All language subtitles for MSW s05e22 Mirror Mirror On the Wall 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:03,638 [Woman] On the last episode of Murder, She Wrote. 2 00:00:03,706 --> 00:00:06,903 Her works have become repetitive and tired. 3 00:00:06,976 --> 00:00:09,035 Liza, darling, you don't seem to understand. 4 00:00:09,111 --> 00:00:12,911 I'm being outwritten by an English teacher from Maine. 5 00:00:12,982 --> 00:00:15,143 Don't you walk away from me. Where are you going? 6 00:00:15,218 --> 00:00:17,152 Where I should have gone months ago, 7 00:00:17,220 --> 00:00:20,712 but I was too concerned about the sanctity of this lousy marriage. 8 00:00:21,691 --> 00:00:23,886 Isn't that the most magnificent thing you've ever seen? 9 00:00:24,994 --> 00:00:27,053 We're taking a ride. Now? 10 00:00:27,129 --> 00:00:29,654 Yeah, now, before your stepmother does something real dumb. 11 00:00:29,732 --> 00:00:32,963 You know, Jessica, you really are a very special lady. 12 00:00:33,035 --> 00:00:35,265 I'm gonna have to find some way to repay you... 13 00:00:35,338 --> 00:00:37,329 for your kindness. 14 00:00:41,077 --> 00:00:43,068 Eudora, I do really think that we should talk... 15 00:00:43,145 --> 00:00:45,978 about what you have in your attaché case. 16 00:00:46,048 --> 00:00:49,108 Oh, just some silly story notes, that's all. 17 00:00:49,185 --> 00:00:52,416 You remember my son Bobby, don't you? Hey, Bobby, say hi toJessica. 18 00:00:52,488 --> 00:00:54,422 Mrs. Fletcher. Mrs. Fletcher. 19 00:00:54,490 --> 00:00:56,458 Calm down, Johnny. What is it? 20 00:00:56,525 --> 00:00:59,153 It's a dead body, ma'am. Down on the rocks. 21 00:00:59,228 --> 00:01:03,028 - That stain- It appears to be gun oil. - Mrs. Fletcher. 22 00:01:03,099 --> 00:01:06,091 Jessica, I hope you don't mind my helping out like this. 23 00:01:06,168 --> 00:01:10,127 - Oh, of course not. - Rather than wait around like a jealous husband... 24 00:01:10,206 --> 00:01:12,436 to listen to your patently transparent explanations, 25 00:01:12,508 --> 00:01:15,671 I went out in search of alternative companionship. 26 00:01:15,745 --> 00:01:18,077 You just happened to know the guy was from New York, 27 00:01:18,147 --> 00:01:20,206 and you just happened to know he carried a gun. 28 00:01:20,283 --> 00:01:22,843 - How long had he been working for you? - He hadn't. 29 00:01:22,918 --> 00:01:27,548 Are you crazy, following me here? I saw Eudora on the news, here in Cabot Cove. 30 00:01:27,623 --> 00:01:31,491 L-I was terrified that she'd- Do something insane. 31 00:01:31,560 --> 00:01:34,996 [Coughing, Groaning] 32 00:01:37,767 --> 00:01:40,031 Oh, my God. Seth! 33 00:02:48,504 --> 00:02:50,438 [Phone Ringing] 34 00:02:50,506 --> 00:02:52,440 Mrs. Fletcher? 35 00:02:52,508 --> 00:02:56,274 I, uh- I just talked to one of the nurses. They've taken him to I.C.U. 36 00:02:56,345 --> 00:02:58,836 Yeah, but what's wrong? What's the matter with him? 37 00:02:58,914 --> 00:03:01,144 She said we'll have to talk to his doctor. 38 00:03:01,217 --> 00:03:03,151 L-Is he gonna be all right? 39 00:03:03,219 --> 00:03:05,050 I don't know. 40 00:03:06,122 --> 00:03:08,488 Look, ma'am, I think it's gonna be quite a while. 41 00:03:08,557 --> 00:03:11,151 Well, I'd ra- I'd rather stay here. 42 00:03:11,227 --> 00:03:14,219 Sure. Thanks for everything, Sheriff. 43 00:03:17,867 --> 00:03:22,634 Mrs. Fletcher, when you hear about Doc, could you give me a buzz at the office? 44 00:03:22,705 --> 00:03:24,673 Oh, yes, of course. 45 00:03:34,049 --> 00:03:36,813 - [Clamoring] - [Woman] Is there any reason why you're here at this particular time? 46 00:03:36,886 --> 00:03:40,083 How long has it been since you've had a book on the best-seller list? 47 00:03:40,156 --> 00:03:42,454 [Woman 2] You're my favorite novelist. I've read every one of your books. 48 00:03:42,525 --> 00:03:46,586 [Eudora] You've all been terribly gracious, and I do hate to cut this short, 49 00:03:46,662 --> 00:03:50,257 but I'm sure the sheriff is anxious to get my overview of this dreadful situation. 50 00:03:50,332 --> 00:03:52,527 With any sort of cooperation from the local authorities, 51 00:03:52,601 --> 00:03:56,264 I will have answers for you sometime tomorrow. 52 00:03:56,338 --> 00:03:59,501 Now, please, if you'll excuse me. 53 00:03:59,575 --> 00:04:03,102 - [Reporters Clamoring] - Lewis, darling, what in God's name are you doing here? 54 00:04:03,179 --> 00:04:05,113 How could I stay away? [Laughs] 55 00:04:05,181 --> 00:04:07,547 Excuse me. Are you Lewis Bracken, the publisher? 56 00:04:07,616 --> 00:04:09,607 Yes. Are you here to bail Miss McVeigh out of trouble? 57 00:04:09,685 --> 00:04:11,915 Is she writing a new book for you? Ladies and gentlemen, 58 00:04:11,987 --> 00:04:14,615 this is not the time or place to ask or answer questions. 59 00:04:14,690 --> 00:04:17,454 I'm sorry I can't be of any more help. Mr. Bracken, please- 60 00:04:17,526 --> 00:04:20,791 Just one more question. Miss McVeigh, are you working on a new novel? 61 00:04:20,863 --> 00:04:22,922 Is this some kind of publicity stunt? 62 00:04:22,998 --> 00:04:25,125 One more comment, please, Miss McVeigh. 63 00:04:25,201 --> 00:04:27,169 [Tires Squealing] 64 00:04:30,406 --> 00:04:32,465 Lewis, isn't this absolutely fabulous? 65 00:04:32,541 --> 00:04:35,669 I cannot believe our good luck. Good luck? What are you talking about? 66 00:04:35,744 --> 00:04:37,974 Well, the publicity, of course, for our new book. 67 00:04:38,047 --> 00:04:40,481 Can't you see? They're fawning all over me. 68 00:04:40,549 --> 00:04:42,483 Think of the headlines- 69 00:04:42,551 --> 00:04:45,816 "Queen of mysteries solves bizarre Down East murder." 70 00:04:45,888 --> 00:04:48,550 And I'm beating Jessica Fletcher at her own game, 71 00:04:48,624 --> 00:04:50,558 in her own backyard. 72 00:04:50,626 --> 00:04:52,560 Eudora, don't do this. 73 00:04:52,628 --> 00:04:56,564 In my opinion, you are in immanent danger of making a fool out of yourself. 74 00:04:56,632 --> 00:04:59,897 Why? Who says you have to wear a badge to solve a crime? 75 00:04:59,969 --> 00:05:02,301 Eudora, what if you can't solve the murder? What then? 76 00:05:02,371 --> 00:05:04,771 And what's all this business about "our" new book? 77 00:05:04,840 --> 00:05:08,503 As I recall, our professional relationship is temporarily on hold. 78 00:05:08,577 --> 00:05:12,377 That was three days ago, Lewis. Things have changed. 79 00:05:12,448 --> 00:05:15,178 No, Eudora, I'm afraid they haven't. 80 00:05:17,353 --> 00:05:19,287 Driver, pull over. 81 00:05:19,355 --> 00:05:21,949 Eudora- I said, pull over. 82 00:05:25,694 --> 00:05:27,787 Eudora, what's the matter with you? 83 00:05:27,863 --> 00:05:31,355 Will you- Will you please come back here? What's the matter with you? 84 00:05:31,433 --> 00:05:35,028 You didn't come to this Toonerville to see me. You came to see her-Jessica. 85 00:05:35,104 --> 00:05:37,436 That is not exactly true. No? 86 00:05:37,506 --> 00:05:41,943 As I told you in New York, it's business, Eudora. Business. 87 00:05:42,011 --> 00:05:44,411 But that's what I'm talking about. Business. 88 00:05:44,480 --> 00:05:47,108 I have an idea for a new whodunit- 89 00:05:47,182 --> 00:05:51,551 - perhaps the best writing I've done in years. - Oh? What's it about? 90 00:05:52,621 --> 00:05:54,885 Well, I'd rather not say just yet. 91 00:05:54,957 --> 00:05:58,120 You know, the plot details are a little sketchy. 