Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,408 --> 00:00:10,501
...stumble on these thieves,
you could get hurt.
2
00:00:10,577 --> 00:00:13,637
This Torah,
this piece of parchment,
3
00:00:13,713 --> 00:00:15,874
is something that I would
risk anything for.
4
00:00:17,117 --> 00:00:20,348
I don't wanna hear anymore
about stolen Torahs.
5
00:00:20,420 --> 00:00:23,082
Do you have a plan?
Of course, we have a plan.
6
00:00:23,390 --> 00:00:27,326
It appears that things
are starting to go our way.
7
00:03:12,825 --> 00:03:15,089
T. C: Maybe a little
more hot sauce.
8
00:03:15,161 --> 00:03:16,185
More hot sauce.
9
00:03:16,262 --> 00:03:17,251
Mmm-hmm.
10
00:03:17,330 --> 00:03:19,696
Don't you think you
ought to taste it first? Mmm-mmm.
11
00:03:19,766 --> 00:03:24,260
A truly great chef
can identify the missing ingredients merely by smell.
12
00:03:26,806 --> 00:03:28,103
Can I?
13
00:03:43,256 --> 00:03:44,484
Magnum,
14
00:03:45,091 --> 00:03:49,460
I need you to drive
to the airport and meet Flight 42 from Taipei.
15
00:03:49,529 --> 00:03:53,192
It arrives at 2:05, and
if you leave immediately, you'll be on time.
16
00:03:53,366 --> 00:03:55,960
A very dear friend of mine,
Asher Solomon, is arriving.
17
00:03:56,035 --> 00:03:58,265
Naturally, I had planned
to pick him up myself.
18
00:03:58,338 --> 00:04:02,240
But unfortunately, I received
an urgent telephone call from Mr. Masters regarding some
19
00:04:02,308 --> 00:04:04,776
business I need to take care
of for him on the North Shore.
20
00:04:04,844 --> 00:04:06,937
I don't have time
to go over the details. Suffice it to say
21
00:04:07,013 --> 00:04:09,880
that I wouldn't ask this
of you unless it were absolutely necessary.
22
00:04:09,949 --> 00:04:11,314
Maybe a dash more hot sauce.
23
00:04:11,384 --> 00:04:13,978
I hope I can
count on you to help me out in this emergency.
24
00:04:14,053 --> 00:04:15,384
No!
25
00:04:15,855 --> 00:04:19,086
Magnum, I have no time
for your childish obstinance.
26
00:04:21,060 --> 00:04:22,721
My God, what is that odor?
27
00:04:23,830 --> 00:04:27,231
Higgie baby,
you are talking about my Uncle Roland's original
28
00:04:27,300 --> 00:04:29,894
Creole Flaming
Bayou Blaster chili.
29
00:04:31,037 --> 00:04:32,436
Wanna try a little taste?
30
00:04:32,705 --> 00:04:35,037
Not without a paramedic
in attendance.
31
00:04:35,275 --> 00:04:37,209
Well, you don't know
what you're missing.
32
00:04:37,543 --> 00:04:39,875
Oh, hey, I gotta go.
33
00:04:40,380 --> 00:04:41,745
Thomas.
34
00:04:43,016 --> 00:04:45,280
Look, I'll be back
after my charter.
35
00:04:45,518 --> 00:04:48,817
You've got to stir that chili
constantly for two hours.
36
00:04:48,888 --> 00:04:50,617
Two hours?
Yes.
37
00:04:50,823 --> 00:04:54,122
And then prepare yourself
for a culinary event.
38
00:04:55,862 --> 00:04:57,022
Oh.
39
00:04:57,597 --> 00:04:59,588
Whatever you do,
don't quit stirring,
40
00:04:59,666 --> 00:05:01,861
or else you'll end up
with Creole cement.
41
00:05:01,934 --> 00:05:03,526
Later, Higgie baby.
42
00:05:09,642 --> 00:05:10,802
Cement.
43
00:05:13,980 --> 00:05:15,140
And chili.
44
00:05:15,214 --> 00:05:18,581
Genuine Creole bayou.
45
00:05:21,621 --> 00:05:24,488
Magnum, I very seldom
ask a favor of you,
46
00:05:24,557 --> 00:05:26,354
but this is
very important to me.
47
00:05:26,426 --> 00:05:28,621
In all honesty, there is
no one else I would trust
48
00:05:28,695 --> 00:05:32,131
to pick up my old,
dear friend, Asher Solomon.
49
00:05:33,132 --> 00:05:34,827
Will you go?
50
00:05:34,967 --> 00:05:36,730
Will you stir?
I can't.
51
00:05:47,246 --> 00:05:50,773
Flight 42 from Taipeinow arriving at Gate 27.
52
00:05:53,653 --> 00:05:56,281
I was all the wayto the airportbefore I realized
53
00:05:56,356 --> 00:05:59,553
Higgins had leftwithout telling me whatAsher Solomon looked like.
54
00:06:00,026 --> 00:06:02,187
I figuredI'd have to improvise.
55
00:06:04,831 --> 00:06:07,595
Mr. Yamashiro to a
white courtesy phone.
56
00:06:07,667 --> 00:06:09,965
Mr. Yamashiro to a
white courtesy phone.
57
00:06:10,036 --> 00:06:11,333
Aloha.
58
00:06:12,805 --> 00:06:14,136
Hello.
59
00:06:17,210 --> 00:06:19,940
I am Rabbi Asher Solomon.
60
00:06:23,750 --> 00:06:25,217
Welcome to Hawaii.
61
00:06:30,556 --> 00:06:33,616
At first,I was really annoyed withHiggins for not telling me
62
00:06:33,693 --> 00:06:35,092
Asher Solomon was a Rabbi.
63
00:06:35,661 --> 00:06:37,822
But as we drove along,I realized
64
00:06:38,164 --> 00:06:42,260
I couldn't stay annoyedat Higgins or anybody elsewith Rabbi Solomon around.
65
00:06:42,802 --> 00:06:44,827
It wasn't exactlythe stories he told,
66
00:06:45,471 --> 00:06:48,406
though, as he talked, I almostfelt I'd been there with him
67
00:06:48,474 --> 00:06:51,910
as he fled from Polandto Shanghai, fought withthe Haganah in Israel,
68
00:06:52,278 --> 00:06:54,974
coached the Maccabiahsoccer team in New York.
69
00:06:55,081 --> 00:06:56,446
But more than that,
70
00:06:57,049 --> 00:06:59,711
he just had a knack formaking you like him.
71
00:07:00,086 --> 00:07:02,850
I've been thinking, Thomas,
of the Polynesians.
72
00:07:03,256 --> 00:07:05,986
Journeying over vast
stretches of this
73
00:07:06,058 --> 00:07:08,856
beautiful and often
treacherous Pacific Ocean
74
00:07:08,928 --> 00:07:11,658
in open boats
no bigger than this car,
75
00:07:11,898 --> 00:07:14,833
seeking paradise
as foretold by their god.
76
00:07:14,901 --> 00:07:16,835
Not unlike the early Hebrews.
77
00:07:16,936 --> 00:07:18,995
Traveling in the desert,
wandering there,
78
00:07:19,071 --> 00:07:22,404
looking for the Promised Land,
for the land of Canaan.
79
00:07:22,809 --> 00:07:26,939
Or even the European Jews
seeking refuge in Shanghai in 1945?
80
00:07:27,013 --> 00:07:30,744
Ah, yes, Shanghai.
Nice, beautiful people.
81
00:07:31,217 --> 00:07:34,618
It was a refuge of peace,
until the Japanese set up
82
00:07:34,687 --> 00:07:37,815
the munitions dumps and
the Allies came and bombed.
83
00:07:37,890 --> 00:07:41,690
The temple was destroyed.
It was laid in waste completely.
84
00:07:41,994 --> 00:07:44,622
And this poor Torah
was buried under the rubble.
85
00:07:44,697 --> 00:07:48,155
Oh, but that's all the past.
It's history.
86
00:07:48,601 --> 00:07:52,628
Now, to be here, in Hawaii,
for a reunion
87
00:07:52,705 --> 00:07:55,765
with the many families
who came from Shanghai.
