All language subtitles for MSW s04e06 It Runs In The Family.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,697 I've never been one to put much faith in doctors. 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,330 I've got a couple of months, Emma. Not much more. 3 00:00:06,406 --> 00:00:08,533 [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:08,608 --> 00:00:12,066 It's as if he suddenly found a reason to go on with his life. 5 00:00:12,145 --> 00:00:16,741 - So the killer knew she wouldn't eat it- - It's the sort of thing that my cousin Jessica would have thought of. 6 00:00:16,816 --> 00:00:19,683 I want that relationship terminated-now! 7 00:00:19,753 --> 00:00:23,917 We found him in his bed, stiff as a board and cold as ice. 8 00:00:23,990 --> 00:00:25,958 - What are you suggesting? - Poison. 9 00:00:26,026 --> 00:00:30,929 Poison. Oh, good Lord! And he suspects me. 10 00:01:27,720 --> 00:01:29,745 [Bell Dinging] 11 00:01:31,024 --> 00:01:33,015 [Man, Woman Laughing] 12 00:01:34,828 --> 00:01:37,888 That old persimmon? He's too mean to die. [Chuckles] 13 00:01:37,964 --> 00:01:40,956 I engaged him myself at the music hall a few years back. 14 00:01:41,034 --> 00:01:43,468 Oh, that was the sorriest three weeks of my life. 15 00:01:43,536 --> 00:01:45,834 I don't know which was worse- the horses or the gin. 16 00:01:45,905 --> 00:01:49,306 [Laughing] Thank you. 17 00:01:49,375 --> 00:01:51,935 Ever think about goin' back up on the stage yourself, Em? 18 00:01:52,011 --> 00:01:54,104 Me? Sing again? 19 00:01:54,180 --> 00:01:57,672 Oh, this voice isn't what it used to be. It's got more cracks than an old teapot. 20 00:01:57,750 --> 00:01:59,684 [Chuckles] Not to mention the rest of me. 21 00:01:59,752 --> 00:02:01,777 Excuse me, Miss Emma MacGill? 22 00:02:01,855 --> 00:02:06,189 - Yes! - The same Miss MacGill who played the Newberry Music Hall... 23 00:02:06,259 --> 00:02:09,126 - the summer of 1943? - My goodness, you've got... 24 00:02:09,195 --> 00:02:13,222 - a good memory, uh- - Humphrey Defoe, madam. 25 00:02:14,300 --> 00:02:18,794 Oh, a solicitor. I have to speak to you immediately, on a matter of grave urgency. 26 00:02:18,872 --> 00:02:22,069 Privately. 27 00:02:23,276 --> 00:02:25,801 - Well, we'll be off, love. - All right, dear. 28 00:02:25,879 --> 00:02:28,143 Now come on, Pru, tomorrow's another a workin' day. 29 00:02:28,214 --> 00:02:30,148 Be seein' you, Em. Good night, love. 30 00:02:30,216 --> 00:02:32,241 Nice meetin' you. [Chuckles] Come on, old girl. Come on. 31 00:02:32,318 --> 00:02:35,219 Come here and sit. Pull up a chair. Thank you. 32 00:02:36,689 --> 00:02:38,680 Now what's all this about the old Newberry? 33 00:02:38,758 --> 00:02:42,694 An old friend of yours wishes to see you again, Miss MacGill- 34 00:02:42,762 --> 00:02:45,595 the 18th Viscount Blackraven. 35 00:02:45,665 --> 00:02:47,792 Oh, go on with you- Viscount what of who? 36 00:02:47,867 --> 00:02:50,199 You're putting me on. [Laughs] 37 00:02:50,270 --> 00:02:52,932 Perhaps you remember him better as Lieutenant Geoffrey Constable. 38 00:02:54,707 --> 00:02:57,369 Geoffrey? Geoffrey's a Lord? 39 00:02:57,443 --> 00:02:59,673 And he wants to see me after all these years. 40 00:02:59,746 --> 00:03:02,271 I've been authorized to give you this. 41 00:03:03,349 --> 00:03:05,579 Oh, exciting. 42 00:03:08,087 --> 00:03:12,456 - A thousand pounds? - A gesture. For your time and trouble. 43 00:03:14,260 --> 00:03:18,788 Well, he must be daft. Thinkin' he has to bribe an old friend to pay a call. 44 00:03:18,865 --> 00:03:23,962 - He was afraid you wouldn't remember. - Oh, I remember, Mr. Defoe. 45 00:03:24,037 --> 00:03:27,564 L- Oh, yes I do indeed. 46 00:03:27,640 --> 00:03:32,202 And, uh, well, I'd be honored to pay a call on His Lordship. 47 00:03:32,278 --> 00:03:34,644 - And delighted. - Good. 48 00:03:34,714 --> 00:03:37,080 9:00 tomorrow morning, then. All right. 49 00:03:37,150 --> 00:03:40,347 I'll pick you up at your flat. Very good. 50 00:03:40,420 --> 00:03:43,412 Oh, and Miss MacGill, there's something you should be aware of. 51 00:03:43,489 --> 00:03:46,049 The urgency of which I spoke. 52 00:03:46,125 --> 00:03:50,494 The viscount is dying. He has only a short time to live. 53 00:04:24,297 --> 00:04:26,390 I'll have Hoskins get your luggage. 54 00:04:26,466 --> 00:04:29,526 Oh, uh, I wasn't planning to spent the night here. But of course you will. 55 00:04:29,602 --> 00:04:32,400 It's all been arranged. Oh. 56 00:04:32,472 --> 00:04:36,772 What's the matter? L-l- I can't imagine what I was thinking. 57 00:04:36,843 --> 00:04:39,971 L-I mean, it's 40-some-odd years ago, Mr. Defoe. 58 00:04:40,046 --> 00:04:43,209 I mean, we were barely kids then- that is to say, 59 00:04:43,283 --> 00:04:45,581 the way Geoffrey remembers me- 60 00:04:45,652 --> 00:04:48,485 Well, I'm not exactly 19 anymore, now am I? 61 00:04:48,554 --> 00:04:52,854 And the viscount isn't exactly 22. 62 00:04:52,925 --> 00:04:57,794 But if I may be permitted an observation, the years have treated you both very kindly. 63 00:04:57,864 --> 00:05:00,128 [Sighs] Well- 64 00:05:04,871 --> 00:05:07,863 Miss MacGill. 65 00:05:07,940 --> 00:05:11,899 How do you do? I'm Sybil Constable. 66 00:05:11,978 --> 00:05:14,378 Geoffrey's sister. Oh, I'm pleased to meet you, I'm sure. 67 00:05:14,447 --> 00:05:16,574 I congratulate you, Humphrey. 68 00:05:16,649 --> 00:05:19,516 I was certain my brother had sent you on a fool's errand. 69 00:05:19,585 --> 00:05:22,782 Mother! I will not change my plans. 70 00:05:22,855 --> 00:05:25,756 Derek, I won't put up with this insolence any longer, nor will your father. 71 00:05:25,825 --> 00:05:29,556 And I am not going to sit deathwatch for that senile old man... 72 00:05:29,629 --> 00:05:32,063 who can barely remember what day it is! 73 00:05:32,131 --> 00:05:36,568 Pauline! This is Miss MacGill. Geoffrey's friend from London. 74 00:05:36,636 --> 00:05:40,538 Oh. How do you do? Please excuse me. 75 00:05:45,845 --> 00:05:48,143 [Starts Engine] 76 00:05:49,148 --> 00:05:51,241 Derek, wait! 77 00:05:51,317 --> 00:05:54,047 At least tell me where I can reach you. Don't you understand, Mother? 78 00:05:54,120 --> 00:05:58,784 - I don't want to be reached. - [Engine Revving] 79 00:05:58,858 --> 00:06:02,885 - [Emma] Geoffrey's son? - Lord, no. Grandnephew. 80 00:06:02,962 --> 00:06:05,931 Pauline's been pampering him since the day he was born. 81 00:06:05,998 --> 00:06:09,729 As you can see, 19 years of unbridled indulgence have left their mark. 82 00:06:11,037 --> 00:06:15,906 Humphrey, are you sure we're talking about the same Geoffrey Constable? 83 00:06:15,975 --> 00:06:21,038 My Geoffrey was so- so real, so salt of the earth. 84 00:06:21,114 --> 00:06:23,981 He was, and he is. 85 00:06:24,050 --> 00:06:27,918 Sybil and Pauline are birds of a different breed. 