All language subtitles for Magnum P.I. s06e19 Who Is Don Luis Higgins.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:04,559 I am looking for my beloved half-brother, Jonathan Higgins. 2 00:00:06,406 --> 00:00:07,395 (SCREAMS) 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,099 How's he doing this? 4 00:00:09,175 --> 00:00:11,268 I don't know, but it's Higgins all right. 5 00:00:11,344 --> 00:00:13,574 Unhand me at once. Ooh! 6 00:00:13,646 --> 00:00:15,238 HlGGlNS: Magnum. MAGNUM: Higgins? 7 00:00:15,782 --> 00:00:17,272 Jonathan. Don Luis. 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,374 Oh, my God. 9 00:00:18,451 --> 00:00:21,784 Don Luis Mongueo is a national bad joke in Costa de Rosa, 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,755 and an insult to President lbenez and his government. 11 00:00:23,823 --> 00:00:24,812 Higgins, what happened? 12 00:00:24,891 --> 00:00:25,880 (MUMBLlNG) 13 00:00:27,260 --> 00:00:28,249 What's going on? 14 00:00:28,328 --> 00:00:29,317 MAGNUM: That's what I'd like to know. 15 00:02:08,128 --> 00:02:11,222 (FLAMENCO MUSlC PLAYlNG) 16 00:02:29,849 --> 00:02:31,077 Gracias, Maria. 17 00:03:08,354 --> 00:03:12,290 (SPEAklNG SPANlSH) 18 00:03:15,595 --> 00:03:17,153 (MAN SHOUtlNG lN SPANlSH) 19 00:03:27,707 --> 00:03:29,106 (MEN CHUCkLlNG) 20 00:04:22,929 --> 00:04:23,918 (SCREAMS) 21 00:04:31,838 --> 00:04:33,271 Don't be afraid, my dear. 22 00:04:33,339 --> 00:04:35,933 My name is Albert Stanley Higgins and I'm here to help you. 23 00:04:54,761 --> 00:04:56,422 MAGNUM: Spending hours staring at Higgins 24 00:04:56,496 --> 00:04:58,862 is not exactly my idea of fun. 25 00:04:58,931 --> 00:05:02,332 But when the face staring back at me is red and resigned to defeat, 26 00:05:02,402 --> 00:05:06,202 then time wasted with Higgins can actually be described as enjoyable. 27 00:05:06,873 --> 00:05:10,138 In his ordered little world, there's a rule to cover everything, 28 00:05:10,209 --> 00:05:12,609 from fighting a war to watering the flowers. 29 00:05:12,679 --> 00:05:15,705 Following the rules is far more important than the reason for them. 30 00:05:15,782 --> 00:05:18,342 There are even rules for following the rules. 31 00:05:18,418 --> 00:05:21,615 And when you dare to vary from his interpretation of the rules, 32 00:05:22,188 --> 00:05:23,553 Higgins gets unruly. 33 00:05:24,924 --> 00:05:26,152 This is an outrage. 34 00:05:27,794 --> 00:05:29,819 It's also checkmate... Again. 35 00:05:29,896 --> 00:05:31,761 It's not a checkmate. You cheated! 36 00:05:31,831 --> 00:05:33,890 That's five games to one, my favor. 37 00:05:33,966 --> 00:05:35,797 That calls for a congratulatory cigar. 38 00:05:36,969 --> 00:05:37,958 (EXCLAlMlNG) 39 00:05:38,538 --> 00:05:41,439 Perhaps this excruciating pain will be a reminder to you 40 00:05:41,507 --> 00:05:44,670 the next time you and your friends consider tearing up the estate grounds 41 00:05:44,744 --> 00:05:45,938 with one of your childish games. 42 00:05:46,012 --> 00:05:48,640 Over-the-line is not a childish game and I want a cigar! 43 00:05:48,715 --> 00:05:49,875 No, you don't deserve one. 44 00:05:49,949 --> 00:05:52,076 You refuse to employ the maneuvers I gave you. 45 00:05:52,151 --> 00:05:53,709 Higgins, how am l supposed to win 46 00:05:53,786 --> 00:05:55,413 if I let you pick my offenses? 47 00:05:55,488 --> 00:05:58,286 For the last time, we are not competing. 48 00:05:58,658 --> 00:05:59,989 I desperately need practice 49 00:06:00,059 --> 00:06:02,653 against the favorite attacks of the grandmasters. 50 00:06:02,729 --> 00:06:05,562 (BUZZlNG) Grandmasters do not resort to amateurish tricks 51 00:06:05,631 --> 00:06:06,893 Iike the Rook Blitz! 52 00:06:06,966 --> 00:06:10,299 Castle Blitz. And Uncle Lyle never lost a game after he came up with... 53 00:06:10,370 --> 00:06:11,394 (BUZZlNG) 54 00:06:11,471 --> 00:06:12,995 Aren't you going to answer that? No. 55 00:06:13,072 --> 00:06:14,801 And I don't recall the name of Uncle Lyle 56 00:06:14,874 --> 00:06:16,535 in the annals of world-class play. 57 00:06:16,609 --> 00:06:18,236 Okay, forget it. Forget it. 58 00:06:18,311 --> 00:06:21,109 I'm just trying to help you win the tournament, that's all. 59 00:06:23,449 --> 00:06:25,576 Hello? RICK: Hey, Thomas, open up the gate. 60 00:06:25,651 --> 00:06:27,414 I've got all the stuff out here. 61 00:06:28,955 --> 00:06:29,944 What stuff? 62 00:06:30,089 --> 00:06:33,058 The stuff for the party. Didn't Higgins tell you about it? 63 00:06:33,926 --> 00:06:34,915 Party? 64 00:06:35,762 --> 00:06:37,559 Higgins? What party? 65 00:06:37,630 --> 00:06:40,622 The Hawaiian lslands World Class lnvitational Chess tournament 66 00:06:40,700 --> 00:06:42,133 Opening Day Reception. 67 00:06:42,201 --> 00:06:44,135 Probably the most important and prestigious function 68 00:06:44,203 --> 00:06:45,295 I've ever had the honor to host 69 00:06:45,371 --> 00:06:47,601 and I'll need you to take care of the last-minute arrangements. 70 00:06:48,007 --> 00:06:49,668 Sir, shall I see to the front gate? 71 00:06:49,742 --> 00:06:52,142 It's been taken care of. Thank you. Very good, sir. 72 00:06:54,814 --> 00:06:56,281 Who is that? 73 00:06:56,349 --> 00:06:57,611 James. He'll announce the guests. 74 00:06:57,683 --> 00:06:59,981 I don't have time to go into all the details. 75 00:07:00,052 --> 00:07:03,044 Details? You never told me anything about this! 76 00:07:03,122 --> 00:07:06,683 Due to the fact that I have my first match in exactly one hour, 77 00:07:06,759 --> 00:07:07,953 and thanks to you, 78 00:07:08,027 --> 00:07:11,656 my final practice session was wasted on the Uncle Lyle Blitz! 79 00:07:11,731 --> 00:07:14,632 The Castle Blitz and you can make all the fun of it you want, Higgins, 80 00:07:14,700 --> 00:07:16,065 but you couldn't beat it, could you? 81 00:07:16,135 --> 00:07:18,365 Only because it was so idiotically infantile 82 00:07:18,438 --> 00:07:19,962 that it caught me off guard. 83 00:07:20,807 --> 00:07:22,968 Wait! Wait. 84 00:07:23,042 --> 00:07:25,772 Wait, wait, wait... What about my tickets to Dave Brubeck? 85 00:07:25,845 --> 00:07:27,870 Your wins are invalid. 86 00:07:27,947 --> 00:07:30,609 You were to use maneuvers of my choice. 87 00:07:30,750 --> 00:07:33,014 Now, if you wish to renegotiate... Renegotiate? 88 00:07:33,085 --> 00:07:35,315 First it was two out of three, then it was three out of five... 89 00:07:35,388 --> 00:07:38,186 RlCk: Hey, Thomas, where do you want the flowers? In the living room. 90 00:07:38,257 --> 00:07:39,451 Rick will take care of the catering. 91 00:07:39,525 --> 00:07:41,459 Agatha is coming by to check the furniture arrangements. 