92 00:05:58,193 --> 00:06:01,321 That's funny. Liza didn't mention it to me. She doesn't know. 93 00:06:01,397 --> 00:06:05,891 That is, I haven't really confided in anyone. But as soon as I check into the Hill House, 94 00:06:05,968 --> 00:06:10,701 I'll call her in New York, and the two of you can start working on the details of a new contract. 95 00:06:10,773 --> 00:06:13,401 Why should I call her in New York? She's here in Cabot Cove. 96 00:06:13,475 --> 00:06:18,606 What? She called me three hours ago from the Hill House Inn. 97 00:06:18,681 --> 00:06:20,842 That's when I decided to fly up here. 98 00:06:21,917 --> 00:06:23,942 Oh, I see. 99 00:06:24,954 --> 00:06:27,252 You sure she called you from the Hill House? 100 00:06:27,323 --> 00:06:30,486 Yes, Eudora. Why? 101 00:06:32,828 --> 00:06:34,955 No special reason. 102 00:06:35,030 --> 00:06:37,658 [Horn Honks] 103 00:06:39,201 --> 00:06:41,635 Bobby, where in the hell have you been? 104 00:06:41,704 --> 00:06:43,934 Hangin' around, Pop. 105 00:06:44,006 --> 00:06:46,975 I mean, there sure ain't a whole lot to do in this town. [Chuckles] 106 00:06:47,042 --> 00:06:49,636 I found this little place down by the harbor. 107 00:06:49,712 --> 00:06:52,306 Got this little waitress there... 108 00:06:52,381 --> 00:06:54,315 name of Amy Sue. 109 00:06:54,383 --> 00:06:56,613 She's dumber than hell, but she's got a set on her- 110 00:06:56,685 --> 00:06:59,984 Don't get too excited. First thing tomorrow we're leaving. 111 00:07:00,055 --> 00:07:01,989 Oh, you talk to Eudora? 112 00:07:02,057 --> 00:07:03,991 Well, not since this morning. 113 00:07:04,059 --> 00:07:09,292 Fact is, we don't have much to talk about anymore. What do you mean by that, Pop? 114 00:07:09,365 --> 00:07:11,799 It means when we get back to New York, I'm moving out. 115 00:07:11,867 --> 00:07:16,236 I made a big mistake, son. I never should have gotten married again. Wait a minute, Pop. 116 00:07:16,305 --> 00:07:19,570 What are we gonna do? She's got all the money. 117 00:07:19,642 --> 00:07:21,633 So what? 118 00:07:21,710 --> 00:07:23,837 Oh, you think I care about that? 119 00:07:23,912 --> 00:07:26,745 Listen, I took care of myself for nearly 20 years before I met her. 120 00:07:26,815 --> 00:07:28,749 I can do it again. Yeah, but, Pop- 121 00:07:28,817 --> 00:07:30,842 And what's this "we" business, anyway? 122 00:07:30,919 --> 00:07:32,910 The lady doesn't owe me anything, 123 00:07:32,988 --> 00:07:35,149 and she sure doesn't owe you, Bobby. 124 00:07:35,224 --> 00:07:37,249 Might do you some good, you know, to go out... 125 00:07:37,326 --> 00:07:40,853 and work for a living, like I did all those years. 126 00:07:42,698 --> 00:07:44,632 Well, don't look so worried. 127 00:07:44,700 --> 00:07:46,725 It won't kill you. 128 00:07:46,802 --> 00:07:48,793 You might even like it. [Chuckles] 129 00:07:48,871 --> 00:07:51,396 Come on. I'll buy you a drink in the bar. 130 00:07:52,474 --> 00:07:54,738 You needn't have followed me here, Liza. 131 00:07:54,810 --> 00:07:57,802 I'm not a schoolgirl, and I don't need a keeper. 132 00:07:57,880 --> 00:08:01,680 Look, I'm sorry, but I was terrified you might do something dumb. 133 00:08:01,750 --> 00:08:03,684 I mean, really dumb. 134 00:08:03,752 --> 00:08:06,346 Like what, for instance? 135 00:08:08,157 --> 00:08:13,459 The last time you and I talked, we were outside Lew Bracken's office and you were making threats... 136 00:08:13,529 --> 00:08:15,656 againstJ.B. Fletcher. 137 00:08:15,731 --> 00:08:19,895 You're telling me that I'd try to harm her? Physically harm her? 138 00:08:19,968 --> 00:08:21,959 Liza, that is monstrous. 139 00:08:22,037 --> 00:08:24,562 Okay, l-I was wrong. 140 00:08:24,640 --> 00:08:27,040 But, Eudora, put yourself in my place. 141 00:08:29,111 --> 00:08:32,205 Well, I suppose that would only seem fair, 142 00:08:32,281 --> 00:08:35,273 since for the past several months you've been putting yourself in mine. 143 00:08:35,350 --> 00:08:38,148 What is that supposed to mean? 144 00:08:38,220 --> 00:08:42,418 Liza, please, give me a little credit for some intelligence. 145 00:08:42,491 --> 00:08:44,584 You have seen Hank, haven't you? 146 00:08:44,660 --> 00:08:48,061 What? I mean, you do know that he's here? 147 00:08:48,130 --> 00:08:50,462 No. Uh, yes. 148 00:08:50,532 --> 00:08:53,968 I mean, of course. L- I saw him a little while ago, but- 149 00:08:54,036 --> 00:08:56,937 Darling, don't dig yourself in any deeper. 150 00:08:57,005 --> 00:09:01,601 If you weren't the best agent in New York, I'd have clawed your eyes out long ago. 151 00:09:01,677 --> 00:09:05,613 Right now I'm trying to decide which one of you I need more. 152 00:09:05,681 --> 00:09:08,912 Eudora, honestly- And darling, please. 153 00:09:08,984 --> 00:09:13,921 That word, "honestly," is one with which you do not even have a nodding acquaintance. 154 00:09:15,357 --> 00:09:18,622 [Phone Ringing] 155 00:09:18,694 --> 00:09:21,185 [Man] Mrs. Fletcher? Seth? 156 00:09:25,000 --> 00:09:27,161 He's going to be all right. 157 00:09:27,236 --> 00:09:29,170 Oh, thank God. 158 00:09:29,238 --> 00:09:31,433 What was it, Doctor? His heart? 159 00:09:31,507 --> 00:09:34,738 No, of course not. I thought you knew. 160 00:09:34,810 --> 00:09:37,005 But of course, how could you? I've been so busy. 161 00:09:37,079 --> 00:09:41,641 I'm sorry, Mrs. Fletcher. It was poison. Poison? 162 00:09:41,717 --> 00:09:45,847 - I've already notified the sheriff. - But when? How? What kind of poison? 163 00:09:45,921 --> 00:09:49,550 Doctor, excuse me. It's Dr. Hazlitt. He's awake now. 164 00:09:49,625 --> 00:09:52,992 - He's asking for Mrs. Fletcher. - Oh, excuse me. 165 00:10:02,504 --> 00:10:04,472 Oh. 166 00:10:04,540 --> 00:10:07,304 Hello, Jess. Oh, Seth. 167 00:10:08,377 --> 00:10:13,007 You know, you're the last person I ever expected to see in a hospital bed. 168 00:10:13,081 --> 00:10:15,743 How are you feeling? God awful. 169 00:10:15,818 --> 00:10:20,346 My stomach seems to be hosting some sort of barbecue. 170 00:10:22,825 --> 00:10:24,759 Oh, now. 171 00:10:24,827 --> 00:10:27,660 Here, here. What's this? 172 00:10:27,729 --> 00:10:31,028 Sorry. I was just deathly worried. 173 00:10:31,099 --> 00:10:35,126 About what? It was a touch of indigestion. 174 00:10:35,204 --> 00:10:37,832 Must be that new diet. 175 00:10:37,906 --> 00:10:42,036 My system simply cannot abide healthy food. Then you don't know? 176 00:10:42,110 --> 00:10:45,841 - Know? Know what? - It was poison. 177 00:10:47,282 --> 00:10:50,217 Poison? Are they sure? 178 00:10:50,285 --> 00:10:53,880 It was something you ate or drank just before you keeled over. 179 00:10:53,956 --> 00:10:57,084 - [Footsteps Approaching] - The apple. 180 00:10:57,159 --> 00:10:59,719 What? There were apples... 181 00:10:59,795 --> 00:11:01,729 in that little basket on your kitchen table. 182 00:11:01,797 --> 00:11:06,530 They looked delicious. I didn't think you'd mind if l- if I took one to- 183 00:11:06,602 --> 00:11:08,729 What is it, Jess? 184 00:11:14,843 --> 00:11:17,471 Now, he said he'd been eating an apple, 185 00:11:17,546 --> 00:11:19,605 but I don't remember seeing it when I found him. 186 00:11:19,681 --> 00:11:22,206 Well, maybe it's on the floor somewhere. 187 00:11:27,789 --> 00:11:29,723 Sheriff? 188 00:11:34,563 --> 00:11:37,999 Must have fallen from his hand when he collapsed. 189 00:11:38,066 --> 00:11:40,125 I'll take it in to be analyzed. 190 00:11:42,504 --> 00:11:46,304 While you're at it, have them take a look at these. 191 00:11:49,177 --> 00:11:51,168 "To dearJessica from Eudora." 