All language subtitles for MSW s05e14 From Russia With Blood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,594 Oh, please, somebody! Stop that man! 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,193 Lock all doors! 3 00:00:04,271 --> 00:00:07,104 - Stop where you are! - [Gunshots] 4 00:00:07,174 --> 00:00:09,074 [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:09,143 --> 00:00:11,634 I am Lieutenant Alexandrov, K.G.B. 6 00:00:11,712 --> 00:00:13,907 - Do you know what this is? - M-Microfilm. 7 00:00:13,981 --> 00:00:17,075 The redhead at Charles's table was ordered to leave the country. 8 00:00:17,151 --> 00:00:19,949 Am I being officially charged with a crime? 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,954 Officially, not at the moment. 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,081 You don't want to engage the K.G.B. 11 00:00:24,158 --> 00:00:29,960 You have the look of someone who has just caught the canary in the cookie tin. Yes. Yes, perhaps I have. 12 00:01:26,120 --> 00:01:29,283 [Man Speaking Russian] 13 00:01:40,300 --> 00:01:42,427 [Continues In Russian] 14 00:01:59,086 --> 00:02:01,020 [Russian] 15 00:02:03,657 --> 00:02:05,921 [Woman Sobs] 16 00:02:29,249 --> 00:02:31,183 My deepest sympathy, madame. 17 00:02:31,251 --> 00:02:34,778 Anton was a highly valued employee... 18 00:02:34,855 --> 00:02:36,914 of long standing. 19 00:02:36,990 --> 00:02:42,656 My husband spoke of you often, Minister Melnikov. 20 00:02:42,729 --> 00:02:45,562 I am honored by your presence. 21 00:02:46,800 --> 00:02:49,735 Minister, I look forward to seeing you on Friday. 22 00:02:50,804 --> 00:02:53,602 Yes. Under more pleasant circumstances. 23 00:03:15,796 --> 00:03:17,957 [Applause] 24 00:03:20,300 --> 00:03:23,463 And I am delighted to be among the American writers... 25 00:03:23,537 --> 00:03:27,200 whose books are just now being translated into Russian. 26 00:03:33,146 --> 00:03:35,171 Mrs. Fletcher, 27 00:03:35,249 --> 00:03:37,183 we, too, are delighted, 28 00:03:37,251 --> 00:03:39,276 but our delight would be doubled... 29 00:03:39,353 --> 00:03:44,290 if your representatives did not continually bring up the subject of royalties. 30 00:03:44,358 --> 00:03:46,349 [Laughter] 31 00:03:48,328 --> 00:03:50,660 But before we conclude... 32 00:03:50,731 --> 00:03:55,168 I would like to say, on behalf of the Cultural Ministry, 33 00:03:55,235 --> 00:03:59,035 that your participation has added greatly... 34 00:03:59,106 --> 00:04:01,336 to the spirit of glasnost. 35 00:04:06,346 --> 00:04:08,576 Thank you, Mr. Minster. 36 00:04:08,649 --> 00:04:11,914 But we shouldn't forget someone who has done so much... 37 00:04:11,985 --> 00:04:15,921 to make me feel a welcome part of this exchange program- 38 00:04:15,989 --> 00:04:18,981 my artist host, Sergei Chaloff. Dal 39 00:04:24,765 --> 00:04:29,498 Jessica, is this what you do every morning, run a dozen miles? 40 00:04:29,569 --> 00:04:32,003 Sergei, we're not running. We're walking. 41 00:04:32,072 --> 00:04:34,506 Maybe that's what it feels like to you. 42 00:04:34,574 --> 00:04:36,633 Come. Sit down. 43 00:04:38,478 --> 00:04:42,539 Oh. Is there one square inch of this city... 44 00:04:42,616 --> 00:04:44,641 that you haven't seen? 45 00:04:44,718 --> 00:04:49,655 Well, according to this book, the Novodevichy Convent should be up here somewhere. 46 00:04:49,723 --> 00:04:52,658 Yes. And it'll be there 20 minutes from now, 47 00:04:52,726 --> 00:04:54,990 after my feet get a chance to recover. 48 00:04:55,062 --> 00:04:58,190 Mmm. You know, Sergei, when you go to America, 49 00:04:58,265 --> 00:05:00,199 you're not gonna make much of a tourist. 50 00:05:00,267 --> 00:05:04,101 Ah. But I've already heard about your tour buses, Jessica. 51 00:05:04,171 --> 00:05:08,232 Well, I hate to depress you, Sergei, but they have yet to invent a bus... 52 00:05:08,308 --> 00:05:10,708 that can climb the steps of the Washington Monument. 53 00:05:10,777 --> 00:05:14,611 Oh, come on. A quick tour around the Novodevichy, and then we'll have lunch. 54 00:05:14,681 --> 00:05:16,979 Ah. That is a bribe I cannot overlook. 55 00:05:17,050 --> 00:05:19,041 [Both Chuckling] 56 00:05:19,119 --> 00:05:21,610 ##[Easy Listening] 57 00:05:27,961 --> 00:05:30,395 ##[Continues] 58 00:05:30,464 --> 00:05:34,127 [Men Speaking Russian] 59 00:05:37,270 --> 00:05:40,205 I fail to see how 500,000 able-bodied men- 60 00:05:40,273 --> 00:05:42,264 Cyril? Could be absorbed into- 61 00:05:42,342 --> 00:05:44,810 Is that you, darling? Peggy Brooks! 62 00:05:44,878 --> 00:05:46,937 What a delightful surprise! 63 00:05:47,013 --> 00:05:50,710 I thought I spotted you atJ.B. Fletcher's talk yesterday but wasn't sure. 64 00:05:50,784 --> 00:05:54,151 Yes, I was there. How dreadful we missed one another. 65 00:05:54,221 --> 00:05:58,214 My goodness. Sergei, is security always this tight? 66 00:05:58,291 --> 00:06:01,351 My dearJessica, the creme de la creme of the Kremlin hierarchy... 67 00:06:01,428 --> 00:06:03,362 is here this evening. 68 00:06:03,430 --> 00:06:06,126 I'm surprised we're not being strip-searched. [Laughs] 69 00:06:06,199 --> 00:06:09,828 Cyril, I'm in rather a new game for me. 70 00:06:11,004 --> 00:06:12,995 Literary agent. [Chuckling] 71 00:06:13,073 --> 00:06:15,007 How exciting. 72 00:06:15,075 --> 00:06:17,908 Well, that is what has brought me to Moscow. 73 00:06:17,978 --> 00:06:21,311 With all this divine openness Gorby came up with, 74 00:06:21,381 --> 00:06:25,112 I'm on the hunt for some authentic Soviet genius. 75 00:06:25,185 --> 00:06:27,653 You still with the British Embassy? 76 00:06:27,721 --> 00:06:30,781 Cultural attaché. Flitting between London and Moscow. 77 00:06:30,857 --> 00:06:35,191 Matter of fact, I'm escorting Sergei Chaloff tonight, 78 00:06:35,262 --> 00:06:37,321 midnight flight to London. 79 00:06:37,397 --> 00:06:39,627 Cyril, there he is. 80 00:06:39,699 --> 00:06:41,690 I'd kill to meet him. 81 00:06:45,071 --> 00:06:47,904 Sergei, may I introduce Peggy Brooks. 82 00:06:47,974 --> 00:06:50,568 I'm honored, Mr. Chaloff. How do you do? 83 00:06:50,644 --> 00:06:54,774 I've just finished the English translation of your latest book. Couldn't put it down. 84 00:06:54,848 --> 00:06:56,816 Cyril, be a love and top up my Stoli. 85 00:06:56,883 --> 00:07:00,842 Your trip to the West will make you another Pasternak, another- 86 00:07:00,921 --> 00:07:04,857 Well, being another Pasternak's not bad. 87 00:07:04,925 --> 00:07:07,450 Who represents you in the West? No one, as yet. 88 00:07:08,662 --> 00:07:11,290 Give me the opportunity. I'll make you a household word. 89 00:07:11,364 --> 00:07:14,390 Perhaps you've an old, unpublished novel in your drawer... 90 00:07:14,468 --> 00:07:16,868 that Hollywood would die to buy. 91 00:07:16,937 --> 00:07:19,906 I hardly think Hollywood would make any movies of my old books. 