All language subtitles for Magnum P.I. s05e19 Ms. Jones.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:08,440 Ray is missing and I'm going to need help in finding him. 2 00:00:10,944 --> 00:00:13,310 Magnum, what are you doing with Mr. Masters' binoculars? 3 00:00:13,380 --> 00:00:15,814 Do you deal with Hall of Records a lot? 4 00:00:16,683 --> 00:00:17,741 Next! 5 00:00:17,817 --> 00:00:19,978 Get off the case, Magnum. You're getting in our way. 6 00:00:24,057 --> 00:00:25,456 Ray Jones! 7 00:00:27,827 --> 00:00:29,419 No. Wait a minute. I know her. 8 00:00:29,496 --> 00:00:31,123 I know. She's your sister. No! 9 00:02:40,426 --> 00:02:41,688 Ray? 10 00:02:43,563 --> 00:02:44,552 Ray? 11 00:02:46,933 --> 00:02:49,663 Ray, I knew you'd come back. Ray. Ray, come on. 12 00:02:50,036 --> 00:02:52,027 Come on, sweetie. Where are... 13 00:02:54,574 --> 00:02:57,338 Who are you? What do you want? 14 00:02:57,443 --> 00:02:58,808 Where's Ray Jones? 15 00:03:04,584 --> 00:03:05,812 Get her. 16 00:03:23,836 --> 00:03:25,633 Let's get out of here. 17 00:03:36,616 --> 00:03:38,140 Here in Paradise, 18 00:03:38,218 --> 00:03:41,187 there are at least three different ways of looking at time. 19 00:03:41,254 --> 00:03:43,745 There's the traditional mainland kind of time. 20 00:03:43,823 --> 00:03:47,691 People say, "Let's meet at 8:00. " And that's more or less what they mean. 21 00:03:47,760 --> 00:03:51,457 Then there's Hawaiian time, which is a lot more flexible. 22 00:03:51,598 --> 00:03:55,466 8:00 may mean 7:00 or 9:00 or not at all, 23 00:03:55,535 --> 00:03:58,060 depending on an infinite variety of factors. 24 00:03:58,338 --> 00:04:02,365 However, even in Paradise there's also a time frame 25 00:04:02,442 --> 00:04:06,708 which seems to operate on a mysterious circadian rhythm all its own. 26 00:04:06,779 --> 00:04:08,303 Bureaucratic time. 27 00:04:08,381 --> 00:04:12,681 Roughly, that translates into, "Stand in line until we're ready for you. 28 00:04:12,752 --> 00:04:14,743 "Then do it our way or not at all." 29 00:04:14,821 --> 00:04:18,723 Mr. Matsuda, I have the basic title information that you'll need. 30 00:04:18,791 --> 00:04:22,591 But I think you're going to need to have a new land survey taken. 31 00:04:22,862 --> 00:04:26,320 This early method of determining property lines by natural landmarks 32 00:04:26,399 --> 00:04:28,993 was ruled invalid in 1937. 33 00:04:29,102 --> 00:04:33,698 And this is strictly R-1 zoning. Residential and agricultural use only. 34 00:04:34,440 --> 00:04:35,566 It says so on the title? 35 00:04:35,642 --> 00:04:37,633 Oh, no, but if you'll recall, 36 00:04:37,710 --> 00:04:42,010 the Hanaui community outlawed commercial zoning in 1954. 37 00:04:43,116 --> 00:04:45,744 But I'm sure you must be planning to farm the land, right? 38 00:04:45,818 --> 00:04:50,255 Because with an annual crop yield of 22%% above the state average, 39 00:04:50,423 --> 00:04:52,823 now I ask you, what else would you do with it? 40 00:04:52,892 --> 00:04:53,881 Yes. 41 00:04:54,060 --> 00:04:58,724 It's due to the unique soil compound and the near perfect sun-rain ratio. 42 00:04:59,766 --> 00:05:00,858 I'm sorry. 43 00:05:01,434 --> 00:05:04,562 You know all of this or you wouldn't be buying the land. 44 00:05:05,371 --> 00:05:08,238 I thought it would be a nice place for a restaurant. 45 00:05:08,408 --> 00:05:09,568 Good day. 46 00:05:11,878 --> 00:05:15,678 Hey, that's incredible. I mean, did you grow up in Hanaui or something? 47 00:05:16,249 --> 00:05:18,114 Anyone who's ever spent the day there 48 00:05:18,184 --> 00:05:21,085 knows a few vital statistics about the area. 49 00:05:21,821 --> 00:05:22,947 Mr. Magnum. 50 00:05:23,056 --> 00:05:25,183 Ms. Jones, I was wondering 51 00:05:25,258 --> 00:05:28,455 if anybody had been able to get me the file on Nigel Hucksby. 52 00:05:28,528 --> 00:05:30,519 Oh, yes. It's right here. 53 00:05:32,198 --> 00:05:34,758 Mr. Magnum, 54 00:05:34,834 --> 00:05:37,667 I was wondering if I might speak to you privately. 55 00:05:38,604 --> 00:05:39,696 Ms. Jones? 56 00:05:39,772 --> 00:05:40,796 What? 57 00:05:40,873 --> 00:05:42,033 Oh, I'm sorry. 58 00:05:42,108 --> 00:05:44,906 I've forgotten how to get into the classified file. 59 00:05:44,977 --> 00:05:49,505 Karen, please. I have explained this process to you twice. 60 00:05:49,816 --> 00:05:52,307 Would you please try to remember? 61 00:05:52,485 --> 00:05:53,509 First, you... 62 00:05:53,586 --> 00:05:55,884 If you could just give me the Hucksby file. 63 00:05:55,955 --> 00:05:58,219 Mr. Magnum, just one moment. I'm busy. 64 00:05:58,291 --> 00:06:00,691 Well, so am I. I'm trying to save a little girl's life. 65 00:06:01,861 --> 00:06:02,850 No! 66 00:06:03,029 --> 00:06:04,257 Ms. Jones. 67 00:06:04,464 --> 00:06:07,092 Ray! Ray, is it really you? 68 00:06:07,166 --> 00:06:08,360 Of course it's really him. 69 00:06:08,434 --> 00:06:09,696 Do you mind? 70 00:06:09,769 --> 00:06:10,758 Sorry. 71 00:06:11,270 --> 00:06:15,070 Ray, where are you? I have been worried half to death. 72 00:06:15,641 --> 00:06:18,906 Well, of course I remember what you said. But you always say that when you leave. 73 00:06:18,978 --> 00:06:20,411 I know you don't mean it. 74 00:06:20,480 --> 00:06:22,948 I'm sorry if I interrupted at a bad time. 75 00:06:23,182 --> 00:06:26,379 No, no. That's okay. Are you new here? 76 00:06:26,452 --> 00:06:28,079 So when am I going to see you, Ray? 77 00:06:28,154 --> 00:06:29,519 Yes, it's my first day. I just transferred from DMV. 78 00:06:29,589 --> 00:06:30,613 I'm Karen Summers. 79 00:06:30,690 --> 00:06:31,782 Thomas Magnum. Hi. 80 00:06:31,858 --> 00:06:32,882 Hi. 81 00:06:32,959 --> 00:06:35,393 Do you deal with Hall of Records a lot? 82 00:06:36,262 --> 00:06:37,752 From time to time. 83 00:06:37,830 --> 00:06:38,854 Good. 84 00:06:38,931 --> 00:06:40,762 Ray, I don't understand what you're saying. 85 00:06:40,833 --> 00:06:42,926 You are saying never 86 00:06:43,436 --> 00:06:46,963 Means not ever. 87 00:06:47,740 --> 00:06:49,105 I love you, Ray. 88 00:06:49,442 --> 00:06:51,774 Don't do this to me, Ray. Don't... 89 00:06:56,482 --> 00:06:58,347 That was a personal conversation. 90 00:06:58,418 --> 00:06:59,680 We didn't mean to eavesdrop. 91 00:06:59,752 --> 00:07:02,084 If you'd just give me that file, I'd... 92 00:07:02,555 --> 00:07:06,491 You fill out one of these pink Y473s and you take this to security. 93 00:07:06,559 --> 00:07:07,890 It's the same guy! 94 00:07:08,194 --> 00:07:10,594 Ms. Jones, thank you. You may have just helped me find a kidnapper. 