192 00:11:56,018 --> 00:11:59,476 "Marguerite inched her way up the weather-beaten staircase, 193 00:11:59,554 --> 00:12:04,014 "her eyes transfixed on the candle in the window above. 194 00:12:04,092 --> 00:12:06,026 "The curtain fluttered. 195 00:12:06,094 --> 00:12:08,927 A shadow darted across the wall." 196 00:12:17,706 --> 00:12:22,439 "Terror stricken, she froze in mid step as the handle on the door began to turn." 197 00:12:22,511 --> 00:12:24,638 [Knocking] 198 00:12:24,713 --> 00:12:27,648 Please go away. I don't wish to be disturbed. 199 00:12:27,716 --> 00:12:30,150 [Jessica] Eudora, it's Jessica. 200 00:12:30,218 --> 00:12:33,654 Uh, I'm sorry, Jessica, but I can't talk to you right now. 201 00:12:33,722 --> 00:12:37,385 Well, I'm sorry, but I'm not leaving until you do. 202 00:12:43,732 --> 00:12:46,963 I do wish I had the time to talk with you, Jessica, 203 00:12:47,035 --> 00:12:49,162 but I had the most difficult day. 204 00:12:49,237 --> 00:12:52,035 Well, you're not alone. Well, you can't just barge in like this. 205 00:12:52,107 --> 00:12:55,474 Forgive me, Eudora, but I don't have time for amenities, and I'd suggest, 206 00:12:55,544 --> 00:12:59,480 unless you want half the guests in the hotel to listen in, that you should close the door. 207 00:13:02,784 --> 00:13:04,775 Rudeness does not become you. 208 00:13:04,853 --> 00:13:09,381 A man that I care very deeply for almost died today, 209 00:13:09,458 --> 00:13:13,155 very possibly the victim of an attempted murder aimed at me. 210 00:13:13,228 --> 00:13:18,063 - What? - I'm not gonna say any more about that- not just yet. 211 00:13:18,133 --> 00:13:23,127 At the moment I'd rather talk about what you have here in this briefcase. 212 00:13:23,205 --> 00:13:25,969 That's the third time you've asked me that. 213 00:13:26,041 --> 00:13:29,738 At the risk of repeating myself, story notes. That's all. 214 00:13:29,811 --> 00:13:32,644 I'm sorry, but I think it's much more than that. 215 00:13:32,714 --> 00:13:35,911 That seems to be some sort of accusation. 216 00:13:35,984 --> 00:13:38,976 As I told you earlier, when I went out to get the paper his morning, 217 00:13:39,054 --> 00:13:41,750 I noticed that your car had been moved during the night. 218 00:13:41,823 --> 00:13:44,485 And I told you that it's simply not true. 219 00:13:44,559 --> 00:13:46,652 What's more, I think that you moved it, 220 00:13:46,728 --> 00:13:51,256 despite what you told the sheriff about being in my house the entire evening. 221 00:13:51,333 --> 00:13:53,358 Jessica, you're imagining things. 222 00:13:53,435 --> 00:13:58,065 Now, while you were packing, I was looking at the notes for my new novel. 223 00:13:58,140 --> 00:14:01,507 Some of the pages had been rearranged. Really, this is too much. 224 00:14:03,245 --> 00:14:06,772 What's in here, Eudora? Work? Whose work? 225 00:14:06,848 --> 00:14:10,875 Yours? Or mine? 226 00:14:10,952 --> 00:14:13,011 [Latches Click] No! 227 00:14:13,088 --> 00:14:15,113 Give me that. [Knocking] 228 00:14:15,190 --> 00:14:17,658 [Mort] Mrs. Shipton, open the door. This is Sheriff Metzger. 229 00:14:17,726 --> 00:14:20,024 [Knocking] 230 00:14:26,568 --> 00:14:29,366 Mrs. Shipton, excuse me, ma'am, but you're gonna have to come with me. 231 00:14:29,438 --> 00:14:31,963 [Jessica] Do you have the report back on the apples? 232 00:14:32,040 --> 00:14:34,873 Poisoned- all of them. 233 00:14:37,946 --> 00:14:40,176 [Chattering] 234 00:14:41,650 --> 00:14:45,814 Kill you? For God's sake, Jessica, I'm not a monster. 235 00:14:47,322 --> 00:14:49,813 I swear to you, I bought those apples at a little stand... 236 00:14:49,891 --> 00:14:52,359 just a few miles out of town. 237 00:14:52,427 --> 00:14:54,987 I put the basket on the front seat of my car, 238 00:14:55,063 --> 00:14:58,499 and I never touched them again until I handed them to you. 239 00:15:00,135 --> 00:15:03,662 - I'm telling you the truth. - About everything? 240 00:15:07,175 --> 00:15:09,769 All right. 241 00:15:09,845 --> 00:15:13,281 Last night, after you went to sleep, 242 00:15:13,348 --> 00:15:16,340 after I... drugged your coffee, 243 00:15:16,418 --> 00:15:19,080 I found your notes. 244 00:15:19,154 --> 00:15:21,088 Drove up to the interstate. 245 00:15:21,156 --> 00:15:24,091 There's an all-night drugstore that has a copying machine. 246 00:15:25,527 --> 00:15:27,722 But why, Eudora? 247 00:15:27,796 --> 00:15:31,789 You're much too good a writer to resort to something like that. 248 00:15:31,867 --> 00:15:34,131 Am I? 249 00:15:34,202 --> 00:15:37,137 You haven't been reading me lately. 250 00:15:37,205 --> 00:15:40,299 My last few books- trash, all of them. 251 00:15:40,375 --> 00:15:44,038 Did you ever sit at the typewriter, staring at a sea of white paper, 252 00:15:44,112 --> 00:15:46,876 straining for words that never come? 253 00:15:47,883 --> 00:15:50,875 Hmm. No, of course you haven't. 254 00:15:50,952 --> 00:15:53,443 Don't be silly, Eudora. 255 00:15:53,522 --> 00:15:58,152 I mean, we all go through these blocks. Oh, that last for years? 256 00:15:59,728 --> 00:16:01,923 I've written 32 books. 257 00:16:01,997 --> 00:16:05,296 My library is cluttered with awards. 258 00:16:05,367 --> 00:16:10,304 For over 20 years, I've been the number one female mystery writer in the world- 259 00:16:10,372 --> 00:16:12,363 in the world. 260 00:16:14,509 --> 00:16:16,477 Or I was. 261 00:16:18,346 --> 00:16:21,144 Lew Bracken threatened to cut me adrift... 262 00:16:22,484 --> 00:16:24,679 until I caught up with the world. 263 00:16:24,753 --> 00:16:26,778 "You're old-fashioned," he said. 264 00:16:26,855 --> 00:16:30,621 "Give me something new and fresh." 265 00:16:31,826 --> 00:16:33,953 So, 266 00:16:34,029 --> 00:16:36,190 I came to the source. 267 00:16:37,199 --> 00:16:39,724 Oh. It's all right, Eudora. 268 00:16:39,801 --> 00:16:42,793 [Chuckles] That's all I did. 269 00:16:43,872 --> 00:16:47,467 I swear I never saw that private detective, 270 00:16:47,542 --> 00:16:51,672 and I have no idea why he was following me. 271 00:16:52,681 --> 00:16:55,616 Ma'am, I can't let you see her, and that's that. 272 00:16:55,684 --> 00:16:58,744 Jessica Fletcher is in there. That's different. 273 00:16:58,820 --> 00:17:02,688 She wanted to talk to Mrs. Fletcher. She doesn't want to talk to you. 274 00:17:02,757 --> 00:17:05,920 In fact, right now she won't even talk to a lawyer. 275 00:17:05,994 --> 00:17:07,962 I see. 276 00:17:08,029 --> 00:17:13,228 - Sheriff, I understand you've confiscated her latest book. - A book, yes. Hers, no. 277 00:17:13,301 --> 00:17:17,135 The pages were copied from one of Mrs. Fletcher's manuscripts. No. 278 00:17:17,205 --> 00:17:19,298 Mrs. Fletcher has already identified them. 279 00:17:19,374 --> 00:17:23,140 Then that's what she's being charged with- theft? 280 00:17:24,212 --> 00:17:26,237 Yes, ma'am, for the moment. 281 00:17:26,314 --> 00:17:29,283 And now if you'll excuse me, I really am very busy. 282 00:17:29,351 --> 00:17:31,285 [Phone Rings] 283 00:17:33,989 --> 00:17:36,321 Metzger. Who? 284 00:17:36,391 --> 00:17:39,451 Oh, hi, honey. I'll pick it up on my way home. 285 00:17:39,527 --> 00:17:41,495 Quart of chocolate and a pint of strawberry. 286 00:17:41,563 --> 00:17:45,761 [Woman] Can you tell us why Miss McVeigh has been arrested? I'm sorry. I can't talk about that. 287 00:17:45,834 --> 00:17:49,429 [Man] Does this have anything to do with the murder of the private detective? No comment. 