92 00:07:41,527 --> 00:07:42,960 You only have to coordinate with the harpist, 93 00:07:43,029 --> 00:07:44,724 the extra help and the parking attendants, 94 00:07:44,831 --> 00:07:48,062 in addition to making certain that security is absolutely top notch 95 00:07:48,134 --> 00:07:49,761 for the President's arrival. 96 00:07:52,705 --> 00:07:54,900 Did you get the tickets? I'm working on it. 97 00:07:56,809 --> 00:07:58,037 Higgins! 98 00:07:59,879 --> 00:08:03,110 Higgins, what are you talking about? What President? 99 00:08:03,182 --> 00:08:05,810 President Manuel lbenez of Costa de Rosa, of course. 100 00:08:05,952 --> 00:08:08,182 President who of what? He's here for the tournament. 101 00:08:08,254 --> 00:08:09,312 Of course. 102 00:08:09,388 --> 00:08:11,788 Please complete the reception preparations by 3:00. 103 00:08:11,858 --> 00:08:14,122 that will give me time to correct your mistakes after I return. 104 00:08:14,193 --> 00:08:16,058 Higgins, you're not taking the Ferrari. 105 00:08:16,128 --> 00:08:18,323 I am, after all, the ranking player on the lsland. 106 00:08:18,397 --> 00:08:20,957 It is imperative that I arrive in style. 107 00:08:24,537 --> 00:08:26,061 What about my tickets? 108 00:08:37,450 --> 00:08:38,747 Jonathan Higgins? 109 00:08:39,619 --> 00:08:41,143 Certainly not. 110 00:08:43,489 --> 00:08:44,979 Thomas Magnum. 111 00:08:45,791 --> 00:08:46,780 Yes. 112 00:08:46,926 --> 00:08:48,894 Well, they told me that you drove a Ferrari 113 00:08:48,961 --> 00:08:50,952 so I just assumed that was you. 114 00:08:51,030 --> 00:08:52,861 No, that was someone else. 115 00:08:53,733 --> 00:08:55,428 Let's start all over again. 116 00:08:56,536 --> 00:08:57,867 Alan Johnson. 117 00:08:57,937 --> 00:09:02,067 Aide to President Manuel lbenez of Costa de Rosa. 118 00:09:02,575 --> 00:09:04,509 I believe that you're supposed to talk to me 119 00:09:04,577 --> 00:09:06,408 about security here at Robin's Nest. 120 00:09:08,648 --> 00:09:10,878 Where would you like to start? 121 00:09:24,797 --> 00:09:27,163 MAGNUM: I know. I know. I was thinking it, too. 122 00:09:27,233 --> 00:09:30,600 Higgins always met with security people to go over the system 123 00:09:30,670 --> 00:09:32,638 before any visiting dignitary arrived. 124 00:09:32,705 --> 00:09:34,138 He never drove the Ferrari. 125 00:09:34,206 --> 00:09:37,175 And he would never, in his wildest dreams, 126 00:09:37,243 --> 00:09:39,336 consider leaving an event as important as 127 00:09:39,412 --> 00:09:43,872 the Hawaiian Island Whatchamacallit Reception in mine and Rick's hands. 128 00:09:43,950 --> 00:09:47,716 So something in Higgins' carefully ordered universe was askew. 129 00:09:48,054 --> 00:09:50,352 And I knew it was only a matter of time 130 00:09:50,456 --> 00:09:52,287 before I found out what it was. 131 00:09:54,160 --> 00:09:55,252 In the meantime, 132 00:09:55,328 --> 00:09:57,592 I figured I could be man enough to overlook the fact 133 00:09:57,663 --> 00:09:59,858 that Higgins had tricked me into spending my valuable time 134 00:09:59,932 --> 00:10:03,026 with some security expert from Costa de Rosa. 135 00:10:03,436 --> 00:10:07,497 Especially, if four tickets to the Dave Brubeck concert were at stake. 136 00:10:15,948 --> 00:10:17,245 Cigar? No, thanks. 137 00:10:19,619 --> 00:10:21,382 Very capable system. 138 00:10:21,954 --> 00:10:22,943 I'm impressed. 139 00:10:24,223 --> 00:10:27,351 Understand you were with Naval lntelligence? 140 00:10:30,062 --> 00:10:31,620 You mind if I have one? 141 00:10:31,697 --> 00:10:32,686 Not at all. 142 00:10:33,466 --> 00:10:35,866 I was an army man, myself. In the ClA. 143 00:10:37,236 --> 00:10:40,865 Well, if there's anything else you want me to show you, um... 144 00:10:41,674 --> 00:10:43,266 I mean. I'm sure when you talk to Higgins, 145 00:10:43,376 --> 00:10:45,241 you'll tell him how thorough I was. 146 00:10:45,878 --> 00:10:47,869 How thorough the security system is. 147 00:10:48,114 --> 00:10:49,604 I knew that before I even showed up. 148 00:10:49,682 --> 00:10:51,081 You've got quite a reputation. 149 00:10:51,150 --> 00:10:53,243 Now, that's one of the reasons I came to see you. 150 00:10:53,319 --> 00:10:54,718 Do you mind if I sit down? 151 00:10:55,755 --> 00:10:57,347 No. Make yourself at home. 152 00:10:59,392 --> 00:11:00,882 How'd you hurt your leg? 153 00:11:02,795 --> 00:11:04,160 It's nothing. 154 00:11:04,230 --> 00:11:05,492 In the war? 155 00:11:05,564 --> 00:11:06,724 No, no. 156 00:11:08,601 --> 00:11:10,228 I don't know about yourself, 157 00:11:10,302 --> 00:11:13,931 but I'm kind of glad to be out of the intelligence factory. 158 00:11:14,974 --> 00:11:18,102 Got myself a nice, comfortable job working for a guy I like 159 00:11:18,778 --> 00:11:20,268 in a pretty little place 160 00:11:20,346 --> 00:11:22,473 with clean air, friendly people. 161 00:11:23,249 --> 00:11:25,114 Sure beats working for a living. 162 00:11:29,055 --> 00:11:30,579 But you've got a problem. 163 00:11:30,990 --> 00:11:32,014 Uh... 164 00:11:32,091 --> 00:11:33,752 Yeah. I was getting there. 165 00:11:34,560 --> 00:11:35,549 Well, 166 00:11:37,129 --> 00:11:38,994 I don't know what anybody told you about me, 167 00:11:39,065 --> 00:11:40,396 but I'm not really very interested 168 00:11:40,466 --> 00:11:42,400 in getting involved in government cases. 169 00:11:44,003 --> 00:11:45,630 that's why I came to see you. 170 00:11:47,440 --> 00:11:50,432 three weeks ago, we set out on a world tour, 171 00:11:50,509 --> 00:11:52,807 kind of a goodwill mission for Costa de Rosa. 172 00:11:53,379 --> 00:11:55,973 Ibenez hates these trips. 173 00:11:56,048 --> 00:11:57,345 But, he knows they're good for his country. 174 00:11:57,416 --> 00:12:00,146 And he also knew that he could stop over here in Hawaii 175 00:12:00,453 --> 00:12:02,683 for this big deal chess tournament. 176 00:12:02,755 --> 00:12:05,087 You know, I don't know anything about the game myself, 177 00:12:05,458 --> 00:12:07,949 but he's an absolute nutcase for it. 178 00:12:08,728 --> 00:12:10,059 Anyway, uh... 179 00:12:11,997 --> 00:12:15,398 We received three letters just like this. 180 00:12:18,170 --> 00:12:20,365 All threats on the President's life. 181 00:12:20,439 --> 00:12:21,633 All from the same man, 182 00:12:21,707 --> 00:12:25,268 apparently representing some right wing fringe group. 183 00:12:25,344 --> 00:12:28,836 And all of them promising that lbenez would meet his destiny here. 184 00:12:28,914 --> 00:12:31,314 Why didn't you cancel your stopover in Hawaii? 185 00:12:33,352 --> 00:12:35,912 You ever have any dealings with a chess fanatic? 186 00:12:36,555 --> 00:12:40,150 He wouldn't let anything stop him from attending this tournament. 