95 00:07:10,663 --> 00:07:12,790 Mr. Magnum, please, I... 96 00:07:12,865 --> 00:07:17,325 Oh, about Ray, as usual, everything will be okay. 97 00:07:17,403 --> 00:07:18,392 Bye. 98 00:07:18,471 --> 00:07:19,631 Bye. 99 00:07:23,676 --> 00:07:24,665 Next! 100 00:07:38,491 --> 00:07:41,289 Goal by Nigel Hucksby III from Maui. 101 00:07:41,794 --> 00:07:45,389 Final score, Maui: 4, - 3. 102 00:07:45,631 --> 00:07:49,567 There will be an hour's break before the next match between Fort Shafter... 103 00:08:10,122 --> 00:08:12,784 We took it to the final gun, Cornwallis. 104 00:08:13,059 --> 00:08:15,357 We've no reason to feel ashamed. 105 00:08:16,128 --> 00:08:18,221 They played the white team. We played the white team. 106 00:08:18,297 --> 00:08:19,730 Those were nice passes. 107 00:08:57,303 --> 00:08:58,531 Magnum? 108 00:08:59,805 --> 00:09:00,794 Higgins. 109 00:09:00,873 --> 00:09:02,568 What are you doing with Mr. Masters' binoculars? 110 00:09:02,642 --> 00:09:04,473 They're not Robin's, they're T.C.'s. 111 00:09:04,544 --> 00:09:07,342 And do you mind? I'm staking out little Allison's kidnapper. 112 00:09:07,413 --> 00:09:09,005 You know who... 113 00:09:20,192 --> 00:09:22,387 You know who the kidnapper is? 114 00:09:30,336 --> 00:09:32,065 Now see what you've done? 115 00:09:32,305 --> 00:09:36,264 That's not little Allison's kidnapper. That's Nigel Hucksby III. 116 00:10:09,742 --> 00:10:10,766 Now where is she, Nigel? 117 00:10:10,843 --> 00:10:12,310 What have you done with little Allison? 118 00:10:13,512 --> 00:10:14,672 Little Allison? 119 00:10:16,048 --> 00:10:18,482 She is mature for her age. 120 00:10:27,693 --> 00:10:30,992 I wish Robin had told me that it was little Allison 121 00:10:31,063 --> 00:10:34,123 who kidnapped Nigel and not the other way around. 122 00:10:38,070 --> 00:10:41,767 Thanks so much for rescuing little Allison, Mr. Magnum. 123 00:10:41,841 --> 00:10:42,899 Don't mention it. 124 00:10:42,975 --> 00:10:47,810 And, Jonathan, please tell Robin how grateful I am for everything. 125 00:10:48,180 --> 00:10:49,807 Of course, Mrs. Thurston. 126 00:10:49,882 --> 00:10:51,315 Let's go, Allison. 127 00:10:51,617 --> 00:10:55,018 Oh, Thomas has said that I can live here with him. 128 00:10:55,087 --> 00:10:57,055 What? No... 129 00:10:57,757 --> 00:11:00,282 No, I never said anything like that, Allison. 130 00:11:00,393 --> 00:11:02,520 Little Allison shouldn't be telling her mother stories. 131 00:11:02,595 --> 00:11:06,156 Magnum, really. You shouldn't say things a child can misinterpret. 132 00:11:06,265 --> 00:11:08,790 And Jonathan has offered to take me to Europe. 133 00:11:10,870 --> 00:11:12,167 Jonathan? 134 00:11:12,672 --> 00:11:14,299 I never said... 135 00:11:14,807 --> 00:11:16,297 Now, Allison. 136 00:11:16,375 --> 00:11:17,569 Bye-bye, boys. 137 00:11:21,213 --> 00:11:24,808 The next time Robin calls about a little girl lost, 138 00:11:25,451 --> 00:11:27,282 I want current photographs. 139 00:11:27,987 --> 00:11:29,249 Quite. 140 00:11:30,656 --> 00:11:32,146 Oh, I almost forgot. 141 00:11:32,224 --> 00:11:33,691 T.C.'s been calling the main house. 142 00:11:33,759 --> 00:11:36,387 He insists that you return his binoculars today. 143 00:11:36,462 --> 00:11:37,827 Binoculars? 144 00:11:38,464 --> 00:11:42,958 Oh, I'm in no condition now to do anything but sleep. 145 00:11:43,035 --> 00:11:45,799 If he calls again, tell him I'm recuperating. 146 00:12:14,033 --> 00:12:17,833 There are exceptional situations, I suppose, where that can be debated. 147 00:12:18,437 --> 00:12:20,029 Perhaps even refuted. 148 00:12:20,339 --> 00:12:22,830 I understand that Thomas Magnum lives here. 149 00:12:23,309 --> 00:12:26,335 I'm afraid he's in no condition to receive visitors. 150 00:12:27,146 --> 00:12:28,135 Please... 151 00:12:28,514 --> 00:12:31,108 Just tell him Madeline Jones wouldn't be here 152 00:12:31,317 --> 00:12:34,013 if it wasn't a matter of life and death. 153 00:12:39,925 --> 00:12:41,790 Do you think he'll be much longer? 154 00:12:41,861 --> 00:12:44,295 I'm quite certain he'll be here any minute. 155 00:12:51,103 --> 00:12:55,199 It's just that I need to talk to him as soon as possible. 156 00:13:05,284 --> 00:13:07,548 Isn't that the Raskilonovich Maneuver? 157 00:13:08,254 --> 00:13:09,346 What? 158 00:13:10,189 --> 00:13:14,523 The Raskilonovich Maneuver, named after the Russian grandmaster of the 20s. 159 00:13:14,894 --> 00:13:16,452 Isn't that what you just did? 160 00:13:17,163 --> 00:13:19,063 Yeah, I guess so. 161 00:13:20,199 --> 00:13:23,794 I saw a diagram of it once in a book in my dentist's office. 162 00:13:24,570 --> 00:13:28,370 The Raskilonovich Maneuver is one of the most complicated chess moves ever developed 163 00:13:28,440 --> 00:13:32,536 and you picked it up by just leafing through a book in your dentist's office? 164 00:13:33,979 --> 00:13:35,310 Higgins. - Mr. Magnum. 165 00:13:35,381 --> 00:13:36,541 Magnum, wait. 166 00:13:37,183 --> 00:13:38,172 Higgins. 167 00:13:38,350 --> 00:13:39,442 Just a moment, Magnum. 168 00:13:39,518 --> 00:13:41,145 Would you consider showing me that again? 169 00:13:41,220 --> 00:13:42,778 You tricked me! 170 00:13:42,855 --> 00:13:45,221 Magnum, please. This is the opportunity of a lifetime. 171 00:13:45,291 --> 00:13:49,284 You gave me a phony name just to get me over here. 172 00:13:49,361 --> 00:13:51,295 Your name isn't Madeline Jones? 173 00:13:52,198 --> 00:13:55,224 Well, my friends call me Maddie, if that's what you mean. 174 00:13:55,301 --> 00:13:57,462 That's not what I mean and you know it. 175 00:13:57,536 --> 00:13:59,868 You're not Madeline Jones. You're not Maddie Jones. 176 00:13:59,939 --> 00:14:01,463 You're Ms. Jones. 177 00:14:02,875 --> 00:14:04,775 That's what they call me at the office. 178 00:14:04,844 --> 00:14:06,072 Where, Higgins, 179 00:14:06,145 --> 00:14:08,875 where she keeps people standing in line for hours, 180 00:14:08,948 --> 00:14:10,438 takes personal phone calls, 181 00:14:10,516 --> 00:14:13,542 while these same people are waiting for information. And then, Higgins, 182 00:14:13,619 --> 00:14:17,885 then she yells at these same people for trying to be friendly and polite. 183 00:14:17,957 --> 00:14:18,981 Those people being you. 184 00:14:19,058 --> 00:14:20,047 Yes. 185 00:14:20,125 --> 00:14:23,253 Be that as it may, she has reason to believe that her husband's life is in danger. 186 00:14:23,329 --> 00:14:27,265 She is in need of help, and beyond all that, she knows the Raskilonovich Maneuver. 187 00:14:27,333 --> 00:14:28,493 I think you should listen to her. 188 00:14:28,567 --> 00:14:29,659 The what? 189 00:14:29,735 --> 00:14:32,932 Mr. Magnum, Ray is missing. 190 00:14:33,372 --> 00:14:34,771 Ray? Missing? 