288 00:17:49,504 --> 00:17:51,802 [Reporters Clamoring] Did you ever have one of those days... 289 00:17:51,873 --> 00:17:55,206 where you feel like someone's been banging away at your brain with a crowbar? 290 00:17:55,277 --> 00:17:57,211 Oh, yes. 291 00:17:57,279 --> 00:18:00,214 All I can say is, thank God I've got this one wrapped up, 292 00:18:00,282 --> 00:18:04,582 so I can send cutie face over to Portland, as well as the rest of those creepola reporters. 293 00:18:04,653 --> 00:18:06,587 Wrapped up? 294 00:18:06,655 --> 00:18:08,680 Oh, you mean, you think that she's guilty? Guilty? 295 00:18:08,757 --> 00:18:11,089 Does Superman wear blue tights? 296 00:18:11,159 --> 00:18:13,093 I got her dead bang- 297 00:18:13,161 --> 00:18:17,655 her prints all over the apples, which were juiced with poison by way of a disposable syringe. 298 00:18:17,732 --> 00:18:21,532 We found it tossed in your garbage, as well as a half-empty bottle of rat poison. 299 00:18:21,603 --> 00:18:23,537 But why would she do it? 300 00:18:23,605 --> 00:18:26,506 Well, how about that book in her briefcase? Your book. 301 00:18:26,574 --> 00:18:30,101 Yes, but what's that got to do with the murder of the private detective? 302 00:18:30,178 --> 00:18:33,272 Oh, come on, Mrs. Fletcher. Do I have to draw you a road map? 303 00:18:33,348 --> 00:18:35,839 The P.I. Follows the lady to Cabot Cove. 304 00:18:35,917 --> 00:18:38,545 The lady goes out in the dead of night to copy your book. 305 00:18:38,620 --> 00:18:41,612 The P.I. Continues to follow. She spots him. 306 00:18:41,690 --> 00:18:44,386 If she's gonna get away with this thievery, he's got to go. 307 00:18:44,459 --> 00:18:47,394 You, she's already got taken care of with the fruit basket. 308 00:18:47,462 --> 00:18:49,987 And, oh, by the way, please don't mention those apples to anybody. 309 00:18:50,065 --> 00:18:52,795 That's all those vulture reporters out there would have to hear. 310 00:18:52,867 --> 00:18:54,960 Yes, well, that's all very well, Sheriff, 311 00:18:55,036 --> 00:18:57,300 but it doesn't explain one thing. 312 00:18:57,372 --> 00:19:00,808 Now, why was she being followed by the detective in the first place? 313 00:19:00,875 --> 00:19:02,866 I'll tell you why. 314 00:19:05,347 --> 00:19:08,748 And I will tell you why, as soon as I talk to the guy's partner. 315 00:19:08,817 --> 00:19:10,751 We've got a call in to him now. 316 00:19:10,819 --> 00:19:13,185 Meantime, you wouldn't happen to have an aspirin, would you? 317 00:19:15,123 --> 00:19:17,148 [Chattering] [Piano] [Victor] Excuse me. 318 00:19:17,225 --> 00:19:19,216 Oh, well, yes, of course- Excuse me, please. 319 00:19:23,998 --> 00:19:25,966 May I help you, sir? 320 00:19:27,402 --> 00:19:29,336 No, thank you. 321 00:19:29,404 --> 00:19:31,463 I see my friends over there. 322 00:19:33,675 --> 00:19:36,337 You mean, she copied the pages, just like that? 323 00:19:36,411 --> 00:19:38,470 Yes. She's out of her mind. 324 00:19:38,546 --> 00:19:41,538 How'd she expect to get away with it? I don't know. 325 00:19:41,616 --> 00:19:45,746 Hank, she's not rational. We both know that. 326 00:19:45,820 --> 00:19:48,118 Victorl Good evening, darling. 327 00:19:48,189 --> 00:19:50,521 Oh, I'm sorry. Am I interrupting? 328 00:19:50,592 --> 00:19:53,026 [Liza] No. No, of course not. 329 00:19:53,094 --> 00:19:55,392 I'm just surprised to see you, that's all. 330 00:19:55,463 --> 00:19:58,728 Yes, I'm sorry. Forgive me for not calling. 331 00:19:59,968 --> 00:20:02,232 Hank, what on earth is this I hear? 332 00:20:02,303 --> 00:20:04,635 Eudora-She's being held. On what charge? 333 00:20:04,706 --> 00:20:07,197 Well, we're, uh, 334 00:20:07,275 --> 00:20:09,209 not so sure, exactly. 335 00:20:09,277 --> 00:20:13,213 It could be something to do with that private investigator. Pull up a chair. 336 00:20:13,281 --> 00:20:16,444 No, no, no. Thank you. Well, you-you must be hungry. 337 00:20:16,518 --> 00:20:18,816 What did you do, drive? Yes. 338 00:20:18,887 --> 00:20:21,617 Actually, what I need most is a good night's sleep. 339 00:20:21,689 --> 00:20:23,748 Oh, what room are we in, darling? 340 00:20:23,825 --> 00:20:27,761 I neglected to ask at the desk. Let me get you the key. 341 00:20:27,829 --> 00:20:30,662 Oh, no. Don't bother. I'm sure they have an extra one. 342 00:20:30,732 --> 00:20:33,257 Uh, please, go on with your meal. 343 00:20:33,334 --> 00:20:36,132 I'm sure you have much to talk about. 344 00:20:41,075 --> 00:20:43,009 [Sighs] 345 00:20:43,077 --> 00:20:45,875 I'd better- better go with him. 346 00:20:45,947 --> 00:20:47,938 Hank, I'm sorry. 347 00:20:49,017 --> 00:20:51,349 I didn't know he was coming. 348 00:20:53,588 --> 00:20:55,579 I'm not sure he suspects. 349 00:20:56,658 --> 00:21:00,458 Suspects? What are you talking about, Liza? He knows. 350 00:21:12,006 --> 00:21:13,837 Now, young lady, 351 00:21:13,908 --> 00:21:17,344 that little card may say this is breakfast, and you may think... 352 00:21:17,412 --> 00:21:20,006 this is breakfast, but where I come from... 353 00:21:20,081 --> 00:21:23,983 beef consommé, decaffeinated coffee, 354 00:21:24,052 --> 00:21:26,520 and a stale Wheat Thin... 355 00:21:26,588 --> 00:21:30,354 constitute a form of cruel and unusual punishment. 356 00:21:30,425 --> 00:21:32,359 I'm sorry, sir, but the doctor left orders. 357 00:21:32,427 --> 00:21:35,954 "Doctor"? Since when does a doctor dictate the needs... 358 00:21:36,030 --> 00:21:38,931 of my digestive system? Sir, you're not being a very good patient. 359 00:21:39,000 --> 00:21:42,834 No, I'm a terrible patient. Why don't you get out ofhere, and do not come back... 360 00:21:42,904 --> 00:21:45,873 until you are suitably accompanied by a couple of scrambled eggs... 361 00:21:45,940 --> 00:21:48,704 and some hot, buttered whole wheat toast? 362 00:21:48,776 --> 00:21:51,108 Now, scoot. Scoot. 363 00:21:54,215 --> 00:21:56,445 Well, I was going to ask you how you were feeling, 364 00:21:56,518 --> 00:21:58,543 but obviously that would be a waste of time. 365 00:21:58,620 --> 00:22:03,614 Well, since you insist, Jessica, I'm feeling perfectly awful. 366 00:22:03,691 --> 00:22:06,524 I am simply dizzy from lack of sleep. Not true. 367 00:22:06,594 --> 00:22:10,052 The head nurse told me that you slept like a bear all the night. 368 00:22:10,131 --> 00:22:14,625 The head nurse was not here when all those little junior nurses were running around... 369 00:22:14,702 --> 00:22:18,968 feeding me paregoric every couple of hours and taking my vital signs. 370 00:22:19,040 --> 00:22:22,601 Oh, Seth, I can't tell you how wonderful it is to hear you talking like that. 371 00:22:22,677 --> 00:22:26,875 Yesterday you were frail, frightened, humble. 372 00:22:26,948 --> 00:22:28,882 I was terrified. 373 00:22:28,950 --> 00:22:33,819 But today you're your usual grouchy, irascible self, and I feel much better. 374 00:22:33,888 --> 00:22:36,322 Thank you very much, Dr. Freud. 375 00:22:36,391 --> 00:22:40,327 Now, if my attitude is not too off-putting, let's get down to cases. 376 00:22:40,395 --> 00:22:45,697 Was it or was it not that apple Eudora brought you that did the dirty deed? 377 00:22:45,767 --> 00:22:49,863 It was, but for the time being we're just going to keep it among ourselves- 378 00:22:49,938 --> 00:22:52,429 - you and me and the sheriff. - Good. 379 00:22:52,507 --> 00:22:56,841 The last thing I need is to see my face plastered all over the 6:00 news. 380 00:22:56,911 --> 00:22:59,072 The important thing is, what's Metzger doing about it? 381 00:22:59,147 --> 00:23:01,138 Well, he has Eudora at the jail. 382 00:23:01,215 --> 00:23:03,945 He's waiting for the county attorney to take her to Portland. 