92 00:07:19,973 --> 00:07:23,409 Oh, darling! They don't have to make them. 93 00:07:23,477 --> 00:07:25,741 They just have to buy them. 94 00:07:25,812 --> 00:07:28,007 [Giggling] 95 00:07:29,416 --> 00:07:32,852 Hello, Mrs. Fletcher. I'm Bert Firman, National Press Association. 96 00:07:32,919 --> 00:07:34,978 May I? Oh, yes. Yes, of course. 97 00:07:35,055 --> 00:07:37,148 Sergei's just gone off to the buffet. 98 00:07:37,224 --> 00:07:39,954 Actually, I've already interviewed him. 99 00:07:40,026 --> 00:07:42,153 It's, uh, you I'd like a story from. 100 00:07:42,229 --> 00:07:45,721 Me? Oh, no, no. I am a terrible interview. 101 00:07:45,799 --> 00:07:47,960 Oh, don't worry. I'm a terrible reporter. 102 00:07:48,034 --> 00:07:49,968 I must be. 103 00:07:50,036 --> 00:07:53,028 Why else would I have been stuck on the caviar circuit all these years? 104 00:07:53,106 --> 00:07:57,634 Well, you must admit that dining on Russian caviar is hardly getting stuck. 105 00:07:57,711 --> 00:07:59,702 It's from Iran. 106 00:08:00,747 --> 00:08:02,772 ♪♪ [Fanfare] 107 00:08:05,085 --> 00:08:07,952 Comrades, Kremlin officials, 108 00:08:08,021 --> 00:08:10,615 distinguished visitors, 109 00:08:11,858 --> 00:08:13,792 a moment, please, 110 00:08:13,860 --> 00:08:15,953 to raise your glasses in a toast... 111 00:08:16,029 --> 00:08:19,556 to one of our greatest living writers, 112 00:08:19,633 --> 00:08:23,330 a great patriot who journeys tonight to London... 113 00:08:23,403 --> 00:08:26,964 and then on to the United States of America... 114 00:08:27,040 --> 00:08:29,804 as part of an open exchange of artists... 115 00:08:29,876 --> 00:08:33,039 between the world's powers. 116 00:08:33,113 --> 00:08:35,343 We salute you, 117 00:08:35,415 --> 00:08:37,406 Sergei Chaloff. 118 00:08:37,484 --> 00:08:41,716 [Fanfare] 119 00:08:43,690 --> 00:08:46,921 [Ends] [Applause] 120 00:08:52,399 --> 00:08:55,630 Jessica, I've heard a great deal about your famous... 121 00:08:55,702 --> 00:08:57,670 New England clam chowder. 122 00:08:57,737 --> 00:09:00,035 But believe me, there is nothing better... 123 00:09:00,106 --> 00:09:02,768 than fine Russian caviar. 124 00:09:05,045 --> 00:09:07,411 [Easy Listening] 125 00:09:12,085 --> 00:09:15,816 I hope for your sake that this building is on fire. 126 00:09:15,889 --> 00:09:17,948 I'm sorry to disturb you, Minster, 127 00:09:18,024 --> 00:09:20,857 but that woman, Mrs. Brooks- Mrs. Brooks? 128 00:09:20,927 --> 00:09:23,919 There are 200 foreign visitors here tonight, Nikolai. 129 00:09:23,997 --> 00:09:26,363 Who is Mrs. Brooks? 130 00:09:28,535 --> 00:09:30,469 The redhead at Charles's table. 131 00:09:30,537 --> 00:09:33,563 When I was working over at Internal Affairs, 132 00:09:33,640 --> 00:09:36,108 the woman was ordered to leave the country. 133 00:09:36,176 --> 00:09:39,634 Irregularities on her import-export license. 134 00:09:39,713 --> 00:09:41,647 I see. 135 00:09:41,715 --> 00:09:44,775 Then find out how she imported herself again... 136 00:09:44,851 --> 00:09:48,252 before I export you to Vladivostok. 137 00:09:50,390 --> 00:09:55,054 When we get to Washington, the first thing I want to see is a baseball game. 138 00:09:55,128 --> 00:09:58,689 Well, I'm afraid the Senators left there years ago. 139 00:09:58,765 --> 00:10:01,199 They did? Where did they go? 140 00:10:01,267 --> 00:10:04,964 Oh, to Minnesota, I think. Or was it Kansas City? 141 00:10:05,038 --> 00:10:08,303 Your-Your Congress meets in Kansas City? 142 00:10:08,375 --> 00:10:10,309 Oh, no, no, no, no, no, no. 143 00:10:10,377 --> 00:10:14,711 No, I was talking about the Twins who used to be the Senators. 144 00:10:14,781 --> 00:10:16,806 [Chuckling] 145 00:10:19,386 --> 00:10:22,378 Sergei, is something wrong? Are you all right? 146 00:10:22,455 --> 00:10:26,357 Another brandy, sir? No, thank you. Not just now. 147 00:10:27,761 --> 00:10:32,664 Oh. Mrs. Gorbachev also is wearing a beautiful gown tonight. 148 00:10:32,732 --> 00:10:34,859 You see, just over here- Oh! 149 00:10:34,934 --> 00:10:38,335 - I'm so sorry. - I should have held it in my lap. 150 00:10:38,405 --> 00:10:40,703 I'm sure there's no damage. Not to worry. 151 00:10:40,774 --> 00:10:44,471 L- I assure you, I am not so clumsy on the dance floor. 152 00:10:44,544 --> 00:10:46,739 Will you allow me to prove it? 153 00:10:46,813 --> 00:10:48,781 Oh, of course. 154 00:10:48,848 --> 00:10:50,839 Excuse us. 155 00:11:15,475 --> 00:11:18,876 Sergei. That waiter- He's got my purse! 156 00:11:18,945 --> 00:11:21,743 Please, somebody. Stop that man! He's got my purse! 157 00:11:22,816 --> 00:11:24,750 [Tray Clatters] [Woman Screams] 158 00:11:24,818 --> 00:11:26,911 Jessica, wait. Jessica! 159 00:11:26,986 --> 00:11:29,978 Lock all doors! Stop him! 160 00:11:30,056 --> 00:11:32,547 [Chattering] 161 00:11:34,227 --> 00:11:36,889 Mrs. Fletcher, come back. You- 162 00:11:47,040 --> 00:11:48,974 [Shouting In Russian] 163 00:11:59,352 --> 00:12:02,753 - Stop where you arel - Don't movel 164 00:12:02,822 --> 00:12:06,019 - Drop it! - [Gunshots] 165 00:12:15,001 --> 00:12:16,992 Go back. Go back. 166 00:12:19,873 --> 00:12:21,864 Mrs. Fletcher, you shouldn't be here. 167 00:12:23,843 --> 00:12:25,834 We'd better get going. 168 00:12:28,081 --> 00:12:30,675 I respectfully question how and why... 169 00:12:30,750 --> 00:12:34,083 your security let a thief with a gun into the building. 170 00:12:34,154 --> 00:12:36,452 Obviously, he used the employees' entrance... 171 00:12:36,523 --> 00:12:38,923 where someone was extremely lax. 172 00:12:38,992 --> 00:12:40,983 But I shall get to the bottom of it. 173 00:12:41,060 --> 00:12:43,051 No, Minister. I shall. 174 00:12:44,197 --> 00:12:47,166 Mrs. Fletcher, I must take personal responsibility... 175 00:12:47,233 --> 00:12:51,863 for this, uh, disgracefully inhospitable display. 176 00:12:51,938 --> 00:12:57,001 But sadly, we, too, have our share of, uh, petty thieves and hoodlums. 177 00:12:57,076 --> 00:12:59,135 Minster. [Whispering] 178 00:13:01,614 --> 00:13:05,141 Chief Inspector Bernicker. It was your purse, I gather. 179 00:13:05,218 --> 00:13:07,015 Yes. Yes, it was. 180 00:13:07,086 --> 00:13:09,577 I just received word from hospital. 181 00:13:09,656 --> 00:13:12,489 The thief died without regaining consciousness. 182 00:13:12,559 --> 00:13:14,686 Have your report on my desk tonight. 183 00:13:17,597 --> 00:13:19,656 Inspector Cyril Grantham, British Embassy. 184 00:13:19,732 --> 00:13:25,170 As this matter is clearly of no concern of myself or Mrs. Brooks, who is also a British subject. 185 00:13:25,238 --> 00:13:29,368 - My- - Sir, please. Let me sort everything out, and then you'll be free to leave. 186 00:13:32,679 --> 00:13:35,910 Mrs. Fletcher, you saw this man Dukhov steal your purse? 187 00:13:35,982 --> 00:13:37,916 Oh, yes, yes. It was here at my place. 188 00:13:37,984 --> 00:13:40,680 I left it here when I went off to dance with Mr. Chaloff. 189 00:13:40,753 --> 00:13:42,744 Exactly so, Chief Inspector. 190 00:13:42,822 --> 00:13:44,790 Mrs. Fletcher, please go through it... 191 00:13:44,858 --> 00:13:46,849 in case passport or traveler's checks... 