86 00:06:27,987 --> 00:06:30,751 Although Sybil came by it naturally, Pauline had to learn it. 87 00:06:30,823 --> 00:06:35,192 Before she married Arthur- that's Geoffrey's nephew- she was a baker's daughter, 88 00:06:35,261 --> 00:06:38,526 and the local ladies have never let her forget it. [Knocking] 89 00:06:39,899 --> 00:06:41,890 Come in? 90 00:06:47,507 --> 00:06:49,441 [Gasps] 91 00:06:51,811 --> 00:06:55,474 - Emma. - Y-Your Lordship. 92 00:06:55,548 --> 00:07:00,076 [Laughing] Lordship? What on earth kind of greeting is that? 93 00:07:00,153 --> 00:07:05,113 - [Giggles] - Well, isn't she just as I described her? 94 00:07:05,191 --> 00:07:08,683 - Indeed. - Humphrey and I were in Burma together- 95 00:07:08,761 --> 00:07:13,630 - Oh, so many years ago. You remember Burma, Emma? - Oh, yes. 96 00:07:13,699 --> 00:07:15,633 Yeah. Damned war. 97 00:07:15,701 --> 00:07:18,363 Haven't forgiven that wretched Tojo fellow yet. [Chuckles] 98 00:07:18,438 --> 00:07:24,206 Poor old Humphrey! L- I spent every waking minute in those jungles telling him about you. 99 00:07:25,378 --> 00:07:28,472 Kept my sanity. Don't know what it did to his though. 100 00:07:28,548 --> 00:07:30,812 - If you'll excuse me- - By all means. 101 00:07:32,585 --> 00:07:37,545 [Sighs] I can't believe this. 102 00:07:37,623 --> 00:07:39,955 [Laughing] Well, no, it's... me, Emma. 103 00:07:40,026 --> 00:07:43,985 Not quite so, uh, so sprightly, perhaps? 104 00:07:44,063 --> 00:07:48,432 [Gasps] Oh, I wouldn't say that. I think it's me the parade's passed by, love. 105 00:07:48,501 --> 00:07:51,732 Uh, I mean, Your Lordship. I don't know what to call you. 106 00:07:51,804 --> 00:07:55,069 [Chuckles] Well, how about Geoffrey? Sit down, sit down. 107 00:07:55,141 --> 00:07:58,770 Mm-hmm. 108 00:07:58,845 --> 00:08:02,372 Humphrey told you about my, uh... condition? 109 00:08:02,448 --> 00:08:04,746 Oh yes, he told me, but, uh, 110 00:08:04,817 --> 00:08:08,878 I've never been one to put much faith in doctors. I can tell you- 111 00:08:08,955 --> 00:08:11,685 I've got a couple of months, Emma. Not much more. 112 00:08:11,757 --> 00:08:15,193 No, it doesn't- doesn't matter. I've come to terms with it. 113 00:08:15,261 --> 00:08:19,322 But I did want to see you one more time before l- 114 00:08:20,633 --> 00:08:23,898 l- I should have tried to get in touch with you before, but- 115 00:08:26,205 --> 00:08:29,800 Anyway, l-I've kept track of you, over the years. 116 00:08:29,876 --> 00:08:32,606 The music hall- I know how much you loved it. 117 00:08:32,678 --> 00:08:36,876 And I read about that dreadful business with Oliver Trumbull and his daughter. 118 00:08:38,284 --> 00:08:41,879 Uh, somehow I always thought you'd end up marrying him. 119 00:08:41,954 --> 00:08:45,515 Marriage? Me? Oh, no. 120 00:08:45,591 --> 00:08:49,721 - Never fitted into me plans. - Never? 121 00:08:51,664 --> 00:08:54,189 Now look, Emma, 122 00:08:54,267 --> 00:08:58,465 I asked you down here because I wanted to tell you about some arrangements I've made. 123 00:08:58,538 --> 00:09:01,098 I've got a little house in Tuxford, 124 00:09:01,173 --> 00:09:03,903 on the River Trent, and I'd like you to have it. 125 00:09:03,976 --> 00:09:07,377 L-It comes with a bit of income too. 126 00:09:07,446 --> 00:09:09,607 A house? Mm-hmm. 127 00:09:09,682 --> 00:09:12,810 Oh, no, I couldn't possibly accept anything like that. 128 00:09:12,885 --> 00:09:14,819 Please, Emma. You must accept. 129 00:09:14,887 --> 00:09:19,381 Look, I wa- I was married for 34 years. 130 00:09:19,458 --> 00:09:23,622 A loveless, childless marriage, arranged by my father. 131 00:09:23,696 --> 00:09:26,494 Oh, she was a good woman, but, uh- 132 00:09:26,566 --> 00:09:30,502 but nothing about her did ever... touch my heart- 133 00:09:32,505 --> 00:09:36,942 Perhaps because I'd left it behind in a music hall in Newberry. 134 00:09:42,515 --> 00:09:45,643 [Woman] Charming, Arthur? That woman? Surely you'rejoking. 135 00:09:45,718 --> 00:09:49,085 She's not only charming, she's quite funny as well. 136 00:09:49,155 --> 00:09:53,558 Hmm. I thought she was common and ill-bred, and your uncle's losing all grip on reality. 137 00:09:53,626 --> 00:09:58,063 Oh, damn this tie. Blame Uncle Geoffrey, darling. 138 00:09:58,130 --> 00:10:01,622 His idea, dressing for dinner. He really does live in the past, you know. 139 00:10:01,701 --> 00:10:04,636 Oh, do leave him alone, darling. He can't last much longer. 140 00:10:04,704 --> 00:10:10,336 And then you, my pet, will be the 19th Viscount Blackraven, and I shall expect you to behave as such. 141 00:10:10,409 --> 00:10:13,139 It really does mean that much to you, doesn't it? 142 00:10:13,212 --> 00:10:16,739 Do you seriously expect me to put up a plaque at my desk at the bank saying, 143 00:10:16,816 --> 00:10:21,048 "Arthur Constable, Senior Partner and Local Viscount"? 144 00:10:21,120 --> 00:10:23,486 You're making fun of me. [Chuckling] Well, of course I am. 145 00:10:23,556 --> 00:10:27,151 And I don't suppose that you even care that he's giving that woman the house in Tuxford. 146 00:10:27,226 --> 00:10:29,558 Frankly, I don't. No. 147 00:10:29,629 --> 00:10:33,087 Since my, uh, grandfather only died a few weeks ago, 148 00:10:33,165 --> 00:10:35,156 poor old Geoffrey's days as a Viscount are numbered. 149 00:10:35,234 --> 00:10:37,998 - At least let him enjoy them. - [Vehicle Approaching] 150 00:10:39,271 --> 00:10:41,432 [Engine Stopping] 151 00:10:46,512 --> 00:10:50,972 Oh, good Lord! It's your brotherJohnny with one of his friends. 152 00:10:52,084 --> 00:10:55,076 Well, at least it'll give Miss MacGill someone to talk to. 153 00:11:03,095 --> 00:11:05,996 Blimey, Johnny. It's like a bleedin' palace. 154 00:11:06,065 --> 00:11:10,502 Aunt Syb, there's my girl! 155 00:11:10,569 --> 00:11:12,867 Are you here, Humphrey? What happened? Somebody die? 156 00:11:12,938 --> 00:11:16,738 - Happily, John, your uncle is reasonably well today. - Ah. 157 00:11:16,809 --> 00:11:18,800 Say hello to Gwen Petrie. 158 00:11:18,878 --> 00:11:22,405 Gwen, my Aunt Syb, 159 00:11:22,481 --> 00:11:24,847 and Humphrey Defoe, family solicitor. 160 00:11:24,917 --> 00:11:27,408 - Charmed. - Humphrey, 161 00:11:27,486 --> 00:11:31,479 perhaps Miss Petrie would like some refreshment after her long journey. 162 00:11:31,557 --> 00:11:34,549 Yes, of course. May I fix you something, Miss Petrie? 163 00:11:34,627 --> 00:11:38,461 - Oh, I could use a pint, now that you mention it. - [Humphrey Chuckles] 164 00:11:40,199 --> 00:11:43,225 How dare you bring that woman into this house at a time like this? 165 00:11:43,302 --> 00:11:46,533 That woman? Whatever do you mean, Aunt Syb? 166 00:11:46,605 --> 00:11:49,403 I mean cheap, obvious! 167 00:11:49,475 --> 00:11:53,571 Speaking of that, I hear she came- Uncle Geoffrey's music hall queen? 168 00:11:53,646 --> 00:11:56,979 That is another matter entirely. Look here, Auntie. 