88
00:07:56,242 --> 00:07:58,836
And this poor Torah
that we gave up for lost,
89
00:07:59,145 --> 00:08:03,206
returned to us by
the Taiwanese Department of Antiquities.
90
00:08:13,659 --> 00:08:15,320
Perhaps he needs assistance.
91
00:08:16,162 --> 00:08:17,390
Maybe.
92
00:08:29,175 --> 00:08:30,540
Hold it. Don't move.
93
00:08:33,412 --> 00:08:35,903
Hey! What's going on here?
94
00:08:41,053 --> 00:08:42,680
Come on! Let's go!
95
00:08:59,839 --> 00:09:01,101
You all right?
96
00:09:03,809 --> 00:09:05,003
The Torah.
97
00:09:07,914 --> 00:09:11,247
That filthy pig
took my Torah.
98
00:09:14,687 --> 00:09:17,451
I was shocked to hear of this
senseless, violent act,
99
00:09:17,523 --> 00:09:20,424
and I take personal
responsibility for your tragic loss.
100
00:09:20,526 --> 00:09:23,518
Please, Miss Chou,
it was nobody's fault.
101
00:09:23,996 --> 00:09:26,294
No, no.
If I had met you at the airport
102
00:09:26,365 --> 00:09:28,492
perhaps none of this
would have happened.
103
00:09:28,568 --> 00:09:30,900
I regret that other
obligations kept me away.
104
00:09:30,970 --> 00:09:34,531
If it weren't for you
and your friends in the Department of Antiquities,
105
00:09:34,774 --> 00:09:38,175
the Torah would never have
been found or turned over to me in the first place.
106
00:09:38,244 --> 00:09:41,771
But...
I cannot believe that God has brought us this far
107
00:09:41,847 --> 00:09:44,042
only to have
the Torah lost again.
108
00:09:44,350 --> 00:09:46,284
So, I thank you for
your concern
109
00:09:46,352 --> 00:09:48,479
and I thank you
for your generosity
110
00:09:48,554 --> 00:09:50,886
in bringing the car
for me to use.
111
00:09:51,357 --> 00:09:52,915
It is the least
we could do.
112
00:09:53,492 --> 00:09:55,756
Well, I'm afraid
I must be on my way.
113
00:09:58,764 --> 00:10:00,698
Good night, Rabbi.
Good night.
114
00:10:00,967 --> 00:10:02,366
I do hope you feel better.
115
00:10:02,435 --> 00:10:03,732
Nice meeting you.
116
00:10:08,174 --> 00:10:10,165
Good night, Mr. Higgins.
Good night.
117
00:10:10,242 --> 00:10:12,073
Good night. Drive carefully.
118
00:10:15,047 --> 00:10:16,309
Honestly, Magnum.
119
00:10:16,515 --> 00:10:18,574
How could you allow something
like this to happen?
120
00:10:18,651 --> 00:10:22,143
Me? I was the one doing
the favor, remember?
121
00:10:22,221 --> 00:10:25,520
If you hadn't been chasing
around the North Shore trying to track down some
122
00:10:25,591 --> 00:10:28,253
art forger-mercenary-soldier
Frank What's-his-name?
123
00:10:28,327 --> 00:10:30,852
Franz Wallen,
and I was hardly chasing.
124
00:10:30,930 --> 00:10:35,162
I was sent by Mr. Masters
to find the man and secure the rights to his life story
125
00:10:35,234 --> 00:10:37,293
before he sold them
to someone else. Gentlemen...
126
00:10:37,370 --> 00:10:39,998
The proceeds from the sale
of a best seller based upon his life
127
00:10:40,072 --> 00:10:41,562
would have insured
construction of a
128
00:10:41,641 --> 00:10:43,768
desperately needed new wing
at the Children's Hospital.
129
00:10:43,843 --> 00:10:45,674
Fine, that's just
fine, Higgins,
130
00:10:45,745 --> 00:10:47,303
but the least you could've
done is warn me
131
00:10:47,380 --> 00:10:49,405
I'd be walking into
a potentially dangerous situation.
132
00:10:49,482 --> 00:10:51,473
Gentlemen...
I would think that, in your line of work,
133
00:10:51,550 --> 00:10:53,541
you would keep an eye out
for that sort of thing.
134
00:10:53,619 --> 00:10:56,349
Gentlemen, please,
you're giving me a headache.
135
00:10:56,422 --> 00:10:59,323
Now, Thomas, there is no way
you could have known
136
00:10:59,392 --> 00:11:02,361
that somebody organizing
a very clever plan to steal the Torah.
137
00:11:02,428 --> 00:11:04,828
And Jonathan, even if
you had been there,
138
00:11:04,897 --> 00:11:08,025
there was nothing
you could have done that Thomas did not do.
139
00:11:09,969 --> 00:11:11,368
Perhaps you're right.
140
00:11:12,571 --> 00:11:14,300
What do the police
have to say?
141
00:11:14,473 --> 00:11:16,202
They said
they'd do their best.
142
00:11:16,375 --> 00:11:20,471
Well, why should a piece
of parchment and some ink be of any importance to them?
143
00:11:20,546 --> 00:11:21,877
No importance at all.
144
00:11:21,947 --> 00:11:25,542
But now, I have a car.
I will track down the Torah.
145
00:11:25,618 --> 00:11:26,983
Magnum and I
will go with you.
146
00:11:27,053 --> 00:11:29,248
No, no, you still have
this Franz Wallen to find,
147
00:11:29,321 --> 00:11:32,051
and the children need
their hospital. You must not worry about me.
148
00:11:32,124 --> 00:11:33,614
But you know
nothing of Honolulu,
149
00:11:33,693 --> 00:11:35,786
or of tracking down
criminals, for that matter.
150
00:11:35,861 --> 00:11:37,419
Mmm, I could learn.
151
00:11:37,997 --> 00:11:42,161
With all due respect,
if I am not for myself, who will be?
152
00:11:43,936 --> 00:11:47,099
Look, I'm afraid
it's just not that easy.
153
00:11:47,173 --> 00:11:50,665
Even if you happen to
stumble on these thieves, you could get hurt.
154
00:11:50,776 --> 00:11:53,040
Hurt? Pish-posh.
155
00:11:55,114 --> 00:12:00,051
You must realize
that this Torah, this piece of parchment,
156
00:12:00,886 --> 00:12:03,286
is something that I would
risk anything for.
157
00:12:04,256 --> 00:12:07,282
It is a tangible reminder
158
00:12:07,359 --> 00:12:10,260
of where we come from
and what we have lived through.
159
00:12:10,896 --> 00:12:12,022
Look,
160
00:12:12,498 --> 00:12:15,695
my wife and son
were killed in Poland before we could escape,
161
00:12:15,901 --> 00:12:18,836
the temple in Shanghai
has been long in ruins,
162
00:12:18,971 --> 00:12:22,668
but this Torah
has been reborn.
163
00:12:23,209 --> 00:12:25,040
It has been resurrected.
164
00:12:25,411 --> 00:12:28,471
You think I will let it
get lost again?
165
00:12:28,914 --> 00:12:30,074
No, sir.
166
00:12:32,918 --> 00:12:34,010
Well,
167
00:12:35,521 --> 00:12:38,718
if you wouldn't mind
a slightly battered
168
00:12:38,791 --> 00:12:41,453
old private investigator
tagging along,
169
00:12:42,628 --> 00:12:45,461
I would consider it
an honor to help you in your search.
170
00:12:48,400 --> 00:12:49,867
That would be fine.
171
00:12:53,706 --> 00:12:57,506
Yeah, okay. All right.
I expect I owe you one.
172
00:12:59,712 --> 00:13:00,974
What's he mumbling about?
173
00:13:01,046 --> 00:13:03,276
He's not mumbling,
he's saying his daily prayers.
174
00:13:03,349 --> 00:13:06,250
Oh, come on.
You don't expect me to fall for that rabbi bit, do you?
175
00:13:06,318 --> 00:13:07,683
I mean, what are you
doing with a Rab...
176
00:13:07,753 --> 00:13:10,381
He is a rabbi. He's got a cap
on the back of his head.
