All language subtitles for Magnum P.I. s05e17 For Sale Boat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:03,763 My God! 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,229 Hi, Higgins. 3 00:00:06,039 --> 00:00:08,507 You have received some stolen goods from James Bonig. 4 00:00:08,575 --> 00:00:09,872 I don't know what you're talking about. 5 00:00:12,112 --> 00:00:13,739 I'm gonna kill him. 6 00:00:15,248 --> 00:00:17,216 Will you stop that? Hai. 7 00:00:17,283 --> 00:00:19,581 Ice Pick, I told you, Thomas will get your cash back. 8 00:00:19,652 --> 00:00:20,710 I don't have the money. 9 00:00:21,154 --> 00:00:23,179 I gotta break both your legs. 10 00:00:25,925 --> 00:00:27,051 Get him, Mac! 11 00:00:27,293 --> 00:00:28,317 Right. 12 00:00:28,628 --> 00:00:29,788 Mac! 13 00:01:46,506 --> 00:01:48,133 Just a little lower. 14 00:01:49,642 --> 00:01:50,904 Yeah. 15 00:01:53,313 --> 00:01:55,281 You girls are terrific, you know that? 16 00:01:56,916 --> 00:02:01,148 Say, did you ever see the Statue of Liberty or the Washington Monument or the... 17 00:02:02,188 --> 00:02:05,123 Or the overripe American about to burst? 18 00:02:07,861 --> 00:02:08,850 Kanki. 19 00:02:10,296 --> 00:02:11,888 How the hell are you, buddy? 20 00:02:12,098 --> 00:02:15,226 Betrayed, hurt, possibly foolish. 21 00:02:15,835 --> 00:02:17,029 You tell me, James. 22 00:02:17,504 --> 00:02:21,031 You know, I really wasn't sure myself whether or not those diamonds were real. 23 00:02:21,107 --> 00:02:22,870 I mean, I'll tell you what. 24 00:02:22,942 --> 00:02:24,739 You're like a dad to me. 25 00:02:24,811 --> 00:02:27,575 Why don't you let me make it up to you? Okay? 26 00:02:29,115 --> 00:02:30,275 Not okay. 27 00:02:30,517 --> 00:02:33,611 You have offended my affection for you and my intelligence. 28 00:02:33,887 --> 00:02:36,082 Come on, it was just a slight misjudgment. 29 00:02:36,156 --> 00:02:38,681 How was I supposed to know those diamonds... Silence. 30 00:02:38,925 --> 00:02:41,189 The more you talk, the more I grow angry. 31 00:02:41,594 --> 00:02:44,222 No man has ever done such a thing to me and lived. 32 00:02:44,497 --> 00:02:46,192 But you mean a lot to me, James. 33 00:02:46,266 --> 00:02:48,496 Shoot, you know how I feel about you, Kanki. 34 00:02:49,102 --> 00:02:52,697 Say, why don't we just forget this whole silly thing ever happened 35 00:02:52,772 --> 00:02:55,297 and have a cup of sake and a good laugh? 36 00:02:55,708 --> 00:02:58,802 After I cut off your finger. It is a great honor. 37 00:03:00,013 --> 00:03:02,538 I don't deserve it. I don't deserve it, really. 38 00:03:02,682 --> 00:03:04,343 I will return in one hour. 39 00:03:04,817 --> 00:03:05,977 In the meantime, 40 00:03:07,020 --> 00:03:08,510 enjoy yourself 41 00:03:08,621 --> 00:03:12,216 and think about what it means to betray one who once thought of you as a son. 42 00:03:23,403 --> 00:03:24,893 Sakiko, guess what? 43 00:03:25,004 --> 00:03:26,164 What, Bonig-san? 44 00:03:26,439 --> 00:03:29,033 I don't know how to exactly tell you this, but... 45 00:03:31,244 --> 00:03:32,233 Well, 46 00:03:32,445 --> 00:03:34,811 instead of money for those diamonds I sold Kanki, 47 00:03:34,881 --> 00:03:36,678 he wants to give me you girls instead. 48 00:03:36,749 --> 00:03:37,909 Isn't that something? 49 00:03:37,984 --> 00:03:40,475 You mean, you are our new master? 50 00:03:41,020 --> 00:03:42,510 Yeah, you got it. 51 00:03:51,264 --> 00:03:54,825 Say, there wouldn't happen to be another door out of here, would there? 52 00:03:56,002 --> 00:03:57,230 Good. 53 00:04:30,670 --> 00:04:35,232 A few vital statistics that explain why paradise is called paradise. 54 00:04:36,075 --> 00:04:38,976 There are 326 days of sunshine each year, 55 00:04:39,045 --> 00:04:41,639 an annual average temperature of 86 degrees, 56 00:04:41,714 --> 00:04:44,649 billions and billions of gallons of blue Pacific 57 00:04:44,817 --> 00:04:47,650 and one Orville "Rick" Wright, 58 00:04:48,054 --> 00:04:49,988 who will bet on anything. 59 00:04:50,056 --> 00:04:51,045 Hi, Rick. 60 00:04:51,324 --> 00:04:54,816 Don't "Hi, Rick" me, Thomas. Just get on the boat and enjoy the day. 61 00:04:54,894 --> 00:04:56,122 And remember, anybody asks you, 62 00:04:56,195 --> 00:04:57,423 you're a charter member of the club 63 00:04:57,497 --> 00:04:59,522 and your last name is Wong. 64 00:04:59,866 --> 00:05:01,390 Wong? Right. 65 00:05:01,734 --> 00:05:05,135 Come on, Rick. You're not still mad at me, are you? 66 00:05:05,204 --> 00:05:08,071 I mean, a bet's a bet. You've got to be gracious about these things. 67 00:05:08,141 --> 00:05:11,008 Gracious? A 10-point spread on a soccer game? 68 00:05:11,077 --> 00:05:14,535 Well, serves me right for betting on a dumb sport where I can't pronounce the names 69 00:05:14,614 --> 00:05:16,309 and they play with their feet. 70 00:05:16,482 --> 00:05:19,042 I hope you don't catch nothing. 71 00:05:20,453 --> 00:05:21,579 Hi, guys. 72 00:05:21,654 --> 00:05:22,814 Hi, Mr. Wong. 73 00:05:22,889 --> 00:05:25,016 Could you hand me down my tackle and my cooler, please? 74 00:05:25,091 --> 00:05:26,285 A bet's a bet. 75 00:05:38,204 --> 00:05:39,193 Mac. 76 00:05:40,039 --> 00:05:41,028 Mac. 77 00:05:41,674 --> 00:05:42,971 Mac! 78 00:05:54,020 --> 00:05:55,544 I'll be right back! 79 00:05:59,759 --> 00:06:02,523 You're history. You're dead meat! 80 00:06:02,595 --> 00:06:03,892 Leave master alone. 81 00:06:03,963 --> 00:06:05,453 Come on, Rick, stop it. 82 00:06:05,531 --> 00:06:07,158 Get away, leave him alone! - Get me out of here! 83 00:06:07,233 --> 00:06:08,222 Stop it. 84 00:06:11,471 --> 00:06:14,406 Rick, what a coincidence. I haven't seen you in... 85 00:06:14,474 --> 00:06:15,566 Five weeks. 86 00:06:15,641 --> 00:06:18,769 Yeah, I guess that's what they mean by absence making the heart grow fonder. 87 00:06:18,845 --> 00:06:19,937 Fonder? 88 00:06:20,012 --> 00:06:21,604 Come on, stop it! 89 00:06:21,681 --> 00:06:22,807 Let me go, I'm gonna kill him. 90 00:06:22,882 --> 00:06:23,871 Stop it! 91 00:06:26,419 --> 00:06:28,683 You're not still mad about that little... 92 00:06:28,755 --> 00:06:29,915 Congratulations. 93 00:06:30,289 --> 00:06:33,884 You just won dinner for two at Honolulu's famed King Kamehameha Club, 94 00:06:34,427 --> 00:06:37,828 courtesy of Rick Wright. No, I'm not mad. 95 00:06:37,897 --> 00:06:39,023 Why should I be mad? 96 00:06:40,066 --> 00:06:41,124 Cut it out. 97 00:06:43,569 --> 00:06:45,400 Will you stop that? Hai. 98 00:06:45,471 --> 00:06:47,063 Look, I can explain the whole thing. 99 00:06:47,140 --> 00:06:49,734 Mac, come on. The raffle winners identified your picture. 100 00:06:49,809 --> 00:06:52,642 They said you called yourself Floyd, Orville's brother. 101 00:06:52,712 --> 00:06:53,906 Yeah. 102 00:06:53,980 --> 00:06:56,505 But are you gonna be happy when I tell you the whole thing. Now, look... 103 00:06:56,582 --> 00:07:00,018 Happy? Happy? A hundred tickets? Two hundred dinners? 104 00:07:00,086 --> 00:07:01,747 Yeah. I kept the concept small. 