192 00:13:46,926 --> 00:13:48,860 fell out during his attempted escape. 193 00:13:48,928 --> 00:13:50,862 We can facilitate replacement. 194 00:13:50,930 --> 00:13:52,989 Is there anything missing? 195 00:13:53,066 --> 00:13:55,830 No, I, uh- I don't think so. 196 00:13:57,370 --> 00:14:00,771 That's very odd. Canister of film. I've never seen that before. 197 00:14:02,108 --> 00:14:04,133 This is not yours? Oh, no, no. 198 00:14:04,210 --> 00:14:06,235 I left my camera and film back in my room. 199 00:14:06,312 --> 00:14:08,303 [Rattling] 200 00:14:10,216 --> 00:14:13,652 Fascinating. Do you know what this is? 201 00:14:13,720 --> 00:14:15,551 M-Microfilm. 202 00:14:15,622 --> 00:14:18,614 Indeed. Odd, madam. 203 00:14:18,691 --> 00:14:21,592 This is your purse. Have you some explanation? 204 00:14:21,661 --> 00:14:24,721 Uh, well- l- No. I mean- 205 00:14:24,797 --> 00:14:28,824 I'm sorry, Mrs. Fletcher, but your stay in Russia has just been extended- 206 00:14:28,902 --> 00:14:30,927 for how long, I cannot say. 207 00:14:41,714 --> 00:14:43,648 [Jessica] Inspector, I told you. 208 00:14:43,716 --> 00:14:47,379 I have no idea how that microfilm got into my purse... 209 00:14:47,453 --> 00:14:49,853 or why that thief ran off with it. 210 00:14:49,923 --> 00:14:54,519 Unfortunately, our efficient Russian security men fired in self-defense, 211 00:14:54,594 --> 00:14:59,054 and now the thief is lying dead in a cold box with two bullets in him. 212 00:14:59,132 --> 00:15:01,362 So I am forced to question you. 213 00:15:01,434 --> 00:15:04,995 Remember, you are the one who shouted to stop the man. 214 00:15:05,071 --> 00:15:07,164 [Knocking] 215 00:15:07,240 --> 00:15:09,208 Good evening, Bernicker. 216 00:15:09,275 --> 00:15:11,209 Madam Fletcher. 217 00:15:11,277 --> 00:15:14,212 I don't remember asking your department for assistance. 218 00:15:14,280 --> 00:15:17,943 Your department didn't. The microfilm, please. 219 00:15:18,017 --> 00:15:20,679 Of course. After I have viewed it. 220 00:15:20,753 --> 00:15:23,085 This is homicide involving a malicious shooting. 221 00:15:23,156 --> 00:15:25,090 It is, therefore, my jurisdiction. 222 00:15:25,158 --> 00:15:28,218 The homicide involves microfilm and an American writer... 223 00:15:28,294 --> 00:15:30,262 here on temporary visa. 224 00:15:30,330 --> 00:15:32,298 My department is responsible. 225 00:15:32,365 --> 00:15:35,391 As usual, comrade, you are mistaken. 226 00:15:35,468 --> 00:15:37,402 And you, comrade Bernicker, 227 00:15:37,470 --> 00:15:41,236 are being imprudent and shortsighted, as usual. 228 00:15:44,510 --> 00:15:46,444 Forgive me, Madam Fletcher. 229 00:15:46,512 --> 00:15:49,174 I am Lieutenant Alexandrov, K.G.B. 230 00:15:49,248 --> 00:15:52,547 Oh, yes. The Committee for State Security. 231 00:15:52,618 --> 00:15:54,813 Well, Lieutenant Alexandrov, 232 00:15:54,887 --> 00:15:58,084 your state need not feel insecure over me. 233 00:15:59,158 --> 00:16:01,251 How long have you known Sergei Chaloff? 234 00:16:02,729 --> 00:16:07,029 Five days. He's my, uh- my artist host during my visit. 235 00:16:07,100 --> 00:16:12,333 Five days. Yet you have been corresponding with him for six months. 236 00:16:12,405 --> 00:16:14,339 Where did you get these? 237 00:16:14,407 --> 00:16:16,841 Sergei Chaloff's apartment. Where else? 238 00:16:16,909 --> 00:16:18,934 Well, stealing my personal letters to him... 239 00:16:19,012 --> 00:16:21,207 certainly isn't in the spirit of glasnost. 240 00:16:21,280 --> 00:16:25,114 Madam Fletcher, your artist host was not always in favor. 241 00:16:25,184 --> 00:16:27,516 And while the Kremlin has encouraged his trip, 242 00:16:27,587 --> 00:16:29,782 he has been under surveillance. 243 00:16:29,856 --> 00:16:31,790 He was but a few hours from his flight. 244 00:16:31,858 --> 00:16:33,826 He spends the evening with you, 245 00:16:33,893 --> 00:16:37,693 and suddenly, microfilm turns up in your purse. 246 00:16:37,764 --> 00:16:39,698 Chaloff knew he was being watched. 247 00:16:39,766 --> 00:16:42,291 Is that why he put the film in your purse? 248 00:16:42,368 --> 00:16:44,859 Did he plan to retrieve it later, 249 00:16:44,937 --> 00:16:48,566 or you were you to bring it to the West? Now just a moment. 250 00:16:48,641 --> 00:16:53,078 Inspector, am I being officially charged with a crime? 251 00:16:53,146 --> 00:16:55,137 Officially, not at the moment. 252 00:16:55,214 --> 00:16:57,239 Madam, a caution. 253 00:16:57,316 --> 00:17:03,084 You are in a country where people have been known to spend years in the gulag, unofficially. 254 00:17:05,391 --> 00:17:07,416 Mrs. Fletcher. 255 00:17:07,493 --> 00:17:09,620 Have you been charged? Not yet. 256 00:17:09,695 --> 00:17:13,358 But they're holding my passport. Can Siberia be far behind? 257 00:17:13,433 --> 00:17:16,300 Oh, I wouldn't worry about that. At least not yet. 258 00:17:16,369 --> 00:17:19,202 They always lift passports when they don't know what else to do. 259 00:17:19,272 --> 00:17:21,263 So, who are you working for? 260 00:17:21,340 --> 00:17:25,504 - Nobody! - I won't print a word till you're safely out of the country. 261 00:17:25,578 --> 00:17:29,912 Bert, I swear to you. I know nothing about that film. 262 00:17:29,982 --> 00:17:32,382 Oh. That's not so good. 263 00:17:32,452 --> 00:17:34,920 What do you mean? 264 00:17:34,987 --> 00:17:37,683 [Laughs] You see, that's the one legal concept... 265 00:17:37,757 --> 00:17:41,352 the Russians don't seem to be able to deal with- innocence. 266 00:17:43,696 --> 00:17:48,895 "It follows that the first and last word on the fate ofJoseph Stalin... 267 00:17:48,968 --> 00:17:53,029 was always in the hands of the Russian people, whether they knew it or not." 268 00:17:53,106 --> 00:17:56,371 It makes less sense to me each time I read it. 269 00:17:56,442 --> 00:17:58,706 And why did he write it in English? 270 00:17:58,778 --> 00:18:02,373 So the West could read his message without delay. 271 00:18:02,448 --> 00:18:06,544 Years ago, his anti-Stalin ramblings kept him an underground, unpublished figure. 272 00:18:06,619 --> 00:18:08,553 There is nothing new here. 273 00:18:08,621 --> 00:18:10,816 But he names people who are still alive, 274 00:18:10,890 --> 00:18:12,949 people who hold positions of power- 275 00:18:13,025 --> 00:18:16,722 the Central Committee, the Politburo, even your K.G.B. 276 00:18:16,796 --> 00:18:20,664 Look there- Gregor Alexandrov, your own father. 277 00:18:20,733 --> 00:18:23,896 Would he do something to prevent this from surfacing? 278 00:18:23,970 --> 00:18:26,871 Or would Sergei Chaloff? He is mentioned on page two. 279 00:18:26,939 --> 00:18:29,601 And on four is Cultural Minister Melnikov... 280 00:18:29,675 --> 00:18:31,973 who was low-level Stalin minion after the war. 281 00:18:32,044 --> 00:18:37,141 Seemingly valueless, and, yet, this waiter Dukhov dies for it. 282 00:18:38,217 --> 00:18:42,085 [Man] I tell you what. I take you to Gorky Park. Only 200 kopecks. 