177
00:13:10,456 --> 00:13:11,980
It's not a cap, Rick, it's...
178
00:13:12,358 --> 00:13:14,451
Will you just give me
the address, please?
179
00:13:14,527 --> 00:13:16,051
If I would've known
he was a rabbi, I mean,
180
00:13:16,128 --> 00:13:19,154
I would've had a Bible here,
or at least I would've straightened the office up
181
00:13:19,231 --> 00:13:21,563
and made it look
more appropriate. Rick, the address.
182
00:13:23,068 --> 00:13:24,160
Okay.
183
00:13:25,371 --> 00:13:28,772
You know, do me a favor.
Next time, when you give me the details,
184
00:13:28,841 --> 00:13:32,538
at least give me a little bit
more than, "The big van was painted the same color
185
00:13:32,611 --> 00:13:35,944
"as the boys' locker room
in junior high," will you? Here.
186
00:13:36,248 --> 00:13:38,944
You don't have to whisper.
He knows about the case.
187
00:13:39,018 --> 00:13:41,213
Oi, do I know it.
188
00:13:41,453 --> 00:13:44,547
But, Thomas, there's one thing
I don't understand.
189
00:13:44,924 --> 00:13:47,154
How do you know that
the van was rented?
190
00:13:47,226 --> 00:13:50,491
Because most of those
rental trucks have those mileage counters
191
00:13:50,563 --> 00:13:52,155
on the rear wheels
to prevent cheating.
192
00:13:52,231 --> 00:13:54,324
Oh. I've learnt something.
193
00:13:54,767 --> 00:13:57,235
But, you know,
I'm sure that those rental agency people
194
00:13:57,303 --> 00:14:00,363
will be very much
impressed by your observation.
195
00:14:02,708 --> 00:14:05,472
I don't know what you're
talking about, pal,
196
00:14:05,945 --> 00:14:07,173
and I don't care.
197
00:14:07,813 --> 00:14:09,644
We only got two trucks
like you're describing,
198
00:14:09,715 --> 00:14:11,376
and I would've known
either one of them went out,
199
00:14:11,450 --> 00:14:12,644
'cause I would've
dispatched them.
200
00:14:12,718 --> 00:14:14,549
There is a saying
I've heard, sir.
201
00:14:14,620 --> 00:14:19,114
"Sometimes a child has
a mind of his own, even if forbidden by the parent."
202
00:14:19,992 --> 00:14:21,516
What's he talking about?
203
00:14:21,660 --> 00:14:24,925
Mechanic to theloading dock. The mechanicto the front loading dock.
204
00:14:24,997 --> 00:14:29,263
Look, all we wanna do is
talk to anybody who worked the yard yesterday.
205
00:14:29,335 --> 00:14:31,929
Maybe look at those two
trucks that you mentioned,
206
00:14:32,004 --> 00:14:34,905
and see if one of them
has a little red paint on it, that's all.
207
00:14:35,975 --> 00:14:37,465
Sure. Why not?
208
00:14:37,543 --> 00:14:39,670
It's no skin
off of my nose.
209
00:14:40,045 --> 00:14:42,445
Hey, Vic!
Get your butt in here.
210
00:14:43,816 --> 00:14:46,876
These guys want to know
about a van and a pickup.
211
00:15:06,672 --> 00:15:07,934
Hold it!
212
00:15:08,774 --> 00:15:10,799
Freeze! Police!
213
00:15:23,956 --> 00:15:26,322
What the hell
are you doing here?
214
00:15:29,862 --> 00:15:31,022
Gesundheit.
215
00:15:35,868 --> 00:15:37,597
A stolen Torah?
216
00:15:41,407 --> 00:15:43,272
Come on, Magnum,
you can do better than that.
217
00:15:43,342 --> 00:15:46,243
Well, strange as it sounds,
he's telling you the truth.
218
00:15:46,712 --> 00:15:49,010
Two guys in a van
ambush you,
219
00:15:49,081 --> 00:15:52,676
steal a Torah, and stash it
at a truck-rental agency?
220
00:15:52,751 --> 00:15:54,309
It's a van and a pickup.
221
00:15:54,720 --> 00:15:57,120
Magnum, I'm in no mood
to play games.
222
00:15:57,256 --> 00:15:59,724
I got four officers out
with this damn flu.
223
00:15:59,892 --> 00:16:03,794
And I personally feel
like I've been dragged over the Hana Road after a flood.
224
00:16:04,096 --> 00:16:07,088
Don't aggravate me.
Just answer my questions.
225
00:16:07,800 --> 00:16:10,826
What were you doing
at Rent-a-Junker?
226
00:16:11,136 --> 00:16:14,071
We just wanted to talk
to this kid, Vic Makula,
227
00:16:14,139 --> 00:16:15,572
about the stolen Torah.
- Lieutenant.
228
00:16:15,641 --> 00:16:18,974
I don't wanna hear anymore
about stolen Torahs.
229
00:16:22,982 --> 00:16:27,112
All right, it looks like
you actually did file a report on the stolen Torah.
230
00:16:27,186 --> 00:16:30,986
Forgive me,
Lieutenant, but may I ask, what were you doing there?
231
00:16:31,790 --> 00:16:35,282
I'm afraid that's official
police business, Rabbi.
232
00:16:35,361 --> 00:16:39,263
Well, I certainly would not
want to interfere with official police business.
233
00:16:39,331 --> 00:16:42,061
I only asked because
Thomas here thought
234
00:16:42,134 --> 00:16:44,967
that you might
be able to give us some information.
235
00:16:50,876 --> 00:16:54,710
I just thought you might
be able to give us something on Vic Makula.
236
00:16:55,280 --> 00:16:59,046
If I had anything on him,
what makes you think I could give it to you?
237
00:17:00,419 --> 00:17:03,081
Oh, Lieutenant,
you're not a well man.
238
00:17:03,155 --> 00:17:04,816
If I may make a suggestion...
239
00:17:04,890 --> 00:17:07,450
I know. Chicken soup, right?
240
00:17:07,526 --> 00:17:11,724
No, actually, chicken soup
has never worked very well for me.
241
00:17:11,797 --> 00:17:14,960
And from what I read of
the canned variety, with the chemicals and all,
242
00:17:15,034 --> 00:17:16,558
it's worse than
the cold itself.
243
00:17:16,635 --> 00:17:19,604
No, I have always liked
244
00:17:19,905 --> 00:17:22,635
some hot peppermint schnapps,
245
00:17:22,708 --> 00:17:26,644
together with the juice
of two limes and a teaspoonful of baking soda.
246
00:17:26,712 --> 00:17:29,408
It works every time. Here,
I'll write it down for you.
247
00:17:31,150 --> 00:17:32,640
You say it works every time?
248
00:17:32,718 --> 00:17:34,413
Well, most times.
249
00:17:34,486 --> 00:17:37,853
But if you take enough,
you don't care so much that you are sick.
250
00:17:39,892 --> 00:17:41,951
That's very nice of you.
251
00:17:43,195 --> 00:17:47,029
If there's nothing else,
then we won't trouble you any further.
252
00:17:52,838 --> 00:17:54,465
Rabbi, wait a minute.
253
00:17:56,008 --> 00:17:59,967
A few weeks ago, we got wind
that a major international smuggling ring
254
00:18:00,045 --> 00:18:02,843
had added a Honolulu leg
to its circuit.
255
00:18:02,948 --> 00:18:07,044
But then, after hundreds
of man-hours of work, not much else surfaced.
256
00:18:08,387 --> 00:18:09,752
Until?
257
00:18:09,822 --> 00:18:11,153
Until yesterday.
258
00:18:11,223 --> 00:18:16,058
Interpol cabled us information
that led us to this car-and-truck-rental agency,
259
00:18:16,128 --> 00:18:18,619
and to Vic Makula
in particular.
260
00:18:18,964 --> 00:18:22,092
So, the smugglers were
using the rental agency for transportation?
261
00:18:22,167 --> 00:18:23,930
That's what we figured.
262
00:18:24,002 --> 00:18:26,800
But we'd only had the place
staked out for two hours,
263
00:18:27,172 --> 00:18:30,107
and the two of you showed up
and blew the whole thing.