169 00:11:57,049 --> 00:12:00,416 I'm here because- Well, things being as how they are, 170 00:12:00,486 --> 00:12:03,114 I don't want to see myself get sliced out of the family pie... 171 00:12:03,189 --> 00:12:06,249 when Uncle Geoffrey wanders off into the great hereafter. 172 00:12:09,895 --> 00:12:11,829 [Sighs] 173 00:12:11,897 --> 00:12:15,890 I'm a dancer. Well, actually, not a real dancer yet. 174 00:12:15,968 --> 00:12:18,493 I'm taking lessons, four times a week, 175 00:12:18,571 --> 00:12:21,369 And at three quid an hour, it ain't cheap, I can tell ya that. 176 00:12:21,440 --> 00:12:25,968 Then what? You hope one day to perform Swan Lake at the Royal Opera House? 177 00:12:26,045 --> 00:12:29,845 Opera? [Laughs] Oh, no, Your Ladyship. 178 00:12:29,915 --> 00:12:31,849 I can't sing, not a lick. 179 00:12:34,920 --> 00:12:38,686 And-And what do you do, Miss Petrie, when you're not studying? 180 00:12:38,758 --> 00:12:43,218 Do? Oh, you mean, like a job or something? 181 00:12:43,295 --> 00:12:45,991 Well, l- Gwen is my personal assistant. 182 00:12:46,065 --> 00:12:49,796 That's right. Anything Johnny wants done, I do it. 183 00:12:49,869 --> 00:12:53,396 - [Emma Clears Throat] - What's the matter, Em? 184 00:12:53,472 --> 00:12:56,908 - [Hoarsely] Pickled herring. - Oh, it's ordered especially for you. 185 00:12:58,077 --> 00:13:01,410 Emma and I found this wonderful little restaurant just off Leicester Square. 186 00:13:01,480 --> 00:13:04,347 Used to gorge ourselves there every night after the show. 187 00:13:04,416 --> 00:13:08,978 - Wonder what happened to that place? - Oh, they closed it down soon after you left. 188 00:13:09,054 --> 00:13:13,115 There was a rash of food poisoning from the, uh, pickled herring, 189 00:13:13,192 --> 00:13:17,595 and I got a touch of it myself, and haven't been able to look a herring in the eye since. 190 00:13:17,663 --> 00:13:20,029 But it was a lovely thought. 191 00:13:20,099 --> 00:13:24,058 Well, please yourself, old girl. All the more for me. 192 00:13:24,136 --> 00:13:26,661 Hmm? Go ahead. 193 00:13:26,739 --> 00:13:29,833 ##[Piano: Plays Haltingly, Hits Wrong Notes] 194 00:13:37,416 --> 00:13:40,112 ##[Ends] 195 00:13:40,186 --> 00:13:43,747 Th-That's excellent, Pauline. Thank you. 196 00:13:43,823 --> 00:13:47,884 Now, I think it'd be nice if we had a song from one of our guests. 197 00:13:47,960 --> 00:13:49,894 How about it, Emma? Me? 198 00:13:49,962 --> 00:13:51,896 Mm-hmm. Oh, no. 199 00:13:51,964 --> 00:13:56,230 - Oh, please. - Oh, but I haven't sung in years. [Chuckles] 200 00:13:56,302 --> 00:13:59,738 - For me. Like the old days. - Splendid idea. 201 00:13:59,805 --> 00:14:01,773 I agree. Please, Miss MacGill. 202 00:14:04,076 --> 00:14:06,738 Oh well, all right. [Laughs] I'll do my best, 203 00:14:06,812 --> 00:14:09,679 but, uh- [Laughs] My pipes are a bit rusty. 204 00:14:11,417 --> 00:14:13,408 Ta. 205 00:14:16,589 --> 00:14:18,580 [Knuckles Cracking] 206 00:14:19,658 --> 00:14:22,354 โ™ชโ™ช [Glissando] 207 00:14:22,428 --> 00:14:25,591 โ™ชโ™ช [Singing English Folk Song] 208 00:14:28,033 --> 00:14:31,264 That's lovely, Em. But it's not what I want to hear. 209 00:14:31,337 --> 00:14:34,272 Play-You know, you know. 210 00:14:34,340 --> 00:14:36,604 Oh, Geoffrey, not here. 211 00:14:38,277 --> 00:14:41,144 L-It's so many years ago, l- 212 00:14:41,213 --> 00:14:45,513 - I'm not sure I can remember the words. - Well, I can. 213 00:14:48,687 --> 00:14:50,621 ##[Piano] 214 00:14:50,689 --> 00:14:53,988 โ™ชโ™ช [Singing Flirtatious English Music Hall Song] 215 00:15:29,295 --> 00:15:31,229 I would. 216 00:15:42,942 --> 00:15:44,876 I would. 217 00:15:55,955 --> 00:15:57,889 ##[Ends] 218 00:15:59,525 --> 00:16:03,222 Oh, that woman! Pauline, please. 219 00:16:03,295 --> 00:16:05,229 It's late, and we're both tired. 220 00:16:05,297 --> 00:16:09,097 You actually seemed to enjoy her! [Chuckles] Yes, I did. 221 00:16:09,168 --> 00:16:12,365 And I suppose you think your uncle also should have married her 40 years ago. 222 00:16:12,438 --> 00:16:15,339 Darling, he's a dying man. 223 00:16:15,407 --> 00:16:19,571 Let him have these last moments. And let her have that house in Tuxford as well? 224 00:16:19,645 --> 00:16:21,772 God, no, Arthur. 225 00:16:21,847 --> 00:16:24,441 Over my dead body does she get anything out of this family. 226 00:16:24,516 --> 00:16:27,349 Now. Ever. 227 00:16:31,523 --> 00:16:34,014 [Cawing] 228 00:16:36,862 --> 00:16:38,955 I studied voice, oh, ever so long, 229 00:16:39,031 --> 00:16:41,625 but Mrs. Shaughnessy- that was my teacher- 230 00:16:41,700 --> 00:16:44,828 She said I had a constricted larynx, or something like that. 231 00:16:44,903 --> 00:16:48,600 Well, there's lots of other teachers. I mean, maybe you should have engaged somebody else. 232 00:16:48,674 --> 00:16:52,872 I did. This French fella said he was gonna teach me to breathe. 233 00:16:52,945 --> 00:16:56,346 I said, I know how to breathe, my good man. If I didn't know how to breathe, 234 00:16:56,415 --> 00:16:59,043 how was it I was talkin' to him 'stead of pushin' up daisies? 235 00:16:59,118 --> 00:17:02,019 - [Laughing] - Breathe, indeed. 236 00:17:03,222 --> 00:17:05,213 Derek? 237 00:17:07,059 --> 00:17:09,459 Good morning, Aunt Sybil. 238 00:17:11,897 --> 00:17:15,958 I know I look bloody awful. Well, I don't feel much better. 239 00:17:16,035 --> 00:17:19,368 - Good morning, UncleJohn. - Good morning, Derek. 240 00:17:19,438 --> 00:17:22,498 Care for a spot of coffee, or something stronger? 241 00:17:22,574 --> 00:17:25,566 Hair of the dog? [Gasps] I'll settle for a hot shower- 242 00:17:25,644 --> 00:17:27,578 [Yawning] And a warm bed. 243 00:17:27,646 --> 00:17:30,672 I thought you had plans. Yeah, the lady and I had a tiff. 244 00:17:31,683 --> 00:17:35,483 Well, I see we're all here- awaiting the inevitable. 245 00:17:35,554 --> 00:17:37,488 And how is the old boy? 246 00:17:37,556 --> 00:17:41,583 Much better, actually. I've just examined your uncle, and- 247 00:17:41,660 --> 00:17:43,958 Well, I can't explain it, actually. 248 00:17:44,029 --> 00:17:48,159 His blood pressure's normal, his heartbeat regular, his eyes clear- 249 00:17:48,233 --> 00:17:51,669 - Oh, thank the Lord. - Well, that's one explanation. 250 00:17:51,737 --> 00:17:54,297 I certainly don't take any credit for it. [Chuckles] 251 00:17:54,373 --> 00:17:58,309 It's as if he's suddenly found a reason to go on with his life. 252 00:17:58,377 --> 00:18:02,370 - You mean he's actually getting better? - Well, if what I just saw is any indication, 253 00:18:02,448 --> 00:18:04,541 the viscount could go on living for another 20 years. 254 00:18:05,751 --> 00:18:08,686 Good morning, good morning. 255 00:18:08,754 --> 00:18:10,722 There you are, Em! 256 00:18:10,789 --> 00:18:13,849 My, you look chipper this morning. Yes, brother. 