminate her and simply negotiate with her estate? 705 00:38:57,001 --> 00:38:58,935 Right. When he found out he couldn't scare her... 706 00:38:59,003 --> 00:39:01,471 With the car incident, yes. 707 00:39:01,539 --> 00:39:04,633 And you theorize that Amy Salyer was at Pacisle yesterday 708 00:39:04,709 --> 00:39:06,609 to deliver Joan's final refusal, 709 00:39:06,677 --> 00:39:08,702 and so he decided to take more drastic action. 710 00:39:08,779 --> 00:39:11,612 It's not a theory. Joan would already be dead if... 711 00:39:11,682 --> 00:39:14,708 If Mayfield had known her whereabouts. 712 00:39:14,819 --> 00:39:18,084 And you speculate that he was following Amy in order to find his target. 713 00:39:18,155 --> 00:39:20,715 Speculate? He followed Amy and me to the estate. 714 00:39:20,791 --> 00:39:22,452 He saw Joan go in, he took a shot. 715 00:39:22,526 --> 00:39:24,994 There's no speculation about it. 716 00:39:26,630 --> 00:39:28,996 I suppose the theory is plausible. 717 00:39:29,200 --> 00:39:30,724 Good. I'm glad you understand. 718 00:39:30,801 --> 00:39:32,598 Now, will you go back in, stay with Joan 719 00:39:32,670 --> 00:39:35,639 until I can catch Mayfield making his move? 720 00:39:35,706 --> 00:39:38,106 We haven't found Joan as of yet. 721 00:39:38,175 --> 00:39:39,199 We? 722 00:39:39,276 --> 00:39:41,506 I had no choice but to bring Jessica and Pamela with me 723 00:39:41,579 --> 00:39:43,547 in order to go along with your plan. 724 00:39:43,614 --> 00:39:45,707 I now realize that that was folly. 725 00:39:45,783 --> 00:39:47,080 Their lives will be in danger again 726 00:39:47,151 --> 00:39:49,813 when the assassin makes another attempt on me. 727 00:39:49,887 --> 00:39:50,911 On you? 728 00:39:50,988 --> 00:39:53,548 You said you understood. 729 00:39:53,624 --> 00:39:55,615 You agreed that Mayfield was after Joan. 730 00:39:55,693 --> 00:39:57,024 I did not agree, 731 00:39:57,094 --> 00:39:59,255 and I understood your theory the first time around. 732 00:39:59,330 --> 00:40:00,820 I said it was plausible. 733 00:40:00,898 --> 00:40:02,388 But as usual, you're basing it on a hunch 734 00:40:02,466 --> 00:40:04,024 rather than on deductive reasoning. 735 00:40:04,101 --> 00:40:07,093 Higgins... I shall give Mr. Mayfield 30 minutes to arrive 736 00:40:07,171 --> 00:40:08,798 and make an attempt on someone 737 00:40:08,873 --> 00:40:11,205 before taking the ladies home. 738 00:40:13,411 --> 00:40:15,811 That's the last place I'd wanna go right now. 739 00:40:16,113 --> 00:40:19,549 You have to go back to New York and deal with it. Tomorrow. 740 00:40:19,617 --> 00:40:21,016 No. 741 00:40:21,118 --> 00:40:23,951 Do you realize we're talking about millions? 742 00:40:24,355 --> 00:40:27,791 Pamela, do you have proof that he's been embezzling the royalties? 743 00:40:27,858 --> 00:40:31,259 Well, I took some very incriminating papers 744 00:40:31,328 --> 00:40:33,353 I found in his sock drawer. 745 00:40:33,464 --> 00:40:36,900 Please don't ask me why I was looking in his sock drawer. 746 00:40:36,967 --> 00:40:40,425 Look, all I ask is that you go back and talk to the police. 747 00:40:40,504 --> 00:40:41,562 Talk? 748 00:40:41,639 --> 00:40:44,540 You think they'd take my word over a powerful publisher? 749 00:40:44,608 --> 00:40:46,473 Yes. You have proof. 750 00:40:46,544 --> 00:40:49,206 No, I'd never get there. 751 00:40:49,847 --> 00:40:52,042 Pamela, you asked for my help, 752 00:40:52,116 --> 00:40:53,549 and that's what you're gonna get. 753 00:40:53,617 --> 00:40:56,085 Now, you and I are going to take the first flight to New York 754 00:40:56,153 --> 00:40:57,211 tomorrow morning. 755 00:41:26,183 --> 00:41:27,207 Paul. 756 00:41:27,284 --> 00:41:28,308 Jason. 757 00:41:28,385 --> 00:41:29,545 Good to see you. Arthur. 758 00:41:29,620 --> 00:41:31,747 Paul. Come on, I'll get you a drink. 