264
00:18:30,175 --> 00:18:32,336
Now, Makula's tipped off.
265
00:18:34,046 --> 00:18:35,206
Gesundheit.
266
00:18:35,280 --> 00:18:38,772
Thank you. Rabbi,
I'm only telling you all of this
267
00:18:38,851 --> 00:18:41,581
so you'll understand
these smugglers are dangerous.
268
00:18:41,753 --> 00:18:43,687
That's why homicide
is on the case.
269
00:18:44,156 --> 00:18:47,683
We know of at least
two murders here in Honolulu alone.
270
00:18:48,127 --> 00:18:50,789
So, be careful
where you step, huh?
271
00:18:51,363 --> 00:18:55,459
Thank you, Lieutenant,
for your concern, and aloha.
272
00:18:56,101 --> 00:18:58,296
Shalom, Rabbi. Shalom.
273
00:19:00,405 --> 00:19:03,636
I'll put some pressure
on the boys downstairs about your Torah.
274
00:19:04,343 --> 00:19:08,746
Magnum, here's all the stuff
the police garage crew took out of the Ferrari.
275
00:19:09,982 --> 00:19:11,279
Thanks.
276
00:19:12,050 --> 00:19:14,610
I heard there's
a lot of body damage.
277
00:19:14,686 --> 00:19:16,984
Higgins should be
real pleased about that.
278
00:19:34,606 --> 00:19:36,073
Here's your glasses, Rabbi.
279
00:19:36,141 --> 00:19:37,802
Those are not mine.
280
00:19:44,583 --> 00:19:48,451
How would you like
to take a little trip down to Honolulu's merchant district?
281
00:19:51,323 --> 00:19:54,690
That was terrible, what
somebody did to your shop.
282
00:19:54,760 --> 00:19:56,785
This is great.
Is this you, Doctor?
283
00:19:58,030 --> 00:20:00,055
One of my last fights,
over 20 years ago.
284
00:20:00,132 --> 00:20:02,828
I keep that there
to remind me of why I became an optician.
285
00:20:02,901 --> 00:20:05,335
I take it you are the one
receiving the punch.
286
00:20:05,404 --> 00:20:06,837
You take it right, uncle.
287
00:20:06,905 --> 00:20:10,068
Now, what is this
information I'm supposed to be interested in?
288
00:20:10,309 --> 00:20:12,402
I was wondering
if you ever seen those before?
289
00:20:12,477 --> 00:20:15,037
Of course. I made them.
That's what I used to do here.
290
00:20:15,113 --> 00:20:17,581
We were hoping
you could tell us for whom.
291
00:20:17,649 --> 00:20:19,947
Well, if I had my files,
it'd be no problem.
292
00:20:20,018 --> 00:20:22,384
I could look up the
frame registration number.
293
00:20:22,454 --> 00:20:24,513
Can you imagine?
They come in here, they do this,
294
00:20:24,590 --> 00:20:26,251
and all they take
are my files.
295
00:20:26,325 --> 00:20:27,656
Who'd want files?
296
00:20:29,194 --> 00:20:32,459
You think these
belong to the guy that broke into my store?
297
00:20:32,798 --> 00:20:34,163
Yes, it's possible.
298
00:20:34,233 --> 00:20:35,666
If I ever get
my hands on him,
299
00:20:35,734 --> 00:20:38,032
he'll need more than glasses,
I can promise you that.
300
00:20:38,103 --> 00:20:41,004
Just look at them.
I mean, this lens here
301
00:20:41,073 --> 00:20:44,668
is ground real thick
and the other one's perfectly clear. Isn't that unusual?
302
00:20:44,743 --> 00:20:48,270
Not in this shop.
I do a lot of work for the Cauliflower Club.
303
00:20:48,347 --> 00:20:50,338
You know, old boxers
down on their luck.
304
00:20:50,415 --> 00:20:52,508
I give them a big
price break on glasses.
305
00:20:52,584 --> 00:20:55,075
Over the years, I've ground
a lot of lenses like these,
306
00:20:55,153 --> 00:20:57,849
for guys blinded in one eye
from punches or whatever.
307
00:20:57,923 --> 00:21:00,050
And you don't keep
a duplicate set of files?
308
00:21:00,125 --> 00:21:02,958
No, not really.
Wait a minute.
309
00:21:03,028 --> 00:21:04,962
Unless he paid cash.
310
00:21:05,364 --> 00:21:07,730
Hey, if I made these for
who I'm thinking of.
311
00:21:12,404 --> 00:21:15,305
Ah, here it is.
I remember him now.
312
00:21:15,374 --> 00:21:17,467
A skinhead,
mean left jab.
313
00:21:17,542 --> 00:21:19,806
Got blinded
in his right eye in his last fight.
314
00:21:20,746 --> 00:21:23,909
T. C: Yeah, in his prime,
that Dick Ling packed quite a wallop.
315
00:21:24,983 --> 00:21:27,645
Sort of like my Uncle Roland's
Bayou Blaster chili.
316
00:21:27,719 --> 00:21:30,552
Oh, what a wonderful aroma.
317
00:21:30,622 --> 00:21:33,056
Maui onions,
if I don't miss my guess.
318
00:21:33,492 --> 00:21:35,426
Yeah, that's right.
319
00:21:36,728 --> 00:21:40,027
Oh, you got to chop up
about six big ones real fine.
320
00:21:40,299 --> 00:21:43,735
And then, stir them
thoroughly into the chili.
321
00:21:43,802 --> 00:21:44,962
Naturally.
322
00:21:45,037 --> 00:21:49,770
Guys, do you think
you could swap recipes after we find Dick Ling? Hmm?
323
00:21:49,841 --> 00:21:53,436
Well, like I said,
Dick Ling was real good.
324
00:21:54,279 --> 00:21:56,110
Probably could've
been world class.
325
00:21:56,481 --> 00:21:59,143
He was Island
Featherweight Champ, as it was.
326
00:21:59,885 --> 00:22:02,820
But then he ran into
this 18-year-old kid,
327
00:22:02,888 --> 00:22:04,185
a real buzzsaw.
328
00:22:04,256 --> 00:22:06,816
Man, this kid cut
Dick Ling up so bad,
329
00:22:06,892 --> 00:22:09,383
the doctors were lucky
to save even one eye.
330
00:22:09,895 --> 00:22:13,228
You know, you got to
keep the cooking temperature constant.
331
00:22:13,665 --> 00:22:16,395
That is why stirring
is so important.
332
00:22:16,468 --> 00:22:19,699
T.C., if I had kept
stirring yesterday,
333
00:22:19,771 --> 00:22:22,968
no one would have been
able to pick up Rabbi Solomon at the airport.
334
00:22:23,041 --> 00:22:27,102
Then Uncle Roland's chili
would've been wasted on a culinary rookie like me.
335
00:22:27,179 --> 00:22:29,340
Instead, you have
a real gourmet here.
336
00:22:29,414 --> 00:22:31,473
Please, Thomas, I'm
anything but a gourmet.
337
00:22:31,550 --> 00:22:33,040
Come on, don't be
so modest, Rabbi.
338
00:22:33,118 --> 00:22:35,052
How many people could
recognize Maui onions?
339
00:22:35,120 --> 00:22:37,850
So, don't you think
it worked out for the best, T. C?
340
00:22:41,159 --> 00:22:42,524
Well, I sure do.
341
00:22:43,595 --> 00:22:45,324
So, what about Dick Ling?
342
00:22:48,700 --> 00:22:50,930
I talked to this sports writer
buddy of mine.
343
00:22:51,002 --> 00:22:54,403
He said that Ling was working
at a meat-packing plant downtown.
344
00:22:55,173 --> 00:22:59,132
Some guy named Shelby
gives ex-cons a break, hires them there.
345
00:22:59,644 --> 00:23:01,305
That is most commendable.
346
00:23:01,380 --> 00:23:04,679
Yeah. Cheaper, too.
The state subsidizes them.
347
00:23:07,619 --> 00:23:09,109
Oh, Rabbi.