383 00:23:04,018 --> 00:23:07,954 - Good. At least that'll keep you out of harm's way. - Maybe. 384 00:23:09,023 --> 00:23:11,617 Maybe? Woman, it's obvious she was after you. 385 00:23:11,693 --> 00:23:13,627 Yes, I know it looks that way. 386 00:23:13,695 --> 00:23:19,031 Look, Seth, if indeed Eudora had intended to poison me, 387 00:23:19,100 --> 00:23:21,967 don't you think it would be stupid of her to buy the murder weapon... 388 00:23:22,036 --> 00:23:25,130 at MacGruder's Fruit Stand down on State Route 6? 389 00:23:25,206 --> 00:23:30,803 Jessica, she tried to steal your book. She's a desperate, irrational woman. No, I'm sorry. 390 00:23:30,878 --> 00:23:34,575 She's too good a criminologist to attempt a murder that clumsy. 391 00:23:34,649 --> 00:23:37,447 Well, I'll let you know if I find out anything. 392 00:23:38,453 --> 00:23:41,547 Yes, you do that. Well, here we are, Dr. Hazlitt. 393 00:23:41,623 --> 00:23:43,614 Ah, and about time too. 394 00:23:43,691 --> 00:23:47,491 What did you do, have to go to Bert Kendall's chicken ranch for these? 395 00:23:47,562 --> 00:23:50,929 Oh, no. Cook found a box of powdered eggs on the top shelf of the pantry. 396 00:23:50,999 --> 00:23:52,762 [Lid Slams] 397 00:23:58,339 --> 00:24:01,137 [Mort] That so? No kiddin'? 398 00:24:01,209 --> 00:24:03,439 Morning, Floyd. 399 00:24:03,511 --> 00:24:05,843 Morning, Mrs. Fletcher. 400 00:24:05,913 --> 00:24:08,438 Sheriff's on the phone. Yes, so I see. 401 00:24:08,516 --> 00:24:11,610 Okay, well, thanks. That's a big help. 402 00:24:11,686 --> 00:24:14,211 Yeah, right. Same to you. 403 00:24:14,288 --> 00:24:16,722 Sheriff, I know you- Be with you in a minute, Mrs. Fletcher. 404 00:24:16,791 --> 00:24:20,192 Yeah, l-I know you're very busy, but could I impose upon you... 405 00:24:20,261 --> 00:24:23,856 to let me see your report and the coroner's report of the murder victim? 406 00:24:23,931 --> 00:24:26,627 - What for? You got an idea? - Well, no, not really. 407 00:24:26,701 --> 00:24:30,102 It's- It's just that, well, the more I think about it, 408 00:24:30,171 --> 00:24:33,800 the more something seems terribly wrong. 409 00:24:33,875 --> 00:24:36,639 I mean, for one thing, we're not even sure... 410 00:24:36,711 --> 00:24:39,441 that the private detective was following Eudora. 411 00:24:39,514 --> 00:24:42,813 All the slip of paper in his pocket said was "Shipton." 412 00:24:42,884 --> 00:24:46,718 I mean, for all we know, he could have been following her husband Hank. 413 00:24:46,788 --> 00:24:49,848 - You read upside down, ma'am? - What? 414 00:24:49,924 --> 00:24:52,392 That's the first thing I learned when I graduated from the academy. 415 00:24:52,460 --> 00:24:55,258 When you report to your C.O. While he's chewing you out, 416 00:24:55,329 --> 00:24:58,162 you read the memos on his desk- upside down. 417 00:24:59,233 --> 00:25:01,463 I'm sorry. That guy on the phone- That was Cappaletti's partner. 418 00:25:01,536 --> 00:25:05,063 He just got back to the Big Apple an hour ago. You know what he tells me? 419 00:25:05,139 --> 00:25:08,700 For openers, Cappaletti always carried a load of cash on him- 420 00:25:08,776 --> 00:25:12,712 $400, $500- so I said to myself, "Hey, maybe it was robbery." 421 00:25:12,780 --> 00:25:15,340 No. No, no. I don't think so. 422 00:25:15,416 --> 00:25:18,044 Yeah, me neither, 'cause that's when he hits me with the big weenie. 423 00:25:19,120 --> 00:25:23,181 You were right about it, Jessica. He wasn't following Eudora. He was following her husband. 424 00:25:23,257 --> 00:25:25,157 But why? 425 00:25:25,226 --> 00:25:28,252 That's what I intend to find out, as soon as I talk to the client- 426 00:25:28,329 --> 00:25:30,354 guy name of Victor Caspar. 427 00:25:30,431 --> 00:25:33,366 Married to that cute little number- the lady's agent. 428 00:25:35,002 --> 00:25:37,436 [Victor] Yes, I hired Tony Cappaletti. 429 00:25:37,505 --> 00:25:39,735 Is that by chance a crime here in Cabot Cove? 430 00:25:39,807 --> 00:25:42,275 It certainly isn't in New York City. 431 00:25:42,343 --> 00:25:45,779 Sir, if you don't mind, I'd like to ask you a few questions. Yes, I do mind. 432 00:25:45,847 --> 00:25:49,908 I'm trying to digest my lunch. And what are you doing here, Mrs. Fletcher? 433 00:25:49,984 --> 00:25:54,614 - Have you been deputized? - No, but it could be arranged. 434 00:25:56,557 --> 00:25:59,025 Now look, sir, let me tell you how it is. 435 00:25:59,093 --> 00:26:02,688 Now, you can either talk to Mrs. Fletcher and me here, now, 436 00:26:02,764 --> 00:26:07,030 or you can do it in my office, also now. 437 00:26:07,101 --> 00:26:08,728 Up to you. 438 00:26:11,139 --> 00:26:13,607 Please, Mrs. Fletcher, won't you join me? 439 00:26:13,674 --> 00:26:16,108 Thank you. Thank you, Mr. Caspar. 440 00:26:16,177 --> 00:26:19,772 May I order you something? Lunch? Some wine, perhaps. Oh, no. No, thank you. 441 00:26:19,847 --> 00:26:22,941 Okay, let's hear about you and Cappaletti. Start with page one. 442 00:26:24,185 --> 00:26:26,619 Page one. Ah, yes. 443 00:26:26,687 --> 00:26:29,622 "Once upon a time"- 444 00:26:29,690 --> 00:26:33,251 But that's another story, one that ends, I believe, with, 445 00:26:33,327 --> 00:26:36,421 "And then they lived happily ever after." 446 00:26:37,498 --> 00:26:40,433 Several weeks ago, I began to suspect that my wife was having an affair... 447 00:26:40,501 --> 00:26:42,992 with Eudora McVeigh's husband Hank Shipton. 448 00:26:43,070 --> 00:26:47,097 I retained Mr. Cappaletti to either confirm or disprove my suspicions. 449 00:26:47,175 --> 00:26:51,475 When he told me that Liza was becoming evasive and hard to follow, 450 00:26:51,546 --> 00:26:54,071 I told him to switch his attentions to Shipton. 451 00:26:56,384 --> 00:27:01,321 Earlier this week he reported to me several amusing stories... 452 00:27:01,389 --> 00:27:04,324 of their activities together. 453 00:27:04,392 --> 00:27:08,419 Did you know that he followed Hank Shipton up here to Cabot Cove the other night? 454 00:27:08,496 --> 00:27:12,933 No, but the day after, when the news of the murder reached New York, 455 00:27:13,000 --> 00:27:14,991 I knew from the description on the television... 456 00:27:15,069 --> 00:27:17,162 that Cappaletti had been the victim. 457 00:27:17,238 --> 00:27:21,197 After consulting with my attorney, I drove here to Cabot Cove to find out firsthand... 458 00:27:21,275 --> 00:27:24,836 what was going on. Okay, okay, you were gonna what? Divorce your wife? 459 00:27:24,912 --> 00:27:27,107 Oh, dear, no. I wouldn't give her that satisfaction- 460 00:27:27,181 --> 00:27:31,345 at least not until she begged sufficiently. 461 00:27:31,419 --> 00:27:35,321 You see, Mrs. Fletcher, despite her upbringing, 462 00:27:35,389 --> 00:27:38,085 Liza has an instinct for the main chance, and believe me, 463 00:27:38,159 --> 00:27:40,559 when Eudora unloads Hank, 464 00:27:40,628 --> 00:27:42,721 he's gonna come out of it a very wealthy man. 465 00:27:42,797 --> 00:27:46,324 And Liza- Oh, Liza. She'll be right there with her hand in his pocket. 466 00:27:48,102 --> 00:27:50,070 Hank Shipton didn't come up with Liza. 467 00:27:50,137 --> 00:27:52,128 He came up with his son, Bobby. 