257 00:18:13,926 --> 00:18:17,225 - I've never seen you better. - Nor I, and I'm delighted. 258 00:18:17,296 --> 00:18:22,529 Well, I can't spend the rest of my life rolling around in that wretched chair. 259 00:18:22,601 --> 00:18:26,594 Well, why don't I fix you some nice scrambled eggs with sausages? 260 00:18:26,672 --> 00:18:29,766 Just coffee for me, Em. I don't want to spoil my appetite. 261 00:18:29,842 --> 00:18:31,935 Well, you've got to eat something. Oh, I intend to. 262 00:18:32,010 --> 00:18:35,377 - We're going on a picnic. - Oh, splendid idea, Uncle Geoffrey. 263 00:18:35,447 --> 00:18:38,143 Emma and I. You scare up your own entertainment. 264 00:18:38,217 --> 00:18:42,620 - Now, sir, really, I must insist- - Blandings, when I want a medical opinion, I'll ask for it. 265 00:18:44,490 --> 00:18:47,323 Food. That's your department, my girl. So you hop off to the kitchen. 266 00:18:47,392 --> 00:18:49,724 We don't want to waste any more of this beautiful day. 267 00:18:49,795 --> 00:18:51,786 No. 268 00:18:52,831 --> 00:18:57,928 [Emma Laughing] Oh, my old dad would rap me over the knuckles properly, would he. 269 00:18:58,003 --> 00:19:02,303 He'd say to me, "Emma darlin'," he'd say, "it's unlikely you'll ever become a lady, 270 00:19:02,374 --> 00:19:05,343 but there's no reason you shouldn't behave like one." [Laughs] 271 00:19:05,410 --> 00:19:07,344 [Chuckling] I think I would have liked him. 272 00:19:07,412 --> 00:19:11,678 Oh, you two, you would have gotten along like bread and cheese. 273 00:19:11,750 --> 00:19:15,208 L- I'm not quite so sure about the rest of your family. 274 00:19:15,287 --> 00:19:19,053 Ah well, you have to understand, Emma, that, uh, snobbery runs in the family. 275 00:19:19,124 --> 00:19:21,115 And it's-it's an inherited gene. 276 00:19:22,127 --> 00:19:24,891 Well, Arthur's not so bad, I suppose. 277 00:19:24,963 --> 00:19:29,195 But easily the best of the whole bunch was my old father, Rupert, the, um, 17 th Viscount. 278 00:19:29,268 --> 00:19:32,829 - He died just a few weeks ago, did I tell you that? - No! 279 00:19:32,905 --> 00:19:35,465 Yes, good old boy. 280 00:19:35,541 --> 00:19:40,945 He loved good women, good whiskey, bad cigars and chocolates. 281 00:19:41,013 --> 00:19:43,345 [Laughing] And they finally got to him. 282 00:19:43,415 --> 00:19:45,883 But he was 87 years old at the time. 283 00:19:45,951 --> 00:19:49,216 That's something for you to aspire to. 284 00:19:49,288 --> 00:19:53,247 Towards the end, Dr. Blandings tried to keep all those- those sort of things away from him. 285 00:19:53,325 --> 00:19:55,350 Had him on boiled beef and vegetables, 286 00:19:55,427 --> 00:19:59,158 but the old boy still managed to sneak in a few chocolates... 287 00:19:59,231 --> 00:20:01,222 and some brandy, and had himself a midnight feast... 288 00:20:01,300 --> 00:20:03,530 long after everybody else in the house- [Chuckling] Oh, go on. 289 00:20:03,602 --> 00:20:07,561 Yeah! Thought he was tucked up safely in bed. [Laughing] 290 00:20:07,639 --> 00:20:12,474 And then one day, uh- It was six weeks ago on Sunday- 291 00:20:12,544 --> 00:20:17,345 We found him in his bed, stiff as a board and cold as ice- 292 00:20:17,416 --> 00:20:22,513 Oh. Mmm, and a half-filled brandy snifter on the night table, 293 00:20:22,588 --> 00:20:26,285 and, uh, chocolate wrappers all over the floor. Oh, dear. 294 00:20:26,358 --> 00:20:28,918 Oh, there it is, over there. There. There. 295 00:20:31,496 --> 00:20:34,727 [Sybil] It is your fault, Humphrey, for bringing that woman here. 296 00:20:34,800 --> 00:20:37,234 I was merely following your brother's wishes. 297 00:20:37,302 --> 00:20:39,998 Was it necessary to find her? You should have shown more sense. 298 00:20:40,072 --> 00:20:43,007 Pauline, must you? What is done is done. 299 00:20:43,075 --> 00:20:45,566 No, Humphrey, I expect you to see it's undone. 300 00:20:45,644 --> 00:20:49,637 - I beg your pardon. - My brother is a hopeless romantic. 301 00:20:49,715 --> 00:20:53,048 If we don't sever this relationship now, Lord only knows what might happen. 302 00:20:53,118 --> 00:20:55,052 Yes, I should certainly hope so. 303 00:20:55,120 --> 00:20:57,987 I'm grateful to have been able to arrange this reunion, Sybil. 304 00:20:58,056 --> 00:20:59,990 Very grateful. 305 00:21:00,058 --> 00:21:02,356 You see, many years ago, 306 00:21:02,427 --> 00:21:05,988 I was the one who persuaded Geoffrey not to return to Miss MacGill after the war. 307 00:21:06,064 --> 00:21:09,830 I have never regretted anything more in my life than thwarting that romance. 308 00:21:11,169 --> 00:21:13,296 We are all very much aware it was you... 309 00:21:13,372 --> 00:21:17,103 who smuggled brandy in to our father Rupert, against doctor's orders. 310 00:21:17,175 --> 00:21:20,633 I saw no harm- When my brother passes on, 311 00:21:20,712 --> 00:21:24,478 the family will decide whether or not to retain your services. 312 00:21:25,484 --> 00:21:29,318 I suggest you consider very carefully just where your loyalties lie. 313 00:21:30,822 --> 00:21:34,781 I want that relationship terminated. Now! 314 00:21:34,860 --> 00:21:38,352 [Pops] Nice pickled herring, just the way you like it. 315 00:21:38,430 --> 00:21:40,898 [Chuckling] This is a treat, Em. 316 00:21:40,966 --> 00:21:42,900 Whoo! [Chuckles] 317 00:21:42,968 --> 00:21:44,959 [Laughs] 318 00:21:45,037 --> 00:21:47,767 Looks lovely and cool. 319 00:21:47,839 --> 00:21:52,776 Now, before we start- To you, Em, 320 00:21:52,844 --> 00:21:56,280 and to one of the happiest days I've spent in years. 321 00:21:56,348 --> 00:21:59,044 To even better days. 322 00:22:01,520 --> 00:22:06,719 And you're welcome to all of that, because I'm just going to have a nice peach, and a bit of cheese. 323 00:22:06,792 --> 00:22:10,387 What did you mean by that? Even- Even better days? 324 00:22:10,462 --> 00:22:14,831 Well, what the doctor said, about how well you looked. 325 00:22:14,900 --> 00:22:19,837 You've got many good years ahead of you, Geoffrey. There's no doubt about it. 326 00:22:19,905 --> 00:22:24,706 Well, they could be good years, Em, if I had someone to share them with. 327 00:22:24,776 --> 00:22:28,940 [Chuckles] Know what I'm driving at? 328 00:22:29,014 --> 00:22:31,039 Now don't be silly. No, I'm not being silly. 329 00:22:31,116 --> 00:22:33,778 I mean, who's gonna stop us? Family? 330 00:22:33,852 --> 00:22:37,982 Well, the devil with them. No, we-we've wasted precious years, Em. 331 00:22:39,524 --> 00:22:44,552 Let's not go on making fools of ourselves- 332 00:22:45,564 --> 00:22:48,431 [Grunts] Geoffrey? Geoffrey, what is it? 333 00:22:48,500 --> 00:22:51,060 - [Groaning] - Geoffrey! 334 00:22:52,404 --> 00:22:56,067 Oh, I can't, can't breathe- 335 00:22:56,141 --> 00:23:00,510 - We must get you to the doctor. - Go for help. Go! Now! 336 00:23:00,579 --> 00:23:03,104 Run! 337 00:23:27,506 --> 00:23:30,407 Everything is just the way we found it, Inspector. 