105 00:07:01,821 --> 00:07:03,652 Look, I know how exclusive that club is. 106 00:07:03,723 --> 00:07:07,557 Very exclusive, and very scared of bad PR. 107 00:07:07,693 --> 00:07:10,719 I mean, Higgins and the board not only made Rick honor the tickets, 108 00:07:10,797 --> 00:07:12,458 they made him pick up the tab. 109 00:07:12,565 --> 00:07:13,725 Three grand. 110 00:07:13,800 --> 00:07:15,495 Gee, that's great! 111 00:07:15,701 --> 00:07:17,225 Great, huh? Great? 112 00:07:17,303 --> 00:07:20,704 Yeah, 'cause I happen to have sold six grand worth of raffle tickets. 113 00:07:20,773 --> 00:07:23,003 All of which you can write off on your taxes, by the way. 114 00:07:23,075 --> 00:07:24,906 Now, how's that for doubling your money? 115 00:07:24,977 --> 00:07:28,469 And the profits from the dinner winner contest 116 00:07:30,416 --> 00:07:34,409 went to buy some grateful shut-ins in Long Beach a color television set. 117 00:07:35,721 --> 00:07:36,983 A 13-inch? 118 00:07:37,290 --> 00:07:40,157 Six grand for a 13-inch color television set? 119 00:07:40,226 --> 00:07:41,591 With a remote control. 120 00:07:42,795 --> 00:07:45,355 Okay, okay, I had some administrative and travel expenses, 121 00:07:45,431 --> 00:07:46,591 but I can come up with the receipts. 122 00:07:46,666 --> 00:07:48,156 You just come up with my money. 123 00:07:48,901 --> 00:07:51,233 I can't believe you take that attitude, Rick. Okay, fine. 124 00:07:51,304 --> 00:07:53,499 Hey, listen, I'll gladly take the deduction 125 00:07:53,573 --> 00:07:56,440 and I'll give you back your measly three grand in five days. 126 00:07:56,509 --> 00:07:57,567 Mac. 127 00:07:57,643 --> 00:07:59,634 Now look, just listen to me for a minute, okay? 128 00:07:59,712 --> 00:08:02,010 I'm down here today to set sail for Maui, 129 00:08:02,081 --> 00:08:04,413 where I'm going to sell that. 130 00:08:08,120 --> 00:08:11,317 Then I'm gonna fly to Frisco, where I'm gonna buy a Japanese restaurant 131 00:08:11,390 --> 00:08:14,052 for Sakiko and her sisters. 132 00:08:14,293 --> 00:08:17,387 And I guarantee you there'll be at least three grand change from that. 133 00:08:17,797 --> 00:08:19,059 That boat? - Yep. 134 00:08:19,398 --> 00:08:20,956 - Those girls? - Yep. 135 00:08:21,567 --> 00:08:24,593 Nope. I'm not gonna stay here and listen to this. 136 00:08:25,171 --> 00:08:28,663 Because none of it's gonna be true. And all that can happen is trouble. No. 137 00:08:28,741 --> 00:08:29,799 I'm leaving. 138 00:08:29,876 --> 00:08:32,777 I'm going around that corner and I'm going to spend the day fishing, 139 00:08:32,845 --> 00:08:36,713 even if I do have to answer to Wong. I don't care. Bye. 140 00:08:38,150 --> 00:08:39,139 Wait! 141 00:08:40,353 --> 00:08:41,377 Wait! 142 00:08:41,454 --> 00:08:42,648 Bye, Mr. Wong. 143 00:08:42,722 --> 00:08:43,916 Wait, guys! 144 00:08:49,428 --> 00:08:52,591 What a tragedy. You know, Leeann really loved me. 145 00:08:52,999 --> 00:08:54,159 Maybe too much. 146 00:08:55,167 --> 00:08:58,796 Anyway, for the two years the relationship lasted, it was a beautiful one. 147 00:08:59,572 --> 00:09:03,133 You know, she had oil wells in her back yard, literally. 148 00:09:03,209 --> 00:09:07,009 She bought me a Porsche, she bought me a beach house, this boat. 149 00:09:08,014 --> 00:09:09,106 And I blew it. 150 00:09:10,816 --> 00:09:12,511 How could you blow it? 151 00:09:12,885 --> 00:09:14,819 Well, Leanne found me 152 00:09:14,887 --> 00:09:18,050 in a compromising situation with another lady. 153 00:09:18,925 --> 00:09:20,256 Couldn't you explain? 154 00:09:20,960 --> 00:09:23,861 Well, of course I did. It was perfectly innocent, really. 155 00:09:24,363 --> 00:09:28,129 I was merely demonstrating a little-known technique for curing the hiccups, 156 00:09:28,200 --> 00:09:30,498 and Leeann understood that and everything was fine 157 00:09:30,570 --> 00:09:33,596 until she caught me demonstrating that same technique 158 00:09:33,673 --> 00:09:36,904 with a blonde in the beach house and a brunette in the Porsche. 159 00:09:37,243 --> 00:09:39,677 Yeah, and these three on the boat. 160 00:09:40,813 --> 00:09:43,782 No, no, no. These girls are my crew. 161 00:09:45,284 --> 00:09:47,946 Anyway, Leeann gave me the yacht for old times' sake, 162 00:09:48,688 --> 00:09:50,849 but cash wins out over sentiment. 163 00:09:51,057 --> 00:09:55,653 So tomorrow I leave Maui with 115 in cash and pay you your three grand back. 164 00:09:56,028 --> 00:09:57,290 Wait a minute. 165 00:09:58,531 --> 00:10:00,021 You gotta be kidding. 166 00:10:02,868 --> 00:10:03,857 Mac, 167 00:10:06,672 --> 00:10:08,469 this is worth twice that much. 168 00:10:08,541 --> 00:10:11,442 Not to me. I don't like boats. I'd rather have a restaurant. 169 00:10:14,714 --> 00:10:17,877 Mac, you don't have to give it away. 170 00:10:18,117 --> 00:10:20,517 I mean, with a setup like this, you can go into business 171 00:10:20,586 --> 00:10:22,178 and make twice as much as a Japanese restaurant. 172 00:10:22,254 --> 00:10:23,778 What kind of a business? 173 00:10:25,191 --> 00:10:26,180 Well, 174 00:10:26,359 --> 00:10:27,849 I guess it's a dumb idea. 175 00:10:27,927 --> 00:10:30,589 You mean, like a charter boat? You mean rent it out to fishermen, 176 00:10:30,663 --> 00:10:32,096 like the King Kamehameha II? 177 00:10:33,232 --> 00:10:36,497 Rick, you're dreaming. This tug's way out of your league. 178 00:10:36,569 --> 00:10:38,059 I mean, unreal upkeep. 179 00:10:38,137 --> 00:10:40,367 You got maintenance, you got supplies, 180 00:10:40,439 --> 00:10:42,669 docking fees, these girls' salaries. 181 00:10:44,143 --> 00:10:45,633 The girls get big money? 182 00:10:45,745 --> 00:10:48,043 Well, relatively speaking, they work pretty cheap, 183 00:10:48,114 --> 00:10:51,641 but see, Leeann signed them to an ironclad one-year contract, 184 00:10:51,717 --> 00:10:53,810 and whoever buys the boat has to honor it. 185 00:10:55,988 --> 00:10:57,649 I'll take them. I mean, it. 186 00:10:57,723 --> 00:11:00,123 $150,000, 20 down. 187 00:11:00,192 --> 00:11:03,355 Rick, I'm not making offers here. The boat's sold. 188 00:11:03,429 --> 00:11:05,329 Hey, the deal isn't sewed up yet. 189 00:11:05,765 --> 00:11:07,756 You still owe me three grand, remember. 190 00:11:07,833 --> 00:11:10,927 Well, then, give me 147 cash and it's yours. 191 00:11:12,605 --> 00:11:13,799 Thank you, sweetheart. 192 00:11:13,873 --> 00:11:14,897 Look. 193 00:11:14,974 --> 00:11:18,501 Rick, I really appreciate what you're trying to do, but it just won't work. 194 00:11:18,577 --> 00:11:23,446 I mean, you and me, well, we're just not the right types for this kind of life. 195 00:11:23,516 --> 00:11:24,574 You know what I mean? 196 00:11:24,650 --> 00:11:25,810 Why not? 197 00:11:25,885 --> 00:11:27,409 Well, let me put it to you this way. 198 00:11:27,486 --> 00:11:30,046 On the one hand, you have the kind of business mind 199 00:11:30,122 --> 00:11:32,784 that sees an opportunity and takes the big risk. 200 00:11:32,992 --> 00:11:37,258 But he has that knack for seeing his destiny on the horizon, 201 00:11:37,730 --> 00:11:39,061 setting his course, 202 00:11:39,298 --> 00:11:41,528 never ever falling asleep at the helm. 203 00:11:41,667 --> 00:11:43,692 You and me, we just like to sleep too much. 204 00:11:44,503 --> 00:11:45,492 No. 205 00:11:46,272 --> 00:11:47,261 I'm... 206 00:11:50,209 --> 00:11:52,109 I am that kind of guy. 207 00:11:53,646 --> 00:11:55,773 I just never had the chance to prove it. 208 00:11:58,384 --> 00:11:59,373 Okay. 209 00:11:59,985 --> 00:12:02,146 Okay, Rick. Okay. 210 00:12:03,589 --> 00:12:05,853 Now, I'm going to need 30 grand down on this restaurant. 