468 00:27:52,206 --> 00:27:54,174 So then, where was Liza at the time? 469 00:27:54,242 --> 00:27:56,972 Well, didn't she tell Victor that she was working late? 470 00:27:57,044 --> 00:27:59,035 Maybe she was. Yeah. 471 00:27:59,113 --> 00:28:02,913 And Mr. Charm School spent the entire evening playing blackjack in Atlantic City- 472 00:28:02,984 --> 00:28:05,077 so he says. 473 00:28:05,152 --> 00:28:08,610 You know, this is crazy. A guy gets killed in Cabot Cove, 474 00:28:08,689 --> 00:28:10,919 and here we are worrying about a couple of people... 475 00:28:10,992 --> 00:28:13,290 who had to be in New York at the time. Possibly. 476 00:28:13,361 --> 00:28:15,295 "Possibly"? What do you mean, possibly? 477 00:28:15,363 --> 00:28:19,265 Ma'am, it is eight hours and 10 minutes from here to the Triborough Bridge. 478 00:28:19,333 --> 00:28:22,268 Believe me, when you travel by car with my wife, you know these things. 479 00:28:22,336 --> 00:28:24,964 Well, perhaps the killer flew. 480 00:28:25,039 --> 00:28:29,976 Oh, sure. He snuck into Cabot Cove by booking the 6:10 commuter flight out of La Guardia, 481 00:28:30,044 --> 00:28:32,512 like we wouldn't find out. 482 00:28:32,580 --> 00:28:34,741 Now what did I say? 483 00:28:34,815 --> 00:28:38,945 Mort, if Cappaletti was following Hank Shipton, 484 00:28:39,020 --> 00:28:41,614 obviously he went where Hank went. 485 00:28:41,689 --> 00:28:44,749 And where Hank went the night of the killing was the Hill House. 486 00:28:44,825 --> 00:28:47,726 You think that's where the killing took place? 487 00:28:47,795 --> 00:28:50,059 There or nearby. 488 00:28:50,131 --> 00:28:52,793 I'll check it out. [Men Shouting] 489 00:28:56,704 --> 00:28:58,569 [Man] That's it, that's it. Give it to him. 490 00:29:00,441 --> 00:29:02,409 [Groans] 491 00:29:02,476 --> 00:29:06,139 All right, break it upl I said, break it up. 492 00:29:06,213 --> 00:29:09,148 All right, everybody get back. All right now, Arnie. What's this all about? 493 00:29:09,216 --> 00:29:11,616 This guy dropped a couple hundred bucks to me shooting pool. 494 00:29:11,686 --> 00:29:14,120 He wouldn't pay. [Man] Good for you, Arnie. Bobby? 495 00:29:14,188 --> 00:29:15,951 [Man #2] That's right. 496 00:29:17,158 --> 00:29:20,616 Oh, you're hurt. We've gotta get you to the hospital. Sheriff? 497 00:29:25,566 --> 00:29:28,729 Ow, ow, ow! Take it easy, Doc, okay? 498 00:29:28,803 --> 00:29:31,829 You're lucky. A little deeper and this would have required stitches. 499 00:29:32,840 --> 00:29:34,808 What do you think, Mrs. F. 500 00:29:34,875 --> 00:29:38,106 Are the girls gonna love this mug of mine? I don't see why not. 501 00:29:38,179 --> 00:29:42,013 That's funny. They never did before. [Chuckles] 502 00:29:42,083 --> 00:29:44,608 Yeah, Floyd, what's up? 503 00:29:44,685 --> 00:29:46,619 Yeah? No kidding. 504 00:29:46,687 --> 00:29:49,281 Okay, I'll meet you over there. I'm on my way. 505 00:29:49,357 --> 00:29:52,656 Bobby, the other night, when you and your father drove up here, 506 00:29:52,727 --> 00:29:55,560 did you notice whether you were being followed? 507 00:29:55,629 --> 00:29:57,790 Followed by whom? By that detective. 508 00:29:57,865 --> 00:30:00,459 The stiff they found on the rocks? 509 00:30:00,534 --> 00:30:03,970 No way. Way I hear it, he was following Eudora. 510 00:30:05,072 --> 00:30:07,302 Tell you, Mrs. Fletcher, I feel kind of sorry for her. 511 00:30:07,375 --> 00:30:10,071 The old rubber band finally snapped. 512 00:30:10,144 --> 00:30:12,840 Well, you don't really think that she killed that man? 513 00:30:12,913 --> 00:30:14,972 Well, you gotta understand about Eudora. 514 00:30:15,049 --> 00:30:17,017 Her books- That was her whole world. 515 00:30:17,084 --> 00:30:19,143 The hell with everything else. 516 00:30:19,220 --> 00:30:21,313 She would have done anything to stay on top. 517 00:30:21,389 --> 00:30:24,449 I mean, she tried to kill you, didn't she? 518 00:30:24,525 --> 00:30:27,619 Steal your book? Pop told me last night. 519 00:30:27,695 --> 00:30:31,153 I mean, that is crazy. Ow. Owl 520 00:30:31,232 --> 00:30:35,726 Doc, please. You're gonna have to keep still, young man. 521 00:30:36,904 --> 00:30:39,896 Bobby. What happened? 522 00:30:41,075 --> 00:30:44,010 Are you okay? Yeah, I'm fine. You should have seen the other guy. 523 00:30:44,078 --> 00:30:46,945 Scared out of his shorts. Thought he killed me. [Chuckles] 524 00:30:47,014 --> 00:30:49,244 [Laughing] How about this guy, Jessica? 525 00:30:49,316 --> 00:30:53,013 Always in trouble. Well, he seems to have survived it. 526 00:30:53,087 --> 00:30:55,715 Like father, like son. Guess I shouldn't complain. 527 00:30:56,791 --> 00:30:59,885 Well, if you'll excuse me, I have a sick friend to see. 528 00:31:02,563 --> 00:31:04,497 Uh, Jessica. Ow, ow, ow. 529 00:31:04,565 --> 00:31:07,557 I tried to talk to Eudora at the jail, but she wouldn't see me. 530 00:31:07,635 --> 00:31:10,900 Look, I'm sorry. Liza told me about the manuscript. 531 00:31:10,971 --> 00:31:15,101 That was a terrible thing to do, but Eudora hasn't been herself. 532 00:31:15,176 --> 00:31:17,974 I know, Hank. She needs help. 533 00:31:18,045 --> 00:31:20,013 And all the support we can give her. 534 00:31:20,081 --> 00:31:22,879 I always said you were a great old broad. 535 00:31:32,393 --> 00:31:35,760 And as for you, son- What's this all about? 536 00:31:35,830 --> 00:31:38,128 Oh, come on, Pop. I was getting hustled by that yokel. 537 00:31:38,199 --> 00:31:40,929 So what? You don't welsh. I wasn't gonna welsh. 538 00:31:41,001 --> 00:31:44,869 He already got me for 400. The other 200 I didn't have. I told him I'd get it. 539 00:31:44,939 --> 00:31:48,602 That's when he got nasty. I was reachin' to give him my watch to hold on to. 540 00:31:48,676 --> 00:31:51,076 That's when the guy sucker punches me. He did, huh? 541 00:31:51,145 --> 00:31:53,875 When we get out of here- When I get out of here... 542 00:31:53,948 --> 00:31:57,543 - let's go down there and pick that jerk apart, huh? - Forget it, Bobby. 543 00:31:57,618 --> 00:31:59,745 Look what he did to me. Maybe you asked for it. 544 00:31:59,820 --> 00:32:03,085 Listen, son, we're the strangers in this town. Let's just leave well enough alone. 545 00:32:03,157 --> 00:32:05,557 - Pop. - I don't wanna hear any more about it. 546 00:32:13,567 --> 00:32:15,501 [Tires Squeal] 547 00:32:15,569 --> 00:32:18,265 [Man] Hey, Floyd, here comes Sheriff Metzger. 548 00:32:21,242 --> 00:32:24,302 [Men Chattering] 549 00:32:24,378 --> 00:32:26,676 [Police Radio Chatter] 550 00:32:28,082 --> 00:32:30,243 [Floyd] Sheriff, over here. 551 00:32:33,087 --> 00:32:35,078 Could be this is where it happened. 552 00:32:35,156 --> 00:32:37,249 Well, let's take a look. Right by this tree. 553 00:32:37,324 --> 00:32:40,623 Thaddeus found it. See there? That rock? Appears to be blood, don't you think? 554 00:32:42,329 --> 00:32:45,992 Yeah, could be. 555 00:32:46,066 --> 00:32:48,364 Blood at the base of this tree too. And over there, 556 00:32:48,435 --> 00:32:50,300 there's tire tracks in the mud. Somebody drove a car in here... 557 00:32:50,371 --> 00:32:52,965 and maybe moved the body. Uh-huh. 558 00:33:01,248 --> 00:33:03,239 What do you know? 559 00:33:03,317 --> 00:33:05,581 Busted pair of glasses. 560 00:33:08,522 --> 00:33:11,548 This is where it happened, all right. Nice work, everybody. 561 00:33:11,625 --> 00:33:14,116 Floyd, get those forensics guys on the horn. 562 00:33:14,195 --> 00:33:16,129 Tell 'em I want casts of those tire treads, 563 00:33:16,197 --> 00:33:18,222 so I can match 'em to the victim's car. Right. 564 00:33:18,299 --> 00:33:21,962 Also tell 'em I want 'em all over this place like graffiti on the Battery Park Local. 