191 00:14:34,840 --> 00:14:36,432 You just talked to him this morning. 192 00:14:36,508 --> 00:14:40,274 Well, that was the first time I had heard from him in two weeks. 193 00:14:40,779 --> 00:14:41,768 We... 194 00:14:42,615 --> 00:14:46,483 Yeah, but still. I mean, if he called you, that means he's all right. 195 00:14:46,652 --> 00:14:49,212 No, because, see, the only reason he called me 196 00:14:49,288 --> 00:14:50,949 was to tell me to stop looking for him. 197 00:14:51,023 --> 00:14:54,151 I think he was afraid that I was going to get hurt. 198 00:14:54,226 --> 00:14:58,822 Yesterday, these two men broke into our house and they turned it upside down. 199 00:14:59,398 --> 00:15:02,128 Now, I know he's in some kind of trouble. 200 00:15:02,234 --> 00:15:05,032 And I'm going to need help in finding him. 201 00:15:06,205 --> 00:15:07,194 But... 202 00:15:08,674 --> 00:15:09,663 But... 203 00:15:12,912 --> 00:15:14,470 Why me? 204 00:15:15,481 --> 00:15:19,713 I mean, there must be other private investigators who come to you for information. 205 00:15:19,785 --> 00:15:21,582 Why don't you call one of them? 206 00:15:21,654 --> 00:15:23,645 You're the best of a bad lot. 207 00:15:24,657 --> 00:15:26,989 And if you don't help me... 208 00:15:27,059 --> 00:15:29,152 I don't know what I'll do. 209 00:15:33,365 --> 00:15:34,354 Magnum. 210 00:15:45,477 --> 00:15:47,206 Where did you last see him? 211 00:15:51,850 --> 00:15:54,375 Ray usually doesn't leave very much behind when he goes. 212 00:15:54,453 --> 00:15:56,683 You make it sound like it happens on a regular basis. 213 00:15:57,523 --> 00:15:58,717 After our first divorce, 214 00:15:58,791 --> 00:16:01,760 Ray and I agreed on a non-binding marital renewal agreement. 215 00:16:01,827 --> 00:16:04,091 Non-binding? What... Never mind. 216 00:16:04,163 --> 00:16:06,859 It's actually a very liberated concept. 217 00:16:06,966 --> 00:16:10,800 My relationship with Ray is unencumbered by barbaric rituals 218 00:16:10,869 --> 00:16:14,202 and ceremonies designed to keep one of the partners enslaved. 219 00:16:15,808 --> 00:16:17,469 Our first wedding. 220 00:16:18,944 --> 00:16:21,412 "Planned Application Mechanisms 221 00:16:21,814 --> 00:16:25,511 "and Their Utilization in Resolving Goal Conflicts in Infinite Loops"? 222 00:16:25,617 --> 00:16:26,675 Artificial intelligence. 223 00:16:26,752 --> 00:16:29,050 It was... Well, it is Ray's passion. 224 00:16:29,121 --> 00:16:31,055 Programming computers to think like humans. 225 00:16:31,123 --> 00:16:32,215 Basically. 226 00:16:32,324 --> 00:16:36,283 You see, Ray believes that Al, that's artificial intelligence, 227 00:16:36,795 --> 00:16:38,990 can be mankind's next great step forward. 228 00:16:39,064 --> 00:16:42,625 And I think that if anyone can make the breakthrough, my Ray can. 229 00:16:42,968 --> 00:16:44,765 This is what he does for a living. 230 00:16:44,837 --> 00:16:46,964 No. He's a computer programmer. 231 00:16:47,039 --> 00:16:48,666 But he spends all of his spare time on this. 232 00:16:48,741 --> 00:16:49,765 And someday... 233 00:16:49,842 --> 00:16:51,707 Does he have any friends or hobbies? 234 00:16:51,777 --> 00:16:53,108 Well, no friends really. 235 00:16:53,178 --> 00:16:57,376 Oh. Recently he developed an interest in firearms. 236 00:16:57,449 --> 00:16:59,041 He even purchased a hand gun. 237 00:16:59,118 --> 00:17:01,712 He said it relaxed him to go to the target range. 238 00:17:01,787 --> 00:17:05,689 Now, I can't just help but wonder if maybe he wasn't worried about his own safety. 239 00:17:05,758 --> 00:17:06,816 May I keep these? 240 00:17:06,892 --> 00:17:08,553 Yes. But don't lose them, please. 241 00:17:09,461 --> 00:17:10,894 Who did he write programs for? 242 00:17:10,963 --> 00:17:13,158 Uh, retail outlets. Big corporations. 243 00:17:13,332 --> 00:17:16,062 He has a small but prestigious clientele. 244 00:17:17,269 --> 00:17:21,535 Do you think that those guys who were looking for him were maybe unhappy customers? 245 00:17:21,607 --> 00:17:24,735 No, I don't think so. But it's a place to start. 246 00:17:25,978 --> 00:17:27,775 His billing printout. 247 00:17:28,981 --> 00:17:30,073 This isn't right. 248 00:17:30,149 --> 00:17:31,275 What? 249 00:17:31,350 --> 00:17:33,682 This name and address. It's never been on this printout before. 250 00:17:33,752 --> 00:17:36,118 How can you tell that? There's gotta be 50 names there. 251 00:17:36,188 --> 00:17:38,122 I would remember something like this. 252 00:17:38,190 --> 00:17:39,555 What, this one? Yeah. 253 00:17:39,625 --> 00:17:40,683 "Mark Phelps." 254 00:17:40,759 --> 00:17:43,853 "U.S. Mail, 117 King Street, Cable P.S. Help." 255 00:17:43,929 --> 00:17:45,920 That's a downtown post office branch. 256 00:17:45,998 --> 00:17:48,660 But, you see, if Ray had gotten a big account like the post office, 257 00:17:48,734 --> 00:17:50,099 I would have been the very first one to know about it. 258 00:17:50,169 --> 00:17:53,332 I wouldn't think a post office would have a cable address. 259 00:17:53,605 --> 00:17:55,129 So what do we do now? 260 00:17:55,240 --> 00:17:57,674 Well, we go down there and we ask a few questions. 261 00:17:57,743 --> 00:18:00,940 It's after 9:00. And if anybody is still working there, 262 00:18:01,013 --> 00:18:03,481 do you really think that somebody's going to let us in. 263 00:18:03,849 --> 00:18:07,717 Hey. That's why you hired a private investigator. I'll get us in. 264 00:18:07,786 --> 00:18:10,846 And we will not leave until I get some answers. 265 00:18:35,948 --> 00:18:36,972 How are you? 266 00:18:37,049 --> 00:18:38,141 Come here. 267 00:19:05,577 --> 00:19:07,807 This is absolutely incredible. 268 00:19:08,147 --> 00:19:10,081 Incredible? It's embarrassing. 269 00:19:10,382 --> 00:19:12,145 Have you ever seen anything like this before? 270 00:19:12,217 --> 00:19:14,583 No! Now come on. Let's get out of here. 271 00:19:17,022 --> 00:19:18,421 Excuse me. 272 00:19:22,628 --> 00:19:23,720 Excuse me. 273 00:19:26,532 --> 00:19:27,521 We can't leave yet. 274 00:19:27,599 --> 00:19:28,896 Why not? 275 00:19:29,334 --> 00:19:30,892 Because you haven't talked to the manager, 276 00:19:30,969 --> 00:19:33,665 and he might be able to give us some information on Mark Phelps. 277 00:19:33,739 --> 00:19:36,674 All right. Two more minutes. But if he doesn't show up, I'm leaving. 278 00:19:45,417 --> 00:19:46,543 Thank you. 279 00:19:46,618 --> 00:19:48,745 And now, for something completely different. 280 00:19:49,721 --> 00:19:52,656 The U.S. Male Revue is proud to present 281 00:19:52,925 --> 00:19:54,586 the postal care of your dreams. 