211 00:12:05,925 --> 00:12:08,052 Can you come up with 30 and $1,500 a month? 212 00:12:08,127 --> 00:12:09,424 I'll talk to the bank, Monday. 213 00:12:09,495 --> 00:12:10,792 Monday. See, Monday. 214 00:12:10,863 --> 00:12:14,890 Monday. See, you lose your financing and I lose the Maui deal and the boat. 215 00:12:15,568 --> 00:12:18,503 No, why don't we just forget it. I can see you're just way over your head. 216 00:12:18,571 --> 00:12:21,563 No. I'll have the money tomorrow. 217 00:12:21,841 --> 00:12:23,570 I just have to talk to a couple of investors. 218 00:12:23,642 --> 00:12:26,304 Investors? Magnum's not going to put any money in this boat. 219 00:12:26,378 --> 00:12:28,278 Not after the way he walked off. 220 00:12:28,347 --> 00:12:30,440 I'm not talking about Thomas. 221 00:12:31,584 --> 00:12:32,812 Well, who then? 222 00:12:36,122 --> 00:12:37,248 Why me? 223 00:12:41,660 --> 00:12:43,719 And more to the point, why you? 224 00:12:43,996 --> 00:12:45,725 You don't even like water. 225 00:12:46,298 --> 00:12:47,492 I like money. 226 00:12:47,900 --> 00:12:49,197 Everybody does. 227 00:12:49,268 --> 00:12:51,099 It's more to it than that, Ice Pick. 228 00:12:51,170 --> 00:12:54,139 It's like I'm seizing my opportunity. 229 00:12:54,807 --> 00:12:56,866 It's like taking the big risk. 230 00:12:57,977 --> 00:13:00,912 You know, it's like I see my destiny on the horizon. 231 00:13:00,980 --> 00:13:03,744 And I never, never want to fall asleep at the helm. 232 00:13:03,849 --> 00:13:07,683 Norman Vincent Peale? Oh, Dale Carnegie? 233 00:13:07,753 --> 00:13:08,879 I don't know those guys. 234 00:13:08,954 --> 00:13:10,649 I want to go into business with you. 235 00:13:10,723 --> 00:13:13,021 Twenty grand. I'll give you a quarter interest. 236 00:13:13,092 --> 00:13:14,354 Not me. 237 00:13:15,094 --> 00:13:16,186 A third? 238 00:13:16,262 --> 00:13:17,456 No investment. 239 00:13:17,830 --> 00:13:21,857 But I'll make you a straight simple interest loan. 240 00:13:22,601 --> 00:13:25,593 $20,000 at 25%. 241 00:13:26,972 --> 00:13:27,961 Okay. 242 00:13:28,207 --> 00:13:30,334 First payment, next Friday. 243 00:13:30,442 --> 00:13:33,138 And you got to start dating my daughter Hilda again. 244 00:13:35,848 --> 00:13:36,974 Anything. 245 00:13:39,785 --> 00:13:40,911 Ricky. 246 00:13:44,056 --> 00:13:46,547 You know, I love you like a son. 247 00:13:47,760 --> 00:13:49,557 I'd hate to have to punish you. 248 00:14:06,846 --> 00:14:07,972 T. C: Ice Pick. 249 00:14:08,881 --> 00:14:12,282 Ice Pick? You let yourself get in hock to Ice Pick? 250 00:14:12,852 --> 00:14:16,049 T.C., can't you see that I'm busy trying to open for business? 251 00:14:16,555 --> 00:14:19,319 Business? What business? There's no one here. 252 00:14:19,391 --> 00:14:22,121 Well, there will be. Mac and I closed the deal late last night, 253 00:14:22,194 --> 00:14:23,559 and I just got here. 254 00:14:23,629 --> 00:14:24,618 And you know, 255 00:14:24,697 --> 00:14:27,894 it's too bad that you didn't have the foresight to get in on the action. 256 00:14:27,967 --> 00:14:31,300 Well, I guess that's the story of my life. Not enough foresight. 257 00:14:32,471 --> 00:14:36,305 Go ahead, make fun. But when the word gets out, I'm gonna be fighting them off. 258 00:14:36,742 --> 00:14:38,334 Well, looks like word got out. 259 00:14:40,746 --> 00:14:41,735 Oh. 260 00:14:42,882 --> 00:14:43,906 Girls. 261 00:14:43,983 --> 00:14:46,850 Girls, pop open a bottle of champagne. Our first customers are here. 262 00:14:51,690 --> 00:14:53,055 Yes, sir, can I help you? 263 00:14:53,125 --> 00:14:54,387 This the Miss Leeann? 264 00:14:54,560 --> 00:14:58,496 You are now looking at The Wright Stuff. Rick Wright. I'm the owner. 265 00:14:59,465 --> 00:15:00,454 Uh-huh. 266 00:15:01,200 --> 00:15:04,863 You didn't happen to buy this boat from a Jim Bonig? 267 00:15:04,970 --> 00:15:06,562 Uh-huh. Why? 268 00:15:08,173 --> 00:15:09,731 I've got a bill of sale. 269 00:15:09,808 --> 00:15:11,833 No, you've got a problem. 270 00:15:12,344 --> 00:15:14,676 You were had, Captain. 271 00:15:16,448 --> 00:15:18,882 Homer Knowlton, US Marshals Office. 272 00:15:19,118 --> 00:15:21,052 The Miss Leeann is now impounded. 273 00:15:21,120 --> 00:15:24,556 She belongs to the South Seas Travel Service, out of Long Beach. 274 00:15:24,623 --> 00:15:27,854 Bonig rented her for 12 hours. Forgot to bring her back. 275 00:15:28,460 --> 00:15:29,654 Everybody off the boat. 276 00:15:29,728 --> 00:15:31,025 Wait a minute. 277 00:15:31,096 --> 00:15:32,222 I'm sorry. 278 00:15:33,599 --> 00:15:34,793 Now, girls. 279 00:15:54,653 --> 00:15:57,679 Returning once again to the attributes of paradise, 280 00:15:57,756 --> 00:16:01,351 namely, it never goes away. There's always another shot. 281 00:16:01,627 --> 00:16:04,027 Another shot at that perfect day. 282 00:16:09,068 --> 00:16:11,696 Another shot at my deep sea fishing trip, 283 00:16:11,770 --> 00:16:16,673 and this time I wasn't going to let Rick or any of his petty little problems stop me. 284 00:16:19,578 --> 00:16:22,012 T. C: It's not that bad, Rick. It's not worth it. 285 00:16:36,862 --> 00:16:39,990 Thomas, am I glad you're here. Rick just tried to end it all. 286 00:16:40,065 --> 00:16:41,930 No, I didn't. I slipped. 287 00:16:42,234 --> 00:16:44,099 Great. I'm going fishing. 288 00:16:44,436 --> 00:16:46,836 No, I'm not kidding, man. He's in serious trouble. 289 00:16:46,905 --> 00:16:48,338 Sorry, I warned him. 290 00:16:48,407 --> 00:16:52,138 Hey, man, I'm talking about trouble with a capital "T" and that stands for Ice Pick. 291 00:16:52,211 --> 00:16:53,803 I thought they were close. 292 00:16:53,879 --> 00:16:56,245 They were, until Rick lost 20 grand of his 293 00:16:56,315 --> 00:16:58,146 and 10 grand of his own to Mac. 294 00:16:58,450 --> 00:17:03,285 Mac? Now, how did... I don't want to know. I just want my day on the boat. 295 00:17:04,056 --> 00:17:06,581 No, man, I am serious. 296 00:17:06,658 --> 00:17:10,560 Mac left for San Francisco with the bread and left Rick here for shark bait. 297 00:17:10,629 --> 00:17:12,995 Now, how do you know Mac went to San Francisco? 298 00:17:13,098 --> 00:17:15,828 Because I drove him to the airport. 299 00:17:16,335 --> 00:17:18,826 Dumb, dumb, dumb, dumb, dumb! 300 00:17:18,904 --> 00:17:20,565 No! No! 301 00:17:20,639 --> 00:17:21,867 Dumb! 302 00:17:28,847 --> 00:17:30,314 Wait a second. 303 00:17:30,382 --> 00:17:31,713 Wait a second. 304 00:17:31,784 --> 00:17:34,947 You want me to go to San Francisco and get Mac back. 305 00:17:35,521 --> 00:17:38,183 Well, actually, he has a little more at stake than I do. 306 00:17:38,257 --> 00:17:41,192 I mean, I didn't make any dumb investments. Dumb investments? 