348
00:23:09,187 --> 00:23:11,155
Come here. Look.
349
00:23:11,223 --> 00:23:14,852
Ah, what a wonderful aroma.
350
00:23:17,662 --> 00:23:20,688
So, our Mr. Ling
is an ex-convict?
351
00:23:21,800 --> 00:23:23,324
Yeah, armed robbery.
352
00:23:24,336 --> 00:23:26,861
Mmm, mmm.
353
00:23:27,038 --> 00:23:29,905
It's almost done.
You are going to love this chili, Rabbi.
354
00:23:29,975 --> 00:23:33,934
Oh, I'm certain I would
if I were only permitted to eat it.
355
00:23:34,012 --> 00:23:36,378
What do you mean,
if you were permitted to...
356
00:23:39,084 --> 00:23:40,881
Oh, it's not kosher.
357
00:23:41,453 --> 00:23:44,388
But please, T.C.,
you and Thomas eat, enjoy.
358
00:23:44,456 --> 00:23:46,321
The chili smells delicious.
359
00:23:46,458 --> 00:23:47,948
Don't mind me.
360
00:23:48,026 --> 00:23:51,018
No, Ling's shift is
probably up by now.
361
00:23:51,096 --> 00:23:54,395
If we're gonna go,
we better go now. I'll see you later, T.C.
362
00:23:55,634 --> 00:23:56,828
Keep stirring.
363
00:23:56,902 --> 00:23:58,927
It's that late already?
Oh, wait, wait a minute, Thomas.
364
00:23:59,004 --> 00:24:00,801
Hey, I got little league
practice in 20 minutes.
365
00:24:00,872 --> 00:24:02,499
You can't... I need you
366
00:24:02,574 --> 00:24:04,565
to stir.
367
00:24:19,825 --> 00:24:21,258
Are you Dick Ling?
368
00:24:24,296 --> 00:24:25,490
How'd you find me?
369
00:24:25,564 --> 00:24:27,759
Hey, now, just...
Wait a minute. We just want...
370
00:24:27,833 --> 00:24:28,959
Over there!
371
00:24:29,034 --> 00:24:30,661
Take it easy.
Come on, move it.
372
00:24:31,670 --> 00:24:33,331
No funny stuff, now.
373
00:24:43,582 --> 00:24:44,879
Get in.
374
00:25:03,335 --> 00:25:05,997
Ah, he must have
jammed the handle.
375
00:25:06,071 --> 00:25:09,973
There's got to be
a floor pedal or an emergency release
376
00:25:10,041 --> 00:25:11,508
or something, somewhere.
377
00:25:14,479 --> 00:25:15,844
We have a saying.
378
00:25:16,181 --> 00:25:19,241
"If you're in the dark,
you can't see what's in the light.
379
00:25:19,317 --> 00:25:22,582
"But if you're in the light,
you can't see what's in the..."
380
00:25:22,654 --> 00:25:25,248
Actually, I'm not certain that
this saying applies here.
381
00:25:25,323 --> 00:25:27,382
I like it anyway.
Here, Thomas, have a coat.
382
00:25:27,459 --> 00:25:28,949
I think you
must be freezing.
383
00:25:29,027 --> 00:25:31,120
No, no. We're not gonna
be here that long.
384
00:25:31,196 --> 00:25:33,892
You know,
this is the first time I've been properly dressed
385
00:25:33,965 --> 00:25:36,092
since I arrived in Hawaii.
386
00:25:40,372 --> 00:25:42,203
That's quite an idea.
387
00:25:42,574 --> 00:25:43,836
There we go.
388
00:25:45,176 --> 00:25:46,336
Here we are.
389
00:25:49,514 --> 00:25:50,606
All right.
390
00:25:51,082 --> 00:25:52,174
Now...
391
00:25:52,684 --> 00:25:55,152
One, two, three.
392
00:26:04,629 --> 00:26:06,028
It's unlatched,
but it won't open.
393
00:26:06,097 --> 00:26:07,758
He must've blocked
the door with something.
394
00:26:07,832 --> 00:26:10,027
Thomas, there's
a bright side here.
395
00:26:10,101 --> 00:26:12,467
If Mr. Ling has blocked
the door shut,
396
00:26:12,604 --> 00:26:14,970
then it has to mean that
he's not standing out there
397
00:26:15,040 --> 00:26:16,735
with a gun waiting for us.
398
00:26:16,808 --> 00:26:19,902
That's a very good
deduction, Rabbi. Let's try this again.
399
00:26:20,378 --> 00:26:23,347
Yes, but this time you have
to put your heart into it.
400
00:26:23,415 --> 00:26:25,576
You have to have faith.
Wait a minute.
401
00:26:27,786 --> 00:26:29,117
Amen!
402
00:26:41,199 --> 00:26:42,359
Gesundheit.
403
00:26:42,434 --> 00:26:44,902
All right, Magnum,
you're off the hook again.
404
00:26:44,970 --> 00:26:47,564
Ballistics says the.38
they found you with
405
00:26:47,639 --> 00:26:49,607
was not the gun
that killed Ling.
406
00:26:49,674 --> 00:26:51,938
Wait a minute,
what do you mean I'm off the hook?
407
00:26:52,010 --> 00:26:53,272
Didn't you guys
shoot Ling?
408
00:26:53,345 --> 00:26:54,744
Don't be ridiculous.
409
00:26:54,813 --> 00:26:58,180
They just answered an
anonymous shots-fired call in,
410
00:26:58,249 --> 00:27:01,480
and found you and the Rabbi
there with Ling's body.
411
00:27:02,053 --> 00:27:06,149
They're checking both
bullets against the one that killed Vic Makula.
412
00:27:08,059 --> 00:27:09,526
Makula's dead, too?
413
00:27:10,328 --> 00:27:13,058
Fished his body out of
the Ala Wai this morning.
414
00:27:13,164 --> 00:27:15,462
What a horrible
waste of youth.
415
00:27:15,834 --> 00:27:19,736
Believe me, Lieutenant,
Thomas and I are just as puzzled as you.
416
00:27:20,872 --> 00:27:23,272
I guess we're back
to square one.
417
00:27:23,375 --> 00:27:24,672
Well, yeah. I mean,
418
00:27:24,743 --> 00:27:27,268
unless we could
find out who the
419
00:27:27,679 --> 00:27:30,011
gun that killed Ling
was registered to.
420
00:27:30,081 --> 00:27:32,242
I mean, that would be
a place for us to start.
421
00:27:32,317 --> 00:27:33,477
Now, wait a minute.
422
00:27:33,551 --> 00:27:34,643
It didn't belong
to Dick Ling?
423
00:27:34,719 --> 00:27:36,778
No. Ex-cons
can't own firearms.
424
00:27:36,988 --> 00:27:39,855
You know I can't give
you that information.
425
00:27:39,924 --> 00:27:42,916
We couldn't ask the Lieutenant
to give us that, no.
426
00:27:42,994 --> 00:27:44,518
I'm sure it would be
against regulations.
427
00:27:44,596 --> 00:27:45,893
That's right.
- Yeah, yeah.
428
00:27:45,964 --> 00:27:49,400
But regulations could
be bent. I mean, as long as nobody got hurt.
429
00:27:49,467 --> 00:27:52,561
If it would lead us a step
closer to finding the Torah.
430
00:27:52,637 --> 00:27:54,298
Maybe even Ling's killer.
431
00:27:54,372 --> 00:27:55,634
That's police business.
432
00:27:55,707 --> 00:27:57,504
- No, we can't ask.
- No.
433
00:27:57,575 --> 00:27:58,803
Good.
434
00:27:58,877 --> 00:28:02,574
I will just have to
accept the fact that the sacred Torah,
435
00:28:02,647 --> 00:28:06,481
symbol of faith and courage
of countless generations of my people,
436
00:28:06,551 --> 00:28:11,352
has been irrevocably lost,
under the nose of Hawaii's finest detective.
437
00:28:19,764 --> 00:28:21,231
Excuse me.
438
00:28:22,867 --> 00:28:25,734
I left something
in the copy room. I'll be right back.
439
00:28:31,409 --> 00:28:32,876
I'll be right back.