282 00:19:54,660 --> 00:19:58,255 Ladies and gentlemen, a nice round of applause. Mandy, the lady mailman. 283 00:20:11,577 --> 00:20:13,511 On the other hand, we could always reach him on the phone. 284 00:20:13,579 --> 00:20:15,672 There really isn't any point in hanging around here. 285 00:20:15,747 --> 00:20:18,443 No. Wait a minute. I mean, you're right. Why be hasty? 286 00:20:24,156 --> 00:20:26,886 Excuse me. I'm Paul Scott, the manager here. 287 00:20:27,092 --> 00:20:28,821 And I understand you've been asking about me. 288 00:20:28,894 --> 00:20:31,954 Yes, I'm Thomas Magnum, and this is Ms. Jones. 289 00:20:32,030 --> 00:20:33,429 Hello. How do you do? 290 00:20:33,498 --> 00:20:37,434 Oh, we were supposed to deliver a computer to a Mark Phelps. 291 00:20:37,502 --> 00:20:39,993 But the address on the invoice is here. 292 00:20:40,305 --> 00:20:43,297 The model XJ9-7000. With attachments. 293 00:20:43,508 --> 00:20:46,909 Yeah. So we were just wondering if you'd seen him here. 294 00:20:46,979 --> 00:20:49,209 Does this look like the place where you'd buy a computer? 295 00:20:50,749 --> 00:20:51,773 You don't know him? 296 00:20:51,850 --> 00:20:52,874 No, I don't. 297 00:20:52,951 --> 00:20:55,351 Tony, give these folks their last drink. 298 00:20:55,420 --> 00:20:56,648 On the house. 299 00:20:56,722 --> 00:20:57,746 Enjoy. 300 00:20:57,823 --> 00:20:58,881 Oh, thank you. 301 00:20:59,625 --> 00:21:00,853 Now what? 302 00:21:00,926 --> 00:21:02,655 I'm thinking. I'm thinking. 303 00:21:02,728 --> 00:21:03,786 I don't believe it. 304 00:21:03,862 --> 00:21:05,227 Oh, I am. I'm thinking. 305 00:21:05,297 --> 00:21:07,492 Karen Summers with Ray! 306 00:21:08,400 --> 00:21:09,731 Ray Jones! 307 00:21:13,572 --> 00:21:14,971 Wait a minute. 308 00:21:17,442 --> 00:21:18,966 Wait a minute. 309 00:21:41,366 --> 00:21:42,424 You lost him. 310 00:21:47,072 --> 00:21:49,006 No wonder he told me to quit looking for him. 311 00:21:50,008 --> 00:21:53,739 Look, I don't think he's having an affair with Karen Summers. 312 00:21:54,613 --> 00:21:57,081 Then why else would they have been there together? 313 00:21:58,183 --> 00:22:02,142 Well, maybe they... Maybe they weren't there together. 314 00:22:02,220 --> 00:22:05,917 I mean, maybe, coincidentally, he sat down at her table 315 00:22:06,224 --> 00:22:10,820 and then she slipped away because she was embarrassed for you to see her there. 316 00:22:12,097 --> 00:22:13,121 You think so? 317 00:22:13,198 --> 00:22:15,098 Well, it's certainly very possible. 318 00:22:15,500 --> 00:22:18,469 And besides, if he was cheating on you, I mean, 319 00:22:18,537 --> 00:22:21,506 why would two guys rip up your house looking for him? 320 00:22:21,907 --> 00:22:22,896 That's true. 321 00:22:22,974 --> 00:22:23,998 Yes, of course it's true. 322 00:22:24,076 --> 00:22:25,805 And then why this sudden interest in guns, 323 00:22:25,877 --> 00:22:27,572 unless he was worried about protecting himself? 324 00:22:27,646 --> 00:22:28,943 I think you're right. 325 00:22:29,014 --> 00:22:30,379 He is in some kind of jeopardy. 326 00:22:30,449 --> 00:22:31,438 Possibly life-threatening. 327 00:22:31,516 --> 00:22:35,008 And he ran away from us because we were about ready to expose him. 328 00:22:35,087 --> 00:22:36,111 Exactly. 329 00:22:36,188 --> 00:22:37,780 Thank you, Mr. Magnum. 330 00:22:38,256 --> 00:22:39,689 I feel much better. 331 00:22:39,758 --> 00:22:42,226 Listen, as long as we're going to be spending some time together, 332 00:22:42,294 --> 00:22:44,023 could you call me Thomas? 333 00:22:44,196 --> 00:22:46,187 All right, Thomas. 334 00:22:47,299 --> 00:22:49,426 And you can call me... 335 00:22:49,701 --> 00:22:50,827 Maddie? 336 00:22:51,203 --> 00:22:52,431 Madeline. 337 00:22:52,537 --> 00:22:53,526 Madeline. 338 00:22:54,306 --> 00:22:55,432 Oh, all right. 339 00:22:55,507 --> 00:22:57,566 Now, for now, Madeline, 340 00:22:58,977 --> 00:23:03,243 I think it would be safer for you and Ray if you stayed out of sight for a while. 341 00:23:03,315 --> 00:23:04,748 I'm going to move you to the estate. 342 00:23:04,983 --> 00:23:06,382 Really? Yes. 343 00:23:06,451 --> 00:23:10,854 And I know that Higgins would be happy to keep an eye on you until I find Ray. 344 00:23:14,359 --> 00:23:16,088 I'm afraid it's out of the question. 345 00:23:18,263 --> 00:23:20,959 Come on, Higgins! I already promised her! 346 00:23:21,600 --> 00:23:23,966 Then I guess you'll have to un-promise her. 347 00:23:24,035 --> 00:23:26,970 Kenji and I have 14 trees to trim today 348 00:23:27,072 --> 00:23:29,597 and I have tickets tonight for the symphony. 349 00:23:30,442 --> 00:23:33,673 You shouldn't be climbing around in trees, anyway. 350 00:23:33,779 --> 00:23:35,644 It could be dangerous. 351 00:23:36,948 --> 00:23:38,040 Come on, Higgins. 352 00:23:38,116 --> 00:23:40,778 Don't you even care there are people following her around? 353 00:23:40,852 --> 00:23:42,649 Her life could be in danger. 354 00:23:42,854 --> 00:23:44,481 Of course I care. 355 00:23:45,090 --> 00:23:46,921 That's why I think you should call the police. 356 00:23:47,526 --> 00:23:51,462 She promised she'd show you the trick to the Raskekvikjack Maneuver. 357 00:23:52,998 --> 00:23:54,260 Higgins? 358 00:24:00,939 --> 00:24:02,304 Hey, Thomas. 359 00:24:02,841 --> 00:24:04,604 Today is your lucky day, my friend. 360 00:24:04,676 --> 00:24:08,635 Found out that Ray Jones is a member of the exclusive Pu Laipala Gun Club. 361 00:24:08,847 --> 00:24:10,007 As a matter of fact, 362 00:24:10,081 --> 00:24:12,549 the manager told me he's been around there for the last couple of days. 363 00:24:12,617 --> 00:24:13,606 Yeah? 364 00:24:13,685 --> 00:24:15,516 Now guess who else is a member. 365 00:24:15,587 --> 00:24:17,248 Mark Phelps. Remember him? 366 00:24:17,322 --> 00:24:19,517 The guy you were looking for at that strip joint. 367 00:24:19,591 --> 00:24:22,458 Well, anyway, I got you a temporary membership card. 368 00:24:24,362 --> 00:24:25,659 That's great. Thanks, Rick. 369 00:24:25,730 --> 00:24:26,890 Not so fast. 370 00:24:27,365 --> 00:24:30,926 You see, I promised T.C. That I wouldn't leave here without his binoculars. 371 00:24:31,002 --> 00:24:33,470 We got tickets on the 50 yard line at the Aloha Bowl. 372 00:24:33,538 --> 00:24:34,937 The binoculars? No problem. 373 00:24:35,006 --> 00:24:37,804 Very well, Magnum, you win. 374 00:24:38,376 --> 00:24:42,005 I shall inform Kenji the trees can wait until another day. 375 00:24:42,280 --> 00:24:43,941 And as for the symphony, 376 00:24:44,216 --> 00:24:46,810 what is Rachmaninoff compared to Raskilonovich? 377 00:24:46,885 --> 00:24:47,977 Thanks, Higgins. 