338 00:23:30,475 --> 00:23:32,875 What about the woman that was with him? Miss MacGill? 339 00:23:32,944 --> 00:23:37,005 Back at Blackraven. I thought it best she not return to the scene. 340 00:23:37,082 --> 00:23:40,279 And the family? How much do they know? Oh, nothing yet. 341 00:23:42,354 --> 00:23:44,652 Ironic. Heart attack, 342 00:23:44,723 --> 00:23:47,214 and only this morning he was feeling so chipper... 343 00:23:47,292 --> 00:23:50,261 I thought he could go on for another decade. 344 00:23:50,328 --> 00:23:53,593 A heart attack? That's what you think, Doctor? 345 00:23:53,665 --> 00:23:58,762 - Why, yes, I've- - I want an autopsy performed as soon as possible. 346 00:23:58,837 --> 00:24:02,500 Inspector, may I remind you this is- 347 00:24:04,910 --> 00:24:08,141 was- the Viscount Blackraven- 348 00:24:08,213 --> 00:24:12,343 I don't care if he was the bleedin' Duke of York. 349 00:24:12,417 --> 00:24:15,750 Sergeant, collect this food. All of it. 350 00:24:15,821 --> 00:24:18,756 I want a laboratory analysis on my desk by the end of the day. 351 00:24:18,824 --> 00:24:23,921 - Inspector, surely you don't suspect- - Doctor, the autopsy. 352 00:24:30,035 --> 00:24:33,004 [Man] Inspector Frost. 353 00:24:35,307 --> 00:24:38,435 I'm Sybil Constable, Inspector. My brother? 354 00:24:38,510 --> 00:24:40,944 I'm afraid we were too late, madam. 355 00:24:41,012 --> 00:24:44,607 My condolences to you and to the rest of the family. 356 00:24:44,683 --> 00:24:48,312 Thank you, Inspector. The viscount had been ill for quite some time. 357 00:24:48,386 --> 00:24:50,650 His death was not totally unexpected. 358 00:24:50,722 --> 00:24:54,954 Uh, with your permission, ma'am, I should like to talk to a Miss... 359 00:24:56,228 --> 00:24:59,095 Emma MacGill. She's on the terrace. 360 00:24:59,164 --> 00:25:02,531 Ah, thank you. Inspector, 361 00:25:02,601 --> 00:25:05,001 I'm Pauline Constable, wife of the new viscount. 362 00:25:05,070 --> 00:25:08,164 If you have any questions, please direct them to me. 363 00:25:08,240 --> 00:25:10,708 I will talk to Miss MacGill myself. 364 00:25:10,775 --> 00:25:12,766 Excuse me. 365 00:25:15,247 --> 00:25:17,738 Insolent little man. 366 00:25:17,816 --> 00:25:21,718 - Dead? - I'm afraid so. 367 00:25:21,786 --> 00:25:24,254 Oh, no! [Crying] 368 00:25:25,357 --> 00:25:27,348 Oh! 369 00:25:29,794 --> 00:25:34,857 If it's any comfort to you, Miss MacGill, he died almost immediately. 370 00:25:34,933 --> 00:25:37,766 There was nothing you could have done for him. [Sobbing] 371 00:25:37,836 --> 00:25:42,500 I do have some questions I have to ask in, uh- in private. 372 00:25:43,675 --> 00:25:46,303 I think I'll stay, if you don't mind, Inspector. 373 00:25:46,378 --> 00:25:50,007 - Emma needs a steady arm to lean on just now. - And you are who, sir? 374 00:25:50,081 --> 00:25:53,278 Humphrey Defoe. Oh, yes. You're the family solicitor. 375 00:25:53,351 --> 00:25:56,286 Yes, Mr. Defoe, perhaps you should stay. 376 00:25:56,354 --> 00:26:00,347 Uh, Miss MacGill, this picnic- Whose idea was it? 377 00:26:00,425 --> 00:26:03,258 It was Geoffrey's. 378 00:26:03,328 --> 00:26:06,297 I see. And who prepared the food? 379 00:26:06,364 --> 00:26:10,232 - I did. - Did you have any help? 380 00:26:10,302 --> 00:26:14,068 Oh, not a bit. I mean, they gave me the run of the kitchen, as it were. 381 00:26:15,206 --> 00:26:17,697 In fact, Inspector, is there any point to all these questions? 382 00:26:17,776 --> 00:26:23,214 Yes, sir. We're not absolutely certain that the victim died of natural causes. 383 00:26:23,281 --> 00:26:26,808 - What? - There was a sallowness to the skin, 384 00:26:26,885 --> 00:26:31,549 a sort of cloudiness in the eyes, and some of the food smelled tainted. 385 00:26:31,623 --> 00:26:36,151 - What are you suggesting? - Poison, Mr. Defoe. 386 00:26:37,329 --> 00:26:41,595 Of course, we won't know anything certain until the results of the autopsy have been disclosed. 387 00:26:41,666 --> 00:26:45,295 I hope I'm wrong, but please keep yourself available. 388 00:26:48,907 --> 00:26:51,808 Poison? Oh, good Lord. 389 00:26:51,876 --> 00:26:54,071 And he suspects me. 390 00:26:55,947 --> 00:26:58,575 [Woman] Let me assure you again, Pauline, how much I deplore... 391 00:26:58,650 --> 00:27:04,088 the dreadful behavior of some members of the Flower and Garden Society. 392 00:27:04,155 --> 00:27:09,320 Well, I shall personally make certain that those unfortunate incidents are not repeated. 393 00:27:09,394 --> 00:27:13,387 - How very kind. - Several of us would like to invite you to luncheon. 394 00:27:13,465 --> 00:27:16,628 [Pauline] Perhaps tomorrow? Oh. Oh, but of course. 395 00:27:16,701 --> 00:27:18,635 I had merely assumed- 396 00:27:18,703 --> 00:27:23,003 I think it's time that the ladies of the shire got acquainted with the, uh, new viscountess. 397 00:27:23,074 --> 00:27:25,269 Shall we say your house, Mrs. Dexter-Hundley? 398 00:27:25,343 --> 00:27:28,972 I like to eat precisely at 1:00 sharp. Something light. 399 00:27:29,047 --> 00:27:32,574 I always believed that we should try to, uh, watch our waistlines. 400 00:27:32,651 --> 00:27:36,587 Oh, yes, of course, Viscountess. Oh, thank you. 401 00:27:36,655 --> 00:27:38,646 Bye-bye. 402 00:27:43,028 --> 00:27:46,486 Arthur, please hurry! We'll be late for the vicar. 403 00:27:46,564 --> 00:27:48,498 [Bell Tolling] 404 00:27:48,566 --> 00:27:53,868 It seems like only a few days ago we gathered here to put to rest your dear father Rupert. 405 00:27:53,938 --> 00:27:57,567 It was a few months ago, Reverend Twilley, and after all, he was 87 years old. 406 00:27:57,642 --> 00:28:01,476 Oh, but a strong and energetic man nonetheless. [Chuckles] 407 00:28:01,546 --> 00:28:04,481 I have heard rumors- untrue I'm sure- 408 00:28:04,549 --> 00:28:07,177 that Geoffrey may have been the victim of foul play. 409 00:28:08,319 --> 00:28:10,844 You'd have to ask Inspector Frost about that, Vicar. 410 00:28:10,922 --> 00:28:13,220 Oh, I'm sorry, Sir Arthur, I meant no offense. 411 00:28:13,291 --> 00:28:17,728 For pity's sakes, Vicar, do drop all this title business. 412 00:28:17,796 --> 00:28:21,960 - But, sir, you have succeeded to the title. - I'm afraid my wife... 413 00:28:22,033 --> 00:28:24,126 is more enthusiastic about that than I am. 414 00:28:33,178 --> 00:28:35,271 [Whinnying] 415 00:28:45,423 --> 00:28:47,983 Derek, don't you think this is a bit inappropriate? 416 00:28:48,059 --> 00:28:50,357 Sorry, Aunt Sybil. Can't be helped. 417 00:28:50,428 --> 00:28:54,023 I hate to bother you, Mother, but Georgie Tompkins is organizing a trip to Grenoble, and- 418 00:28:54,099 --> 00:28:56,192 Well, I need a few hundred pounds. 