187 00:12:42,728 --> 00:12:45,288 Well, you'll have to go to the authorities with this. 188 00:12:45,397 --> 00:12:48,764 Can't. Ibenez has absolutely forbidden it. 189 00:12:50,269 --> 00:12:52,635 He doesn't believe the guy is serious, 190 00:12:52,738 --> 00:12:56,731 and he doesn't want to be perceived as weak or cowardly 191 00:12:56,809 --> 00:12:58,208 by asking for help. 192 00:13:00,379 --> 00:13:01,812 I can't tell him how to run his life. 193 00:13:01,881 --> 00:13:03,508 But I like the guy, you know? 194 00:13:04,550 --> 00:13:07,246 I'd sure hate to see him get hurt. 195 00:13:07,319 --> 00:13:09,719 My people in Costa de Rosa 196 00:13:09,789 --> 00:13:11,552 intercepted several pieces of mail 197 00:13:11,624 --> 00:13:14,684 all addressed to a post office box here in Hawaii. 198 00:13:15,361 --> 00:13:19,422 All of them from members of that same fringe group addressed to their leader. 199 00:13:20,366 --> 00:13:21,628 I'm sure he's here. 200 00:13:22,134 --> 00:13:25,626 We've been watching the place, but so far the guy hasn't shown up. 201 00:13:26,572 --> 00:13:29,769 And frankly, I'm running out of time. 202 00:13:34,613 --> 00:13:36,080 Well, suppose... 203 00:13:37,850 --> 00:13:39,818 Just suppose that I find him. 204 00:13:40,953 --> 00:13:42,284 What then? 205 00:13:42,788 --> 00:13:46,019 We turn him over to the proper authorities. Without fanfare. 206 00:13:46,091 --> 00:13:48,525 Of course, you'd be well compensated. 207 00:13:49,895 --> 00:13:53,661 Miss Alicia Ravensworth with the Ali'i Philharmonic. 208 00:13:55,501 --> 00:13:57,765 Excuse me, where do l put my harp? 209 00:14:02,374 --> 00:14:03,534 I'll see what I can do. 210 00:14:03,609 --> 00:14:04,598 (BUZZlNG) 211 00:14:04,743 --> 00:14:07,075 thank you very much, I'll find my way out. 212 00:14:07,146 --> 00:14:09,944 RICK: Hey, Thomas. You'd better get in here right away. 213 00:14:10,649 --> 00:14:12,708 Sir, would you like to have... I was told 214 00:14:12,785 --> 00:14:15,481 there would be someone here to meet me when I got here... 215 00:14:15,554 --> 00:14:17,112 I understand that... ...and I need to practice... 216 00:14:17,189 --> 00:14:19,419 I need to practice... I don't know where to put that. 217 00:14:19,491 --> 00:14:21,925 And I need to get the precise order 218 00:14:21,994 --> 00:14:23,689 in order to construct... 219 00:14:38,244 --> 00:14:42,180 Well, I'm quite certain it must have been an oversight. 220 00:14:42,348 --> 00:14:43,610 I don't believe 221 00:14:43,682 --> 00:14:47,083 he would've deliberately sabotaged you, Jonathan. 222 00:14:47,720 --> 00:14:50,154 Yes, yes. I'll tell him. 223 00:14:50,990 --> 00:14:51,979 Hi. 224 00:14:52,057 --> 00:14:53,046 (EXCLAlMS) 225 00:14:53,392 --> 00:14:56,054 Oh, Mr. Magnum! thank goodness you're here. 226 00:14:56,362 --> 00:14:58,956 I've just had a most disturbing call from Jonathan. 227 00:14:59,031 --> 00:15:01,363 And you look lovely, this afternoon, Miss Chumley. 228 00:15:01,467 --> 00:15:03,867 Oh, why... thank you. 229 00:15:04,270 --> 00:15:06,170 We've a bit of a problem, I'm afraid. 230 00:15:06,238 --> 00:15:08,638 Nothing that can't be resolved, I'm sure. 231 00:15:08,707 --> 00:15:10,334 Jonathan's been delayed. 232 00:15:10,409 --> 00:15:12,502 Some problem with the Ferrari. 233 00:15:12,578 --> 00:15:15,308 A bald tire, I believe he said. 234 00:15:16,215 --> 00:15:17,876 I meant to take care of that. 235 00:15:17,950 --> 00:15:20,748 You see? I told him. 236 00:15:21,153 --> 00:15:22,279 At any rate, 237 00:15:22,354 --> 00:15:25,755 he had invited the President of Costa de Rosa over for drinks 238 00:15:25,824 --> 00:15:28,224 before the rest of the tournament crowd arrived. 239 00:15:28,327 --> 00:15:30,761 they knew each other during the war, and... 240 00:15:30,829 --> 00:15:33,764 Oh, I see I'm telling you more than you need to know. 241 00:15:33,832 --> 00:15:35,060 (kNOCklNG At DOOR) 242 00:15:36,268 --> 00:15:38,293 Sir? Someone to see Jonathan Higgins. 243 00:15:38,370 --> 00:15:40,770 Oh, dear. that will be the President. 244 00:15:40,839 --> 00:15:42,238 Don't worry, Agatha. 245 00:15:42,341 --> 00:15:45,208 there is nothing Higgins could have done that I can't take care of. 246 00:15:45,277 --> 00:15:47,575 Mr. President, I am sorry... 247 00:15:48,881 --> 00:15:50,314 Mr. Presidente? 248 00:15:51,083 --> 00:15:54,075 No, you have mistaken me for someone else. 249 00:15:55,154 --> 00:15:58,089 I am looking for my beloved half-brother, 250 00:15:58,157 --> 00:15:59,818 Jonathan Higgins. 251 00:16:02,294 --> 00:16:03,283 Jonathan? 252 00:16:04,863 --> 00:16:05,852 Dios. 253 00:16:06,065 --> 00:16:08,431 Forgive me for my rude behavior. 254 00:16:08,867 --> 00:16:11,131 Allow me to introduce myself. 255 00:16:11,203 --> 00:16:13,068 I am Don Luis Mongueo. 256 00:16:13,605 --> 00:16:15,698 the last of the royal line. 257 00:16:16,141 --> 00:16:18,666 Heir to the throne of Costa de Rosa. 258 00:16:29,955 --> 00:16:31,149 (HARP PLAYlNG) 259 00:16:33,058 --> 00:16:35,652 My grandfather was king Fernando. 260 00:16:36,028 --> 00:16:38,724 the last Mongueo to rule Costa de Rosa, 261 00:16:39,231 --> 00:16:42,758 massacred by the revolutionaries, with his entire family 262 00:16:42,968 --> 00:16:45,869 except for my mother, of course. 263 00:16:47,039 --> 00:16:48,438 (SNEEZES) MAN: Bless you. 264 00:16:51,443 --> 00:16:53,035 Damn plants. 265 00:16:53,746 --> 00:16:54,735 (EXCLAlMS) 266 00:16:58,450 --> 00:16:59,474 Why's he doing this? 267 00:16:59,551 --> 00:17:01,815 I don't know. But it's Higgins, all right. 268 00:17:01,887 --> 00:17:04,117 Did you hear that accent? An obvious phony. 269 00:17:04,189 --> 00:17:06,851 You can practically see the glue on the goatee. 270 00:17:06,925 --> 00:17:09,450 He better hope that President lbenez doesn't show up... 271 00:17:09,528 --> 00:17:12,053 Ibenez? Ibenez, yeah, he better hope he doesn't show up 272 00:17:12,131 --> 00:17:14,531 while he's doing that phony imitation of Xavier Cugat. 273 00:17:14,600 --> 00:17:17,398 that could set diplomatic relations back 20 years. 274 00:17:17,469 --> 00:17:19,266 You're right. 275 00:17:19,338 --> 00:17:22,637 I think it's time for Don Luis Higgins to retire 276 00:17:22,708 --> 00:17:24,903 before lbenez arrives. 277 00:17:24,977 --> 00:17:27,445 And that, my dears, is the end of the story. 278 00:17:27,946 --> 00:17:28,935 MAN: Fascinating. 279 00:17:29,915 --> 00:17:31,644 Say goodnight, Higgins. 280 00:17:32,885 --> 00:17:34,284 What is the meaning of this? 281 00:17:34,353 --> 00:17:37,186 Buenas noches. Hasta luego. Your goatee has slipped. 