378 00:24:48,053 --> 00:24:49,315 When will she arrive? 379 00:24:49,387 --> 00:24:50,411 She's in the study now. 380 00:24:50,489 --> 00:24:52,047 I knew you wouldn't say no! 381 00:24:52,123 --> 00:24:53,852 Hey, what about the binoculars? 382 00:24:53,925 --> 00:24:55,654 I'll take care of it. 383 00:25:03,435 --> 00:25:04,561 Thomas! 384 00:25:10,976 --> 00:25:14,776 You're probably wondering why I wasn't going to the police. 385 00:25:14,880 --> 00:25:18,372 Well, it has to do with my great Aunt Phoebe 386 00:25:18,884 --> 00:25:22,183 who wrote short stories for magazines in the 1920s. 387 00:25:22,454 --> 00:25:25,218 She lived alone in New York, worked hard, partied hard 388 00:25:25,290 --> 00:25:28,453 and had lunch more than once at the Algonquin Round Table. 389 00:25:28,860 --> 00:25:31,522 And when she wasn't writing stories, 390 00:25:31,630 --> 00:25:34,292 she was seeing them in her own life. 391 00:25:34,599 --> 00:25:36,567 Danger lurked around every corner. 392 00:25:36,635 --> 00:25:38,694 And the simplest action by any of her friends 393 00:25:38,770 --> 00:25:42,433 could be construed as a cover for something much more sinister. 394 00:25:42,674 --> 00:25:47,634 Now, I'm not saying Ms. Jones had an imagination in the league with my Aunt Phoebe, 395 00:25:47,712 --> 00:25:51,580 but before I called the police, I had to find out. 396 00:25:54,519 --> 00:25:55,884 Good morning, Mr. Jones. 397 00:25:55,954 --> 00:25:57,581 Take number five. 398 00:26:02,928 --> 00:26:04,828 New targets are to the left. 399 00:26:04,996 --> 00:26:06,588 Take number 10. 400 00:26:09,334 --> 00:26:12,360 I figured the best thing to do was keep an eye on Ray 401 00:26:12,437 --> 00:26:15,600 until he left the club and talked to him outside where it was quiet 402 00:26:16,207 --> 00:26:18,801 and where he didn't have a gun in his hand. 403 00:26:41,166 --> 00:26:42,895 MAN ON P. A: Target line is clear. 404 00:26:49,341 --> 00:26:51,172 Lock and load. 405 00:26:55,046 --> 00:26:56,946 You may commence fire. 406 00:27:58,510 --> 00:28:00,102 Extraordinary. 407 00:28:00,378 --> 00:28:01,436 In the last two hours, 408 00:28:01,513 --> 00:28:04,971 you've employed five of the most difficult maneuvers known, 409 00:28:05,050 --> 00:28:07,450 in a game which you say you've never played. 410 00:28:07,519 --> 00:28:11,353 I've always had an ability to recall complex configurations. 411 00:28:12,157 --> 00:28:13,784 I wonder where Thomas is. 412 00:28:13,858 --> 00:28:16,418 He promised he'd call by noon even if he had no news. 413 00:28:16,494 --> 00:28:20,430 You'll discover that Magnum's memory is not as infallible as yours. 414 00:28:20,832 --> 00:28:23,027 I guess no news is good news. 415 00:28:23,268 --> 00:28:26,863 Speaking selfishly, I've enjoyed our uninterrupted time together. 416 00:28:27,038 --> 00:28:29,233 It's not often one has the opportunity to be in the presence 417 00:28:29,307 --> 00:28:31,537 of such a perspicacious mind. 418 00:28:32,243 --> 00:28:34,837 Most people don't find me very interesting. 419 00:28:35,714 --> 00:28:40,481 Ever since I can remember, I was always considered aloof and strange, 420 00:28:40,985 --> 00:28:42,418 a know-it-all. 421 00:28:42,854 --> 00:28:44,981 I've always felt unliked and... 422 00:28:46,491 --> 00:28:47,651 Alone? 423 00:28:49,094 --> 00:28:50,391 How did you know? 424 00:28:53,231 --> 00:28:56,166 Anyway, that all changed when I met Ray. 425 00:28:56,301 --> 00:28:57,461 Madeline? 426 00:28:58,903 --> 00:29:00,165 Thomas. 427 00:29:00,572 --> 00:29:02,836 I was wondering why you hadn't called. 428 00:29:03,108 --> 00:29:05,167 Madeline, this is Lieutenant Tanaka. 429 00:29:05,243 --> 00:29:06,437 Oh, no. 430 00:29:06,611 --> 00:29:08,272 I knew it was something like this. 431 00:29:08,346 --> 00:29:09,506 Ray's in jail. 432 00:29:09,614 --> 00:29:10,638 No. 433 00:29:11,950 --> 00:29:13,349 In protective custody? 434 00:29:13,418 --> 00:29:14,646 Madeline. 435 00:29:18,289 --> 00:29:21,918 Ray was killed by a sniper at the gun club this morning. 436 00:29:25,530 --> 00:29:26,690 I... 437 00:29:28,566 --> 00:29:30,295 I was there, but... 438 00:29:32,704 --> 00:29:33,966 I'm sorry. 439 00:29:38,276 --> 00:29:42,610 I'm afraid I'm going to have to ask you to come down for an identification. 440 00:29:57,762 --> 00:29:59,161 This isn't my husband. 441 00:29:59,731 --> 00:30:00,823 What? 442 00:30:01,032 --> 00:30:03,660 There is a striking resemblance, but this isn't Ray. 443 00:30:06,204 --> 00:30:07,762 Madeline, these things can be tough... 444 00:30:07,839 --> 00:30:10,273 Thomas, this isn't him. 445 00:30:10,341 --> 00:30:12,400 You barely glanced at him. How can you be so sure? 446 00:30:12,477 --> 00:30:14,377 I just am. How? 447 00:30:14,445 --> 00:30:16,811 This isn't the place to talk about it. 448 00:30:20,852 --> 00:30:22,945 A leopard tattoo? 449 00:30:23,888 --> 00:30:26,322 The artist guaranteed that it was one of a kind. 450 00:30:26,391 --> 00:30:28,222 On the arch of his left foot. But why? 451 00:30:28,293 --> 00:30:29,521 I mean, who would see it? 452 00:30:29,594 --> 00:30:30,583 I would. 453 00:30:30,695 --> 00:30:33,357 I happen to find tattoos very sensuous. 454 00:30:36,234 --> 00:30:38,702 Ray had it done as a surprise for me. 455 00:30:40,872 --> 00:30:42,237 Where do we go from here? 456 00:30:42,740 --> 00:30:46,176 Well, there's nothing much left to do except go back to the estate, 457 00:30:46,244 --> 00:30:49,702 go over all our notes and see if we can come up with a new lead on Mark Phelps. 458 00:30:49,781 --> 00:30:51,146 And what if we don't come up with one? 459 00:30:51,216 --> 00:30:52,808 I will. 460 00:30:54,886 --> 00:30:56,251 I will. 461 00:30:58,556 --> 00:31:00,683 Oh, I don't know. What do you think? 462 00:31:00,758 --> 00:31:04,250 Well, it's just a matter of looking over the clues one more... 463 00:31:04,829 --> 00:31:06,126 T.C. 464 00:31:06,698 --> 00:31:07,995 What are you doing here? 465 00:31:08,066 --> 00:31:10,626 No, no. Now, wait a minute, don't tell me. 466 00:31:10,869 --> 00:31:13,599 Higgins let you in to get the binoculars. 467 00:31:13,705 --> 00:31:14,729 Yeah. 468 00:31:14,806 --> 00:31:16,467 After you pay your buddy's bill. 469 00:31:16,541 --> 00:31:17,565 What are you talking about? 470 00:31:17,642 --> 00:31:19,234 Don't play innocent with me, Magnum. 471 00:31:19,310 --> 00:31:21,175 I just flew your friend Mark Phelps 472 00:31:21,246 --> 00:31:23,874 to Galletin International on the North Shore. 473 00:31:24,616 --> 00:31:25,640 Mark Phelps? 474 00:31:25,717 --> 00:31:26,775 Galletin International? 