419 00:28:56,267 --> 00:28:59,361 We'll discuss it later. No, Pauline, 420 00:28:59,437 --> 00:29:01,997 we will discuss it now. 421 00:29:02,073 --> 00:29:04,837 First, school was too taxing for you, Derek, 422 00:29:04,909 --> 00:29:07,935 and then working in the bank was obviously beyond your skills as well. 423 00:29:08,012 --> 00:29:09,946 Arthur. 424 00:29:10,014 --> 00:29:13,745 It seems that your interests are limited to skiing, tennis, and romantic entanglements. 425 00:29:13,818 --> 00:29:18,414 I'm sorry, but the dole has dried out. From now on, if you want money to finance your frivolous lifestyle, 426 00:29:18,490 --> 00:29:20,583 you're gonna have to earn it. 427 00:29:20,658 --> 00:29:22,182 Doing what? 428 00:29:23,695 --> 00:29:26,027 I haven't the foggiest notion. Arthur, 429 00:29:26,097 --> 00:29:28,588 you and I will chat about this privately back at the manor. 430 00:29:28,666 --> 00:29:31,760 No, Pauline, I am the Viscount Blackraven now. 431 00:29:31,836 --> 00:29:36,466 A title which one day will pass to you, Derek, and I intend to see that you become worthy of the succession. 432 00:29:36,541 --> 00:29:40,102 Fine, Father. Whatever you say. Meanwhile, what do I tell Georgie and the others? 433 00:29:41,379 --> 00:29:43,370 Tell them to have a nice trip. 434 00:29:50,155 --> 00:29:52,555 [Inspector Frost] Strychnine. The herring was laced with it. 435 00:29:52,624 --> 00:29:56,321 Enough to kill an elephant. Oh, dear. Poor Geoffrey. 436 00:29:56,394 --> 00:30:00,763 Inspector, if it is your intention to charge Miss MacGill- No, it isn't, sir- 437 00:30:00,832 --> 00:30:03,300 not at the moment anyway. 438 00:30:03,368 --> 00:30:08,101 The family were very quick to tell me about your inheritance, Miss MacGill. 439 00:30:08,173 --> 00:30:12,337 And as you suspect, they are all convinced that you are responsible. 440 00:30:12,410 --> 00:30:14,810 However, I don't share that dim view. 441 00:30:14,879 --> 00:30:18,508 But I must insist, ma'am, that you are totally candid with me. 442 00:30:18,583 --> 00:30:20,983 Oh, yes, sir. This herring- 443 00:30:21,052 --> 00:30:24,453 I understand that it was a great favorite of the late viscount. 444 00:30:24,522 --> 00:30:27,958 Uh, he mentioned it at dinner last night. 445 00:30:28,026 --> 00:30:30,995 Oh, yes. He did. I couldn't stand the sight of it, meself. 446 00:30:32,664 --> 00:30:35,758 So, this morning, you prepared this herring? 447 00:30:35,834 --> 00:30:39,827 Yes, l-I, well, I just used what was left over from last night. 448 00:30:39,904 --> 00:30:45,240 Hmm. I see. So, you packed the basket, and then what? 449 00:30:45,310 --> 00:30:49,644 Well, uh, then I went upstairs to- to get into somethin'more comfortable for the picnic. 450 00:30:49,714 --> 00:30:53,309 Leaving the basket unattended. For how long, would you say? 451 00:30:53,384 --> 00:30:57,650 I see. You are suggesting that anyone in the house could have doctored the food with poison. 452 00:30:57,722 --> 00:31:00,156 Oh, not the food, Mr. Defoe, the herring. 453 00:31:00,225 --> 00:31:05,026 Specifically the herring. You see, Miss MacGill had made a big point about not liking it. 454 00:31:05,096 --> 00:31:07,496 Everybody at the table must have heard you. 455 00:31:07,565 --> 00:31:13,231 So the killer knew she wouldn't eat it, making her a perfect foil for a murder charge. 456 00:31:13,304 --> 00:31:15,829 I would correct you only on one point, Inspector. 457 00:31:15,907 --> 00:31:20,367 Not everyone heard Miss MacGill's comments about the herring. Hmm. 458 00:31:20,445 --> 00:31:24,745 Young Derek was out of the house last evening, as I was. 459 00:31:24,816 --> 00:31:28,308 One of the family killed Geoffrey? But why? 460 00:31:28,386 --> 00:31:31,287 - He was such a dear, sweet man. - [Chuckles] 461 00:31:31,356 --> 00:31:34,814 Where money is concerned, or a title for the taking, 462 00:31:34,893 --> 00:31:37,862 the human race is capable of practically anything. 463 00:31:40,398 --> 00:31:43,094 - Oh, dear me. - What is it, Miss MacGill? 464 00:31:43,167 --> 00:31:46,466 Oh, nothing. I was, uh, I was just remembering something... 465 00:31:46,537 --> 00:31:48,835 that, uh, Geoffrey had said to me. 466 00:31:50,408 --> 00:31:52,467 - Yes? - Oh, no. 467 00:31:52,543 --> 00:31:56,206 I'm being very-very suspicious, and that's not like me, not one bit. 468 00:31:56,281 --> 00:32:00,980 Oh, Emma, please. Whatever it is, for your own sake, share it with us. 469 00:32:02,587 --> 00:32:07,889 Well, sir, it's about what you said, you know, about titles and money and all. 470 00:32:09,694 --> 00:32:11,685 I mean, if someone was- 471 00:32:11,763 --> 00:32:15,426 was desperate enough to have poisoned Geoffrey, 472 00:32:15,500 --> 00:32:18,731 might not they also have poisoned... 473 00:32:18,803 --> 00:32:20,794 the old gentleman as well? 474 00:32:20,872 --> 00:32:24,239 You mean Rupert? Emma, he was 87. 475 00:32:24,309 --> 00:32:26,937 He died in his sleep. Maybe he did, Humphrey, 476 00:32:27,011 --> 00:32:30,139 but maybe he didn't. 477 00:32:30,214 --> 00:32:32,842 Now, Geoffrey told me that his dad had this habit... 478 00:32:32,917 --> 00:32:36,444 of drinking brandy and eating chocolates just before he went to sleep. 479 00:32:36,521 --> 00:32:39,752 He also said that when they found him in the morning, 480 00:32:39,824 --> 00:32:42,486 his body was ice cold- 481 00:32:42,560 --> 00:32:47,327 now that says to me that he must have been dead for quite some time. 482 00:32:47,398 --> 00:32:50,333 That's nonsense. Is it? 483 00:32:50,401 --> 00:32:53,268 I think Miss MacGill has made a very good point. 484 00:32:53,338 --> 00:32:57,240 Well, i-it's the sort of thing that my cousin Jessica would have thought of. 485 00:32:57,308 --> 00:33:01,267 Cousin Jessica? A mystery novelist. [Chuckles] 486 00:33:01,346 --> 00:33:04,247 And something of an amateur detective. 487 00:33:04,315 --> 00:33:08,149 Well, madam, there is nothing amateurish about your supposition. 488 00:33:08,219 --> 00:33:11,416 Nothing whatsoever. 489 00:33:11,489 --> 00:33:13,855 Exhume my grandfather's body? 490 00:33:13,925 --> 00:33:16,257 Inspector, you overstep your authority. 491 00:33:16,327 --> 00:33:18,295 On the contrary, sir. As I'vejust told you, 492 00:33:18,363 --> 00:33:21,389 the autopsy we conducted on the late Geoffrey Constable... 493 00:33:21,466 --> 00:33:25,129 does reveal large doses of poison in his system. 494 00:33:25,203 --> 00:33:29,196 Poison administered during a picnic luncheon with Miss MacGill. 495 00:33:29,273 --> 00:33:33,471 Obviously, that woman murdered my brother to protect the inheritance he'd promised her. 496 00:33:33,544 --> 00:33:38,038 No, Madam, what is obvious is that two Viscounts Blackraven... 497 00:33:38,116 --> 00:33:40,380 have died within months of each other. 498 00:33:40,451 --> 00:33:43,147 Both in very mysterious circumstances. 499 00:33:43,221 --> 00:33:46,679 And I have to satisfy myself that there is no connection. 