440
00:28:56,167 --> 00:28:59,659
Well, Thomas,
what's our next move?
441
00:29:00,572 --> 00:29:02,472
A surprise visit to Shelby.
442
00:29:03,374 --> 00:29:05,968
But, if as
Lieutenant Tanaka says,
443
00:29:06,044 --> 00:29:09,104
he has already been cleared
of the Ling murder.
444
00:29:09,547 --> 00:29:13,244
Yeah, well, Ling was carrying
a gun registered to Shelby,
445
00:29:13,318 --> 00:29:14,910
Ling works
at Shelby's factory,
446
00:29:14,986 --> 00:29:17,511
and Ling was one of the guys
who attacked us and took the Torah.
447
00:29:17,589 --> 00:29:20,251
I would think
that Shelby might know something about that.
448
00:29:20,325 --> 00:29:21,587
Yes.
449
00:29:21,826 --> 00:29:26,593
So, it appears that things
are starting to go our way.
450
00:29:50,989 --> 00:29:55,722
Oh, don't worry, Thomas.
I'll have it fixed in no time.
451
00:29:56,594 --> 00:30:00,428
If you can find me a jack.
452
00:30:01,800 --> 00:30:03,427
Oh, that's okay, Rabbi.
453
00:30:05,370 --> 00:30:07,031
You just get the next one.
454
00:30:07,972 --> 00:30:10,202
Oh, all right.
455
00:30:11,042 --> 00:30:14,409
Maybe a story could make
the task seem faster.
456
00:30:14,479 --> 00:30:15,707
You know something?
457
00:30:15,780 --> 00:30:18,544
You know what
I would like to hear is how you and Higgins met.
458
00:30:18,616 --> 00:30:20,208
I couldn't. No.
459
00:30:20,285 --> 00:30:23,345
Jonathan doesn't like
to have the story repeated.
460
00:30:23,888 --> 00:30:26,220
Oh, I don't think he'd mind
you telling me.
461
00:30:26,291 --> 00:30:28,350
All right.
It's a good story.
462
00:30:28,693 --> 00:30:31,025
It was in Palestine,
after the war.
463
00:30:31,696 --> 00:30:34,187
You know that Palestine
was then ruled by the British,
464
00:30:34,265 --> 00:30:37,564
and for Jews,
it was impossible for them to emigrate.
465
00:30:37,635 --> 00:30:40,229
They wouldn't allow it.
Naturally, it didn't stop us.
466
00:30:40,905 --> 00:30:42,133
Naturally.
467
00:30:42,207 --> 00:30:46,007
A few of my friends and I,
we liberated a lifeboat
468
00:30:46,077 --> 00:30:48,375
from that tramp steamer
that we were on,
469
00:30:48,446 --> 00:30:52,473
and under cover of night,
we rowed all the way to the shore.
470
00:30:53,151 --> 00:30:56,917
When we got there,
there was a British patrol standing there.
471
00:30:59,424 --> 00:31:00,482
Higgins.
472
00:31:00,558 --> 00:31:04,153
What could we do?
Row out into the sea? Jump into the water?
473
00:31:04,229 --> 00:31:07,892
You must understand that
the British had a standing order to shoot on sight.
474
00:31:07,966 --> 00:31:12,665
Well, we landed the boat
and put our fate in the hands of God.
475
00:31:13,538 --> 00:31:15,631
We sat there for what
seemed like an eternity.
476
00:31:15,707 --> 00:31:18,471
I was looking straight into
that British soldier's face.
477
00:31:19,043 --> 00:31:21,568
I could see the struggle
in his eyes.
478
00:31:22,113 --> 00:31:26,049
And all of a sudden,
he made a smart left turn, as if he never saw us.
479
00:31:26,150 --> 00:31:29,551
And walked away,
leaving us free to scatter into the dark, to freedom.
480
00:31:33,358 --> 00:31:36,156
So, Higgins disobeyed
a direct standing order.
481
00:31:37,629 --> 00:31:38,994
Years later,
482
00:31:39,063 --> 00:31:41,896
it was in London,
on Trafalgar Square, right outside the museum.
483
00:31:41,966 --> 00:31:43,695
I see a face in the crowd.
484
00:31:44,903 --> 00:31:48,100
I get goose pimples all over.
My palms begin to sweat.
485
00:31:48,606 --> 00:31:52,064
I wanted to throw my arms
around him and thank him.
486
00:31:52,143 --> 00:31:53,838
He must've thought
I was meshugge!
487
00:31:53,912 --> 00:31:57,006
I said,
"You were in Palestine!" He said, "Yes."
488
00:31:57,448 --> 00:31:58,813
This, that,
the other thing, I said,
489
00:31:58,883 --> 00:32:01,579
"How could a British soldier
disobey a standing order?"
490
00:32:01,653 --> 00:32:04,315
And he answered, very calmly,
you know how he speaks.
491
00:32:04,989 --> 00:32:08,857
He said, "I was obeying
a higher law
492
00:32:08,927 --> 00:32:11,919
"that does not
permit me to shoot
493
00:32:11,996 --> 00:32:15,159
"unarmed refugees
looking for a home."
494
00:32:30,682 --> 00:32:34,880
A little piece of that Torah
will always belong to Jonathan Higgins.
495
00:32:37,689 --> 00:32:39,714
Torah?
Who would steal a Torah?
496
00:32:39,791 --> 00:32:41,725
Well, that's why
we're here, Mr. Shelby.
497
00:32:41,793 --> 00:32:44,921
We were kind of hoping
you could help us figure that out.
498
00:32:47,732 --> 00:32:50,496
If I may make a suggestion,
Mr. Shelby.
499
00:32:50,969 --> 00:32:54,336
If you keep
your left foot square with the line of the ball,
500
00:32:54,405 --> 00:32:56,873
keep your head down,
and follow through,
501
00:32:56,941 --> 00:32:58,670
you'll have
much more success.
502
00:32:59,344 --> 00:33:00,868
Yeah?
Mmm-hmm.
503
00:33:15,693 --> 00:33:16,853
Hmm.
504
00:33:18,396 --> 00:33:19,795
Thanks for the tip.
505
00:33:19,864 --> 00:33:21,195
Not at all.
506
00:33:21,265 --> 00:33:23,495
Now, perhaps you'd like
to return the favor?
507
00:33:24,268 --> 00:33:26,964
Maybe.
What do you have in mind?
508
00:33:27,038 --> 00:33:28,505
We were wondering, Mr. Shelby,
509
00:33:28,573 --> 00:33:33,101
why you would give a man
with Mr. Ling's background access to your handgun?
510
00:33:34,746 --> 00:33:36,270
Believe me, I didn't.
511
00:33:36,714 --> 00:33:40,241
Ling stole the gun
out of my office drawer,
512
00:33:41,085 --> 00:33:43,679
and I don't use it,
so I never realized it was missing.
513
00:33:43,755 --> 00:33:45,586
I wouldn't trust Dick Ling
with a gun
514
00:33:45,656 --> 00:33:47,521
or much of anything else,
for that matter.
515
00:33:47,592 --> 00:33:49,719
Yeah, but you
gave him a job.
516
00:33:50,128 --> 00:33:51,322
Sure I did.
517
00:33:51,396 --> 00:33:54,559
I give a lot of ex-cons jobs.
Got to give them a helping hand.
518
00:33:54,632 --> 00:33:56,862
I know it's tough
for them out there.
519
00:33:56,934 --> 00:33:59,164
But I also know
which ones to trust.
520
00:34:00,038 --> 00:34:01,972
Now, you'll have to
pardon me, I'm afraid,
521
00:34:02,040 --> 00:34:05,567
because I have
a very important golf date. With my banker, no less.
522
00:34:05,643 --> 00:34:07,770
Now, please, hang around,
enjoy yourselves.
523
00:34:07,845 --> 00:34:09,369
Have a drink if you'd like.
524
00:34:10,448 --> 00:34:11,710
Bye-bye, now.
525
00:34:15,620 --> 00:34:16,882
Don't wait up for me.
526
00:34:18,289 --> 00:34:20,314
I don't trust that man.