283 00:18:42,155 --> 00:18:46,057 Thank you, but, uh, I just really want the American Embassy. 284 00:18:46,125 --> 00:18:48,559 Ah, embassy. What is that? Just a building. 285 00:18:48,628 --> 00:18:51,597 But Gorky Park, there is an experience. 286 00:18:51,664 --> 00:18:55,191 Only 150 kopecks. Special price. I can arrange. 287 00:18:55,268 --> 00:18:58,328 No. Just the embassy, please. 288 00:18:58,404 --> 00:19:01,271 Oh, sure, I get it. You want to shop, right? 289 00:19:01,340 --> 00:19:03,365 You want to go Gum's. Okay. 290 00:19:03,442 --> 00:19:05,672 After you go to embassy, we go Gum's. 291 00:19:05,745 --> 00:19:08,839 I take you inside myself. I know everybody. 292 00:19:08,915 --> 00:19:13,477 Only 100 kopecks. Nobody cheats you. I see to it. 293 00:19:26,766 --> 00:19:28,631 I wait, take you to Gum's. 294 00:19:28,701 --> 00:19:31,534 No Gum's. Thank you. 295 00:19:38,010 --> 00:19:41,309 The time is 11:15. Mrs. Fletcher has just left the cab... 296 00:19:41,380 --> 00:19:43,439 and is entering the American Embassy. 297 00:19:49,121 --> 00:19:51,316 [Woman] Mrs. Fletcher, good morning. 298 00:19:51,390 --> 00:19:56,225 Eleanor Hayes, liaison desk officer to the assistant under ambassador for American affairs. 299 00:19:56,295 --> 00:19:58,229 Yes, Miss Hayes. Good morning. 300 00:19:58,297 --> 00:20:02,563 I'm sorry. The ambassador had to attend an urgent meeting at the Kremlin. 301 00:20:02,635 --> 00:20:04,660 You may sit. 302 00:20:04,737 --> 00:20:07,228 I see your passport is being held by the Militia... 303 00:20:07,306 --> 00:20:10,366 because somebody hid a roll of microfilm in your purse... 304 00:20:10,443 --> 00:20:13,207 at last night's Cultural Ministry Reception. Exactly. 305 00:20:13,279 --> 00:20:16,715 I hear everybody who was anybody was there. 306 00:20:16,782 --> 00:20:18,875 Well, uh, yes, I suppose so. I really wouldn't know. 307 00:20:18,951 --> 00:20:23,012 Evelyn Brinley said that Mrs. Gorbachev looked absolutely radiant... 308 00:20:23,089 --> 00:20:25,614 in a peach satin off-the-shoulder. 309 00:20:25,691 --> 00:20:28,524 Course, I only have her word for that. 310 00:20:28,594 --> 00:20:32,052 Evelyn's become very cozy with one of our military attachés, 311 00:20:32,131 --> 00:20:34,190 which explains how she got invited... 312 00:20:34,267 --> 00:20:37,464 when higher-ranking staff personnel did not. 313 00:20:37,536 --> 00:20:39,697 Uh, Miss Hayes, my passport. 314 00:20:40,773 --> 00:20:42,707 Oh, yes. Of course. Well. 315 00:20:42,775 --> 00:20:46,404 First we must fill out a few simple forms. 316 00:20:46,479 --> 00:20:48,413 Tax dollars at work? 317 00:20:48,481 --> 00:20:50,472 I'm sorry about some of the fine print. 318 00:20:50,549 --> 00:20:54,076 Several times, I've mentioned to Miss Brinley the wisdom of simplifying our forms, 319 00:20:54,153 --> 00:20:58,214 but, of course, she's been too busy with this and that. 320 00:20:58,291 --> 00:21:00,282 Oh, dear. I seem to have mislaid my glasses. 321 00:21:00,359 --> 00:21:02,486 Well, I'll just have to manage. 322 00:21:04,864 --> 00:21:06,832 [Whispering] Miss Hayes. 323 00:21:06,899 --> 00:21:10,062 Uh, what are they looking for? 324 00:21:56,215 --> 00:21:58,809 Excuse me. My name is Fletcher. 325 00:21:58,884 --> 00:22:03,480 I may have left a pair of eyeglasses here at the reception last night. 326 00:22:03,556 --> 00:22:05,683 One moment, please. 327 00:22:08,194 --> 00:22:10,628 Yes. A pair of glasses was turned in. Oh. 328 00:22:10,696 --> 00:22:12,630 Room 311. 329 00:22:12,698 --> 00:22:14,859 [Russian] Thank you. 330 00:22:23,042 --> 00:22:25,067 Mrs. Fletcher. Yes. 331 00:22:25,144 --> 00:22:27,977 I believe that my glasses were turned in to your office. 332 00:22:28,047 --> 00:22:30,015 Yes, the glasses. 333 00:22:30,082 --> 00:22:32,516 We did not know whose they were. Oh, thank you. 334 00:22:32,585 --> 00:22:34,246 Nikolai. 335 00:22:35,654 --> 00:22:38,987 Oh. Mrs. Fletcher. How delightful. 336 00:22:39,058 --> 00:22:41,390 To what do we owe this honor? 337 00:22:41,460 --> 00:22:44,224 She left her glasses last night, Minister. 338 00:22:44,296 --> 00:22:46,321 Please come in. 339 00:22:46,399 --> 00:22:48,424 Do, please. Thank you. 340 00:22:49,769 --> 00:22:51,703 [Door Closes] 341 00:22:51,771 --> 00:22:55,537 Your unfortunate business with the Militia- It has been concluded? 342 00:22:55,608 --> 00:22:59,066 Well, I'm afraid they're still holding my passport, pending an investigation. 343 00:22:59,145 --> 00:23:01,079 How very distressing for you. 344 00:23:01,147 --> 00:23:03,547 Have you been to your embassy? Just now. 345 00:23:03,616 --> 00:23:06,380 You acted wisely. I, too, have not escaped... 346 00:23:06,452 --> 00:23:08,579 from the censure of the Militia, 347 00:23:08,654 --> 00:23:12,181 and, uh, as a matter of fact, the K.G.B. Was here today. 348 00:23:12,258 --> 00:23:14,351 They took away the files of Mr. Dukhov. 349 00:23:14,427 --> 00:23:18,056 Very thorough, the K.G.B. So I've learned. 350 00:23:19,131 --> 00:23:21,122 Perhaps I can insure... 351 00:23:21,200 --> 00:23:24,931 that they do not abuse their power at your expense. 352 00:23:25,004 --> 00:23:28,064 Comrade Chaloff, your fingerprints were on the film's tube. 353 00:23:28,140 --> 00:23:30,131 Anton was your oldest friend. 354 00:23:30,209 --> 00:23:33,337 You attended his funeral, and you are about to leave the country. 355 00:23:33,412 --> 00:23:35,403 All right. That is enough. 356 00:23:35,481 --> 00:23:37,915 I did attempt to get it to London. 357 00:23:40,519 --> 00:23:44,615 Mrs. Fletcher's purse was only a momentary convenience. 358 00:23:44,690 --> 00:23:47,921 Now, comrade, what is on the film? 359 00:23:47,993 --> 00:23:51,292 I don't know. To that I swear. 360 00:23:51,363 --> 00:23:54,059 You swore you knew nothing about the microfilm. 361 00:23:54,133 --> 00:23:56,727 Just what is the truth? 362 00:23:56,802 --> 00:23:59,293 [Phone Rings] Bernicker. 363 00:23:59,371 --> 00:24:01,839 Yes, Minister Melnikov. 364 00:24:01,907 --> 00:24:04,341 Yes, Minister. We have questioned her at length, 365 00:24:04,410 --> 00:24:08,346 and I have concluded that Mrs. Fletcher is merely an innocent bystander. 366 00:24:09,748 --> 00:24:11,807 Thank you, Inspector. 367 00:24:13,786 --> 00:24:16,448 Mrs. Fletcher, that is the least I could do. 368 00:24:16,522 --> 00:24:20,288 Your passport awaits you. Oh. Thank you, Minister. 369 00:24:20,359 --> 00:24:23,817 I really do appreciate your cutting through the red tape. 370 00:24:26,198 --> 00:24:29,861 Bureaucratic paralysis? Uh, paper pushing. 371 00:24:29,935 --> 00:24:31,869 Oh! [Laughs] 372 00:24:31,937 --> 00:24:35,634 I must remember that. Red tape! [Chuckling] 373 00:24:38,210 --> 00:24:40,201 [Door Closes] 374 00:25:49,615 --> 00:25:53,016 [Melnikov] Mrs. Brooks, you claim to be literary agent. 375 00:25:53,085 --> 00:25:55,849 Yet, according to Internal Affairs, 376 00:25:55,921 --> 00:25:59,152 you were once involved in the import-export business. 