759 00:41:31,822 --> 00:41:34,313 So tell me, Paul, how's Molly these days? 760 00:41:34,391 --> 00:41:35,380 Fine. 761 00:41:37,061 --> 00:41:38,119 Jonathan. 762 00:41:38,195 --> 00:41:39,787 Mrs. Fletcher, I was getting concerned. 763 00:41:39,864 --> 00:41:40,922 Have you seen Pamela? 764 00:41:40,998 --> 00:41:43,899 Yes, and I'm afraid we're going to have to leave. 765 00:41:44,335 --> 00:41:45,461 Leave? 766 00:41:45,536 --> 00:41:47,163 Why, how long have you been here? 767 00:41:47,238 --> 00:41:49,729 Glad you changed your mind about coming. Anyone else with you? 768 00:41:49,807 --> 00:41:51,638 Everyone. Joan, where have you been? 769 00:41:51,709 --> 00:41:53,108 I've searched the house, the grounds... 770 00:41:53,177 --> 00:41:55,111 I've been around. 771 00:41:55,179 --> 00:41:58,273 Will everyone stop acting like I need a keeper? 772 00:42:00,417 --> 00:42:02,351 I think you better stay with her, Jonathan, 773 00:42:02,419 --> 00:42:04,216 just in case Mr. Magnum is right. 774 00:42:04,288 --> 00:42:07,587 Pamela and I can take a taxi back to the estate. We have packing to do. 775 00:42:07,658 --> 00:42:08,852 Packing? I don't understand. 776 00:42:08,926 --> 00:42:10,223 I'll explain later. 777 00:42:12,296 --> 00:42:14,958 Pamela! Pamela, I've called a taxi. 778 00:42:15,199 --> 00:42:16,188 Pamela? 779 00:42:16,267 --> 00:42:17,291 She isn't here, Mrs. Fletcher. 780 00:42:17,368 --> 00:42:19,928 Oh, yes, so I see. 781 00:42:23,541 --> 00:42:25,338 What are you doing? 782 00:42:26,310 --> 00:42:28,778 I'm trying to keep an eye on Mayfield without him seeing me. 783 00:42:28,846 --> 00:42:30,313 Did Higgins find Joan yet? 784 00:42:30,381 --> 00:42:33,248 Yes. If you don't mind my making a suggestion, 785 00:42:33,317 --> 00:42:36,616 I have a hunch that it's Amy who may be in some kind of trouble 786 00:42:36,687 --> 00:42:38,177 and not Joan. 787 00:42:39,290 --> 00:42:40,279 Uh... 788 00:42:40,891 --> 00:42:43,985 I don't play hunches. I stick to logic and deductive reasoning. 789 00:42:44,728 --> 00:42:47,697 Oh, and it's logical to think that this man is after Joan, 790 00:42:47,765 --> 00:42:49,562 when you found him following Amy? 791 00:42:49,633 --> 00:42:53,034 Yes, because he was following Amy to get to Joan. 792 00:42:53,103 --> 00:42:54,730 Relativity, Mrs. Fletcher. 793 00:42:54,805 --> 00:42:57,535 That's the kind of knowledge that makes me a private investigator 794 00:42:57,608 --> 00:42:59,439 and you a novelist, and a very good one. 795 00:42:59,510 --> 00:43:00,499 Thank you. 796 00:43:00,744 --> 00:43:03,611 I'm sure that normally you're very good at what you do. 797 00:43:03,681 --> 00:43:06,445 Well, I'm afraid I have to say goodbye and find Pamela. 798 00:43:06,517 --> 00:43:07,506 Goodbye? 799 00:43:07,585 --> 00:43:09,951 Yes, we're leaving for New York in the morning. 800 00:43:10,020 --> 00:43:11,544 Well, 801 00:43:12,089 --> 00:43:14,216 good luck on your next novel. 802 00:43:14,291 --> 00:43:17,260 Oh, and good luck on your next investigation. 803 00:43:17,328 --> 00:43:18,317 Yeah. 804 00:43:18,996 --> 00:43:20,054 Wait! 805 00:43:20,130 --> 00:43:22,894 Mrs. Fletcher, we may have a problem. 806 00:43:22,967 --> 00:43:24,764 Could you please call the police, tell them to hurry, 807 00:43:24,835 --> 00:43:25,961 and then get Joan out of sight? 808 00:43:26,036 --> 00:43:27,663 Oh, yes, of course. Thank you. 809 00:43:53,631 --> 00:43:56,964 All right, Mayfield, come on out. Come on. 810 00:44:02,906 --> 00:44:03,895 Hey, what... 811 00:44:16,086 --> 00:44:17,781 Jessica, please, stay behind me. 812 00:45:45,843 --> 00:45:47,333 Freeze! 813 00:45:48,011 --> 00:45:50,605 No, no, look, he had a gun. 814 00:45:51,215 --> 00:45:53,649 You're under arrest for murder. 815 00:45:53,699 --> 00:45:58,249 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.