527
00:34:20,925 --> 00:34:23,393
I'm sorry,
but I don't.
528
00:34:42,914 --> 00:34:45,144
Thomas, please pull over
and stop the car.
529
00:34:45,216 --> 00:34:46,478
What's wrong?
530
00:34:46,551 --> 00:34:48,883
Thomas, please, stop the car.
Pull over, please.
531
00:34:58,529 --> 00:34:59,894
There, now stop.
532
00:35:00,231 --> 00:35:01,493
All right.
533
00:35:01,866 --> 00:35:03,163
Thank you.
534
00:35:03,601 --> 00:35:06,229
Wait a minute, Rabbi,
what's the matter?
535
00:35:06,304 --> 00:35:09,671
It's almost sundown,
and our Sabbath is about to begin.
536
00:35:09,740 --> 00:35:12,709
Our tradition does not
permit me to ride in the car on the Sabbath.
537
00:35:12,777 --> 00:35:14,039
I'll see you over
at the estate.
538
00:35:14,112 --> 00:35:16,842
But that's over two miles.
You can't walk all that way.
539
00:35:16,914 --> 00:35:18,848
I'm not an invalid,
thank you.
540
00:35:18,916 --> 00:35:21,544
You see, the Sabbath
is a pillar of our faith,
541
00:35:21,719 --> 00:35:24,711
and we're obligated to honor
the day and keep it holy.
542
00:35:24,789 --> 00:35:26,518
I'll see you over
at the estate.
543
00:35:34,499 --> 00:35:35,966
Wait a minute!
544
00:35:49,714 --> 00:35:51,045
I'll walk with you.
545
00:36:10,868 --> 00:36:12,233
Here, Rabbi.
546
00:36:16,908 --> 00:36:18,102
Amen.
547
00:36:19,844 --> 00:36:21,004
Amen.
548
00:36:37,762 --> 00:36:40,356
Rabbi Solomon, Mr. Magnum,
are you all right?
549
00:36:40,631 --> 00:36:44,089
I think so. I don't suppose
you know anything about that explosion?
550
00:36:44,602 --> 00:36:45,728
No. What do you mean?
551
00:36:45,803 --> 00:36:48,237
Come on, Miss Chou,
you've been following us around all day.
552
00:36:48,306 --> 00:36:51,332
Now, that could be
a huge coincidence, but somehow I doubt it.
553
00:36:51,876 --> 00:36:54,845
It is not what you think.
Would you please get into the car?
554
00:36:54,912 --> 00:36:56,880
That is very gracious,
Miss Chou,
555
00:36:56,948 --> 00:37:01,009
but the Sabbath has begun,
and I'm not permitted to ride in a car on the Sabbath.
556
00:37:01,085 --> 00:37:04,054
Rabbi, I must insist
you accept my invitation.
557
00:37:04,121 --> 00:37:06,919
If you want your Torah back,
you must come with me.
558
00:37:06,991 --> 00:37:08,720
We have many thing
to discuss,
559
00:37:08,793 --> 00:37:12,354
including how you smuggled
the Shen Wa rubies into this country.
560
00:37:24,075 --> 00:37:26,509
The Shen Wa's rubies
are among my country's
561
00:37:26,577 --> 00:37:29,842
most treasured and valuable
historical antiquities.
562
00:37:30,114 --> 00:37:33,083
And you accuse me
of smuggling them out of Taiwan?
563
00:37:33,150 --> 00:37:35,414
I could never do
such a terrible thing.
564
00:37:35,486 --> 00:37:40,014
You simply
do not understand my feeling about the legacy of our past.
565
00:37:40,458 --> 00:37:42,119
I think maybe I do.
566
00:37:45,396 --> 00:37:46,988
Do you see this?
567
00:37:47,665 --> 00:37:50,793
It's over 600 years old,
from the Ming dynasty.
568
00:37:51,769 --> 00:37:55,205
Just touching it gives me
a feeling of being connected.
569
00:37:56,107 --> 00:37:58,405
A direct link to my ancestors.
570
00:37:58,509 --> 00:38:01,706
That's very nice.
Is that why you put a bomb in our car?
571
00:38:02,213 --> 00:38:04,613
Mr. Magnum, if I had
wanted to kill you,
572
00:38:04,882 --> 00:38:07,646
you must admit,
I could have done it before this.
573
00:38:08,319 --> 00:38:11,686
Over the last few years,
many precious antiquities
574
00:38:11,756 --> 00:38:13,747
have disappeared
from our museum.
575
00:38:14,925 --> 00:38:19,885
Gems, pictures, statues,
and many other objets d'art.
576
00:38:20,097 --> 00:38:22,930
All of which brave men
like my own father
577
00:38:23,000 --> 00:38:25,662
risked their lives to rescue
out of the mainland
578
00:38:25,736 --> 00:38:29,035
before Mao's cultural purge
destroyed them forever.
579
00:38:29,940 --> 00:38:33,967
We have tried desperately
to find the men responsible for this terrible loss.
580
00:38:34,378 --> 00:38:36,903
And until recently,
we have failed.
581
00:38:37,548 --> 00:38:40,642
So, you see, Rabbi,
I do understand how you feel.
582
00:38:43,454 --> 00:38:46,150
You said,
"Until recently."
583
00:38:46,223 --> 00:38:50,284
That must mean that
you know who they are.
584
00:38:50,361 --> 00:38:52,955
One of them.
Their contact in Taiwan.
585
00:38:53,030 --> 00:38:56,466
And that was the same man
who arranged for your Torah to be returned to you
586
00:38:56,534 --> 00:38:58,627
with the Shen Wa rubies
inside.
587
00:38:59,403 --> 00:39:03,271
What we didn't know is,
who was on this side?
588
00:39:03,507 --> 00:39:05,907
Who was going to receive
the stolen gems?
589
00:39:06,877 --> 00:39:09,903
So, you knew about
the smuggling operation and you let it happen.
590
00:39:09,980 --> 00:39:11,607
We had to get
to the key man,
591
00:39:11,682 --> 00:39:15,277
and we thought that
if we exchanged the rubies with copies and follow them...
592
00:39:15,353 --> 00:39:17,947
And you didn't think
it was all that important to tell the Rabbi
593
00:39:18,022 --> 00:39:20,081
that the Torah and his life
was in danger?
594
00:39:20,157 --> 00:39:22,216
We never meant to lose
sight of the Torah,
595
00:39:22,293 --> 00:39:24,693
and I'm terribly sorry
it is lost.
596
00:39:24,895 --> 00:39:27,455
Well, the important thing is
to get the Torah back.
597
00:39:27,531 --> 00:39:31,194
We have heard a rumor that
a buyer is in Honolulu,
598
00:39:31,268 --> 00:39:33,498
and tonight he will see
the rubies.
599
00:39:33,571 --> 00:39:38,235
And I had hoped that perhaps
you would find out where the location is going to be.
600
00:39:38,409 --> 00:39:43,278
And perhaps
we could stop the smugglers and retrieve the Torah.
601
00:39:43,848 --> 00:39:45,179
Will you help us?
602
00:39:49,487 --> 00:39:50,920
What could it hurt?
603
00:39:52,656 --> 00:39:54,146
Why should we?
604
00:39:54,325 --> 00:39:56,418
We have a saying,
605
00:39:56,494 --> 00:39:59,930
"In order to learn
from the past,
606
00:40:00,765 --> 00:40:03,825
"a man must forgive it."
607
00:40:04,568 --> 00:40:07,366
Thank you.
We have the same saying.
608
00:40:07,638 --> 00:40:09,435
We have a saying, too.
609
00:40:10,274 --> 00:40:12,299
"Once burned, twice shy."
610
00:40:17,782 --> 00:40:19,943
T. C: What makes you think
Shelby put a bomb in your car?
611
00:40:20,017 --> 00:40:21,780
And give me my gun out of
the glove compartment.
612
00:40:21,852 --> 00:40:25,413
Deduction.
It wasn't there when we left the police department.
613
00:40:25,489 --> 00:40:26,888
That we know for sure.
614
00:40:26,957 --> 00:40:30,324
Yeah. And so, naturally,
you couldn't call the police.