282 00:17:37,256 --> 00:17:39,724 Unhand me at once! Ooh! 283 00:17:39,925 --> 00:17:41,825 Good indignation. that was excellent. 284 00:17:41,894 --> 00:17:44,624 Now if you'll just give me my four Dave Brubeck tickets... 285 00:17:44,696 --> 00:17:45,958 HlGGlNS: Magnum! 286 00:17:48,033 --> 00:17:49,295 Higgins. 287 00:17:49,935 --> 00:17:51,527 Jonathan. 288 00:17:51,603 --> 00:17:53,230 Don Luis. Oh, my God... 289 00:17:53,672 --> 00:17:55,640 Dios mio. Oh, my God! 290 00:17:55,774 --> 00:17:58,106 the President of Costa de Rosa, 291 00:17:59,478 --> 00:18:02,174 His Excellency Manuel lbenez. 292 00:18:02,614 --> 00:18:03,774 Ibenez. 293 00:18:04,116 --> 00:18:05,777 Oh, my God. 294 00:18:06,585 --> 00:18:08,485 Manuel... Jonathan. 295 00:18:09,421 --> 00:18:10,752 Presidente. 296 00:18:11,723 --> 00:18:12,883 Don Luis? 297 00:18:17,329 --> 00:18:19,729 JAMES: the Juan Garcia trio. 298 00:18:25,204 --> 00:18:27,900 Juan! Jesus! Julio! 299 00:18:28,107 --> 00:18:30,337 Now, the real music can begin! 300 00:18:34,513 --> 00:18:35,912 Maravilloso. 301 00:18:35,981 --> 00:18:37,710 Come, we need a dance, Senorita Agatha. 302 00:18:37,783 --> 00:18:39,410 AGAtHA: What? 303 00:18:42,488 --> 00:18:45,013 AGAtHA: I'm really not good with Latin steps. 304 00:18:45,090 --> 00:18:48,617 Ah, you're doing it. Viva! Viva la danza. 305 00:18:50,329 --> 00:18:52,957 Oh, dear! Do not fight it, 306 00:18:53,031 --> 00:18:54,965 our hips have minds of their own. 307 00:18:55,634 --> 00:18:57,659 AGAtHA: Si, si! 308 00:19:05,644 --> 00:19:08,272 Sorry about the trouble with the tire, 309 00:19:08,947 --> 00:19:11,245 but at least the party's a big success. 310 00:19:14,453 --> 00:19:16,717 AGAtHA: Viva! Viva! 311 00:19:19,658 --> 00:19:22,559 HIGGINS: How could you possibly have confused him for me? 312 00:19:22,628 --> 00:19:25,756 the bearing, the mannerisms, the clear-cut difference in character. 313 00:19:25,831 --> 00:19:27,526 Anyone with the slightest degree of intelligence 314 00:19:27,599 --> 00:19:30,432 and a discerning eye would know immediately that the man was an imposter. 315 00:19:30,502 --> 00:19:32,333 He's not an imposter, Higgins. 316 00:19:32,404 --> 00:19:34,872 He told me all along he was Don Luis Mongueo. 317 00:19:34,940 --> 00:19:38,933 I just didn't realize your father toured South America in his youth. 318 00:19:39,011 --> 00:19:40,444 Apparently he "toured" everywhere. 319 00:19:40,512 --> 00:19:42,241 But that is beside the point. 320 00:19:42,314 --> 00:19:44,179 the point is, between the flat tire and his arrival, 321 00:19:44,249 --> 00:19:46,547 my reception was an utter and complete disaster. 322 00:19:46,618 --> 00:19:49,143 Oh, I don't know, I thought it was kind of touching the way he sang, 323 00:19:49,221 --> 00:19:51,280 Don't Cry For Me, Costa de Rosa. 324 00:19:55,093 --> 00:19:57,561 Don Luis Mongueo is a national bad joke in Costa de Rosa 325 00:19:57,629 --> 00:20:00,530 and an insult to President lbenez and his government. 326 00:20:00,899 --> 00:20:02,764 Until I can decide how best to return him to his home, 327 00:20:02,834 --> 00:20:05,029 I have asked him not to leave his room. 328 00:20:05,103 --> 00:20:06,627 Don't you think you're being a little harsh? 329 00:20:06,705 --> 00:20:08,263 He seemed harmless to me. 330 00:20:08,340 --> 00:20:11,366 this no longer concerns you. You've made quite a mess out of everything. 331 00:20:11,443 --> 00:20:13,035 Now if you will be kind enough to leave me alone, 332 00:20:13,111 --> 00:20:15,238 I still have tomorrow morning's match to attend to. 333 00:20:15,314 --> 00:20:16,542 Okay, okay. 334 00:20:19,651 --> 00:20:20,640 Higgins... 335 00:20:21,920 --> 00:20:22,909 Higgins, you know, 336 00:20:24,056 --> 00:20:27,048 we've been through a lot together over the years. 337 00:20:27,759 --> 00:20:29,886 And no matter how bad things have gotten, 338 00:20:29,962 --> 00:20:32,522 no matter how bad they've gotten I've always known 339 00:20:32,598 --> 00:20:36,432 that I could depend on you to be a man of honor and integrity. 340 00:20:36,501 --> 00:20:40,870 (StAMMERlNG) I mean, you've never once, never once, not ever, 341 00:20:41,607 --> 00:20:45,134 in all the time I've known you, gone back on your word. 342 00:20:46,311 --> 00:20:50,247 And that's why I know that you're going to tell me that... 343 00:20:50,315 --> 00:20:52,442 the tickets have been given to charity. 344 00:20:52,517 --> 00:20:54,508 No! Yes! 345 00:20:56,888 --> 00:20:57,877 Goodnight! 346 00:21:07,332 --> 00:21:09,926 You're completely sold out, huh? 347 00:21:10,302 --> 00:21:13,635 Do you have a waiting list? Uh-huh. that long, huh? 348 00:21:14,539 --> 00:21:16,837 Well, yeah, you could put me down. 349 00:21:17,042 --> 00:21:18,066 (kNOCklNG ON DOOR) 350 00:21:18,143 --> 00:21:19,405 Come in. 351 00:21:19,911 --> 00:21:20,900 DON LUlS: Senor Magnum. 352 00:21:21,713 --> 00:21:24,375 Yeah, four for Thomas Magnum. 353 00:21:24,449 --> 00:21:25,473 Uh-huh. 354 00:21:25,550 --> 00:21:28,041 the day of the concert. Yeah. Right. 355 00:21:28,120 --> 00:21:29,951 What do you think my chances are? 356 00:21:30,355 --> 00:21:31,379 Oh... 357 00:21:31,456 --> 00:21:33,947 Well, thanks anyway. 358 00:21:34,693 --> 00:21:38,129 I am interrupting. I will go back... No, no. that's all right. 359 00:21:38,664 --> 00:21:41,497 You want some pizza? Beer? 360 00:21:42,000 --> 00:21:44,901 You have any sangria? (LAUGHS) I'm all out. 361 00:21:45,637 --> 00:21:46,626 Beer is fine. 362 00:21:47,205 --> 00:21:50,572 I have a cousin who was born with one leg shorter than the other. 363 00:21:51,009 --> 00:21:54,172 He overcame his limp to become a world renowned flamenco dancer. 364 00:21:54,246 --> 00:21:56,180 Oh. this, uh... 365 00:21:56,481 --> 00:21:59,416 It's the war. I don't like to talk about it. 366 00:22:00,085 --> 00:22:01,177 Ah. 367 00:22:01,853 --> 00:22:05,755 My brother, Jonathan, has done very well for himself 368 00:22:05,824 --> 00:22:07,849 to be living in such a place, yes? 369 00:22:07,926 --> 00:22:09,291 Yeah, I guess so. 370 00:22:13,498 --> 00:22:17,457 It's important to me to learn as much about him as I can. 371 00:22:18,437 --> 00:22:21,406 Brothers, after all, should be brothers. 372 00:22:21,473 --> 00:22:24,408 Without family, there is nothing. 373 00:22:25,077 --> 00:22:26,237 Uh, Don Luis... 374 00:22:26,311 --> 00:22:28,404 You think I am being overly sentimental. 375 00:22:28,914 --> 00:22:29,903 No. 376 00:22:31,883 --> 00:22:33,544 Perhaps, being an orphan, 377 00:22:33,618 --> 00:22:36,109 I am more sensitive to these matters than most. 378 00:22:39,424 --> 00:22:43,485 You know, there are those, who do not believe that my mother, 379 00:22:44,763 --> 00:22:48,096 the lovely Dona Ana, survived the massacre. 