475 00:31:26,851 --> 00:31:30,878 And he said to give you the bill. 476 00:31:32,790 --> 00:31:34,417 Now pay up. 477 00:31:34,492 --> 00:31:35,857 I don't believe it. 478 00:31:35,927 --> 00:31:37,986 You said we'd come up with a lead and we did. 479 00:31:38,062 --> 00:31:40,690 Yeah. But doesn't it strike you as being a little too easy? 480 00:31:40,765 --> 00:31:41,993 What? What do you mean? 481 00:31:42,066 --> 00:31:43,863 Is this the guy you flew up there? 482 00:31:44,335 --> 00:31:45,563 Yeah, you know it's him. 483 00:31:45,637 --> 00:31:46,626 Mark Phelps. 484 00:31:46,704 --> 00:31:47,728 No, Ray Jones. 485 00:31:47,805 --> 00:31:48,829 Who? 486 00:31:48,907 --> 00:31:51,842 Oh, well, Ray was doing some classified work for Galletin. 487 00:31:51,910 --> 00:31:53,400 An experimental computer. 488 00:31:53,478 --> 00:31:55,469 But why would he go to so much trouble to lead us up there? 489 00:31:55,546 --> 00:31:56,979 I don't know, but I'm going to find out. 490 00:31:57,048 --> 00:31:58,515 I'm going with you. No! No! 491 00:31:58,583 --> 00:32:00,016 Now, we have been through this. 492 00:32:00,084 --> 00:32:01,381 It's safer for you here. 493 00:32:01,452 --> 00:32:03,181 You don't know how to work that computer. 494 00:32:03,254 --> 00:32:06,314 Whoa, whoa, whoa, whoa. Could we discuss payment? 495 00:32:07,458 --> 00:32:09,119 I'll pay. Gladly. 496 00:32:13,765 --> 00:32:15,130 My name is T.C. 497 00:32:15,333 --> 00:32:17,927 Oh, I'm sorry, T.C., this is Madeline Jones. 498 00:32:18,002 --> 00:32:20,027 Madeline, this is my friend T.C. 499 00:32:20,171 --> 00:32:21,399 How do you do? 500 00:32:21,506 --> 00:32:22,530 Fine. 501 00:32:22,607 --> 00:32:23,596 Well? 502 00:32:23,675 --> 00:32:25,006 Oh, fine. 503 00:32:25,076 --> 00:32:26,134 Let's go. Thanks, T.C. 504 00:32:26,210 --> 00:32:27,199 Okay. 505 00:32:27,278 --> 00:32:30,179 Oh, oh, oh, about my binoculars. 506 00:32:31,249 --> 00:32:33,046 The binoculars. Yes. 507 00:32:33,117 --> 00:32:35,813 Oh! I almost forgot. I've got them right here in the drawer. 508 00:32:37,188 --> 00:32:38,280 See? 509 00:32:38,356 --> 00:32:40,586 And you thought I'd leave without giving them to you. 510 00:32:40,658 --> 00:32:42,353 No, no, no. No, I didn't. 511 00:32:54,205 --> 00:32:55,331 Oh! 512 00:33:01,980 --> 00:33:03,072 Thomas! 513 00:33:05,416 --> 00:33:07,941 We did it. You were right. 514 00:33:08,019 --> 00:33:09,486 They're much more relaxed on the weekends. 515 00:33:09,554 --> 00:33:11,021 Well, let's not count on our luck holding. 516 00:33:11,089 --> 00:33:12,215 Any of these look familiar? 517 00:33:12,290 --> 00:33:14,758 Oh, this one over here. 518 00:33:15,960 --> 00:33:18,360 It's an experimental model two years from production. 519 00:33:20,264 --> 00:33:24,132 Fortunately, Ray fed me the program information one night during dinner. 520 00:33:24,569 --> 00:33:25,763 It's very sexy data. 521 00:33:25,837 --> 00:33:26,861 Sexy? 522 00:33:26,938 --> 00:33:28,235 You'd have to know Ray. 523 00:33:28,306 --> 00:33:30,570 Oh, I hope he didn't change the access code. 524 00:33:37,448 --> 00:33:39,814 I should've known he wouldn't change it. 525 00:33:40,485 --> 00:33:41,952 Well, I'm in. 526 00:33:42,053 --> 00:33:43,418 I'll see what I can find. 527 00:33:43,488 --> 00:33:45,251 Do you think you could hurry it up just a little? 528 00:33:45,323 --> 00:33:47,086 If they decide to come in and check on us... 529 00:33:47,158 --> 00:33:48,955 I'm hurrying. I'm hurrying. 530 00:33:49,060 --> 00:33:50,550 This is very odd. 531 00:33:50,628 --> 00:33:52,095 What? Look. 532 00:33:52,397 --> 00:33:55,924 "Mark Phelps, U.S. Mail, 117 King Street. Cable P.S. Help." 533 00:33:56,100 --> 00:33:57,761 The same thing that was on the billing printout. 534 00:33:57,835 --> 00:33:59,132 What do you think that means? 535 00:33:59,203 --> 00:34:00,693 I think it's a code. 536 00:34:01,406 --> 00:34:02,566 Oh, my. 537 00:34:02,740 --> 00:34:03,968 Look at this. 538 00:34:04,075 --> 00:34:05,064 What? 539 00:34:05,176 --> 00:34:07,872 It's most impressive artificial intelligence research data. 540 00:34:07,945 --> 00:34:09,503 This is magnificent. 541 00:34:14,085 --> 00:34:16,212 Why would he keep all of this hidden away on this computer? 542 00:34:16,287 --> 00:34:18,721 I'm the only one who knows his access code. 543 00:34:18,790 --> 00:34:22,351 Maybe you're the only one he trusts to get it out. 544 00:34:22,560 --> 00:34:23,652 We appreciate it. 545 00:34:23,728 --> 00:34:25,218 We'll take it now. 546 00:34:27,165 --> 00:34:28,393 Hi! 547 00:34:29,567 --> 00:34:30,829 We were just... 548 00:34:33,371 --> 00:34:34,395 I can explain everything. 549 00:34:34,472 --> 00:34:36,201 Thomas... 550 00:34:36,274 --> 00:34:38,469 What? I mean, we were just getting some stuff for a friend. 551 00:34:38,543 --> 00:34:41,535 Thomas, they're the men who broke into my house. 552 00:34:41,612 --> 00:34:43,102 Oh, no. No, Madeline. 553 00:34:43,181 --> 00:34:46,378 I mean, these people are obviously with security here. 554 00:34:46,684 --> 00:34:47,708 Run! 555 00:34:47,785 --> 00:34:48,911 Hold it. 556 00:34:50,254 --> 00:34:51,778 Nobody goes anywhere. 557 00:34:52,190 --> 00:34:53,987 That paper belongs to Mark Phelps. 558 00:34:54,058 --> 00:34:55,650 I'm afraid not. 559 00:34:56,360 --> 00:34:59,454 You're all under arrest for conspiracy against the US Government. 560 00:34:59,530 --> 00:35:01,088 Hello, Magnum. 561 00:35:01,632 --> 00:35:03,964 I believe you've met Agent Summers. 562 00:35:10,341 --> 00:35:12,536 Well, I've got to hand it to you, Magnum. 563 00:35:12,610 --> 00:35:13,872 You've done it again. 564 00:35:13,945 --> 00:35:16,038 You've given us a big, fat zero. 565 00:35:16,247 --> 00:35:17,874 Colonel, our information was... 566 00:35:17,949 --> 00:35:20,611 Worthless, Lieutenant. Worthless. 567 00:35:21,619 --> 00:35:24,247 What you tracked down was a very clever formula 568 00:35:24,322 --> 00:35:27,155 designed to make us think it was the genuine item. 569 00:35:27,692 --> 00:35:31,560 But the truth is, it's about as valuable as a Susan B. Anthony dollar. 570 00:35:31,662 --> 00:35:33,027 Sir... What? 571 00:35:35,266 --> 00:35:36,358 Yes, sir. 572 00:35:36,434 --> 00:35:38,459 I should've known she was a spy. 573 00:35:38,870 --> 00:35:40,997 What do you know about Ray Jones? 574 00:35:42,039 --> 00:35:45,372 Just that he's missing and his wife hired me to find him. 575 00:35:45,443 --> 00:35:48,105 And who told you to go to Galletin International? 576 00:35:48,179 --> 00:35:49,407 Just a hunch. 