307 00:17:41,994 --> 00:17:45,259 Please, Thomas. I'm a dead person. 308 00:17:47,666 --> 00:17:51,261 Rick, if you're so busted, how am I gonna get there? I don't have the money. 309 00:17:54,773 --> 00:17:57,071 Okay, I'll spring for airfare. 310 00:17:57,276 --> 00:17:58,470 And expenses? 311 00:18:01,880 --> 00:18:03,040 What are friends for? 312 00:18:03,115 --> 00:18:04,980 Great, I'll leave tonight, after... 313 00:18:05,050 --> 00:18:07,314 Goodbye, Mr. Wong. See you next time. 314 00:18:13,959 --> 00:18:17,224 On second thought, why don't I just leave right now? 315 00:18:26,505 --> 00:18:28,837 You ought to be proud to have a friend like him. 316 00:18:28,907 --> 00:18:32,502 And you too, T.C. You guys are the best buddies that a person can have. 317 00:18:32,711 --> 00:18:34,178 I want to thank you. 318 00:18:35,047 --> 00:18:36,207 Of course, 319 00:18:37,049 --> 00:18:38,607 it ain't gonna do any good. 320 00:18:38,817 --> 00:18:40,284 I'm gonna die anyway. 321 00:18:40,919 --> 00:18:43,217 Come on, cheer up, Rick. 322 00:18:43,755 --> 00:18:44,813 Could be worse. 323 00:18:44,890 --> 00:18:45,879 How? 324 00:18:45,991 --> 00:18:47,686 Rick-san, we are ready. 325 00:18:50,028 --> 00:18:51,962 Rick-san, we are ready. 326 00:18:52,164 --> 00:18:55,031 Ready for what? Go on home. 327 00:18:56,969 --> 00:19:00,370 Rick-san, you are our home. 328 00:19:01,206 --> 00:19:05,074 Ladies, look, the con is over. Now, beat it. 329 00:19:05,377 --> 00:19:08,244 You are angry. You wish a massage? 330 00:19:09,181 --> 00:19:10,808 I wish you to get lost. 331 00:19:11,984 --> 00:19:13,315 Wait a minute. I get it. 332 00:19:14,153 --> 00:19:16,383 Mac didn't pay you off, right? 333 00:19:16,688 --> 00:19:19,486 Well, forget it, 'cause you're looking at one broke guy, so... 334 00:19:19,558 --> 00:19:20,547 Pay? 335 00:19:21,360 --> 00:19:24,090 Rick-san, you own us. No pay. 336 00:19:24,997 --> 00:19:26,624 What are they talking about? 337 00:19:27,232 --> 00:19:28,893 Bonig-san, old master. 338 00:19:29,434 --> 00:19:32,301 He say we on permanent loan to Rick-san. 339 00:19:33,705 --> 00:19:36,936 Oh, no. T.C., you got to help me. 340 00:19:37,176 --> 00:19:38,165 I already helped you. 341 00:19:38,243 --> 00:19:41,371 I kicked in for airfare and expenses so that Thomas could get your money back. 342 00:19:41,446 --> 00:19:42,674 Now, I've got to split, 343 00:19:42,748 --> 00:19:45,046 go to my job, and try to get some of my money back. 344 00:19:45,117 --> 00:19:46,744 See you. Wait a minute. 345 00:19:46,818 --> 00:19:48,615 What am I gonna do? Do? 346 00:19:48,820 --> 00:19:50,014 T. C: Oh, do. 347 00:19:50,756 --> 00:19:52,053 I don't know. 348 00:19:52,124 --> 00:19:53,113 But... 349 00:19:53,525 --> 00:19:55,891 Look, Rick, you can come up with something. I mean, 350 00:19:55,961 --> 00:19:58,521 you take three helpless, 351 00:19:58,597 --> 00:20:01,122 naive, misinformed young ladies, 352 00:20:01,466 --> 00:20:04,833 who are being mistreated by the cold, cruel world. 353 00:20:06,538 --> 00:20:09,564 Surely, there must be a champion for them somewhere. 354 00:20:15,113 --> 00:20:16,876 Oh, my God! 355 00:20:18,016 --> 00:20:20,246 Hi, Higgins. Want a massage? 356 00:20:21,286 --> 00:20:23,117 What are you doing here? 357 00:20:24,690 --> 00:20:26,089 Who are these women? 358 00:20:27,626 --> 00:20:29,150 Where's Magnum? 359 00:20:31,697 --> 00:20:32,686 Magnum? 360 00:20:35,601 --> 00:20:36,693 Shh. 361 00:20:36,768 --> 00:20:40,067 Magnum, come out here immediately. 362 00:20:42,808 --> 00:20:44,173 Oh. 363 00:20:44,743 --> 00:20:46,472 Oh, oh. 364 00:20:52,551 --> 00:20:55,384 My sister loves little room that make rain. 365 00:20:58,357 --> 00:20:59,346 Quite. 366 00:21:00,459 --> 00:21:03,656 What the bloody blazes is going on here? 367 00:21:04,263 --> 00:21:07,027 Higgins. Sakiko, Tuzuei, 368 00:21:07,833 --> 00:21:10,063 and your friend in the shower is Tamiko. 369 00:21:10,636 --> 00:21:13,298 I have the great pleasure of owning these chicks. 370 00:21:14,106 --> 00:21:16,370 You own them? Mmm-hmm. 371 00:21:16,541 --> 00:21:18,839 I demand to know Magnum's whereabouts. 372 00:21:18,910 --> 00:21:21,708 He went to find Mac, who sold me these here babes. 373 00:21:21,780 --> 00:21:24,305 You see, I thought I was buying a boat, 374 00:21:24,483 --> 00:21:26,007 but Mac went to Frisco and... 375 00:21:26,084 --> 00:21:27,642 Get out of here at once. 376 00:21:27,719 --> 00:21:28,777 Wait a minute, Higgins. 377 00:21:28,854 --> 00:21:31,755 Thomas told me that we could stay here for a few days once you heard the problem. 378 00:21:31,823 --> 00:21:33,688 Problem? Problem? What problem? 379 00:21:33,759 --> 00:21:37,991 I just don't have enough room at home for all of my slaves. 380 00:21:38,497 --> 00:21:42,228 I am disgusted and ashamed as a Western man at your lack of moral character. 381 00:21:42,501 --> 00:21:46,062 How dare you, as a civilized man, presume to... 382 00:21:46,138 --> 00:21:49,073 To own their services? Stop that. Get out now. 383 00:21:51,910 --> 00:21:53,605 I guess you won't be wanting that massage. 384 00:21:53,679 --> 00:21:54,668 Out. 385 00:21:54,746 --> 00:21:57,237 All right. But then where, Higgins? 386 00:21:57,616 --> 00:21:58,776 Immigration? 387 00:21:58,884 --> 00:22:00,351 What about immigration? 388 00:22:00,485 --> 00:22:03,716 Exactly what I said. These girls are illegals. 389 00:22:04,089 --> 00:22:06,614 Which means that they'll be sent back to their former owner. 390 00:22:06,958 --> 00:22:09,688 But if that's the way you want it... 391 00:22:13,298 --> 00:22:14,629 Tamiko. 392 00:22:16,601 --> 00:22:18,831 When did you say Magnum would be back? 393 00:22:18,904 --> 00:22:22,203 He better be back tomorrow or none of it's gonna make any difference. 394 00:22:23,108 --> 00:22:24,097 Well, 395 00:22:25,243 --> 00:22:26,642 if there's no chance of them staying here, 396 00:22:26,712 --> 00:22:28,703 I guess I'll just have to make room upstairs for them 397 00:22:28,780 --> 00:22:29,974 in the club or something. 398 00:22:30,048 --> 00:22:32,039 Well, of course, I can't allow that. 399 00:22:39,991 --> 00:22:43,222 Well, I suppose they can stay here for the time being. 400 00:22:43,595 --> 00:22:47,998 Hopefully, my fluency in Japanese will facilitate a rapid deprogramming. 401 00:22:49,000 --> 00:22:52,436 And then I shall begin their enlightenment as to Western democratic philosophies 402 00:22:52,504 --> 00:22:54,096 regarding human rights. 403 00:22:54,172 --> 00:22:56,197 Until Magnum brings back Mac. Precisely. 404 00:22:56,274 --> 00:22:58,606 It please you that we stay here, Rick-san? 405 00:22:58,844 --> 00:23:01,972 Sakiko, you don't have to please me anymore. 406 00:23:03,382 --> 00:23:05,145 Higgins-san is your master now. 407 00:23:05,217 --> 00:23:07,185 They do not have a master. 408 00:23:14,559 --> 00:23:15,753 Sakiko-san... 409 00:23:34,146 --> 00:23:36,740 Boy, you sure got a way with words. 410 00:23:42,421 --> 00:23:45,390 T.C., I want a shower 411 00:23:45,457 --> 00:23:47,425 and something to eat beside lemons. 