380 00:22:51,203 --> 00:22:54,502 Yeah, I had heard there was some discrepancies. 381 00:22:56,708 --> 00:23:00,735 Some day I intend to restore the good name of Mongueo 382 00:23:00,812 --> 00:23:03,076 in the hearts of my countrymen. 383 00:23:03,148 --> 00:23:06,379 But for now, it is my brother I am interested in. 384 00:23:08,286 --> 00:23:09,310 Well, 385 00:23:09,388 --> 00:23:11,913 I think if there's something you want to know about Higgins, 386 00:23:11,990 --> 00:23:13,252 you should ask him. 387 00:23:13,325 --> 00:23:14,485 I have. 388 00:23:15,460 --> 00:23:17,655 Unfortunately, he is... 389 00:23:17,729 --> 00:23:18,957 Stubborn. 390 00:23:20,999 --> 00:23:24,628 Proud. I expected no less of him. 391 00:23:26,037 --> 00:23:29,131 But one day, I hope to melt the ice barrier between us 392 00:23:29,207 --> 00:23:31,869 that keeps us both isolated and alone. 393 00:23:32,811 --> 00:23:39,740 I will, how you say, come clean with you, Mr. Magnum. 394 00:23:40,118 --> 00:23:42,348 Thomas. Tomas! 395 00:23:42,954 --> 00:23:45,252 I came here tonight to hire you. 396 00:23:47,726 --> 00:23:48,886 Hire me? 397 00:23:50,395 --> 00:23:55,025 teach me this game which so occupies my brother's heart and mind. 398 00:23:55,801 --> 00:23:56,927 Chess? 399 00:23:58,370 --> 00:24:01,271 to tell you the truth, I really don't know much about it. 400 00:24:01,339 --> 00:24:04,797 Perhaps through this game I can find a way to bring 401 00:24:04,876 --> 00:24:07,174 the Mongueos and the Higginses back together. 402 00:24:11,183 --> 00:24:14,311 I could teach you my Uncle Lyle's Castle Blitz. 403 00:24:15,187 --> 00:24:16,552 Prepare the board. 404 00:24:16,621 --> 00:24:20,614 And damned be he who first cries, basta! No mas! 405 00:24:21,059 --> 00:24:22,048 (SNEEZES) 406 00:24:23,161 --> 00:24:25,152 Damn plants. Bless you. 407 00:24:28,567 --> 00:24:31,263 MAGNUM: Something I've discovered living in Paradise. 408 00:24:31,336 --> 00:24:34,328 You can't really hold onto resentment very long. 409 00:24:34,439 --> 00:24:38,170 Sure, I was annoyed at Higgins for not giving me the tickets to the concert. 410 00:24:38,977 --> 00:24:41,445 But, there would be other concerts. 411 00:24:45,016 --> 00:24:48,816 In the meantime, I guess I had a client and a lead to follow up on. 412 00:24:50,288 --> 00:24:52,813 There had been four threatening letters to Ibenez 413 00:24:52,891 --> 00:24:55,860 all with the same post office box numbers. 414 00:24:55,927 --> 00:24:59,260 His security chief, Alan Johnson, had been unable to get the name and address 415 00:24:59,331 --> 00:25:01,765 of the person who had rented that box. 416 00:25:13,011 --> 00:25:14,239 Anybody there? 417 00:25:14,946 --> 00:25:15,935 (kNOCklNG ON WALL) 418 00:25:16,548 --> 00:25:17,537 Hello? 419 00:25:19,951 --> 00:25:22,044 Yeah? Hi. 420 00:25:23,455 --> 00:25:27,516 I need to change the address on my post office box. 421 00:25:27,592 --> 00:25:29,753 It's number AJ 8085. 422 00:25:32,397 --> 00:25:35,992 I'm sorry I didn't know anybody was standing right there. 423 00:25:38,136 --> 00:25:40,297 this month's box rent is late. 424 00:25:40,772 --> 00:25:41,761 Oh. 425 00:25:42,574 --> 00:25:45,543 I thought I'd paid that one... How much was that, again? 426 00:25:45,977 --> 00:25:48,775 Fifteen dollars and thirty-five cents. 427 00:25:49,548 --> 00:25:50,640 Fifteen... 428 00:25:53,385 --> 00:25:54,682 there you go. 429 00:25:56,755 --> 00:26:00,521 Just cross out your previous address and write the new one on the back. 430 00:26:00,825 --> 00:26:02,087 Right, yeah. 431 00:26:07,799 --> 00:26:08,788 there you are. 432 00:26:11,469 --> 00:26:12,458 thank you. 433 00:26:13,371 --> 00:26:15,430 WOMAN: What happened to your leg? 434 00:26:23,982 --> 00:26:27,474 What makes you think there's something wrong with my leg? 435 00:26:27,686 --> 00:26:30,120 Did it ever occur to you that maybe, just maybe, 436 00:26:30,188 --> 00:26:31,348 I don't want to talk about it? 437 00:26:31,423 --> 00:26:33,482 that it might just bring up unhappy memories? 438 00:26:33,558 --> 00:26:36,425 Or that I'm just plain sick and tired of everybody I meet 439 00:26:36,494 --> 00:26:39,793 asking me, "What happened to your leg?" Did that ever occur to you? 440 00:26:43,635 --> 00:26:45,227 Have a nice day. 441 00:26:45,303 --> 00:26:49,137 MAGNUM: I was beginning to think that fate was definitely on my side. 442 00:26:49,207 --> 00:26:50,799 Not only in getting even with Higgins 443 00:26:50,875 --> 00:26:52,843 but with finding the assassin. 444 00:26:52,911 --> 00:26:55,311 I mean, I was almost embarrassed to have to tell Johnson 445 00:26:55,380 --> 00:26:57,541 how easy it had been to get the address of the man 446 00:26:57,616 --> 00:27:00,107 who had rented the post office box number. 447 00:27:12,230 --> 00:27:14,858 And the way the guy had left his things in his room, 448 00:27:14,966 --> 00:27:18,333 he'd made finding out his identity embarrassingly simple as well. 449 00:27:18,803 --> 00:27:22,136 I no longer thought fate was on my side, I knew it. 450 00:27:23,274 --> 00:27:25,504 But then fate has ways of reminding you 451 00:27:25,577 --> 00:27:28,569 that it's never as easy as it seems. 452 00:27:45,764 --> 00:27:47,254 Don Luis? 453 00:27:50,402 --> 00:27:51,960 Higgins? 454 00:27:54,139 --> 00:27:55,902 Higgins. Where's Don Luis? He's gone. 455 00:27:55,974 --> 00:27:57,441 Where did he go? When will he be back? 456 00:27:57,509 --> 00:27:59,170 I don't know and he won't. 457 00:27:59,244 --> 00:28:00,438 What? 458 00:28:00,979 --> 00:28:02,571 Higgins! this is important! 459 00:28:02,647 --> 00:28:04,581 I informed him that he had to leave. He did. 460 00:28:04,649 --> 00:28:06,378 I have my second match in 25 minutes 461 00:28:06,451 --> 00:28:08,009 and I do not intend to waste any of them 462 00:28:08,086 --> 00:28:09,917 on further, pointless discussion of Don Luis. 463 00:28:09,988 --> 00:28:11,478 But he could be in serious trouble. 464 00:28:11,556 --> 00:28:13,524 then that, I'm afraid, is his problem. 465 00:28:20,799 --> 00:28:23,359 COMMENTATOR: ...certainly this is one of the most popular matches 466 00:28:23,435 --> 00:28:24,925 of the second day of the tournament. 467 00:28:25,704 --> 00:28:29,902 The winner will emerge as one of the overall leaders in the standings. 468 00:28:30,375 --> 00:28:32,172 RlCk: Come on, Laurie, it should be easy. 469 00:28:32,243 --> 00:28:35,440 I can't get off early tomorrow, Rick. Rules are rules. 470 00:28:35,513 --> 00:28:36,605 Look, Laurie, 471 00:28:36,681 --> 00:28:38,911 my buddy has got tickets to the Dave Brubeck concert. 