377 00:25:59,224 --> 00:26:02,250 Several of the items that you sold in London... 378 00:26:02,328 --> 00:26:04,694 were precious icons... 379 00:26:04,763 --> 00:26:07,755 that were reported missing from the Novodevichy Monastery here in Moscow. 380 00:26:07,833 --> 00:26:09,801 That was my husband's business. 381 00:26:09,868 --> 00:26:12,359 We are now divorced. 382 00:26:12,438 --> 00:26:16,238 Inspector, detaining Mrs. Brooks is a clear violation of her rights. 383 00:26:16,308 --> 00:26:22,110 Couldn't the microfilm that we found in Mrs. Fletcher's purse be of some literary value? 384 00:26:22,181 --> 00:26:24,274 If you'd care to show me the film, 385 00:26:24,350 --> 00:26:26,614 I'll give you the benefit of my expertise. 386 00:26:26,685 --> 00:26:31,452 Inspector, I merely promised Sergei a small fortune. 387 00:26:31,523 --> 00:26:34,253 Is that a crime in Russia? 388 00:26:35,327 --> 00:26:37,454 Some years, yes. Some, no. 389 00:26:37,529 --> 00:26:39,394 [Phone Rings] 390 00:26:41,900 --> 00:26:43,834 Bernicker. 391 00:26:43,902 --> 00:26:46,496 Yes, Mrs. Fletcher. 392 00:26:46,572 --> 00:26:49,473 You are where? What? 393 00:26:59,218 --> 00:27:03,518 Apparently, he ran to this exit door, expecting it to be open. 394 00:27:04,890 --> 00:27:09,793 It appears to be eight-millimeters, the same caliber as the two bullets taken from Dukhov's body. 395 00:27:09,862 --> 00:27:13,923 Inspector, I was in the corridor close to the shooting, and I only heard two shots. 396 00:27:13,999 --> 00:27:17,366 Alexei shot low to hit him in the leg. 397 00:27:17,436 --> 00:27:22,339 Ivan shot high, trying to hit him in the shoulder of his gun arm. 398 00:27:22,408 --> 00:27:24,399 Yes, but he must have missed. 399 00:27:24,476 --> 00:27:27,775 The killer could have been in this portion of the corridor... 400 00:27:27,846 --> 00:27:30,508 with a silencer. 401 00:27:30,582 --> 00:27:32,550 Mrs. Fletcher, 402 00:27:32,618 --> 00:27:35,815 this clears up something that has been troubling me. 403 00:27:39,525 --> 00:27:42,050 Look here- the autopsy report on Dukhov. 404 00:27:42,127 --> 00:27:44,687 Oh. I wish I could read it. 405 00:27:44,763 --> 00:27:47,664 Oh, forgive me. It says that two bullets entered the body- 406 00:27:47,733 --> 00:27:49,792 right leg and heart. 407 00:27:49,868 --> 00:27:54,100 The bullet that pierced Dukhov's heart entered the body at an angle, 408 00:27:54,173 --> 00:27:57,370 which supports your theory of an assassin with a silencer. 409 00:27:57,443 --> 00:28:00,742 Madam Fletcher, when you followed the officers who pursued Dukhov, 410 00:28:00,813 --> 00:28:03,043 just where was Sergei Chaloff? 411 00:28:03,115 --> 00:28:06,812 - Well, not with me. - Chaloff's fingerprints were on the film's canister. 412 00:28:06,885 --> 00:28:09,718 Also, he admitted hiding the film in your purse. 413 00:28:09,788 --> 00:28:13,986 [Scoffs] Oh, I'm sorry, but I doubt that that is possible. 414 00:28:14,059 --> 00:28:15,993 Nonetheless, it is true. 415 00:28:16,061 --> 00:28:19,895 In addition, he has confessed, of his own free will, 416 00:28:19,965 --> 00:28:22,525 to trying to smuggle the film to the West. 417 00:28:24,136 --> 00:28:26,229 No. He would never involve me in that. 418 00:28:26,305 --> 00:28:29,832 Madam, you know only the toothless lion in his waning years. 419 00:28:29,908 --> 00:28:33,969 As a young man, Chaloff was a dangerous activist... 420 00:28:34,046 --> 00:28:36,071 who, even now, it seems, 421 00:28:36,148 --> 00:28:38,139 has some bite left in him. 422 00:28:41,920 --> 00:28:45,720 Miss Hayes, the Militia won't tell me where they've taken Sergei. 423 00:28:45,791 --> 00:28:48,851 I am sorry, Mrs. Fletcher, but I cannot help you. 424 00:28:48,927 --> 00:28:52,954 Now listen. I don't have time for protocol or paperwork. 425 00:28:53,031 --> 00:28:57,297 And I am telling you, this embassy does not and cannot involve itself... 426 00:28:57,369 --> 00:28:59,929 in the detention of Soviet citizens. 427 00:29:00,005 --> 00:29:02,132 Yes, yes, yes. I understand. 428 00:29:02,207 --> 00:29:04,539 Thank you very much. 429 00:29:07,346 --> 00:29:11,282 Mrs. Fletcher! The inspector tells me you have cause to celebrate. 430 00:29:11,350 --> 00:29:13,284 Oh, l- I do? 431 00:29:13,352 --> 00:29:15,343 Your passport's been returned, as has mine. 432 00:29:15,420 --> 00:29:17,354 I'm off to book a flight home. 433 00:29:17,422 --> 00:29:20,357 Well, I'm afraid mine is going to have to wait. 434 00:29:20,425 --> 00:29:22,450 Now listen. Think carefully. 435 00:29:22,528 --> 00:29:25,088 Do either one of you recall seeing Sergei in the ballroom... 436 00:29:25,164 --> 00:29:28,133 when those officers were pursuing Mr. Dukhov last night? 437 00:29:28,200 --> 00:29:30,634 Melnikov ordered all the doors closed. 438 00:29:30,702 --> 00:29:34,069 It was pretty chaotic. Well, I couldn't swear to what happened. 439 00:29:34,139 --> 00:29:36,300 People were running everywhere. 440 00:29:36,375 --> 00:29:39,208 Well, thanks awfully, Cyril. 441 00:29:39,278 --> 00:29:41,769 Do give me a ring when you're in London. Of course. 442 00:29:41,847 --> 00:29:44,577 You, too, Mrs. Fletcher. Love to see you again, 443 00:29:44,650 --> 00:29:47,141 even if it's only social. [Chuckles] 444 00:29:47,219 --> 00:29:48,846 Yes. 445 00:29:48,921 --> 00:29:51,321 Mr. Grantham, I'm terribly concerned about Sergei. 446 00:29:51,390 --> 00:29:53,324 They've jailed him. 447 00:29:53,392 --> 00:29:55,326 Yes. My embassy is aware of the charges. 448 00:29:55,394 --> 00:29:59,057 I realize this is none of your affair, but you do know Moscow like a native, 449 00:29:59,131 --> 00:30:01,599 and I desperately need to locate Sergei. 450 00:30:01,667 --> 00:30:04,329 Perhaps I could make some inquiries. 451 00:30:28,026 --> 00:30:30,017 Jessical 452 00:30:31,230 --> 00:30:33,164 I don't believe this. 453 00:30:33,232 --> 00:30:35,496 How did you find me? Mr. Grantham. 454 00:30:35,567 --> 00:30:37,592 We only, uh, have five minutes. 455 00:30:37,669 --> 00:30:39,637 Sergei, I don't know what they've told you, 456 00:30:39,705 --> 00:30:43,539 but in the shooting of this man, Dukhov, they found a third bullet, 457 00:30:43,609 --> 00:30:49,377 and they think that the fatal shot could have been fired by someone other than the two security men. 458 00:30:49,448 --> 00:30:53,214 I see. So now the picture becomes clearer. 459 00:30:53,285 --> 00:30:58,484 But, Sergei, they told me that you confessed to putting the film into my purse. 460 00:30:59,491 --> 00:31:01,425 Yes. It's true. 461 00:31:01,493 --> 00:31:04,291 It was vital I get the film to the West. 462 00:31:04,363 --> 00:31:06,831 I knew my bags would be searched at the airport, 463 00:31:06,899 --> 00:31:09,390 so I was carrying the film at the reception... 464 00:31:09,468 --> 00:31:11,834 when I saw that waiter again. 