412 00:23:48,226 --> 00:23:51,525 Plus, I've only had three hours sleep in an airport lounge. 413 00:23:51,596 --> 00:23:54,759 What's wrong with the hotel I got you? The Bridgeside Inn? 414 00:23:54,833 --> 00:23:57,199 There's no Bridgeside Inn in San Francisco. 415 00:23:57,369 --> 00:23:59,360 Of course not. It's in Salinas. 416 00:23:59,438 --> 00:24:02,100 Never mind that. Sleep is sleep. Death is forever. 417 00:24:02,174 --> 00:24:04,369 Did you find Mac? - No. 418 00:24:04,443 --> 00:24:06,001 That's it. I'm in the archives. 419 00:24:06,077 --> 00:24:09,706 Rick, you're not in the archives. I traced Mac to a podiatrist's office. 420 00:24:09,781 --> 00:24:11,908 He just skipped to Tahoe before I could nab him. 421 00:24:11,983 --> 00:24:13,348 Go to Tahoe. 422 00:24:17,422 --> 00:24:20,619 I guess you better book me a car to Tahoe. 423 00:24:20,992 --> 00:24:24,189 Ultra-luxury, luxury, economy, 424 00:24:24,262 --> 00:24:27,993 demi-economy, compact, sub-compact 425 00:24:28,066 --> 00:24:30,193 or our cut-rate special? 426 00:24:30,268 --> 00:24:31,530 Cut-rate special. 427 00:24:32,003 --> 00:24:35,234 I would have figured you for at least the demi-economy. 428 00:24:35,474 --> 00:24:36,566 Lemon? 429 00:24:40,879 --> 00:24:43,347 Got some paying customers coming to the office. 430 00:24:43,682 --> 00:24:45,650 Moonlight in Maui. 431 00:24:45,951 --> 00:24:47,248 See you later. 432 00:24:50,789 --> 00:24:52,984 Bye. Yeah, bye. 433 00:25:27,759 --> 00:25:32,526 Judging from your telephone conversation, we have something in common. 434 00:25:33,798 --> 00:25:37,734 You see, I, too, have much to discuss with the man you call Mac. 435 00:25:38,837 --> 00:25:39,929 Who are you? 436 00:25:41,406 --> 00:25:42,600 What do you want? 437 00:25:42,674 --> 00:25:45,302 You have received some stolen goods from James Bonig. 438 00:25:45,644 --> 00:25:47,236 Property of my Uncle Kanki. 439 00:25:47,646 --> 00:25:48,840 Three young ladies. 440 00:25:48,914 --> 00:25:50,506 I don't know what you're talking about. 441 00:25:58,623 --> 00:26:02,650 This is Yakira. For many years he was a master chef in Tokyo. 442 00:26:02,928 --> 00:26:05,294 At what I believe you call a Japanese steak house? 443 00:26:10,135 --> 00:26:11,534 Where are the girls? 444 00:26:12,170 --> 00:26:14,536 What makes you think Mac left the broads with me? 445 00:26:14,606 --> 00:26:17,905 Well, you see, Mac left us in somewhat of a hurry. 446 00:26:18,209 --> 00:26:20,234 He even forgot his clothes. 447 00:26:21,079 --> 00:26:22,376 Oh, and this. 448 00:26:23,682 --> 00:26:24,944 "Congratulations. 449 00:26:25,016 --> 00:26:28,508 "You have won dinner for two at Honolulu's famed King Kamehameha Club. 450 00:26:28,587 --> 00:26:30,987 "Courtesy of Orville Wright, Manager." 451 00:27:13,798 --> 00:27:14,787 Stop. 452 00:27:15,100 --> 00:27:17,398 Stop this instant, please. 453 00:27:18,570 --> 00:27:20,470 Leave this room, now. 454 00:27:21,940 --> 00:27:24,101 The rain is falling for you, Higgins-san. 455 00:27:24,175 --> 00:27:26,541 I am ready to wash your back. - No. 456 00:27:26,611 --> 00:27:31,981 Sakiko, in America, in most all of Western civilization, we have a curious tradition. 457 00:27:32,050 --> 00:27:33,278 We bathe alone. 458 00:27:33,351 --> 00:27:35,046 Then how you wash your back? 459 00:27:35,186 --> 00:27:37,017 Sakiko, please. 460 00:27:37,555 --> 00:27:39,989 Take your sisters away and wait for me in the study. 461 00:27:40,058 --> 00:27:42,458 We will begin our lesson shortly. 462 00:27:42,627 --> 00:27:44,254 You are unhappy. 463 00:27:44,529 --> 00:27:46,827 It is a dishonor not to please master. 464 00:27:46,898 --> 00:27:48,866 But I am not your master. 465 00:27:49,067 --> 00:27:53,561 You are your own master and you may do anything you wish. Do you understand? 466 00:28:03,014 --> 00:28:04,481 We understand. 467 00:28:04,549 --> 00:28:05,675 Splendid. 468 00:28:05,750 --> 00:28:10,380 Higgins-san, would you like your breakfast before little room of rain or after? 469 00:28:17,195 --> 00:28:20,255 Yes, operator, person to person. Collect. 470 00:28:21,232 --> 00:28:23,996 Yes, that's right, Theodore Calvin. 471 00:28:24,903 --> 00:28:27,303 Who? Oh, who. This is... 472 00:28:27,972 --> 00:28:30,406 Hello, Dad? Yeah, I've been meaning to call you, but I... 473 00:28:30,475 --> 00:28:31,464 Hi, T.C. 474 00:28:32,210 --> 00:28:33,575 T. C: Magnum, where are you? 475 00:28:33,712 --> 00:28:34,701 Tahoe. 476 00:28:34,779 --> 00:28:35,871 Did you find Mac? 477 00:28:35,947 --> 00:28:37,414 No, I didn't find Mac and I'm afraid 478 00:28:37,482 --> 00:28:41,680 Rick has just run out of luck. He's gonna have to go to Ice Pick and explain. 479 00:28:41,753 --> 00:28:43,618 I mean, I am not going to run around 480 00:28:43,688 --> 00:28:46,851 from airport to airport, tracking down leads, 481 00:28:46,925 --> 00:28:49,086 renting cars, borrowing phones. 482 00:28:49,160 --> 00:28:50,149 You've got to. 483 00:28:50,762 --> 00:28:52,696 Why? Give me one good reason why. 484 00:28:53,965 --> 00:28:55,899 Because it's more than Ice Pick. 485 00:28:57,402 --> 00:28:58,960 Rick's in real trouble now. 486 00:28:59,037 --> 00:29:00,834 With who, his daughter Hilda? 487 00:29:01,506 --> 00:29:03,269 Worse. Yakuza. 488 00:29:05,243 --> 00:29:07,609 They roughed him up real bad last night looking for the girls. 489 00:29:08,780 --> 00:29:09,804 Is he okay? 490 00:29:09,881 --> 00:29:11,849 Yeah, after about three hours in emergency. 491 00:29:12,183 --> 00:29:14,378 But those chumps are gonna try to jack him up again, 492 00:29:14,452 --> 00:29:17,080 so you've got to try to find Mac and straighten things out. 493 00:29:18,690 --> 00:29:21,853 Well, Mac did stop here briefly to see a ski instructor, 494 00:29:21,926 --> 00:29:23,689 but she said he went to Long Beach. 495 00:29:23,795 --> 00:29:27,287 Long Beach? Say, maybe there really is a lady named Leeann. 496 00:29:27,365 --> 00:29:28,559 You've got to find Mac. 497 00:29:28,633 --> 00:29:30,999 Well, I'll try. Could you send me some... 498 00:29:35,907 --> 00:29:36,896 Linda, 499 00:29:38,076 --> 00:29:40,544 could you book me a car, Long Beach? 500 00:29:40,612 --> 00:29:43,513 Ultra-luxury, luxury, economy, 501 00:29:43,581 --> 00:29:47,142 demi-economy, compact, sub-compact 502 00:29:47,218 --> 00:29:48,913 or the cut-rate special? 503 00:29:51,489 --> 00:29:53,423 I'll have the demi-economy. 504 00:29:53,758 --> 00:29:55,089 You sure? 505 00:29:55,160 --> 00:29:57,526 Yeah. Demi-economy. 506 00:29:57,595 --> 00:29:59,586 Okay. It's up to you. 507 00:30:00,465 --> 00:30:03,923 Frankly, you could have gotten the same car with the cut-rate special. 508 00:30:06,004 --> 00:30:07,130 Lemon? 509 00:30:07,872 --> 00:30:10,397 No man may possess you, 510 00:30:11,509 --> 00:30:14,967 and no man has the right 511 00:30:15,213 --> 00:30:17,443 to deny you freedom of choice. 512 00:30:18,716 --> 00:30:23,676 This was first guaranteed by the Magna Carta in 1215 and... 513 00:30:23,755 --> 00:30:25,245 Please, Higgins-san. 514 00:30:26,257 --> 00:30:28,521 Your sisters are not following the English text? 515 00:30:28,593 --> 00:30:31,790 Oh, no, they understand words but not the meaning. 