472 00:28:38,983 --> 00:28:40,450 I mean, everything's all set up. 473 00:28:40,518 --> 00:28:43,009 Can't you just talk to your manager or something? 474 00:28:43,088 --> 00:28:44,851 Look, I'll try. Okay? 475 00:28:44,923 --> 00:28:46,447 Oh. that's great, baby. 476 00:28:47,158 --> 00:28:48,386 Excuse me. Excuse me. 477 00:28:48,460 --> 00:28:50,587 Rick. What took you so long? 478 00:28:50,662 --> 00:28:53,460 I thought I asked you to keep an eye on Higgins till I got here. 479 00:28:53,531 --> 00:28:54,691 I am. He's right there. 480 00:28:54,766 --> 00:28:57,428 the hotel put monitors in here so we could watch the chess tournament. 481 00:28:57,502 --> 00:28:59,595 Pretty good idea, huh? Oh, yeah. 482 00:29:00,839 --> 00:29:05,538 Listen, I got to talk to you about... 483 00:29:05,610 --> 00:29:06,975 What's he doing? 484 00:29:07,045 --> 00:29:09,206 Playing chess. I know that... 485 00:29:10,148 --> 00:29:12,548 COMMENTATOR: Tilden is studying the board in bewilderment. He's... 486 00:29:13,017 --> 00:29:14,109 What's going on? 487 00:29:14,185 --> 00:29:15,413 that's what I'd like to know. 488 00:29:15,487 --> 00:29:18,354 He's acknowledging checkmate. The official is checking and... 489 00:29:18,423 --> 00:29:20,755 Yes, checkmate! Extraordinary! 490 00:29:20,825 --> 00:29:23,055 Jonathan Higgins has set a new tournament record. 491 00:29:23,128 --> 00:29:25,028 Checkmate in seven moves! 492 00:29:25,096 --> 00:29:26,529 He won in seven moves! 493 00:29:26,598 --> 00:29:29,294 that's the Castle Blitz. I got to find Higgins. 494 00:29:29,367 --> 00:29:30,493 He's right there, Thomas. 495 00:29:30,568 --> 00:29:32,001 No, I don't have time to explain right now. 496 00:29:32,070 --> 00:29:34,095 Stay here and keep an eye on Don Luis. It's real important. 497 00:29:34,172 --> 00:29:35,469 Don't let him out of your sight. 498 00:29:35,540 --> 00:29:36,632 Where is he? 499 00:29:36,708 --> 00:29:39,233 He's taking a bow. And don't let him see you either. 500 00:29:39,744 --> 00:29:41,871 ...from his incredible accomplishment. 501 00:29:45,617 --> 00:29:48,848 That's Higgins, isn't it? Thomas? Th... 502 00:29:50,922 --> 00:29:54,551 MAGNUM: All right, maybe Higgins had been acting very unlike Higgins lately. 503 00:29:54,626 --> 00:29:56,218 But one thing I knew for sure, 504 00:29:56,294 --> 00:29:58,319 he would never resort to using a trick 505 00:29:58,396 --> 00:30:00,694 Iike Uncle Lyle's Castle Blitz, 506 00:30:00,765 --> 00:30:03,734 especially with the entire chess world watching. 507 00:30:06,337 --> 00:30:07,565 Higgins! 508 00:30:11,876 --> 00:30:13,468 Higgins! 509 00:30:14,379 --> 00:30:15,403 (kNOCklNG) 510 00:30:15,480 --> 00:30:16,538 You in there? 511 00:30:28,693 --> 00:30:29,682 Higgins? 512 00:30:32,764 --> 00:30:34,026 Higgins, you up there? 513 00:30:36,367 --> 00:30:38,062 MAGNUM: Which meant only one thing, 514 00:30:38,136 --> 00:30:40,627 that the Higgins at the chess tournament wasn't really Higgins. 515 00:30:40,705 --> 00:30:42,195 He was Don Luis. 516 00:30:42,273 --> 00:30:44,833 Which solved the problem of where Don Luis was. 517 00:30:44,909 --> 00:30:48,174 And that left me with only one tripartite question. 518 00:30:48,246 --> 00:30:51,272 Who was Don Luis and why was he doing all these things. 519 00:30:51,349 --> 00:30:53,340 And where had he stashed Higgins? 520 00:30:54,452 --> 00:30:55,544 Higgins? 521 00:30:56,254 --> 00:30:57,812 (MUFFLED VOlCE) 522 00:30:59,090 --> 00:31:00,352 (MUFFLED VOlCE) 523 00:31:09,033 --> 00:31:11,524 Higgins, what happened? (MUMBLlNG) 524 00:31:12,537 --> 00:31:15,700 How could I look for you when I didn't know you were missing? 525 00:31:17,475 --> 00:31:19,966 I'm going as fast as I can. 526 00:31:20,078 --> 00:31:21,568 (MUMBLlNG) 527 00:31:21,646 --> 00:31:24,479 I don't know, it seemed more likely you'd be in the house somewhere. 528 00:31:24,582 --> 00:31:26,880 Any investigator worth his salt 529 00:31:26,951 --> 00:31:29,215 would have thought to look here first. 530 00:31:37,061 --> 00:31:38,050 Higgins! 531 00:31:38,930 --> 00:31:40,989 I can't talk now, I'm two hours late for my match. 532 00:31:41,065 --> 00:31:42,191 I can only throw myself You won. 533 00:31:42,267 --> 00:31:44,667 on the mercy of the judges and... You won! 534 00:31:45,904 --> 00:31:47,371 In seven moves. 535 00:31:47,772 --> 00:31:48,864 Seven. 536 00:31:48,940 --> 00:31:51,534 Don Luis disguised himself as you and won the match. 537 00:31:53,344 --> 00:31:55,005 the Uncle Lyle Blitz! 538 00:31:55,079 --> 00:31:56,478 the Castle Blitz... 539 00:31:56,547 --> 00:31:58,412 Never mind that right now. 540 00:32:00,985 --> 00:32:02,452 I've been disgraced. 541 00:32:02,887 --> 00:32:04,650 You sneezed. 542 00:32:04,722 --> 00:32:06,917 What of it? It's very dusty in there. 543 00:32:08,493 --> 00:32:10,222 Stop that. What in God's name are you doing? 544 00:32:10,295 --> 00:32:12,388 I'm sorry, but there's something I have to talk to you about. 545 00:32:12,463 --> 00:32:15,489 Something very important and I can't do it until I can be sure who you are. 546 00:32:15,566 --> 00:32:17,932 Don't be ridiculous. You know perfectly well who l... 547 00:32:20,438 --> 00:32:22,565 tell me a story. the Gunga Din story. 548 00:32:22,640 --> 00:32:24,870 For God's sake, Magnum this is hardly the time. 549 00:32:24,943 --> 00:32:27,173 If you're Higgins, anytime is the time. 550 00:32:27,245 --> 00:32:29,679 the Gunga Din story now. 551 00:32:33,151 --> 00:32:34,413 Malaysia, 1943. 552 00:32:34,485 --> 00:32:36,976 Our regiment was hopelessly outnumbered, and we faced certain death. 553 00:32:37,055 --> 00:32:39,046 In our ranks was a young Lieutenant lan Bowerly, 554 00:32:39,123 --> 00:32:41,250 and during the lull in the battle he recited, Gunga Din. 555 00:32:41,326 --> 00:32:43,726 I suppose to keep up our courage for facing the inevitable, 556 00:32:43,795 --> 00:32:45,729 his eloquent recitation grew increasingly louder, 557 00:32:45,797 --> 00:32:47,389 until it thundered through the jungle. 558 00:32:47,465 --> 00:32:49,296 to our amazement, the Japanese troops walked forward. 559 00:32:49,367 --> 00:32:51,460 though they spoke no English they were entranced by the poem. 560 00:32:51,536 --> 00:32:54,437 they allowed us all to leave the area unharmed except for poor Mr. Bowerly. 561 00:32:54,505 --> 00:32:57,338 As we made our escape, we could hear him reciting other kipling favorites, 562 00:32:57,408 --> 00:32:58,466 Iiterally for miles. 563 00:32:58,543 --> 00:33:00,101 to this day, his fate remains unknown. 564 00:33:00,178 --> 00:33:01,736 thank you. I believe your half-brother 565 00:33:01,813 --> 00:33:04,941 is going to assassinate the President of Costa de Rosa. 566 00:33:09,620 --> 00:33:11,713 PRESlDENt: An extraordinary performance. 