500 00:33:49,627 --> 00:33:53,495 Hoskins? Hoskins! [Hose Spraying] 501 00:33:53,564 --> 00:33:57,523 - Oh, good morning, ma'am. - Make sure the car is absolutely spotless. 502 00:33:57,602 --> 00:34:01,299 I have a luncheon engagement at 1:00. I shall be leaving the house promptly at 12:45. 503 00:34:01,372 --> 00:34:05,138 - Uh, do you wish me to drive you, ma'am? - No, that won't be necessary. 504 00:34:07,278 --> 00:34:09,644 [Engine Revving] 505 00:34:13,584 --> 00:34:17,850 [Groaning] 506 00:34:17,922 --> 00:34:21,050 - Good morning, Pauline. - I didn't expect to see you here, Ernest. 507 00:34:21,125 --> 00:34:24,219 I thought you'd be at the churchyard. I came by to pick up Miss MacGill. 508 00:34:24,295 --> 00:34:26,923 Ah, here she is. 509 00:34:26,998 --> 00:34:29,432 I needn't tell you how distressed I am about this whole business. 510 00:34:29,500 --> 00:34:31,491 So am I, I assure you. 511 00:34:34,005 --> 00:34:36,030 Good morning. 512 00:34:36,107 --> 00:34:38,598 - Good morning. - Good morning. 513 00:34:38,676 --> 00:34:43,079 [Sighs] Oh, that poor woman, she really does think that I bumped off dear old Geoffrey. 514 00:34:43,147 --> 00:34:47,174 They're all under a terrible strain. This business of the exhumation- 515 00:34:47,251 --> 00:34:50,186 That Inspector is out of his bloody mind. 516 00:35:06,838 --> 00:35:09,568 Johnny? 517 00:35:09,640 --> 00:35:13,371 Good morning. Not planning to shoot someone, I hope. 518 00:35:13,444 --> 00:35:15,844 That would give the Inspector something to talk about. 519 00:35:16,981 --> 00:35:20,109 No. Derek and I are going to do a little shooting at Brinley Woods. 520 00:35:20,184 --> 00:35:24,644 Oh! Do you think that's appropriate, considering the events of the last two days? 521 00:35:25,857 --> 00:35:29,623 No less appropriate than your luncheon to lord it over the ladies of the shire. 522 00:35:30,628 --> 00:35:33,756 I've never been one for false sentimentality, Pauline. 523 00:35:33,831 --> 00:35:36,595 Neither have you. Let's not start now. 524 00:35:39,837 --> 00:35:42,328 [Bell Tolling] 525 00:35:47,345 --> 00:35:51,111 Inspector, is this desecration really necessary? 526 00:35:51,182 --> 00:35:53,707 If it wasn't, Reverend, I wouldn't be here. 527 00:35:53,784 --> 00:35:56,810 Oh, dear, I feel very nervous. What if I'm wrong? 528 00:35:56,888 --> 00:35:59,584 You mean, what if we're wrong, Miss MacGill. 529 00:35:59,657 --> 00:36:02,649 Actually, the more chilling question is, what if we're right? 530 00:36:04,595 --> 00:36:06,529 [Engine Stopping] 531 00:36:09,167 --> 00:36:11,101 [Car Door Closes] 532 00:36:16,007 --> 00:36:19,033 - I see no evidence of the family. - Oh, they're an angry lot. 533 00:36:19,110 --> 00:36:23,877 - I think they'd like to kill me. - If you're right, at least one of them would. 534 00:36:23,948 --> 00:36:26,781 - Johnny Constable. - You've learned something? 535 00:36:26,851 --> 00:36:30,787 My friends in London tell me that young Mr. Constable, 536 00:36:30,855 --> 00:36:32,823 the budding real estate tycoon, 537 00:36:32,890 --> 00:36:35,620 is involved with some very shady people from the Middle East. 538 00:36:35,693 --> 00:36:37,854 He has money problems, Emma. 539 00:36:37,929 --> 00:36:41,831 Perhaps severe enough to kill for, but I couldn't get any details. 540 00:36:41,899 --> 00:36:44,993 Well, could be you've been asking the wrong person. 541 00:36:48,105 --> 00:36:50,403 [Gwen] Oh, I'm not afraid of work, Emma. 542 00:36:50,474 --> 00:36:55,002 And dedication too. No time for anything else- home, friends, family. 543 00:36:55,079 --> 00:36:57,707 Forget all of that. Oh, that's all right with me. 544 00:36:57,782 --> 00:37:00,148 Oh, and how does Johnny feel about that? 545 00:37:00,218 --> 00:37:03,745 I mean, I felt that- Well, you and he- 546 00:37:03,821 --> 00:37:07,018 [Chuckles] A fool could see, from the way he looks at you. 547 00:37:07,091 --> 00:37:10,492 [Chuckles] Oh, Johnny's all right. He'll understand. 548 00:37:10,561 --> 00:37:15,260 I couldn't help but notice that he seemed a bit, you know, put off. 549 00:37:15,333 --> 00:37:18,063 Are things not going so well for him? 550 00:37:18,135 --> 00:37:22,071 Dreadful, I can tell you. 551 00:37:22,139 --> 00:37:24,972 He's in deep with these Arab fellas. 552 00:37:25,042 --> 00:37:28,773 Promised 'em all sorts of things, he did, and now he can't deliver. 553 00:37:28,846 --> 00:37:32,247 Nasty people, the lot of'em. Oh, dear. 554 00:37:32,316 --> 00:37:36,753 Johnny came this weekend to borrow 100,000 quid from his uncle, 555 00:37:36,821 --> 00:37:39,688 but the old gentleman died before he had a chance to talk to him. 556 00:37:39,757 --> 00:37:44,990 He was so sure he'd get the money, especially after what happened to the other gentleman. 557 00:37:45,062 --> 00:37:47,030 Uh, his Great Uncle Rupert? 558 00:37:47,098 --> 00:37:51,558 A couple of months ago, Johnny tried to borrow the money from old Rupert. 559 00:37:51,636 --> 00:37:55,800 Turned Johnny down flat, he did, and after allJohnny'd been doin' for him- 560 00:37:55,873 --> 00:37:59,570 bringin' him those chocolate bonbons from London all the time. 561 00:37:59,644 --> 00:38:03,080 Bonbons? Well, I must say, that was very considerate of him. 562 00:38:03,147 --> 00:38:08,642 Oh, there was Holy Ned to pay when Sybil and Pauline found out about it, butJohnny didn't care. 563 00:38:08,719 --> 00:38:11,711 He was just tryin'to make the old gentleman happy in his last days. 564 00:38:11,789 --> 00:38:15,247 - Yes. - And then, to turn Johnny down like that- 565 00:38:15,326 --> 00:38:17,487 Oh, Johnny was mad, I can tell you that. 566 00:38:17,561 --> 00:38:20,928 Oh, yes. Uh, Gwen- 567 00:38:20,998 --> 00:38:24,764 - Emma! There you are. - Humphrey! What is it? 568 00:38:24,835 --> 00:38:26,769 We must return to the manor at once. 569 00:38:26,837 --> 00:38:28,930 There's been a hunting accident. 570 00:38:29,006 --> 00:38:31,566 Young Derek Constable has just been shot. 571 00:38:31,642 --> 00:38:34,076 [Gasps] 572 00:38:35,846 --> 00:38:37,609 Derek shot? By who? 573 00:38:37,682 --> 00:38:39,912 I don't have any details. 574 00:38:39,984 --> 00:38:42,953 I only learned of it just now, from the sergeant of police. 575 00:38:43,020 --> 00:38:46,080 I must locate Pauline. Well, she was going to have lunch with somebody- 576 00:38:46,157 --> 00:38:49,251 - a Mrs. Dexter-something-or-other. - Dexter-Hundley. 577 00:38:49,327 --> 00:38:52,592 - That's it. - She lives only a few minutes from here. 578 00:38:52,663 --> 00:38:54,688 We'll stop by. Let's go. 579 00:38:58,269 --> 00:39:00,260 We'd better hustle. 580 00:39:09,780 --> 00:39:11,771 [Starting, Revving Engine] 581 00:39:11,849 --> 00:39:13,783 [Vehicle Departs] 582 00:39:16,821 --> 00:39:19,119 Luckily, I caught her before they started to eat. 583 00:39:19,190 --> 00:39:21,715 Oh? I thought- I also called the manor. 