516 00:30:32,163 --> 00:30:34,529 If we are free to make our own choices, 517 00:30:35,099 --> 00:30:38,000 then why do you say we are not free to serve our master? 518 00:30:39,137 --> 00:30:41,697 Sakiko, it rather defeats the purpose of freedom 519 00:30:41,773 --> 00:30:44,901 if one freely chooses to be enslaved. 520 00:30:46,010 --> 00:30:50,447 In your free West, it is good to dishonor one's father? 521 00:30:50,515 --> 00:30:53,484 Certainly not. Why do you ask? 522 00:30:54,085 --> 00:30:57,316 When we were young, Kanki, great man of Tokyo, 523 00:30:57,388 --> 00:31:00,289 saved our father's honor by giving him land and money. 524 00:31:00,592 --> 00:31:04,619 As payment, he take three girl children, be our master. 525 00:31:05,129 --> 00:31:06,460 Good, yes? 526 00:31:07,632 --> 00:31:10,294 You happy with the arrangement? 527 00:31:11,436 --> 00:31:14,234 It is great honor to serve owner who is Yakuza. 528 00:31:14,706 --> 00:31:17,766 And it is happiness to honor dead father's wishes. 529 00:31:18,509 --> 00:31:21,137 If we now say we are not owned, 530 00:31:21,212 --> 00:31:22,941 it is saying that he did wrong. 531 00:31:24,716 --> 00:31:28,152 Your father did do you a disservice, Sakiko. I'm sorry. 532 00:31:28,219 --> 00:31:31,086 I'm sure he saw no harm in the transaction, but... 533 00:31:35,026 --> 00:31:36,391 Excuse me. 534 00:31:44,502 --> 00:31:46,265 Zeus, Apollo, stay. 535 00:31:48,206 --> 00:31:50,140 I demand to know what you're doing here. 536 00:31:50,208 --> 00:31:53,041 I was most emphatic in asking you not to... 537 00:31:53,745 --> 00:31:55,474 My God, what on earth happened? 538 00:31:55,546 --> 00:31:58,572 A couple of master chefs tried to stir-fry my fingers. 539 00:31:58,650 --> 00:32:00,777 Yakuza, no doubt. - How'd you know? 540 00:32:01,753 --> 00:32:03,050 Well, they're after the girls, 541 00:32:03,121 --> 00:32:05,021 so we thought we better get over here and check things out. 542 00:32:05,089 --> 00:32:07,922 I assure you they'll be quite safe here with me and the lads. 543 00:32:07,992 --> 00:32:10,290 Yeah, well, the guy that Mac stole them from in Tokyo is... 544 00:32:10,361 --> 00:32:13,228 Yes, Kanki. Evidently he's very powerful and feared. 545 00:32:13,331 --> 00:32:15,856 That's great. That is just great. 546 00:32:15,934 --> 00:32:18,801 Thomas goes halfway across the mainland tracing Mac, 547 00:32:18,870 --> 00:32:21,703 and by the time he gets back it's not gonna mean anything anyway. 548 00:32:21,773 --> 00:32:24,298 Higgins-san? Please forgive. 549 00:32:24,676 --> 00:32:27,304 We would like to hear more Western freedom lesson, 550 00:32:27,378 --> 00:32:29,209 if you would honor us as teacher. 551 00:32:29,380 --> 00:32:32,076 Yes. Yes, very good, Sakiko. 552 00:32:32,150 --> 00:32:34,710 Go and review your material on the Magna Carta. 553 00:32:35,053 --> 00:32:36,918 T. C: The Magna Carta? 554 00:32:37,221 --> 00:32:39,519 Why are you telling them that stuff, Higgins? 555 00:32:39,590 --> 00:32:42,889 Why don't you tell them about the Emancipation Proclamation, 556 00:32:42,961 --> 00:32:44,485 the Declaration of Independence? 557 00:32:44,562 --> 00:32:47,429 One must begin with the origins of democratic principle. 558 00:32:47,498 --> 00:32:49,398 Those documents are simply ambiguous restatements 559 00:32:49,467 --> 00:32:51,162 of the Magna Carta philosophy. 560 00:32:51,235 --> 00:32:52,429 In your opinion. 561 00:32:52,503 --> 00:32:54,232 And my opinion is the only one that matters in this instant. 562 00:32:55,406 --> 00:32:57,636 Now, please go before you bring them down on the very ones 563 00:32:57,709 --> 00:32:58,869 you want to protect. 564 00:32:58,943 --> 00:33:00,604 - Go. - Higgins-san? 565 00:33:00,712 --> 00:33:02,407 Please do not be offended. 566 00:33:02,547 --> 00:33:05,948 But if Western freedom such a wonderful thing, 567 00:33:06,617 --> 00:33:09,313 then why you get mad at each other about it? 568 00:33:19,697 --> 00:33:21,426 T. C: The Magna Carta. 569 00:33:21,766 --> 00:33:24,030 I bet you he tells them he was there at the signing. 570 00:33:24,102 --> 00:33:26,127 Look, get me downtown, will you? 571 00:33:26,204 --> 00:33:28,069 I got to see Ice Pick and I got to see him fast. 572 00:33:28,239 --> 00:33:31,538 Ice Pick? Asian hoods aren't enough for you? 573 00:33:31,609 --> 00:33:34,407 Will you cut it out? I told you before, Ice Pick's not a problem. 574 00:33:34,479 --> 00:33:37,971 As a matter of fact, I'm gonna ask him to protect me from the Yakuza. 575 00:33:38,049 --> 00:33:41,041 He will. I mean a lot to that old guy. 576 00:33:43,521 --> 00:33:45,182 He's a lot like my dad. 577 00:33:47,892 --> 00:33:49,120 Hi. - Hi. 578 00:33:49,427 --> 00:33:51,895 Donny, right? No, Thomas. 579 00:33:52,497 --> 00:33:55,557 Thomas? Well, that's nice. Strong. 580 00:33:55,633 --> 00:33:59,160 It's not intimidating. I like it. Come in. 581 00:34:01,105 --> 00:34:03,596 I'm looking for Leeann. 582 00:34:03,674 --> 00:34:05,539 Well, you've got her. 583 00:34:09,814 --> 00:34:12,305 You can change up there while I put on your tapes. 584 00:34:12,383 --> 00:34:14,374 What do you use, audio or video? 585 00:34:15,553 --> 00:34:17,612 I think you have me confused with someone else. 586 00:34:18,389 --> 00:34:21,153 You mean you're not Donny, the aerobics instructor 587 00:34:21,225 --> 00:34:22,783 who's come to work on my legs? 588 00:34:22,860 --> 00:34:24,418 No, my name's Thomas. 589 00:34:24,796 --> 00:34:28,095 If you leave quietly, I won't have to call the police. 590 00:34:28,266 --> 00:34:30,666 You don't understand. 591 00:34:30,902 --> 00:34:34,599 I do understand that you came in here trying to impersonate an aerobics instructor. 592 00:34:34,672 --> 00:34:39,132 I'm not impersonating anybody. I'm a friend of a friend of yours. 593 00:34:39,210 --> 00:34:41,474 Who? Jim Bonig. 594 00:34:41,813 --> 00:34:43,644 I don't know any Jim Bonig. 595 00:34:45,383 --> 00:34:46,680 Neville Thompson? 596 00:34:48,453 --> 00:34:49,511 Joe Travis? 597 00:34:49,587 --> 00:34:51,418 I'm gonna give you until a count of three. 598 00:34:51,489 --> 00:34:52,683 I call him Mac. 599 00:34:52,757 --> 00:34:55,726 One... No, you have to know him, he's about this tall. 600 00:34:55,860 --> 00:34:57,760 ...two... He's got an impish smile. 601 00:34:57,829 --> 00:34:59,626 He said you gave him a boat. 602 00:35:01,165 --> 00:35:03,725 Eddie? Yeah, Eddie! 603 00:35:04,902 --> 00:35:09,339 Why didn't you say so? Well, come in. Sit down. 604 00:35:09,907 --> 00:35:12,307 Yeah, he was just here. Oh, he was? 605 00:35:12,376 --> 00:35:15,868 Uh, do you know where he went? It's very important that I get in touch with him. 606 00:35:15,947 --> 00:35:19,110 Yeah. Yeah, he was trying to outrun this guy. 607 00:35:19,283 --> 00:35:20,978 You're not gonna believe this. 608 00:35:21,052 --> 00:35:24,453 This guy, this supposed friend of his... 609 00:35:24,555 --> 00:35:29,049 What did he call him? It was like a gun. Uh, Derringer or something. 