465 00:31:11,904 --> 00:31:14,236 I remembered him from Anton's funeral, 466 00:31:14,306 --> 00:31:17,867 and I knew he must be working for the K.G.B. 467 00:31:17,943 --> 00:31:21,470 - Can you be sure? - I have been under surveillance, 468 00:31:21,546 --> 00:31:24,208 and this man appears in two different roles. 469 00:31:24,283 --> 00:31:26,308 I had to hide the film, 470 00:31:26,385 --> 00:31:29,684 perhaps retrieve it from Jessica after the reception. 471 00:31:29,755 --> 00:31:32,451 Yes, but what, exactly, was on the film? 472 00:31:32,524 --> 00:31:36,927 Anton never told me. He insisted it was for my own safety. 473 00:31:38,230 --> 00:31:41,597 Well, then Dukhov must have seen you put the film into my purse. 474 00:31:41,667 --> 00:31:43,601 Then who killed Dukhov? 475 00:31:43,669 --> 00:31:45,637 [Chuckles] Yes. I see it now. 476 00:31:45,704 --> 00:31:48,832 Someone from the K.G.B. Followed the two Militia men... 477 00:31:48,907 --> 00:31:51,740 and shot Dukhov during the cross fire. 478 00:31:51,810 --> 00:31:55,610 The microfilm and whatever secrets it contains... 479 00:31:55,681 --> 00:31:58,206 is back in the hands of the K.G.B. 480 00:31:58,283 --> 00:32:02,913 Dukhov can't talk and involve his K.G.B. Bosses. 481 00:32:02,988 --> 00:32:06,253 But wait. We all went through the metal detector, 482 00:32:06,325 --> 00:32:08,259 and you had no gun. 483 00:32:08,327 --> 00:32:10,261 But I also have no alibi. 484 00:32:10,329 --> 00:32:12,297 When the Militia chased Dukhov, 485 00:32:12,364 --> 00:32:16,323 I started to follow, then took a wrong turn in the corridor. 486 00:32:16,401 --> 00:32:18,892 [Lock Clicks] I know. I acted foolishly. 487 00:32:18,971 --> 00:32:21,667 I have waited a lifetime for my moment of fame, 488 00:32:21,740 --> 00:32:25,176 but Anton was the first to encourage me to write. 489 00:32:25,243 --> 00:32:27,768 He was a friend for life. 490 00:32:27,846 --> 00:32:30,781 I could not turn him down. 491 00:32:31,783 --> 00:32:33,683 Sergei. 492 00:32:42,194 --> 00:32:44,185 [Buzzer Buzzes] 493 00:32:45,597 --> 00:32:47,531 You know, Sergei makes sense. 494 00:32:47,599 --> 00:32:50,329 The K.G.B. And the military are framing him. 495 00:32:50,402 --> 00:32:54,168 If only he had an alibi, and if only he hadn't admitted hiding the film. 496 00:32:54,239 --> 00:32:57,037 But isn't there something that we can do? We? 497 00:32:57,109 --> 00:33:00,977 My dear Mrs. Fletcher, I'm a career man at the embassy- books, the ballet- 498 00:33:01,046 --> 00:33:03,776 a sort of cultural hanger-on. Oh, yes, yes, yes. Of course. 499 00:33:03,849 --> 00:33:06,283 Taking on the K.G.B. Is, uh- 500 00:33:06,351 --> 00:33:10,344 You have your passport and most likely some memorable photographs of Red Square. 501 00:33:10,422 --> 00:33:13,516 Believe me, you don't want to engage the K.G.B. 502 00:33:13,592 --> 00:33:16,993 Yes, but I also don't wish to-to leave Moscow... 503 00:33:17,062 --> 00:33:20,964 remembering Sergei Chaloff locked there in that cell. 504 00:33:21,033 --> 00:33:23,866 Yes. 505 00:33:23,935 --> 00:33:26,369 Huh. Right. 506 00:33:26,438 --> 00:33:28,406 [Knocking] Come in. 507 00:33:28,473 --> 00:33:32,466 And, uh, what will the Gorbachevs be serving for dessert? 508 00:33:32,544 --> 00:33:34,535 Right. Thank you. 509 00:33:36,815 --> 00:33:40,307 Scoops of vanilla ice cream with raspberries. Thrilling! 510 00:33:40,385 --> 00:33:44,481 Okay, okay. Don't let the size of my office fool you. 511 00:33:44,556 --> 00:33:46,490 I'm grossly underpaid too. 512 00:33:46,558 --> 00:33:48,651 Bert, you need a story, and I need help. 513 00:33:48,727 --> 00:33:52,026 Supposing I give you a scoop without the raspberries? 514 00:33:52,097 --> 00:33:56,090 - Shoot. - Sergei Chaloff is being held in the Lefortovo Prison... 515 00:33:56,168 --> 00:33:58,932 for a murder probably committed by the K.G.B. 516 00:34:00,939 --> 00:34:05,000 Mrs. Fletcher, I think one of the guys down the hall would be better covering this kind of story. 517 00:34:06,411 --> 00:34:08,936 - I see. - I'd rather have a small office with no view... 518 00:34:09,014 --> 00:34:11,608 than a large cell with a sweeping panorama of the Siberian Alps. 519 00:34:11,683 --> 00:34:15,449 Look, Bert, I'm frightened too, but if I have to go this alone, 520 00:34:15,520 --> 00:34:17,511 that's what I'm gonna have to do. 521 00:34:18,723 --> 00:34:24,025 Oh, what the hell? They say the Siberian Alps are damn breathtaking this time of year. 522 00:34:24,096 --> 00:34:29,056 [Alexandrov] Most American citizens believe all Soviets want to get out. 523 00:34:29,134 --> 00:34:31,762 You, Madam Fletcher, are living proof- 524 00:34:31,837 --> 00:34:34,465 even Americans wish to remain. 525 00:34:34,539 --> 00:34:36,871 Well, my visa expires tomorrow. 526 00:34:36,942 --> 00:34:39,274 Lieutenant, this man Dukhov, 527 00:34:39,344 --> 00:34:41,312 why was he after the film? 528 00:34:41,379 --> 00:34:45,475 And how about a straight answer for once, Alexandrov? He was working for you boys, right? 529 00:34:46,651 --> 00:34:49,620 If we were as evil as you both claim, 530 00:34:49,688 --> 00:34:52,885 we would not hire a thief to steal microfilm. 531 00:34:52,958 --> 00:34:55,449 We would have simply taken it ourselves... 532 00:34:55,527 --> 00:34:58,690 and made Sergei Chaloff disappear. 533 00:34:58,763 --> 00:35:00,924 But we don't do that... 534 00:35:00,999 --> 00:35:03,092 anymore. 535 00:35:05,971 --> 00:35:08,235 Just what is on the film? 536 00:35:08,306 --> 00:35:12,072 Uh, that falls under the jurisdiction of the code department. 537 00:35:12,144 --> 00:35:14,203 With all your departments, 538 00:35:14,279 --> 00:35:17,305 I have yet to encounter a Department ofJustice. 539 00:35:20,018 --> 00:35:23,579 Prior to your visit, we acquainted ourselves with your activities, 540 00:35:23,655 --> 00:35:26,180 particularly those bewildering occasions... 541 00:35:26,258 --> 00:35:29,250 when you insinuated yourself into official police business. 542 00:35:29,327 --> 00:35:32,421 Well, once in a while, I try to help. Yes. 543 00:35:32,497 --> 00:35:35,762 Forgive me, madam, but your dossier reveals you to be... 544 00:35:35,834 --> 00:35:38,735 a pleasant, if somewhat tiresome, busybody... 545 00:35:38,803 --> 00:35:41,829 whose interference would not and will not be tolerated in Soviet Union. 546 00:35:41,907 --> 00:35:44,774 Hey, hey. Now wait a minute, Alexandrov- As for you, Mr. Firman, 547 00:35:44,843 --> 00:35:49,837 I would not print any unsubstantiated material. Glasnost is not a license to commit libel. 548 00:35:49,915 --> 00:35:51,849 Good day. 549 00:35:57,222 --> 00:35:59,281 We'd better get out of here while we can. 550 00:35:59,357 --> 00:36:01,382 Bert, wait for me outside. 551 00:36:01,459 --> 00:36:04,553 If I don't come out in 20 minutes, call the embassy. 552 00:36:04,629 --> 00:36:06,927 M-Mrs. Fletcher, don't mess with these guys. 553 00:36:06,998 --> 00:36:08,989 Twenty minutes. 554 00:36:12,404 --> 00:36:14,736 [Russian] 555 00:36:17,576 --> 00:36:21,205 I'm sorry. I forgot my handbag. 556 00:36:24,349 --> 00:36:26,442 Mrs. Fletcher. 