567 00:33:12,256 --> 00:33:14,451 I've followed tournament play for many years. 568 00:33:14,525 --> 00:33:18,791 Never have I seen such audacity as to use a child's move. 569 00:33:19,530 --> 00:33:22,556 the "rook-flank entrapment" as you call it. 570 00:33:22,633 --> 00:33:25,124 I must admit you have created quite a stir here, today. 571 00:33:25,269 --> 00:33:27,931 Yes, well, I knew it would only work once 572 00:33:28,006 --> 00:33:31,772 so I used it against my most formidable opponent. 573 00:33:31,843 --> 00:33:35,040 I'm quite certain that the entire chess world will be debating 574 00:33:35,113 --> 00:33:39,049 such a show of style versus content for many years to come. 575 00:33:39,317 --> 00:33:41,342 Excuse me, Mr. President. You wanted to freshen up 576 00:33:41,419 --> 00:33:43,444 for the reception here at the hotel this evening. 577 00:33:43,521 --> 00:33:45,113 Yes. thank you, Alan. 578 00:33:45,957 --> 00:33:48,152 thank you for a most enjoyable afternoon. 579 00:33:48,226 --> 00:33:50,023 I should freshen up as well. 580 00:33:50,094 --> 00:33:52,654 Perhaps you'd like to have a drink in my quarters 581 00:33:52,764 --> 00:33:55,460 and discuss the "rook-flank" in more detail. 582 00:33:55,533 --> 00:33:57,933 Oh, no, no. I am only a very interested amateur. 583 00:33:58,002 --> 00:34:01,130 But even l, my friend, have already mastered 584 00:34:01,205 --> 00:34:04,538 all the details of the "rook-flank entrapment." 585 00:34:17,455 --> 00:34:19,685 PRESlDENt: Sixth floor, please. 586 00:34:38,109 --> 00:34:40,236 I'll see you later, Mr. President. 587 00:34:40,311 --> 00:34:41,642 Certainly, Jonathan. 588 00:34:51,756 --> 00:34:53,155 PRESlDENt: In an hour, Johnson. 589 00:35:13,611 --> 00:35:17,513 MAGNUM: "My lineage being what it is, of royal stock and origin 590 00:35:17,582 --> 00:35:21,609 "has naturally made me something of an outcast in my own country." 591 00:35:21,686 --> 00:35:23,347 You're not going to find any clue 592 00:35:23,421 --> 00:35:25,389 in a book he just left lying around. 593 00:35:25,456 --> 00:35:27,686 Perhaps, further back. Clearly, anything of interest to us 594 00:35:27,758 --> 00:35:29,487 is going to be found in his locked suitcase. 595 00:35:29,560 --> 00:35:30,788 If you would help me with the lock. 596 00:35:30,862 --> 00:35:32,830 "Should I fail in my attempt 597 00:35:32,897 --> 00:35:35,661 "to thwart the evildoers who plot against my country..." 598 00:35:35,733 --> 00:35:37,200 I don't see why you won't pick this lock. 599 00:35:37,268 --> 00:35:39,236 You do it for anyone else at the drop of a hat. 600 00:35:39,303 --> 00:35:42,272 "...a conspiracy to murder our Great President 601 00:35:42,340 --> 00:35:44,774 "led by his trusted servant, Alan Johnson." 602 00:35:44,842 --> 00:35:45,934 this is it, Higgins. 603 00:35:46,010 --> 00:35:48,911 He did leave this for us to find. Now, listen. 604 00:35:48,980 --> 00:35:51,244 "ln the event of my death for I am quite certain 605 00:35:51,315 --> 00:35:54,614 "that Johnson knows I am onto his plot to plant a bomb 606 00:35:54,685 --> 00:35:56,676 "in His Excellency's car 607 00:35:56,754 --> 00:35:58,881 "my only hope is to be remembered by my countrymen 608 00:35:58,956 --> 00:36:00,116 "as a patriot and a hero." 609 00:36:00,191 --> 00:36:03,126 Do you think it's possible he's setting up Alan Johnson to take a fall? 610 00:36:03,194 --> 00:36:05,924 You've spent time with him. How would you describe Don Luis Mongueo? 611 00:36:05,997 --> 00:36:07,294 Romantic. An idealist. 612 00:36:07,365 --> 00:36:10,357 Exactly. the worst he could be accused of is murdering the English language. 613 00:36:10,434 --> 00:36:12,732 I don't think he would entrap anyone unfairly. 614 00:36:12,803 --> 00:36:16,500 Yes! So we have to assume that he's going to try and stop Johnson. 615 00:36:16,574 --> 00:36:19,737 that's why he disguised himself as you and went to the chess tournament. 616 00:36:19,810 --> 00:36:21,539 Here, let me take a look at that. 617 00:36:35,059 --> 00:36:36,720 Photographs of me. 618 00:36:39,430 --> 00:36:41,955 these look like blow-ups from the negatives I found in the dark room. 619 00:36:42,033 --> 00:36:44,524 He's been doing a character study of you, Higgins. 620 00:36:48,739 --> 00:36:50,900 And not a bad idea, at that. 621 00:37:04,622 --> 00:37:05,884 (BEEPlNG) 622 00:37:23,774 --> 00:37:26,402 thank God for my amateur theatrical background. 623 00:37:26,477 --> 00:37:27,842 Does this look all right? 624 00:37:27,912 --> 00:37:29,504 Why are you doing this? 625 00:37:29,580 --> 00:37:31,810 Because Don Luis is impersonating me 626 00:37:31,882 --> 00:37:33,679 and if he's right, we don't want to blow his cover. 627 00:37:33,751 --> 00:37:34,979 Of course. 628 00:37:35,052 --> 00:37:36,485 Now, I'll try to draw Johnson away 629 00:37:36,554 --> 00:37:39,421 while you convince Don Luis to turn this matter over to the authorities. 630 00:37:39,490 --> 00:37:43,392 I cannot believe I didn't see this right away. 631 00:37:43,828 --> 00:37:45,125 there was no way you could have known. 632 00:37:45,196 --> 00:37:46,390 He is a consummate professional. 633 00:37:46,464 --> 00:37:47,624 He had us all fooled. 634 00:37:47,698 --> 00:37:49,131 No, but leading... 635 00:37:49,667 --> 00:37:52,261 Leading me to that address and from there to the boarding house. 636 00:37:52,336 --> 00:37:53,803 It was all too easy. 637 00:37:53,871 --> 00:37:56,135 Of course with my training and perhaps more to the point, 638 00:37:56,207 --> 00:37:58,334 the same genetic makeup as it were, 639 00:37:58,409 --> 00:37:59,671 I should have been alerted the moment 640 00:37:59,744 --> 00:38:03,271 he appeared as an overly flamboyant popinjay. Popinjay? 641 00:38:03,347 --> 00:38:06,339 Dandy, coxcomb, fop. I should have realized immediately 642 00:38:06,417 --> 00:38:09,250 that he was playing a role, misdirecting us. 643 00:38:09,320 --> 00:38:11,584 You're not talking about Alan Johnson. 644 00:38:11,689 --> 00:38:14,920 I am talking about El Mongueo. 645 00:38:15,626 --> 00:38:17,355 Your goatee is crooked. 646 00:38:22,833 --> 00:38:24,164 (DON LUlS SNEEZlNG) 647 00:38:25,069 --> 00:38:27,037 Would you like to have them removed, Jonathan? 648 00:38:27,104 --> 00:38:28,571 What? the flowers. 649 00:38:28,639 --> 00:38:30,504 Would you like to have them removed from the table? 650 00:38:30,574 --> 00:38:32,041 they seem to be a problem for you. 651 00:38:32,109 --> 00:38:34,168 No, no. I just have a cold. 652 00:38:34,378 --> 00:38:35,743 We should be leaving. 653 00:38:36,681 --> 00:38:38,740 Yes, of course. Excuse me, Jonathan. 