565 00:33:23,037 --> 00:33:24,834 Like ticks on a hound dog. 566 00:33:24,905 --> 00:33:27,396 Right. Yes, sir, Sheriff. 567 00:33:36,884 --> 00:33:38,977 Afternoon, Jessica. 568 00:33:39,053 --> 00:33:42,147 Oh, good afternoon, Hank. What's going on over there? 569 00:33:44,558 --> 00:33:47,584 They found some blood and some broken eyeglasses. 570 00:33:47,661 --> 00:33:50,789 The sheriff thinks that's where the private detective was killed. 571 00:33:50,864 --> 00:33:53,697 Did he tell you that we had a talk with your husband? 572 00:33:57,905 --> 00:34:00,339 Look, Jessica, I didn't kill that P.I. 573 00:34:00,407 --> 00:34:02,602 I didn't even know he was following us. 574 00:34:02,676 --> 00:34:07,340 Me and Bobby-We rolled in here around 2:00 in the morning, checked in and sacked out. 575 00:34:07,414 --> 00:34:10,542 I was asleep when my head hit the pillow. I swear to God. 576 00:34:10,618 --> 00:34:15,214 I cannot believe that man cared enough about me to hire a detective. 577 00:34:17,024 --> 00:34:19,720 Well, I have a lot of packing to do. 578 00:34:19,793 --> 00:34:21,727 Good-bye, Jessica. 579 00:34:21,795 --> 00:34:25,162 I'm sorry we've made such a mess of things. 580 00:34:26,233 --> 00:34:28,497 Hank, I'll ring your room as soon as I'm ready. 581 00:34:28,569 --> 00:34:32,232 Don't forget about your shot. You should have taken it an hour ago. 582 00:34:32,306 --> 00:34:34,797 Shot? 583 00:34:34,875 --> 00:34:38,641 My insulin shot. I'm a diabetic. I thought you knew that. 584 00:34:38,712 --> 00:34:42,079 No. No, I didn't. Hank- Jessica- 585 00:34:42,149 --> 00:34:46,882 Victor froze out Liza the same way Eudora froze me out. 586 00:34:46,954 --> 00:34:48,888 I don't know how it happened. 587 00:34:48,956 --> 00:34:51,652 It just did, but that's that. 588 00:34:51,725 --> 00:34:54,523 We intend to live happily ever after. 589 00:34:54,595 --> 00:34:58,190 Maybe not on as rich a scale. But what the hell? 590 00:34:59,233 --> 00:35:02,259 Well, I should think that the two of you will do quite well. 591 00:35:02,336 --> 00:35:05,931 I mean, after your settlement from Eudora. 592 00:35:06,006 --> 00:35:08,634 [Laughing] My settlement? 593 00:35:08,709 --> 00:35:10,643 That's funny. 594 00:35:10,711 --> 00:35:14,078 No, before we got married, Eudora made me sign a dozen different papers. 595 00:35:14,148 --> 00:35:16,082 When we split, I get zilch. 596 00:35:16,150 --> 00:35:18,448 I may even owe her money. 597 00:35:21,121 --> 00:35:23,112 If you get a chance to talk to her, 598 00:35:23,190 --> 00:35:27,718 tell her I'm sorry that things turned out this way. 599 00:35:27,795 --> 00:35:29,729 I'd tell her myself, but like I said, 600 00:35:29,797 --> 00:35:33,460 she's not talking to anybody, least of all me. 601 00:35:35,869 --> 00:35:41,501 Hank, wait. Are you telling me that you haven't seen or talked to Eudora at all? 602 00:35:41,575 --> 00:35:43,702 No, not since she was locked up. 603 00:35:43,777 --> 00:35:47,076 - Then you don't know about the apple? - What apple? 604 00:35:48,148 --> 00:35:50,207 Eudora brought me some apples. 605 00:35:50,284 --> 00:35:52,718 Someone used a syringe to lace them with poison. 606 00:35:53,787 --> 00:35:56,654 That's insane. Someone wanted me dead. 607 00:35:58,726 --> 00:36:04,221 Or more likely, someone wanted Eudora to take the blame for my death. 608 00:36:04,298 --> 00:36:06,698 - Hank, where's your son? - Bobby? 609 00:36:06,767 --> 00:36:09,327 I don't know. He's in his room, I guess. 610 00:36:09,403 --> 00:36:13,772 Jessica, what's Bobby got to do with this? 611 00:36:13,841 --> 00:36:17,777 [Knocking] [Mort] Shipton? Anyone there? 612 00:36:17,845 --> 00:36:19,938 This is Sheriff Metzger. Open up. 613 00:36:20,013 --> 00:36:22,004 [Keys Jingling] 614 00:36:32,192 --> 00:36:33,989 Sheriff? 615 00:36:39,032 --> 00:36:41,466 [Clapping] 616 00:36:41,535 --> 00:36:43,799 [Man] Yeah, terrific. 617 00:36:43,871 --> 00:36:45,896 So, 618 00:36:45,973 --> 00:36:48,771 now what, big guy? 619 00:36:52,579 --> 00:36:54,513 Hey, Arnie. 620 00:36:54,581 --> 00:36:57,573 Look who just walked in. 621 00:36:58,719 --> 00:37:00,880 I don't want any trouble from you, fella. 622 00:37:01,955 --> 00:37:04,355 Yeah, I guess you don't. 623 00:37:06,326 --> 00:37:08,624 What's this? Looks like just the weasel and you, right? 624 00:37:08,695 --> 00:37:10,629 Where's all your buddies? 625 00:37:10,697 --> 00:37:15,327 Hey, I don't need any help handling you, so why don't you just turn around and get out of here? 626 00:37:16,603 --> 00:37:18,594 I don't feel like doing that. 627 00:37:21,074 --> 00:37:23,338 You did a pretty good job on my face here, Arnold. 628 00:37:23,410 --> 00:37:25,344 That's your name, right? It's Arnold. 629 00:37:25,412 --> 00:37:27,744 Hey, look. 630 00:37:27,815 --> 00:37:30,147 You lost money and you wouldn't pay up. 631 00:37:30,217 --> 00:37:32,151 You got what you des- 632 00:37:32,219 --> 00:37:35,711 Hey, take it easy. What's the matter, Arnold? 633 00:37:35,789 --> 00:37:38,383 Don't feel so tough anymore? 634 00:37:38,459 --> 00:37:40,654 You don't look it either. 635 00:37:42,229 --> 00:37:45,892 What are you backing up for? Something bothering you, Arnold? 636 00:37:45,966 --> 00:37:48,434 Hold it right there. Don't move. 637 00:37:48,502 --> 00:37:51,232 Don't any of you move. Put your hands where I can see 'em. 638 00:37:55,409 --> 00:37:57,377 You can put your hands down. 639 00:37:57,444 --> 00:37:59,776 Straight down by your sides. Go on. 640 00:38:03,917 --> 00:38:06,078 My face is kind of a mess, right? 641 00:38:06,153 --> 00:38:08,883 Put your hands down! Down, do you hear me? 642 00:38:11,358 --> 00:38:13,952 [Giggles] 643 00:38:14,027 --> 00:38:16,495 [Tires Screech] 644 00:38:30,210 --> 00:38:33,873 What's the matter, Arnold? Don't you like it? Hmm? 645 00:38:33,947 --> 00:38:35,972 Don't you like it, Arnold? 646 00:38:36,049 --> 00:38:38,415 Hey, you! 647 00:38:38,485 --> 00:38:40,817 - [Hank] Bobby. - Stay out of this, Pop. 648 00:38:40,888 --> 00:38:44,255 Are you crazy? Put down the gun. Better do what he says, son. 649 00:38:44,324 --> 00:38:46,485 Come on, Pop. You see what he did to my face? 650 00:38:46,560 --> 00:38:48,551 Get out of here, Mrs. Fletcher, now. Sheriff- 651 00:38:48,629 --> 00:38:52,963 I said now. Bobby, come on, son. 652 00:38:54,034 --> 00:38:58,528 - Things are bad enough. Don't make 'em worse. - What are you talkin' about? 653 00:38:58,605 --> 00:39:02,769 - You know what I'm talking about- that private investigator. - That wasn't me. 654 00:39:02,843 --> 00:39:06,574 It was you. Maybe you better let me handle this, Mr. Shipton. 655 00:39:06,647 --> 00:39:09,514 Please, Sheriff, he's my responsibility. 656 00:39:13,053 --> 00:39:15,021 What did you kill him for, Bobby? 657 00:39:17,491 --> 00:39:19,959 Why'd you do that? 658 00:39:20,027 --> 00:39:22,120 I am telling you, Pop, 659 00:39:22,195 --> 00:39:24,288 I didn't- Then where'd you get the gun? 660 00:39:28,201 --> 00:39:30,169 Whose gun is that, son? 661 00:39:38,512 --> 00:39:42,972 I had to do it, Pop. 'Cause he knew. 662 00:39:43,050 --> 00:39:45,484 He was gonna fix it so Eudora dumped you. 663 00:39:48,689 --> 00:39:52,557 It's a lot of money, Pop. Anything we ever wanted. 664 00:39:53,694 --> 00:39:56,527 Well, maybe you didn't care, but I cared. 665 00:39:59,032 --> 00:40:01,796 Over 20 years, I never had nothin' until you married her. 666 00:40:01,868 --> 00:40:04,735 Think I was gonna let that creep take it away? 667 00:40:06,406 --> 00:40:08,340 Give me the gun, Bobby. 