577 00:35:49,480 --> 00:35:52,347 Get off the case, Magnum. You're getting in our way. 578 00:35:52,884 --> 00:35:53,942 Oh, come on, Buck. 579 00:35:54,018 --> 00:35:57,545 You know I can't stop investigating just 'cause you ask me to. 580 00:35:57,922 --> 00:36:00,618 Now, if there was a real good reason. 581 00:36:00,825 --> 00:36:02,292 You want a real good reason? 582 00:36:02,360 --> 00:36:04,794 How about you were picked up after illegally entering 583 00:36:04,862 --> 00:36:06,386 a government contract facility? 584 00:36:06,464 --> 00:36:07,453 Come on. 585 00:36:07,532 --> 00:36:10,023 If you were gonna hold us on that, you would've charged us by now. 586 00:36:10,101 --> 00:36:12,501 I mean, you already let the other guys go. 587 00:36:16,140 --> 00:36:17,869 Well, I think we should get back to work. 588 00:36:19,310 --> 00:36:20,470 Sir! 589 00:36:20,545 --> 00:36:22,206 Slow down, Magnum. 590 00:36:28,553 --> 00:36:33,183 Ray Jones was doing some freelance work for us on artificial intelligence. 591 00:36:35,126 --> 00:36:36,753 He was onto something special 592 00:36:36,827 --> 00:36:39,193 when apparently he was approached by an agent 593 00:36:39,463 --> 00:36:41,954 who wanted to buy it for the Eastern Bloc. 594 00:36:42,466 --> 00:36:43,626 Mark Phelps. 595 00:36:43,834 --> 00:36:46,234 Unfortunately, Ray Jones went into hiding 596 00:36:46,304 --> 00:36:49,034 before he could give us the information or them. 597 00:36:49,140 --> 00:36:51,370 We found a look-a-like to try to draw Phelps out. 598 00:36:51,442 --> 00:36:54,502 But you two kept showing up and getting in the way. 599 00:36:55,179 --> 00:36:57,113 So your guys and Mark Phelps' guys 600 00:36:57,181 --> 00:36:59,240 are just going to keep bumping each other off 601 00:36:59,317 --> 00:37:01,877 in the race to find Ray or the formula. 602 00:37:01,953 --> 00:37:03,682 That's a little simplistic. 603 00:37:03,854 --> 00:37:07,620 On the other hand, I'd hate for the two of you to get caught in any crossfire. 604 00:37:07,692 --> 00:37:10,320 So, I'm asking you to get off the case. 605 00:37:11,929 --> 00:37:14,420 Well, I'm afraid I can't do that. 606 00:37:14,498 --> 00:37:16,193 But thanks for the information. 607 00:37:16,267 --> 00:37:20,431 Oh, and, Karen, I'm sorry that we led you to the wrong formula, 608 00:37:20,504 --> 00:37:22,267 but it happens sometimes. 609 00:37:23,174 --> 00:37:24,198 Damn it, Magnum. 610 00:37:24,275 --> 00:37:27,005 Why'd I tell you all this if you're going to keep on looking for him? 611 00:37:27,678 --> 00:37:29,373 Beats the hell out of me. 612 00:37:33,451 --> 00:37:35,817 He makes me so mad, I could just scream. 613 00:37:36,287 --> 00:37:38,255 The unmitigated gall of that man 614 00:37:38,322 --> 00:37:40,290 to suggest that my Ray could even think 615 00:37:40,358 --> 00:37:42,383 of selling military secrets to the enemy. 616 00:37:42,460 --> 00:37:45,896 Well, he certainly had enough time, if that was his plan. 617 00:37:46,063 --> 00:37:50,796 When this is all over, I am going to file a formal complaint with John W. Vessey. 618 00:37:50,935 --> 00:37:55,304 You know, I think he took us and them to that phony formula on purpose. 619 00:37:55,373 --> 00:37:56,499 But why? 620 00:37:56,574 --> 00:38:00,374 While I'm at it, I am going to send duplicates to the other Chiefs of Staff, 621 00:38:00,444 --> 00:38:02,935 General James D. Watkins, General Paul X. Kelley, 622 00:38:03,014 --> 00:38:05,482 General Charles A. Gabriel and General John A. Wickham. 623 00:38:05,549 --> 00:38:09,815 Wait a minute. Now, how do you know the names of the Joint Chiefs of Staff? 624 00:38:10,688 --> 00:38:13,088 Colonel Green had a citation in his office. They'd all signed it. 625 00:38:13,157 --> 00:38:15,682 When I get through with that man, he is going to be so sorry 626 00:38:15,760 --> 00:38:17,694 he ever hung that citation in his office. 627 00:38:17,762 --> 00:38:19,024 Madeline... 628 00:38:19,897 --> 00:38:23,094 Did you ever memorize anything for Ray? 629 00:38:23,934 --> 00:38:25,731 Sure, all the time. Why? 630 00:38:26,270 --> 00:38:28,135 I think I have a plan. 631 00:38:30,541 --> 00:38:32,031 Seven... 632 00:38:32,743 --> 00:38:34,005 Six... 633 00:38:35,246 --> 00:38:36,406 Five... 634 00:38:36,781 --> 00:38:39,113 Your body is quite relaxed now. 635 00:38:40,217 --> 00:38:41,775 Four... 636 00:38:42,987 --> 00:38:44,352 Three... 637 00:38:45,623 --> 00:38:46,920 Two... 638 00:38:48,626 --> 00:38:51,060 You can barely keep your eyes open. 639 00:38:56,500 --> 00:38:58,024 It's working. 640 00:38:59,136 --> 00:39:01,036 The relaxation is complete. 641 00:39:03,140 --> 00:39:05,074 I knew you could... 642 00:39:06,644 --> 00:39:07,906 I'm sorry. 643 00:39:10,147 --> 00:39:14,379 Ask her to tell you everything she knows about Mark Phelps. 644 00:39:17,521 --> 00:39:21,355 You are going to search your memory for the name Mark Phelps. 645 00:39:21,492 --> 00:39:24,689 Do not censor anything, no matter how trivial. 646 00:39:25,996 --> 00:39:27,930 Mark Phelps... 647 00:39:29,166 --> 00:39:30,531 Mark Phelps... 648 00:39:31,669 --> 00:39:36,072 A... Prompt... Two triangle... 649 00:39:36,273 --> 00:39:40,573 X semicolon... Little man... A... 650 00:39:40,945 --> 00:39:42,344 This is gibberish. 651 00:39:42,546 --> 00:39:43,774 Perhaps not. 652 00:39:43,848 --> 00:39:47,784 It could be a clever block to keep her from uncovering vital information. 653 00:39:48,386 --> 00:39:49,944 Remove the blocks. 654 00:39:50,154 --> 00:39:53,180 Do not censor any thought that comes into your mind. 655 00:39:53,491 --> 00:39:56,756 U.S. Male Revue... 656 00:39:58,496 --> 00:40:01,522 Great. We've tapped into her libido. 657 00:40:03,667 --> 00:40:05,464 Paul Scott. 658 00:40:07,471 --> 00:40:10,463 He's the manager at this male dance place. 659 00:40:10,808 --> 00:40:12,469 P.S. Help. 660 00:40:12,943 --> 00:40:15,935 Phelps. Paul Scott. 661 00:40:16,414 --> 00:40:17,847 This is not going to work. 662 00:40:17,915 --> 00:40:19,746 A equals... 663 00:40:19,817 --> 00:40:23,014 L - Y - C... 664 00:40:23,254 --> 00:40:28,282 Exclamation point... Dollar sign... Carriage return... 665 00:40:29,427 --> 00:40:33,921 Phelps. Paul Scott. P.S. Help. 666 00:40:35,800 --> 00:40:39,736 P.S. Help is an anagram for Phelps. 667 00:40:39,904 --> 00:40:40,928 It's the key. 668 00:40:41,005 --> 00:40:42,404 P as in Paul. 669 00:40:42,473 --> 00:40:43,701 S as in Scott. 670 00:40:43,841 --> 00:40:45,706 The manager at the dance place. 671 00:40:45,776 --> 00:40:47,300 Phelps is Paul Scott. 672 00:40:47,578 --> 00:40:49,170 I believe you're right. 673 00:40:49,880 --> 00:40:52,144 Ms. Jones, wonderful. 674 00:40:52,249 --> 00:40:54,046 Look, when she comes out of her trance... 675 00:40:54,118 --> 00:40:56,018 She won't remember a thing. 