615
00:40:30,394 --> 00:40:32,988
I didn't say that I couldn't
call the police, T.C.
616
00:40:33,063 --> 00:40:35,691
What I said was, if Mia Chou's
information was correct,
617
00:40:35,766 --> 00:40:37,631
the exchange would take
place about midnight.
618
00:40:37,701 --> 00:40:40,135
And they couldn't have
a search warrant by then.
619
00:40:40,204 --> 00:40:41,796
Right. That's what I said.
620
00:40:41,872 --> 00:40:44,932
Yeah. Even if the guy
even has the jewels.
621
00:40:45,009 --> 00:40:46,943
Well, if he didn't
have the jewels,
622
00:40:47,011 --> 00:40:49,980
then why would he
kill Ling and Makula?
623
00:40:50,047 --> 00:40:52,311
The two people who could
have led us to them.
624
00:40:52,383 --> 00:40:53,543
Deduction.
625
00:40:53,617 --> 00:40:54,948
Deductions.
626
00:40:57,488 --> 00:40:58,921
T. C: Thomas, look.
627
00:41:26,717 --> 00:41:29,481
Okay, Rabbi, you wait here
for half an hour.
628
00:41:29,553 --> 00:41:31,851
If we're not out,
call Tanaka.
629
00:41:32,223 --> 00:41:33,417
Do you have a plan?
630
00:41:33,491 --> 00:41:34,719
Of course we have a plan.
631
00:41:35,960 --> 00:41:37,257
Sort of.
632
00:42:03,053 --> 00:42:04,145
It's locked.
633
00:42:09,226 --> 00:42:10,659
Rabbi.
634
00:42:11,929 --> 00:42:13,760
I couldn't wait in the car.
635
00:42:19,470 --> 00:42:21,165
Don't make me ask
again, Shelby.
636
00:42:21,238 --> 00:42:22,603
Where are the rubies?
637
00:42:26,343 --> 00:42:28,334
The Torah, what are they
doing to the Torah?
638
00:42:28,412 --> 00:42:29,743
Shh, they might hear us.
639
00:42:29,813 --> 00:42:31,678
They'll hear you
better inside.
640
00:42:32,383 --> 00:42:33,611
Drop them.
641
00:42:53,337 --> 00:42:54,497
Good work.
642
00:42:55,039 --> 00:42:58,600
Well, Magnum,
may I be so bold as to ask what you're doing here?
643
00:42:59,109 --> 00:43:02,374
Well, we were just trying to
make sure you wouldn't cut us out of the rubies deal,
644
00:43:02,446 --> 00:43:05,176
and from the looks of things,
that's exactly what you're trying to do.
645
00:43:05,249 --> 00:43:08,275
Shelby, what is this stupid
game you're trying to pull?
646
00:43:08,719 --> 00:43:10,243
These gems are
all counterfeit.
647
00:43:10,321 --> 00:43:12,016
What? What are you
talking about?
648
00:43:12,089 --> 00:43:13,420
Look.
649
00:43:13,490 --> 00:43:15,788
I told you they wouldn't
fall for it, Shelby.
650
00:43:15,859 --> 00:43:16,951
You shut up!
651
00:43:17,027 --> 00:43:18,460
Yeah, we tried
to warn him.
652
00:43:18,529 --> 00:43:20,929
Don't listen to them.
These rubies can't be fake.
653
00:43:20,998 --> 00:43:23,023
I've had that Torah
ever since it got to Hawaii.
654
00:43:23,100 --> 00:43:24,692
Well, what're you
pulling a gun for? Look.
655
00:43:24,768 --> 00:43:26,599
Rabbi, you remember
what they say?
656
00:43:27,204 --> 00:43:30,071
"If you're in the dark,
you can see what's in the light,
657
00:43:30,140 --> 00:43:33,405
"but if you're in the light,
you can't see what's in the dark."
658
00:43:33,477 --> 00:43:35,445
They have been in my control
ever since they got here.
659
00:43:35,512 --> 00:43:36,536
What the hell?
660
00:44:10,848 --> 00:44:12,076
Mr. Magnum,
661
00:44:12,282 --> 00:44:14,079
I want to thank you
for all your help,
662
00:44:14,151 --> 00:44:16,346
and for referring me
to Lieutenant Tanaka.
663
00:44:16,887 --> 00:44:18,149
Thank you.
664
00:44:19,957 --> 00:44:24,553
Yeah, but, Magnum,
next time you get into a mess like this,
665
00:44:24,662 --> 00:44:26,789
don't expect me
to bail you out again.
666
00:44:47,184 --> 00:44:49,618
And just as I was
about to close the deal,
667
00:44:49,687 --> 00:44:52,713
this sniveling reporter
from American Star magazine
668
00:44:52,790 --> 00:44:55,190
tricked Wallen into
signing with them.
669
00:44:55,492 --> 00:44:57,323
It took every ounce
of wile in me
670
00:44:57,394 --> 00:45:00,727
to extract a promise
from them to donate part of their royalties
671
00:45:00,798 --> 00:45:02,595
to the Children's Hospital.
672
00:45:02,800 --> 00:45:04,631
I mean, I'm most exhausted.
673
00:45:06,003 --> 00:45:07,493
You missed the turn.
674
00:45:07,738 --> 00:45:09,137
No, I didn't.
675
00:45:10,574 --> 00:45:11,871
Where are we going?
676
00:45:33,030 --> 00:45:34,190
Magnum?
677
00:45:34,264 --> 00:45:37,927
Your friend, Asher Solomon,
has something he'd like to tell you.
678
00:45:54,251 --> 00:45:55,684
Jonathan, come here.
679
00:45:59,123 --> 00:46:00,715
Abraham Pressman.
680
00:46:06,230 --> 00:46:07,720
I don't understand.
681
00:46:07,931 --> 00:46:09,831
There's no reason
why you should.
682
00:46:10,534 --> 00:46:13,697
But 40 years ago,
this Abraham
683
00:46:14,171 --> 00:46:18,335
was on a jammed,
leaking lifeboat off the coast of Palestine.
684
00:46:19,009 --> 00:46:22,843
Abraham, together
with 20 homeless Jews, including myself.
685
00:46:22,913 --> 00:46:25,848
Fortunately
for Abraham, and for me, and for the others,
686
00:46:25,916 --> 00:46:30,546
we landed on a beach in
Palestine that was patrolled by a British soldier called
687
00:46:31,188 --> 00:46:34,351
Jonathan Quayle Higgins.
688
00:46:37,227 --> 00:46:40,628
Oi, Abraham and I
go back many years.
689
00:46:41,331 --> 00:46:42,559
Shanghai.
690
00:46:43,167 --> 00:46:44,259
Yes, he died.
691
00:46:44,334 --> 00:46:46,700
He passed away on a visit
to his family
692
00:46:47,004 --> 00:46:49,404
before I recovered the Torah.
693
00:46:49,907 --> 00:46:52,000
I wanted you to be here
694
00:46:52,409 --> 00:46:54,673
at the time when I
shared it with him.
695
00:46:55,579 --> 00:46:57,513
Asher, I'm deeply touched.
696
00:46:58,882 --> 00:47:02,682
But bringing the Torah
into a cemetery...
697
00:47:02,753 --> 00:47:05,847
I know, is against the highest
Jewish tradition,
698
00:47:06,690 --> 00:47:09,420
but after all this
Torah has been through,
699
00:47:09,493 --> 00:47:12,087
I think the good Lord above
will forgive us.
700
00:47:13,163 --> 00:47:14,391
Abraham,
701
00:47:14,464 --> 00:47:15,931
Avremele,
702
00:47:16,099 --> 00:47:20,729
this is for you,
and for all of you, my friends.
703
00:47:24,074 --> 00:47:26,474
And now, we will take
this Torah
704
00:47:26,877 --> 00:47:30,313
to the living.
L'Chaim, Jonathan.
705
00:47:31,148 --> 00:47:32,581
L'Chaim, Asher.
706
00:47:34,852 --> 00:47:35,910
You.
707
00:47:37,221 --> 00:47:38,518
Goodbye, Abraham.
708
00:47:38,568 --> 00:47:43,118
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.