668 00:40:08,408 --> 00:40:10,501 No, Pop. 669 00:40:10,577 --> 00:40:12,738 Give it to me, or I'll take it. 670 00:40:20,053 --> 00:40:22,044 Maybe you'd like to kill me too. 671 00:40:38,905 --> 00:40:41,100 [Sobbing] 672 00:41:00,394 --> 00:41:02,828 Dorie. 673 00:41:02,896 --> 00:41:04,830 I'm sorry. 674 00:41:04,898 --> 00:41:08,800 It was Bobby that poisoned those apples. 675 00:41:08,869 --> 00:41:10,803 Oh, Hank. 676 00:41:10,871 --> 00:41:13,203 Crazy kid. 677 00:41:13,273 --> 00:41:15,969 He got it in his head that if you were convicted of murder, 678 00:41:16,043 --> 00:41:18,568 I'd get all the money, and he'd be on easy street. 679 00:41:18,645 --> 00:41:22,411 So he went toJessica's to plant the gun in the bedroom you'd been using, 680 00:41:22,482 --> 00:41:27,886 and when he saw the basket of apples and the card and he knew that you'd brought them, 681 00:41:27,954 --> 00:41:29,945 he got a better idea. 682 00:41:31,925 --> 00:41:33,859 Oh, Hank, I'm so sorry. 683 00:41:34,928 --> 00:41:36,862 Yeah. 684 00:41:38,565 --> 00:41:42,831 Listen. Can I give you a ride back to the inn? 685 00:41:42,903 --> 00:41:45,565 I have to call a lawyer. 686 00:41:45,639 --> 00:41:49,006 Sheriff? Yeah, she's free to go. 687 00:42:05,859 --> 00:42:07,827 Well, there goes one grateful lady. 688 00:42:07,894 --> 00:42:09,862 If you hadn't figured out Bobby was responsible, 689 00:42:09,930 --> 00:42:13,127 she'd still be sitting in there. But I didn't figure it out, Seth. 690 00:42:13,200 --> 00:42:16,897 All I knew was that Bobby had poisoned the apples. 691 00:42:16,970 --> 00:42:20,963 Yeah, how did you know that? Well, at the hospital the other night, 692 00:42:21,041 --> 00:42:23,032 Bobby said to me- 693 00:42:23,110 --> 00:42:25,635 She would have done anything to stay on top. 694 00:42:25,712 --> 00:42:28,146 I mean, she tried to kill you, didn't she? 695 00:42:28,215 --> 00:42:31,514 Steal your book? Pop told me last night. 696 00:42:31,585 --> 00:42:34,019 Hank knew about the book, all right, but there was no way... 697 00:42:34,087 --> 00:42:36,317 that he could have known about the attempt on my life. 698 00:42:36,389 --> 00:42:40,223 The only ones who knew about that were the three of us and Eudora- 699 00:42:40,293 --> 00:42:43,956 and Eudora refused to see Hank or anyone else, for that matter. 700 00:42:44,030 --> 00:42:47,727 I gotta tell you the truth, ma'am. If I had to take that into a court of law- 701 00:42:47,801 --> 00:42:51,259 All I can say is, it's a good thing we caught the guy with the P.I.'s gun. 702 00:42:51,338 --> 00:42:54,501 All I can say is, it's past my bedtime. 703 00:42:54,574 --> 00:42:58,010 Jess, can I give you a lift home? Oh, yes, Seth. Thank you. 704 00:42:58,078 --> 00:43:01,172 Good night, Sheriff. Good night, ma'am. 705 00:43:01,248 --> 00:43:04,115 You too, Doc. A-yah. 706 00:43:09,623 --> 00:43:12,456 Well, how about a cup of coffee, Seth? Oh, no thanks. 707 00:43:12,526 --> 00:43:15,689 Listen, I've got some delicious gingerbread. 708 00:43:15,762 --> 00:43:17,787 It wouldn't take me a minute to heat it up. 709 00:43:17,864 --> 00:43:20,833 Some other time. I've gotta get an early start tomorrow. 710 00:43:20,901 --> 00:43:23,392 I'm going fishing over by Little Duck Island. 711 00:43:23,470 --> 00:43:25,700 Seth, you just got out of the hospital. 712 00:43:25,772 --> 00:43:27,706 And I almost didn't. 713 00:43:27,774 --> 00:43:32,438 Had lots of time to think about... tasting the wine and smelling the roses. 714 00:43:32,512 --> 00:43:36,915 It's just going to be me and Caleb. There'll be plenty of room if you'd like to come along. 715 00:43:37,984 --> 00:43:40,452 That is very sweet of you, Seth. It really is, but, 716 00:43:40,520 --> 00:43:44,650 you know, I feel as if I've just broken the spine of this new book of mine, 717 00:43:44,724 --> 00:43:47,887 and I have just got to write it now, while it's still fresh. 718 00:43:47,961 --> 00:43:49,895 Suit yourself. 719 00:43:49,963 --> 00:43:53,797 Oh, if you change your mind, we'll be leaving about 9:00, thereabouts. 720 00:43:53,867 --> 00:43:56,665 Well, thanks. 721 00:43:56,736 --> 00:44:00,172 So good night for now, and thanks for the ride. 722 00:44:00,240 --> 00:44:02,208 My pleasure. 723 00:44:06,947 --> 00:44:09,415 [Typing] 724 00:44:15,322 --> 00:44:17,290 [Doorbell Rings] 725 00:44:25,999 --> 00:44:28,297 Eudora! I thought you left last night. 726 00:44:28,368 --> 00:44:31,701 Well, I intended to, but things got a little complicated. 727 00:44:33,039 --> 00:44:36,634 I didn't want to leave without saying good-bye, and to thank you. 728 00:44:36,710 --> 00:44:38,701 Oh, don't be silly. Come inside. 729 00:44:38,778 --> 00:44:41,645 No, I really can't. I have 100 things on my agenda. 730 00:44:44,718 --> 00:44:46,811 I treated you shabbily. 731 00:44:48,221 --> 00:44:51,213 I'm ashamed and embarrassed. 732 00:44:52,225 --> 00:44:54,523 If there's anything I can do to make amends, 733 00:44:54,594 --> 00:44:56,528 I will do it. 734 00:44:58,198 --> 00:45:01,861 Now please don't say anything kind. I just couldn't take it. 735 00:45:01,935 --> 00:45:04,495 Eudora, wait, please. 736 00:45:05,972 --> 00:45:09,271 I just wanted to say that I'm really sorry about Hank. 737 00:45:09,342 --> 00:45:11,310 Oh, that's all right. 738 00:45:11,378 --> 00:45:14,279 It was never right for us, even from the beginning. 739 00:45:14,347 --> 00:45:18,010 He and Liza are a perfect match. I wish them nothing but happiness. 740 00:45:18,084 --> 00:45:21,485 Really. What'll you do? Another book? 741 00:45:21,554 --> 00:45:24,079 Oh, no. At least, not right away. 742 00:45:24,157 --> 00:45:28,560 I have a sister in Oregon, and she has three adorable children... 743 00:45:28,628 --> 00:45:30,687 I hardly even know. 744 00:45:30,764 --> 00:45:34,165 So for a few months I'll be Aunt Eudora, 745 00:45:34,234 --> 00:45:37,067 and see if I can put some sanity back into my life. 746 00:45:38,805 --> 00:45:41,433 Good. 747 00:45:55,021 --> 00:45:57,455 [Car Door Closes, Engine Starts] 748 00:46:28,221 --> 00:46:30,155 [Line Ringing] 749 00:46:30,223 --> 00:46:32,157 [Seth On Answering Machine] This is the doctor speaking. 750 00:46:32,225 --> 00:46:34,284 If you're violently ill, get yourself over to the hospital. 751 00:46:34,361 --> 00:46:37,023 They can't do much more damage than I would. 752 00:46:37,097 --> 00:46:39,088 [Handset Settles In Cradle] 753 00:47:04,858 --> 00:47:07,452 Seth! 754 00:47:07,527 --> 00:47:10,758 Seth, don't gol 755 00:47:12,766 --> 00:47:15,257 Well, now, I'd just about given up on you. 756 00:47:15,335 --> 00:47:18,327 Well, after that gracious invitation, how could I refuse? 757 00:47:18,405 --> 00:47:21,101 Well, if you want to make yourself useful, 758 00:47:21,174 --> 00:47:24,007 why don't you bear a hand with that bowline? 759 00:47:24,077 --> 00:47:26,773 You mean, you've been waiting for me here for an hour, 760 00:47:26,846 --> 00:47:30,179 and all you can tell me to do is to see to that bowline? 761 00:47:30,250 --> 00:47:32,616 We haven't been waiting. 762 00:47:32,685 --> 00:47:35,518 We had... mechanical difficulties. 763 00:47:35,588 --> 00:47:38,455 Oh. Well. Fine. 764 00:47:38,525 --> 00:47:41,016 I'll, uh, see to the bowline. 765 00:47:44,697 --> 00:47:46,756 Oh, morning, Caleb. Morning, ma'am. 766 00:47:46,833 --> 00:47:49,324 The fact is, we been waiting here for over an hour. 767 00:47:49,402 --> 00:47:53,065 Sure glad you showed up. The doc was gettin' mighty testy. 768 00:47:53,115 --> 00:47:57,665 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.