557 00:36:26,518 --> 00:36:30,079 What a delightful coincidence bumping into you here. 558 00:36:30,155 --> 00:36:32,123 No coincidence, Mr. Grantham. 559 00:36:32,190 --> 00:36:35,250 Just before I left, I caught a glimpse of a bowler hat... 560 00:36:35,327 --> 00:36:36,954 and umbrella hanging in the closet. 561 00:36:37,028 --> 00:36:39,758 Not exactly K.G.B. Issue. 562 00:36:39,831 --> 00:36:42,800 I'm here simply to... 563 00:36:42,867 --> 00:36:46,303 clear up the paperwork on Sergei's aborted trip to London. 564 00:36:46,371 --> 00:36:48,862 Yes, well, that very well may be, 565 00:36:48,940 --> 00:36:52,273 but if you were listening in the other room, you know why I'm here. 566 00:36:53,345 --> 00:36:55,506 Yes. Yes. To prove that Sergei is innocent, 567 00:36:55,580 --> 00:36:57,514 and, by extension, that one of us is guilty. 568 00:36:57,582 --> 00:37:00,050 Well, I'm sorry to disappoint you, 569 00:37:00,118 --> 00:37:02,586 but when that poor fellow Dukhov was shot, 570 00:37:02,654 --> 00:37:05,953 I was on the dance floor, and Mrs. Brooks can verify the fact. 571 00:37:06,024 --> 00:37:09,460 Yes, of course. But, unfortunately, Mrs. Brooks is in London. 572 00:37:09,527 --> 00:37:15,295 Madam Fletcher, the K.G.B. Is aggressively attempting to solve this matter with the Militia. 573 00:37:15,367 --> 00:37:17,961 We have even offered Sergei Chaloff reduced sentence... 574 00:37:18,036 --> 00:37:19,970 if he tells us what is on microfilm. 575 00:37:20,038 --> 00:37:22,973 But as you are aware, he insists he doesn't know. 576 00:37:23,975 --> 00:37:27,308 Is there any harm in digging into the facts again, 577 00:37:27,379 --> 00:37:29,313 perhaps Dukhov's past? 578 00:37:29,381 --> 00:37:33,715 If Inspector Bernicker wishes to show you Dukhov's file, that's his concern. 579 00:37:33,785 --> 00:37:37,482 Oh, please, Lieutenant. Don't send me on another wild goose chase. 580 00:37:37,555 --> 00:37:40,649 You know very well, and so do I, that you have Dukhov's file. 581 00:37:40,725 --> 00:37:43,888 Murder victim falls under Homicide's jurisdiction. 582 00:37:45,830 --> 00:37:47,764 You mean you never had it? 583 00:37:47,832 --> 00:37:49,766 Correct. 584 00:37:49,834 --> 00:37:53,326 So, go... bother the inspector. 585 00:37:54,472 --> 00:37:57,600 Yes. Yes, I certainly will. 586 00:37:57,676 --> 00:37:59,610 Mr. Grantham, 587 00:37:59,678 --> 00:38:01,942 indulge my curiosity. 588 00:38:02,013 --> 00:38:06,780 Are you a Russian who was educated in a British school... 589 00:38:06,851 --> 00:38:09,684 or simply an Englishman turned traitor? 590 00:38:10,955 --> 00:38:13,753 Mrs. Fletcher, my car is outside. May I give you a lift? 591 00:38:13,825 --> 00:38:15,759 No, thanks. 592 00:38:15,827 --> 00:38:18,955 You've already taken me for one ride. 593 00:38:26,538 --> 00:38:29,200 And there was Cyril Grantham, as large as life, 594 00:38:29,274 --> 00:38:32,539 making himself very much at home in the K.G.B. Office. 595 00:38:32,610 --> 00:38:35,636 Cyril is British, but he works for us. 596 00:38:35,714 --> 00:38:38,740 Of course, he also works for British Intelligence. 597 00:38:38,817 --> 00:38:42,548 So we feed him misinformation to take back to their side. 598 00:38:42,620 --> 00:38:46,283 That way, we know that the half-truths that we tell him are really lies. 599 00:38:46,358 --> 00:38:49,259 And what about the half-truths he tells you? 600 00:38:49,327 --> 00:38:51,761 Please. Don't open a can of caviar. 601 00:38:51,830 --> 00:38:53,764 [Scoffs] 602 00:38:53,832 --> 00:38:55,891 Is that what you call glasnost? 603 00:38:55,967 --> 00:38:58,663 No. I call it business as usual. 604 00:39:00,038 --> 00:39:03,735 I'm sorry. When the K.G.B. Kept the autopsy and ballistics report, 605 00:39:03,808 --> 00:39:06,333 I thought they were also getting Dukhov's employment records, 606 00:39:06,411 --> 00:39:08,641 since this case is involving state security. 607 00:39:08,713 --> 00:39:11,443 But they swear that they don't have them. 608 00:39:12,650 --> 00:39:15,847 Which means... Which means what, Mrs. Fletcher? 609 00:39:15,920 --> 00:39:19,447 You have the look of someone who has just caught the canary in the cookie tin. 610 00:39:19,524 --> 00:39:22,925 Yes. Yes. Perhaps I have. 611 00:39:22,994 --> 00:39:24,928 Why must we keep going over this? 612 00:39:24,996 --> 00:39:26,793 [Jessica] Sergei, are you positive... 613 00:39:26,865 --> 00:39:29,095 that Anton wrote this? 614 00:39:29,167 --> 00:39:32,659 The perfect English, the diatribe against the Stalin regime- 615 00:39:32,737 --> 00:39:34,705 [Chuckles] It is pure Anton! 616 00:39:34,773 --> 00:39:37,003 Yes, but the English isn't perfect. 617 00:39:37,075 --> 00:39:39,009 Mrs. Fletcher, please. 618 00:39:39,077 --> 00:39:41,841 Inspector, Mrs. Fletcher formerly taught English, 619 00:39:41,913 --> 00:39:44,541 if you didn't know. [Alexandrov] I knew. 620 00:39:44,616 --> 00:39:49,110 "And even as the Nazis invaded Leningrad, it is"- 621 00:39:49,187 --> 00:39:53,385 "Is"? No, no. That should be "was." 622 00:39:53,458 --> 00:39:56,222 Here's another mistake at the top of the next page. 623 00:39:56,294 --> 00:40:01,197 "Time against humanity that labels the 'agressor' a predatory wolf." 624 00:40:01,266 --> 00:40:05,134 Oh, obviously he meant "crime" against humanity, not "time." 625 00:40:05,203 --> 00:40:07,603 "Time" makes no sense. Not by itself. 626 00:40:07,672 --> 00:40:10,869 But did you notice each one of these mistakes, or misprints, 627 00:40:10,942 --> 00:40:15,345 is at the bottom of the page and at the top of the next page? 628 00:40:15,413 --> 00:40:17,506 Uh, could we begin again? 629 00:40:17,582 --> 00:40:19,550 Please. I know it all by heart. 630 00:40:19,617 --> 00:40:24,520 "It follows that the first and the last word on the fate ofJoseph Stalin was always"- 631 00:40:24,589 --> 00:40:26,819 Inspector, say that again. 632 00:40:26,891 --> 00:40:29,826 "The first and the last word"- That's itl 633 00:40:29,894 --> 00:40:33,660 How wonderful! You've cracked the code. 634 00:40:33,731 --> 00:40:37,690 - Him? - Oh, yes. I see! 635 00:40:37,769 --> 00:40:42,433 Take the first and the last word on each page, put it together, 636 00:40:42,507 --> 00:40:44,668 and you have the crime that we're after. 637 00:40:44,742 --> 00:40:47,540 "It is- [Slide Projector Clicks] 638 00:40:47,612 --> 00:40:50,775 "Time that- [Clicks] 639 00:40:50,849 --> 00:40:54,376 "The terrible truth- [Clicks] 640 00:40:55,453 --> 00:40:58,081 Be revealed." [Laughs] 641 00:40:59,090 --> 00:41:01,388 Oh, we are planning on about 200, 642 00:41:01,459 --> 00:41:04,587 and they will be entertained by the Moscow Ballet. 643 00:41:04,662 --> 00:41:06,687 Good afternoon. Oh, Inspector. 644 00:41:06,764 --> 00:41:08,789 Mrs. Fletcher. 645 00:41:08,867 --> 00:41:11,563 Well, I have my story, so I'll be going. 646 00:41:11,636 --> 00:41:15,402 Bert, uh, I wouldn't rush out quite so fast. 647 00:41:15,473 --> 00:41:18,601 No? Minister, 648 00:41:18,676 --> 00:41:22,134 isn't this something that you have been after, the microfilm? 