676 00:40:56,086 --> 00:40:59,647 Well, anyway, you just tell her I think I'm on the trail of Ray. 677 00:41:01,192 --> 00:41:02,420 Quite. 678 00:41:03,360 --> 00:41:07,228 Now, when I count to five, you will awaken. 679 00:41:08,833 --> 00:41:10,095 One... 680 00:41:24,949 --> 00:41:26,246 First, 681 00:41:27,985 --> 00:41:31,443 you will search your memory for diagrams of little-known, 682 00:41:31,722 --> 00:41:33,917 but devastating, chess maneuvers. 683 00:41:34,391 --> 00:41:38,452 Do not censor anything, no matter how trivial. 684 00:41:46,670 --> 00:41:48,570 Next. Number 30. 685 00:41:55,012 --> 00:41:56,070 Name of act? 686 00:41:56,146 --> 00:41:57,841 The Emperor Caligula. 687 00:41:57,915 --> 00:41:59,177 Go ahead. 688 00:42:02,353 --> 00:42:05,049 I was getting a little worried about you, Jones. 689 00:42:05,122 --> 00:42:06,350 Who, me? 690 00:42:06,690 --> 00:42:10,057 Nah. I just had to make sure nobody was following me. 691 00:42:10,594 --> 00:42:13,358 It's been a very exciting couple of days. 692 00:42:14,598 --> 00:42:15,690 Well. 693 00:42:19,069 --> 00:42:20,661 Here's the formula. 694 00:42:25,509 --> 00:42:26,669 Hold it right there. 695 00:42:26,744 --> 00:42:28,609 I have never seen him before in my life. 696 00:42:29,480 --> 00:42:31,004 I'll take that. 697 00:42:31,649 --> 00:42:33,617 I guess Madeline was wrong about you. 698 00:42:34,485 --> 00:42:35,782 Look out! 699 00:42:43,894 --> 00:42:44,986 Get him! 700 00:43:17,194 --> 00:43:19,822 Sorry, much too violent for what we're looking for. 701 00:43:19,897 --> 00:43:21,626 Thank you. Next. 702 00:43:21,765 --> 00:43:23,357 Thanks a lot, fella. 703 00:43:28,839 --> 00:43:30,397 You warned me. Why? 704 00:43:30,574 --> 00:43:32,838 I wasn't giving them real information. 705 00:43:32,977 --> 00:43:35,946 I was trying to stall them until my contact got here. 706 00:43:36,447 --> 00:43:37,539 Your contact? 707 00:43:37,615 --> 00:43:40,049 Unfortunately, you got in the way. 708 00:43:41,085 --> 00:43:43,451 Gentlemen, get these two out of here. 709 00:43:45,923 --> 00:43:48,983 Ray called us and told us he was coming out of hiding. 710 00:43:49,393 --> 00:43:53,352 We wanted to catch him handing the bogus information to Phelps. 711 00:43:53,430 --> 00:43:55,523 Well, I think you're a little late. 712 00:43:55,866 --> 00:43:57,595 Looks like I owe you one. 713 00:43:59,103 --> 00:44:00,331 Well, 714 00:44:02,673 --> 00:44:05,073 here's the real formula, Colonel Green. 715 00:44:05,142 --> 00:44:06,302 Thank you, Ray. 716 00:44:17,154 --> 00:44:19,213 This is what you've been working on? 717 00:44:19,289 --> 00:44:21,086 It's all right there. 718 00:44:28,098 --> 00:44:29,725 This is obsolete. 719 00:44:30,501 --> 00:44:32,492 This formula is obsolete. 720 00:44:33,203 --> 00:44:37,572 You're kidding! You mean we went through all this for nothing? 721 00:44:38,375 --> 00:44:40,673 I'll see you back at my office. 722 00:44:40,911 --> 00:44:41,900 Sir. 723 00:44:58,128 --> 00:44:59,755 I wonder where I went wrong. 724 00:45:01,465 --> 00:45:03,933 Isn't he the most brilliant man you've ever met? 725 00:45:04,001 --> 00:45:06,868 I mean, to outsmart Phelps 726 00:45:06,937 --> 00:45:10,202 and then to leave the clue to his identity in my brain 727 00:45:10,307 --> 00:45:12,332 just in case anything went wrong. 728 00:45:12,509 --> 00:45:13,635 He's such a genius. 729 00:45:13,711 --> 00:45:16,578 Oh! A genius who came up with the wrong formula. 730 00:45:16,847 --> 00:45:18,542 Oh, who cares about that? 731 00:45:18,615 --> 00:45:21,948 Of course, I never could've found the key without you, Thomas. 732 00:45:22,019 --> 00:45:23,543 Thank you. 733 00:45:24,188 --> 00:45:26,281 Well, ready to go, bumblebee? 734 00:45:26,356 --> 00:45:28,119 We don't want to miss the flight to Kauai. 735 00:45:28,192 --> 00:45:32,026 Oh. We've never had a wedding at the Fern Grotto before. 736 00:45:32,296 --> 00:45:34,787 Would you mind taking a picture of us before we leave? 737 00:45:34,865 --> 00:45:36,765 I think the camera's right in my car. 738 00:45:36,834 --> 00:45:38,461 I'd be delighted. 739 00:45:41,438 --> 00:45:44,601 Well, that thanks goes double for me. 740 00:45:45,642 --> 00:45:49,806 I feel a little foolish putting everyone in jeopardy over a worthless formula. 741 00:45:50,114 --> 00:45:52,139 Yeah, that wouldn't have been too smart. 742 00:45:53,417 --> 00:45:54,509 Tell me something, 743 00:45:54,585 --> 00:45:59,147 does the phrase, "A prompt, two triangle, X semicolon," mean anything to you? 744 00:46:00,524 --> 00:46:01,991 Where'd you hear that? 745 00:46:02,059 --> 00:46:04,994 Oh, Madeline kept repeating it under hypnosis. 746 00:46:06,163 --> 00:46:09,291 That's part of the formula that everybody has been looking for, isn't it? 747 00:46:10,734 --> 00:46:13,032 Why'd you give Buck Green a phony one? 748 00:46:13,303 --> 00:46:15,100 What makes you so sure I did? 749 00:46:15,172 --> 00:46:16,161 Ray... 750 00:46:21,478 --> 00:46:23,412 Let me put it to you this way. 751 00:46:23,981 --> 00:46:27,644 If all men had were rocks and clubs 752 00:46:28,185 --> 00:46:30,016 and you invented gun powder, 753 00:46:30,821 --> 00:46:33,255 wouldn't you think twice before giving it to the world? 754 00:46:36,026 --> 00:46:37,015 Yeah. 755 00:46:38,862 --> 00:46:43,162 Well, if I decided not to give it out, though, 756 00:46:43,567 --> 00:46:46,695 I might be a little worried about the fact that my wife knew about it. 757 00:46:47,304 --> 00:46:48,362 Well, we're only saying if. 758 00:46:48,438 --> 00:46:49,700 Oh, of course. 759 00:46:50,474 --> 00:46:52,772 Well, if your wife did know, 760 00:46:53,777 --> 00:46:57,406 you'd probably try to convince her and everybody else that she didn't know. 761 00:46:58,415 --> 00:47:00,212 For her own safety. 762 00:47:03,487 --> 00:47:06,012 She's right. You are very smart. 763 00:47:06,356 --> 00:47:07,448 Ready? 764 00:47:18,202 --> 00:47:20,329 You're not smiling, cupcake. 765 00:47:20,604 --> 00:47:22,299 Yes, I am, honey bunch. 766 00:47:22,906 --> 00:47:24,669 You're going to ruin the photograph, dearest. 767 00:47:24,741 --> 00:47:26,504 Don't start in again, darling. 768 00:47:26,577 --> 00:47:27,635 I'm not starting in. 769 00:47:27,711 --> 00:47:30,145 You always do this before every wedding. 770 00:47:30,247 --> 00:47:31,236 No, I don't. 771 00:47:31,315 --> 00:47:32,612 Yes, you do. You did it when we went to Maui. 772 00:47:32,683 --> 00:47:33,672 Oh, I did not. You always... 773 00:47:33,750 --> 00:47:35,149 Say cheese. 774 00:47:36,153 --> 00:47:37,381 Cheese! 775 00:47:37,431 --> 00:47:41,981 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.