610 00:35:29,760 --> 00:35:34,026 Anyway, poor Eddie brings these three orphan girls over to Hawaii from Japan 611 00:35:34,098 --> 00:35:36,999 where he tries to get them adopted. And this guy... 612 00:35:37,068 --> 00:35:40,299 I wish I could remember his name. It wasn't Winchester... 613 00:35:40,371 --> 00:35:41,360 Magnum. 614 00:35:42,373 --> 00:35:46,537 Yeah. Yeah, that's it. Why, do you know him? 615 00:35:46,711 --> 00:35:48,736 Well, yeah, sort of. 616 00:35:48,813 --> 00:35:52,715 Well, anyway, this creep, Magnum, he tries to get these girls deported. 617 00:35:52,783 --> 00:35:54,512 Just because he's jealous of Eddie. 618 00:35:54,585 --> 00:35:56,780 Jealous of Eddie? Yeah. 619 00:35:56,854 --> 00:35:58,549 Well, it happens all the time. 620 00:35:59,157 --> 00:36:01,284 Anyway, so he had to have the boat 621 00:36:01,359 --> 00:36:03,589 to prove that he was this upstanding citizen 622 00:36:03,661 --> 00:36:06,630 and was able to take care of these girls until he could get them adopted. 623 00:36:06,697 --> 00:36:08,028 So, you gave it to him. 624 00:36:08,099 --> 00:36:11,296 Yeah. Well, he paid me almost half of what it was worth. 625 00:36:12,136 --> 00:36:15,105 Anyway, if you want to find him, you'll have to go to Hawaii. 626 00:36:15,439 --> 00:36:16,997 You see, there was this, 627 00:36:17,408 --> 00:36:20,775 this other little misunderstanding. 628 00:36:21,479 --> 00:36:23,640 You see, the Marshals have the boat. 629 00:36:23,714 --> 00:36:25,978 Yeah, but I called them and they're gonna hand it over to him. 630 00:36:26,050 --> 00:36:28,177 Hmm. Hawaii. 631 00:36:31,589 --> 00:36:34,080 Well, wait. Where are you going? 632 00:36:35,993 --> 00:36:36,982 Hawaii. 633 00:36:38,429 --> 00:36:41,159 Does this mean that you're not going to work on my legs? 634 00:36:41,232 --> 00:36:43,063 I gotta break both your legs. 635 00:36:43,301 --> 00:36:45,792 Oh, but nice clean breaks. 636 00:36:45,870 --> 00:36:47,428 But you know my boys. 637 00:36:47,872 --> 00:36:49,100 They're experts. 638 00:36:50,241 --> 00:36:52,801 Ice Pick, I told you, Thomas will get your cash back. 639 00:36:53,611 --> 00:36:55,806 Right now, I need your protection. 640 00:36:55,880 --> 00:36:58,007 Right now, you need 25 G's. 641 00:36:58,082 --> 00:37:01,916 I thought we sort of had a father-and-son relationship. 642 00:37:03,721 --> 00:37:05,120 I even took Hilda out. 643 00:37:05,189 --> 00:37:08,090 That's another thing. She said you got fresh. 644 00:37:08,159 --> 00:37:11,128 Ice Pick, I swear I wasn't. I wouldn't touch her. She's a... 645 00:37:11,195 --> 00:37:12,685 I want the whole thing. 646 00:37:12,763 --> 00:37:14,458 It's an unprotected loan. 647 00:37:14,565 --> 00:37:16,692 You get it by Friday, no problem! 648 00:37:16,867 --> 00:37:18,232 You don't... 649 00:37:20,037 --> 00:37:22,198 Now, wait a minute... You wait a minute. 650 00:37:22,273 --> 00:37:23,968 I gave you what you asked for. 651 00:37:24,041 --> 00:37:26,032 You let me down. Now, that hurts. 652 00:37:28,813 --> 00:37:31,338 Rick, I can't show any favoritism. 653 00:37:31,549 --> 00:37:33,073 It's bad for business. 654 00:37:34,418 --> 00:37:37,444 Don't worry, I'll pick up the hospital bills. 655 00:37:38,889 --> 00:37:42,222 Yeah, well what about my airfare? Where? 656 00:37:42,293 --> 00:37:43,988 Where? Home. I want to go home. 657 00:37:44,061 --> 00:37:46,052 Don't worry. I'll put it on T.C. 's card. 658 00:37:46,130 --> 00:37:48,621 What I want to know is, did you find Mac? 659 00:37:48,699 --> 00:37:51,429 No. But I found Leeann. 660 00:37:51,502 --> 00:37:54,300 She's not gonna save me from Ice Pick and the Yakuza. 661 00:37:54,372 --> 00:37:56,203 Maybe she is. How, how? 662 00:37:56,274 --> 00:37:59,004 Look, calm down, Rick. I think your troubles are over. 663 00:37:59,076 --> 00:38:01,636 My life is over. No, it's not. 664 00:38:01,712 --> 00:38:05,239 Mac was here. He saw Leeann. And he bought the Miss Leeann back from her. 665 00:38:05,316 --> 00:38:07,079 With Ice Pick's and my money. 666 00:38:07,151 --> 00:38:09,813 But don't you see, that means he's coming back for the boat. 667 00:38:09,887 --> 00:38:13,118 See, Leeann called the Marshals' office, she dropped the charges, 668 00:38:13,190 --> 00:38:16,125 and then she gave them permission to release the boat to Mac when he gets in. 669 00:38:16,193 --> 00:38:19,526 Well, then that means that Mac's also coming back for the girls. 670 00:38:19,597 --> 00:38:22,964 Hopefully. Thank God. I got a shot at living. 671 00:38:23,434 --> 00:38:25,732 I'm gonna kill him. Bye. 672 00:38:31,242 --> 00:38:34,405 $69.95 for a demi-economy? 673 00:38:34,478 --> 00:38:37,276 Yes, but that includes gas, mileage, 674 00:38:37,348 --> 00:38:40,374 a stereo cassette player and a free Julio Iglesias tape. 675 00:38:40,451 --> 00:38:44,410 Yeah, but the other girl said you get the same thing with the cut-rate special. 676 00:38:44,488 --> 00:38:47,685 Oh, but with the cut-rate special you don't get the stereo cassette player 677 00:38:47,758 --> 00:38:49,783 and the free Julio Iglesias tape. 678 00:38:50,161 --> 00:38:51,321 Oh. 679 00:38:51,495 --> 00:38:53,395 Don't forget your lemon, sir. 680 00:39:20,358 --> 00:39:22,087 I bet he won't even let us in. 681 00:39:22,159 --> 00:39:23,558 He's got to. 682 00:39:23,627 --> 00:39:26,118 Mac's gotta come here looking for the girls, and when he does, 683 00:39:26,197 --> 00:39:27,755 that's when we nab him. 684 00:39:27,832 --> 00:39:29,697 Yeah, but even if you get the boat back, 685 00:39:29,767 --> 00:39:31,928 how will you pay Ice Pick by Friday? 686 00:39:33,037 --> 00:39:36,564 That's what I'm hoping that Higgins'll let me talk to Robin Masters about. 687 00:39:37,742 --> 00:39:39,175 Dream on. 688 00:39:39,477 --> 00:39:40,967 Quite. 689 00:39:53,124 --> 00:39:55,524 What is going on? How dare... 690 00:39:56,293 --> 00:39:58,318 Please don't be alarmed, Mr. Higgins. 691 00:39:58,596 --> 00:40:01,258 We're friends of Rick's. Nagosho, remember? 692 00:40:01,565 --> 00:40:04,056 And, of course, you... Yeah, Yakira. I know. 693 00:40:04,135 --> 00:40:06,399 Higgins, don't reach for the phone. 694 00:40:06,537 --> 00:40:09,563 We're quite positive that our girls hide on this estate. 695 00:40:11,075 --> 00:40:12,064 Please. 696 00:40:12,410 --> 00:40:14,708 Save us the trouble of searching for them. 697 00:40:46,877 --> 00:40:50,711 I have never seen such a craven display of cowardice in my entire life. 698 00:40:50,781 --> 00:40:52,442 He wasn't going to slice and dice your fingers. 699 00:40:52,516 --> 00:40:54,848 What are a few digits compared to one's honor 700 00:40:54,919 --> 00:40:57,046 and the safety of three helpless girls? 701 00:40:57,121 --> 00:40:58,110 And Mac. 702 00:40:58,189 --> 00:41:01,716 Besides, we don't know for sure that he was taking them to the boat. 703 00:41:01,792 --> 00:41:05,250 Well, anyway, that's probably the first place they're gonna look for them. 704 00:41:05,362 --> 00:41:07,523 Nevertheless... 705 00:41:11,101 --> 00:41:13,160 What's that? A ringing telephone. 706 00:41:13,237 --> 00:41:15,171 I know that. They cut the lines. 707 00:41:15,239 --> 00:41:17,469 There are no lines on a cordless. 