654 00:38:38,816 --> 00:38:41,649 Leaving? to go where? 655 00:38:41,819 --> 00:38:45,311 I'm afraid I can't be totally unofficial while I'm here. 656 00:38:45,556 --> 00:38:47,956 A quick courtesy visit to your Governor. 657 00:38:48,025 --> 00:38:51,586 Oh, I'm gonna have to meet you at the car, Mr. Presidente. 658 00:38:51,662 --> 00:38:54,130 the gift you were going to give to the Governor I left in my room. 659 00:38:54,198 --> 00:38:55,460 PRESlDENt: Yes, of course. 660 00:38:55,599 --> 00:38:57,692 the limousine will be at the side entrance. 661 00:38:57,768 --> 00:38:58,928 JOHNSON: Five minutes. 662 00:39:09,280 --> 00:39:11,942 Jonathan, as always, a great pleasure. 663 00:39:12,016 --> 00:39:13,210 Mr. President. 664 00:39:16,354 --> 00:39:17,651 Excuse me. 665 00:39:35,239 --> 00:39:38,572 Rickey! He said it's okay! What? 666 00:39:38,642 --> 00:39:40,269 Margie's gonna fill in for me. 667 00:39:40,344 --> 00:39:41,777 What're you talking about? 668 00:39:41,846 --> 00:39:44,178 the Dave Brubeck concert. Are we going or not? 669 00:39:44,248 --> 00:39:46,648 Oh, great. Yeah, that's not a problem. 670 00:39:46,717 --> 00:39:48,514 Hey, what have you done to your hair? 671 00:39:48,586 --> 00:39:51,453 It's part of my disguise. Look, I can't talk to you right now. 672 00:39:54,358 --> 00:39:56,189 Great, just great. 673 00:40:00,531 --> 00:40:01,691 Rick. 674 00:40:04,368 --> 00:40:06,165 You might've told me you found Don Luis. 675 00:40:06,237 --> 00:40:07,397 this isn't Don Luis. 676 00:40:07,471 --> 00:40:08,870 No, it most certainly is not. 677 00:40:08,939 --> 00:40:09,928 Higgins? 678 00:40:10,174 --> 00:40:11,573 Where's Don Luis? 679 00:40:12,276 --> 00:40:13,937 He followed lbenez to his room, 680 00:40:14,011 --> 00:40:16,138 came back down here, then lbenez left again. 681 00:40:16,213 --> 00:40:17,339 Left? to go where? 682 00:40:17,415 --> 00:40:19,542 To his limo, at the side entrance. 683 00:40:19,617 --> 00:40:20,641 MAGNUM: With Johnson? 684 00:40:20,718 --> 00:40:23,516 Thomas, that's the weird part. Johnson disappeared into that stairwell, 685 00:40:23,587 --> 00:40:25,384 and then Don Luis followed him. 686 00:40:26,424 --> 00:40:28,483 I'll check on the roof. I'll try to intercept lbenez. 687 00:40:28,726 --> 00:40:31,320 (StAMMERlNG) Thomas, Thomas! 688 00:40:44,341 --> 00:40:46,832 Johnson! Johnson! 689 00:40:48,345 --> 00:40:50,506 Show yourself if you are a man! 690 00:40:50,581 --> 00:40:53,641 Fight this battle in the open where you can be seen! 691 00:41:06,230 --> 00:41:07,561 Johnson! 692 00:41:46,837 --> 00:41:48,429 Get in the car. 693 00:41:54,712 --> 00:41:59,172 Presidente! there's a bomb! Run! A bomb! Quickly! 694 00:42:06,290 --> 00:42:07,279 (GROANS) 695 00:42:08,492 --> 00:42:09,481 (GRUNtS) 696 00:42:17,501 --> 00:42:20,061 I'm all right, thank you. thank you. I'm all right. 697 00:42:20,404 --> 00:42:23,032 the assassin has failed, Presidente. 698 00:42:23,374 --> 00:42:25,968 Don Luis Mongueo has saved you. 699 00:42:26,043 --> 00:42:27,670 I am your humblest servant. 700 00:42:28,479 --> 00:42:30,447 No, you are my friend, Don Luis. 701 00:42:30,514 --> 00:42:32,744 You saved my life. thank you. 702 00:42:39,557 --> 00:42:41,821 RlCk: that goatee looks as good as your real one. 703 00:42:42,293 --> 00:42:43,817 Jonathan is letting me borrow it 704 00:42:43,894 --> 00:42:45,486 since I had to shave mine off. 705 00:42:45,996 --> 00:42:51,229 I wouldn't want to return home unmasked, uh, so to speak. 706 00:42:51,335 --> 00:42:53,769 It's so terribly exciting. 707 00:42:53,971 --> 00:42:56,235 Going home to a hero's welcome. 708 00:42:56,307 --> 00:43:01,301 Yes. A very generous gesture on Presidente lbenez's part, 709 00:43:01,745 --> 00:43:05,306 however, I must confess both to him and Jonathan, 710 00:43:06,216 --> 00:43:09,583 I am no hero and cannot accept the honor. 711 00:43:09,853 --> 00:43:11,844 Of course you're a hero. 712 00:43:12,723 --> 00:43:15,453 I'm afraid events proved otherwise. 713 00:43:15,826 --> 00:43:17,350 What're you talking about? 714 00:43:19,830 --> 00:43:21,661 You don't remember disarming Johnson? 715 00:43:23,601 --> 00:43:24,590 I? 716 00:43:24,702 --> 00:43:26,863 After the bomb went off, Johnson pulled a gun. 717 00:43:26,937 --> 00:43:28,404 Yeah, you don't remember this? 718 00:43:29,540 --> 00:43:30,529 No. 719 00:43:30,808 --> 00:43:32,332 He was going to shoot lbenez. 720 00:43:32,409 --> 00:43:34,274 You jumped him, you wrestled the gun away from him, 721 00:43:34,345 --> 00:43:37,212 without any regard whatsoever for your own personal safety. 722 00:43:37,281 --> 00:43:39,215 Thomas had to hold you back. 723 00:43:39,283 --> 00:43:41,217 You were willing to give up your own life for your country. 724 00:43:41,285 --> 00:43:43,480 I can't think of a better definition of a hero. 725 00:43:45,956 --> 00:43:47,389 I don't recall. 726 00:43:48,559 --> 00:43:50,083 Must've been the hit on the head. Mmm-hmm. 727 00:43:50,160 --> 00:43:51,320 temporary amnesia. 728 00:43:54,098 --> 00:43:55,759 Your car is ready. 729 00:44:02,906 --> 00:44:04,737 You'll come to visit again? 730 00:44:04,808 --> 00:44:06,503 You must come to visit me. 731 00:44:07,177 --> 00:44:08,974 I want to show you that Mongueo hospitality 732 00:44:09,046 --> 00:44:11,674 is not so different from Higgins' hospitality. 733 00:44:12,316 --> 00:44:14,250 Viva Costa de Rosa. 734 00:44:14,318 --> 00:44:16,479 Viva Albert Stanley Higgins. 735 00:44:17,721 --> 00:44:19,154 Hear, hear. 736 00:44:30,401 --> 00:44:32,164 Adios, Mr. Magnum. 737 00:44:32,403 --> 00:44:33,392 tomas. 738 00:44:34,605 --> 00:44:36,698 tomas. 739 00:44:42,579 --> 00:44:44,945 Higgins? Aren't you going to see him out? 740 00:44:46,550 --> 00:44:47,539 Hmm? 741 00:44:48,018 --> 00:44:51,977 Oh, um, no. No. I promised to demonstrate to Agatha 742 00:44:52,256 --> 00:44:56,056 the brilliant chess maneuver I had planned to use at the tournament. 743 00:44:56,894 --> 00:44:58,691 Oh. Incidentally, 744 00:44:58,762 --> 00:45:01,322 I carelessly forgot to send these concert tickets off 745 00:45:01,398 --> 00:45:04,094 to the charity organization as I had intended. 746 00:45:04,168 --> 00:45:05,533 Since the concert is this evening, 747 00:45:05,602 --> 00:45:07,900 it is far too late to send them now. 748 00:45:09,740 --> 00:45:11,765 If you would like to use them. 749 00:45:15,345 --> 00:45:16,778 You sure you're all right? 750 00:45:16,847 --> 00:45:18,007 Quite. 751 00:45:18,816 --> 00:45:19,805 (SNEEZES) 752 00:45:22,386 --> 00:45:24,013 Damn plants! 753 00:45:24,063 --> 00:45:28,613 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.