649 00:41:22,213 --> 00:41:25,614 Inspector, am I to be continually harassed... 650 00:41:25,683 --> 00:41:29,119 over some minor slipup in my department? 651 00:41:29,187 --> 00:41:31,155 Ironically, Minister, 652 00:41:31,222 --> 00:41:33,986 it was a slipup between these two gentlemen's departments... 653 00:41:34,058 --> 00:41:36,652 that actually tripped you up. 654 00:41:36,728 --> 00:41:41,461 Madame, are you now involved in my ministry's security precautions? 655 00:41:41,533 --> 00:41:45,162 Oh, no, no, no. It was something you mentioned the other day... 656 00:41:45,236 --> 00:41:47,170 that, uh, stuck in my mind. 657 00:41:47,238 --> 00:41:50,139 As a matter of fact, the K.G.B. Was here today. 658 00:41:50,208 --> 00:41:52,142 They took away the files of Mr. Dukhov. 659 00:41:52,210 --> 00:41:55,668 The K.G.B. Thought the Militia was getting the file, 660 00:41:55,747 --> 00:41:58,181 and Militia assumed K.G.B. Was handling it. 661 00:41:59,217 --> 00:42:01,947 In truth, no one bothered you for it. 662 00:42:02,020 --> 00:42:06,480 - And you are? - Lieutenant Fyodor Alexandrov, K.G.B. 663 00:42:06,558 --> 00:42:08,958 Ah. Yes. 664 00:42:09,027 --> 00:42:11,461 The fact is, Minister, 665 00:42:11,529 --> 00:42:13,463 Dukhov got the job at the reception... 666 00:42:13,531 --> 00:42:15,624 because you hired him. 667 00:42:15,700 --> 00:42:19,363 That is ridiculous. Why should I bother to hire a waiter? 668 00:42:19,437 --> 00:42:21,371 [Alexandrov] To steal microfilm for you. 669 00:42:21,439 --> 00:42:25,170 But once Madam Fletcher saw Dukhov steal her purse, 670 00:42:25,243 --> 00:42:28,872 you had to be sure ifhe was captured he would not talk. 671 00:42:28,947 --> 00:42:33,008 That is more ridiculous. How was I supposed to get into the reception with a weapon? 672 00:42:33,084 --> 00:42:35,052 Security was airtight. 673 00:42:35,119 --> 00:42:37,246 Well, not, I'm afraid, for the host. 674 00:42:37,322 --> 00:42:41,725 I noticed something that night, but I didn't think much about it. 675 00:42:41,793 --> 00:42:45,388 After the toasts, you were called to the foyer. 676 00:42:45,463 --> 00:42:50,765 But you didn't pass through the metal detector like everyone else was using. 677 00:42:50,835 --> 00:42:53,861 I'm pretty sure that you never submitted to any kind of search, 678 00:42:53,938 --> 00:42:57,669 nor, as Cultural Minister, were you asked to. 679 00:42:57,742 --> 00:42:59,937 You're wrong, madam. 680 00:43:00,011 --> 00:43:01,945 When Dukhov fled, 681 00:43:02,013 --> 00:43:05,710 I remained in the hall and ordered them to seal all the exits. 682 00:43:05,783 --> 00:43:08,718 Only partly true, Minister. 683 00:43:09,954 --> 00:43:11,888 When Mrs. Fletcher called for help, 684 00:43:11,956 --> 00:43:14,857 you did tell the guards to seal off the building. 685 00:43:14,926 --> 00:43:18,555 But as head of the ministry, your moves went unchallenged. 686 00:43:18,630 --> 00:43:22,532 And when everyone's attention was directed to the chase, 687 00:43:22,600 --> 00:43:28,368 I suspect that you went to the basement corridor through a different route. 688 00:43:28,439 --> 00:43:30,634 That is absurd! 689 00:43:30,708 --> 00:43:32,699 I had no reason. 690 00:43:38,216 --> 00:43:40,184 I warn you, gentlemen, 691 00:43:40,251 --> 00:43:43,379 I have good friends on the Central Committee. 692 00:43:44,856 --> 00:43:46,790 One telephone call. 693 00:43:46,858 --> 00:43:49,759 Before you are making one telephone call, 694 00:43:49,827 --> 00:43:51,988 perhaps you would like to read this. 695 00:43:53,064 --> 00:43:56,522 It's all very carefully documented on the microfilm- 696 00:43:56,601 --> 00:44:00,162 Anton's memoirs in code, names and dates. 697 00:44:00,238 --> 00:44:03,605 They tell of a young Russian officer Melnikov... 698 00:44:03,675 --> 00:44:06,166 who collaborated with the Nazis. 699 00:44:14,018 --> 00:44:15,986 Anton knew everything. 700 00:44:16,054 --> 00:44:20,013 We were young soldiers together in Leningrad at the time of the siege. 701 00:44:20,091 --> 00:44:22,150 He suffered most cruelly. 702 00:44:22,226 --> 00:44:26,424 But I was able to insure my survival. 703 00:44:27,565 --> 00:44:29,726 Then after the war, 704 00:44:29,801 --> 00:44:32,292 Anton was unable to publish his books. 705 00:44:32,370 --> 00:44:34,361 He came to me. 706 00:44:34,439 --> 00:44:36,430 I was rising in the ministry, 707 00:44:36,507 --> 00:44:40,739 and I was able to find him jobs so that at least he could feed his family. 708 00:44:40,812 --> 00:44:42,746 He kept silent... 709 00:44:42,814 --> 00:44:46,250 in exchange for a lifetime... 710 00:44:46,317 --> 00:44:48,308 of protection. 711 00:44:49,320 --> 00:44:52,380 His... and mine. 712 00:44:55,626 --> 00:44:58,823 And then when he was dying, I suppose, 713 00:44:58,896 --> 00:45:03,492 he decided that he must free his tortured soul. 714 00:45:15,446 --> 00:45:17,437 Uh, my story. 715 00:45:17,515 --> 00:45:21,212 We will decide what is published about this and when. 716 00:45:22,487 --> 00:45:26,947 - But he will be tried. - You have been most helpful to us, Madam Fletcher. 717 00:45:27,024 --> 00:45:29,049 We thank you. 718 00:45:37,401 --> 00:45:40,165 [Man Speaking Russian On P.A. 719 00:45:46,878 --> 00:45:49,039 Mrs. Fletcher. [Man On P.A. Attention, passengers. 720 00:45:49,113 --> 00:45:53,174 Soyuz Airlines Flight 10- [Continues, Indistinct] Pleased that I have caught you. 721 00:45:53,251 --> 00:45:56,414 A little token of my thanks- some chocolates to enjoy on the flight. 722 00:45:56,487 --> 00:45:58,614 Oh, thank you very much. 723 00:45:58,689 --> 00:46:00,623 [Laughs] 724 00:46:00,691 --> 00:46:03,751 Tell me. What will happen to Sergei Chaloff? 725 00:46:03,828 --> 00:46:05,921 That situation is very grave. 726 00:46:05,997 --> 00:46:08,227 I'm afraid that it will be at least six weeks... 727 00:46:08,299 --> 00:46:11,700 before he is permitted to travel in your country. 728 00:46:11,769 --> 00:46:13,737 Ah. I see. 729 00:46:13,805 --> 00:46:15,739 And what about Minister Melnikov? 730 00:46:15,807 --> 00:46:17,798 He will be punished, of course. 731 00:46:17,875 --> 00:46:21,902 Oh, yes. But not as an American might expect. 732 00:46:21,979 --> 00:46:25,107 Retirement in disgrace, perhaps. For murder? 733 00:46:25,183 --> 00:46:29,552 The Soviet hierarchy has a very protective attitude towards its own. 734 00:46:29,620 --> 00:46:32,953 Too much dirty linen on the line, people might wonder if... 735 00:46:33,024 --> 00:46:35,458 all the clothes are not soiled. 736 00:46:35,526 --> 00:46:37,926 Of course, I do not condone such things. 737 00:46:37,995 --> 00:46:40,896 But I am merely a poorly paid policeman. 738 00:46:40,965 --> 00:46:42,956 Again, thank you. 739 00:46:43,034 --> 00:46:45,093 Thank you very much. 740 00:46:46,604 --> 00:46:50,904 I think that you may find the almond nougat particularly interesting. 741 00:46:50,954 --> 00:46:55,504 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.