708 00:41:17,541 --> 00:41:20,408 That's great. We're in no position to answer it anyway. 709 00:41:20,478 --> 00:41:24,073 No, not us. Zeus, Apollo, phone! 710 00:41:31,889 --> 00:41:33,447 Higgins, Higgins? 711 00:41:33,524 --> 00:41:35,549 Yes, Magnum. Are you back? 712 00:41:35,626 --> 00:41:40,029 Well, that's all relative, Higgins. I'm just half back. I'm at the airport. 713 00:41:40,097 --> 00:41:42,725 The same airport where Rick and T.C. Were supposed to pick me up. 714 00:41:42,800 --> 00:41:44,358 They can't. They're indisposed. 715 00:41:44,435 --> 00:41:46,767 You might say they're tied up at the moment. 716 00:41:46,837 --> 00:41:49,032 Well, so am I, doing Rick's favors. 717 00:41:49,106 --> 00:41:50,801 Well, I'm afraid you're going to have to do one more. 718 00:41:50,875 --> 00:41:52,206 To make a long story short, 719 00:41:52,276 --> 00:41:55,404 Mac and the three girls are probably at this moment at the Miss Leeann. 720 00:41:55,513 --> 00:41:57,413 Good. They can have it. 721 00:41:57,481 --> 00:41:59,005 And Rick can go get Mac himself. 722 00:41:59,083 --> 00:42:02,348 He would if he could. You see, Magnum, we're all tied up 723 00:42:02,419 --> 00:42:05,786 by those two Yakuza chaps, who at this moment are on their way to the Miss Leeann 724 00:42:05,856 --> 00:42:07,949 to kidnap those three homeless waifs. 725 00:42:08,025 --> 00:42:09,890 Magnum, you must go there and stop them. 726 00:42:09,960 --> 00:42:12,588 Well, yeah, but... You must. We'll be there as soon as possible. 727 00:42:12,663 --> 00:42:14,688 As soon as Zeus unties my bonds. 728 00:42:14,765 --> 00:42:16,255 Meanwhile, you must save them. 729 00:42:16,333 --> 00:42:20,633 But, Higgins, I don't have a car, I don't have a gun. 730 00:42:21,906 --> 00:42:23,168 Higgins. 731 00:42:26,143 --> 00:42:27,838 Oh, lemon, sir? 732 00:42:28,812 --> 00:42:29,801 Yes. 733 00:42:33,517 --> 00:42:37,214 One of the other attributes of paradise is that it's home. 734 00:42:37,288 --> 00:42:40,883 I mean, there's nothing wrong with San Francisco or Lake Tahoe or Long Beach. 735 00:42:40,958 --> 00:42:45,054 All nice places. But, after all, there's no place like home. 736 00:42:46,163 --> 00:42:48,097 Except at moments like these. 737 00:42:48,165 --> 00:42:51,566 Long Beach, Tahoe and San Francisco seem a heck of a lot safer. 738 00:42:54,838 --> 00:42:56,965 Sakiko, take your sisters away. 739 00:43:01,412 --> 00:43:02,777 Sakiko, now. 740 00:43:02,846 --> 00:43:04,575 Or you will be punished. 741 00:43:07,585 --> 00:43:10,076 Better do what he says, sweetheart. I'll be okay. 742 00:43:10,721 --> 00:43:11,915 Magna Carta! 743 00:43:33,744 --> 00:43:34,972 Get him, Mac! 744 00:43:35,312 --> 00:43:36,540 Right. 745 00:43:38,515 --> 00:43:39,743 Mac! 746 00:44:18,455 --> 00:44:20,582 Nice work, girls. - Thanks. 747 00:44:20,658 --> 00:44:22,888 When Abraham Lincoln sign Magna Carta, 748 00:44:22,960 --> 00:44:24,757 he make girl children free. 749 00:44:24,828 --> 00:44:29,356 You tell Kanki we stay here in free West, work on our boat. 750 00:44:29,933 --> 00:44:32,925 Because you, dear chap, are trespassing. 751 00:44:43,180 --> 00:44:46,946 Hey, Thomas, I found him doing the dog paddle down the dock. 752 00:44:47,017 --> 00:44:48,746 Boy, am I glad you guys showed up. 753 00:44:48,819 --> 00:44:50,548 I was just on my way to call the cops. 754 00:44:50,621 --> 00:44:52,452 In the water? Where's my money? 755 00:44:52,523 --> 00:44:53,615 Uh, Rick... Money? 756 00:44:53,691 --> 00:44:56,683 Yeah. Because of you, my credit card has been strained to the limit. 757 00:44:56,760 --> 00:44:59,251 As is my patience. Talk, Mac. 758 00:44:59,329 --> 00:45:00,387 Okay, okay. 759 00:45:00,464 --> 00:45:04,025 How dare you sell Rick these poor, defenseless girls? 760 00:45:04,568 --> 00:45:06,866 Sell them? Come on. 761 00:45:06,937 --> 00:45:08,768 What kind of a sleaze do you think I am? 762 00:45:08,839 --> 00:45:10,397 Is this multiple choice? 763 00:45:10,474 --> 00:45:14,069 Guys, guys, guys. Look, the whole truth of the matter is that 764 00:45:14,144 --> 00:45:17,443 I sneaked these girls away from this big Yakuza guy in Tokyo. 765 00:45:17,514 --> 00:45:19,846 I mean, after all, I've known them since they were little kids. 766 00:45:19,917 --> 00:45:22,408 What kind of a life was it gonna be anyway for these girls? 767 00:45:22,486 --> 00:45:24,351 I mean, later on, slaves to gangsters... 768 00:45:24,421 --> 00:45:26,446 How utterly altruistic of you. 769 00:45:26,523 --> 00:45:27,820 Get to the money part. 770 00:45:27,891 --> 00:45:30,121 Well, I wanted to get these girls their freedom. 771 00:45:30,194 --> 00:45:33,425 But, once I found out that Kanki's boys were after me, well, 772 00:45:33,497 --> 00:45:36,295 I figured the only safe thing to do would be to leave the girls with you all 773 00:45:36,366 --> 00:45:39,597 while I went out and tried to get back the Miss Leeann from Leeann. 774 00:45:39,670 --> 00:45:42,400 With my money. And Ice Pick's. 775 00:45:42,473 --> 00:45:43,735 Oh, don't remind me. 776 00:45:43,807 --> 00:45:47,470 Figuring that once I did that, the girls would have their job, 777 00:45:47,544 --> 00:45:49,808 you could get your investment back, I could make a buck or two 778 00:45:49,880 --> 00:45:52,144 and everybody would live happily ever after. 779 00:45:53,117 --> 00:45:56,917 And you didn't tell me you were gonna go into hock to Ice Pick. That wasn't very bright. 780 00:45:56,987 --> 00:45:59,683 Anyway, now that everything's resolved, she's all yours. 781 00:45:59,757 --> 00:46:02,317 And you can get your money back and pay off Ice Pick. 782 00:46:02,526 --> 00:46:04,460 And me. And you. 783 00:46:04,695 --> 00:46:06,925 And me. And you. 784 00:46:07,164 --> 00:46:08,222 And them? 785 00:46:08,298 --> 00:46:10,289 Well, they're gonna work on the boat. 786 00:46:10,367 --> 00:46:14,133 I mean, I figure as long as they got jobs, immigration's no problem. 787 00:46:14,371 --> 00:46:18,205 And me, well, I just figured I'd be moseying along. 788 00:46:18,275 --> 00:46:19,299 Mac. 789 00:46:20,577 --> 00:46:22,272 Mac, why? 790 00:46:22,579 --> 00:46:26,174 I mean, why did you try to pull something so dangerous? 791 00:46:26,250 --> 00:46:28,115 So big? Why? 792 00:46:28,485 --> 00:46:30,953 Magnum, I'm glad you asked me that question. 793 00:46:33,690 --> 00:46:35,521 You know, I really don't know why. 794 00:46:35,692 --> 00:46:40,095 Unless it's because, well, maybe I just want to be the kind of guy 795 00:46:40,464 --> 00:46:43,433 that sees the opportunity and takes that big risk. 796 00:46:43,534 --> 00:46:44,796 The kind of guy that... 797 00:46:44,868 --> 00:46:46,096 Hey, Mr. Wong! 798 00:46:46,170 --> 00:46:48,536 How you doing, buddy? Sees his destiny on the horizon, 799 00:46:48,605 --> 00:46:50,732 sets his course, and never, ever, 800 00:46:50,808 --> 00:46:53,709 ever falls asleep at the helm. 801 00:47:19,536 --> 00:47:21,333 An opportunity you won't be able to pass up. 802 00:47:21,405 --> 00:47:23,873 Now, come on, come on. Couldn't we make a deal or something? 803 00:47:23,923 --> 00:47:28,473 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.