584 00:39:21,792 --> 00:39:26,058 Derek's wound was slight. He'd been out hunting with his UncleJohnny. 585 00:39:26,130 --> 00:39:28,030 [Sighs] Johnny? 586 00:39:45,282 --> 00:39:48,445 - Ernest? Derek? - He's all right, Pauline. 587 00:39:48,519 --> 00:39:51,977 It's just a flesh wound. He'll be fine in a few days. Oh! 588 00:40:12,743 --> 00:40:14,677 Derek, are you all right? Luckily. 589 00:40:14,745 --> 00:40:18,078 What happened? Isn't it obvious? UncleJohnny mistook me for a deer or something. 590 00:40:18,149 --> 00:40:20,083 I didn't shoot you, Derek. So you keep saying. 591 00:40:20,151 --> 00:40:23,086 I heard a shot. I thought somebody- All right, gentleman, all right. 592 00:40:23,154 --> 00:40:26,590 [Johnny] Why in God's name would I want to shoot you, Derek? [Pauline] Isn't it obvious? 593 00:40:26,657 --> 00:40:28,716 With my son Derek out of the way, 594 00:40:28,793 --> 00:40:31,694 you stand in line to inherit the title right after my husband Arthur. 595 00:40:31,762 --> 00:40:36,290 - Pauline, you're off your head, love. - Am I, Johnny? 596 00:40:36,367 --> 00:40:38,597 Everyone knows that you need money. 597 00:40:38,669 --> 00:40:41,832 Poor old Geoffrey was poisoned, and much as the idea sickens me, 598 00:40:41,906 --> 00:40:43,931 Rupert may have been poisoned as well. What is it? 599 00:40:44,008 --> 00:40:47,910 [Johnny] Not by me. Inspector, I don't think that he did it. 600 00:40:47,978 --> 00:40:50,412 No? [Sybil] Pauline, that's a monstrous suggestion. 601 00:40:50,481 --> 00:40:54,144 I agree. Things are difficult enough without accusing each other. 602 00:40:54,218 --> 00:40:56,152 [Gwen] You tell 'em, Your Lordship. Gwen- 603 00:40:56,220 --> 00:41:00,486 MyJohnny might be a bit on the gamy side, I'll admit. But he didn't shoot anyone. 604 00:41:00,558 --> 00:41:03,755 Thank you, Miss Petrie, for that contribution. 605 00:41:03,828 --> 00:41:07,389 - Don't be such a bloody snob. - [Arthur] Watch your tongue, Johnny. 606 00:41:07,465 --> 00:41:09,592 Arthur, I did not shoot your son. 607 00:41:09,667 --> 00:41:12,932 Well, somebody did. I did not imagine this bullet hole. 608 00:41:13,003 --> 00:41:16,097 Gentlemen, ladies. Could I have your attention please? 609 00:41:16,173 --> 00:41:19,438 Thank you. I think justice will best be served... 610 00:41:19,510 --> 00:41:22,843 if Mr. Constable here comes with me down to the station. 611 00:41:22,913 --> 00:41:26,906 Like bloody hell I will. I'm putting that in the form of a request, sir. 612 00:41:26,984 --> 00:41:29,475 If you prefer, I'll place you under arrest. 613 00:41:31,222 --> 00:41:33,656 Why not? I have nothing to hide. 614 00:41:35,926 --> 00:41:38,554 Wait, Johnny. I'm coming with you. 615 00:41:38,629 --> 00:41:41,598 Well, I'm nearly packed, and the Inspector says I'm free to go. 616 00:41:41,665 --> 00:41:45,066 - Did he? - Yes, I'll just get my things. 617 00:41:46,670 --> 00:41:48,797 [Car Starting] 618 00:41:59,683 --> 00:42:02,948 I can't believe this. My own brother. 619 00:42:03,020 --> 00:42:05,045 [Humphrey] Oh, Frost's a very obstinate man, Arthur. 620 00:42:05,122 --> 00:42:08,785 If I were your brother, I'd retain a barrister immediately. 621 00:42:08,859 --> 00:42:11,350 Really? No telling what may happen. 622 00:42:11,428 --> 00:42:14,761 - I could recommend someone. - It's okay. 623 00:42:14,832 --> 00:42:19,496 Edgar March will be home by now. I'll, uh- I'll go around to his place. 624 00:42:19,570 --> 00:42:23,028 I'll, uh- I'll ring you from Edgar's, darling. 625 00:42:23,107 --> 00:42:25,098 Chin up! 626 00:42:26,944 --> 00:42:29,970 Can I get you something, pet? No. I've had enough of this for one day. 627 00:42:30,047 --> 00:42:34,643 I'm going upstairs to lie down. Don't bother calling me for supper. 628 00:42:34,718 --> 00:42:37,516 Ah, Emma. Ready already? 629 00:42:37,588 --> 00:42:39,522 Oh, as well as I'll ever be. 630 00:42:39,590 --> 00:42:42,115 There's a 4:45 to London, Miss MacGill. Do hurry. 631 00:42:42,192 --> 00:42:45,525 - I wouldn't want you to miss it. - Oh, on that we agree. 632 00:42:51,235 --> 00:42:53,669 [Door Closes] 633 00:43:13,624 --> 00:43:16,320 [Engine Cranking] 634 00:43:19,096 --> 00:43:21,087 Oh, what a pity. It won't start. 635 00:43:21,165 --> 00:43:24,362 It seldom will when you remove the distributor cap. 636 00:43:24,435 --> 00:43:27,268 Well, Emma, wish us both luck. 637 00:43:35,379 --> 00:43:38,007 Oh, Pauline, it won't start. 638 00:43:38,082 --> 00:43:40,915 May I borrow your car? Well, why don't you take Derek's? 639 00:43:40,985 --> 00:43:43,613 I can't fit in it. Where are the keys? 640 00:43:43,687 --> 00:43:45,917 - Ah, here they are. - No! 641 00:43:47,224 --> 00:43:52,423 I mean, I'd rather you didn't. Pauline, for heaven's sakes, let's get her to that train. 642 00:43:52,496 --> 00:43:56,296 Is there some reason why we shouldn't borrow your car, Mrs. Constable? 643 00:43:56,367 --> 00:43:59,825 - [Chuckles] Of course not. - Then what appears to be the problem? 644 00:44:03,207 --> 00:44:06,608 - I saw you drive away. - Uh, that was my sergeant. 645 00:44:08,045 --> 00:44:13,347 Do you have any objection to my looking in the trunk, Mrs. Constable? 646 00:44:13,417 --> 00:44:17,012 I could send for a court order if needs be, ma'am. 647 00:44:17,087 --> 00:44:19,681 Inspector, what is the meaning of this? 648 00:44:19,757 --> 00:44:25,127 Uh, Miss MacGill says that she observed this car being washed this morning, Mrs. Constable. Is that true? 649 00:44:25,195 --> 00:44:29,256 Yes, but l- Then perhaps you could explain why you have mud on your tires. 650 00:44:30,401 --> 00:44:34,770 Were you perhaps driving through the forest? 651 00:44:34,838 --> 00:44:37,500 - Perhaps through Brinley Woods? - [Gasps] No! 652 00:44:37,574 --> 00:44:43,012 You left this house at 12:45, for a short trip to Mrs. Dexter-Hundley's. 653 00:44:43,080 --> 00:44:45,776 For a luncheon that started at 1:00 sharp. 654 00:44:45,849 --> 00:44:50,843 However, at 1:35, lunch had not been served. Why? 655 00:44:50,921 --> 00:44:53,583 Because the guest ofhonor- 656 00:44:53,657 --> 00:44:56,956 you, Mrs. Constable-had not arrived. 657 00:44:57,027 --> 00:45:00,292 At least 35 minutes unaccounted for. 658 00:45:00,364 --> 00:45:04,232 Could you tell me where you were during those 35 minutes? 659 00:45:06,003 --> 00:45:09,803 That car is registered to me, Inspector. 660 00:45:09,873 --> 00:45:12,307 Open the boot. 661 00:45:12,376 --> 00:45:14,469 [Inspector Frost] Excuse me. 662 00:45:33,230 --> 00:45:35,391 Tried to kill your own son? 663 00:45:36,800 --> 00:45:40,702 No! I wouldn't hurt him. 664 00:45:40,771 --> 00:45:43,433 Not seriously. 665 00:45:43,507 --> 00:45:45,907 But I had to do something! 666 00:45:45,976 --> 00:45:48,410 I had to make them think it was Johnny who- Who what? 667 00:45:48,479 --> 00:45:51,414 Killed my father and my brother? 668 00:45:51,482 --> 00:45:54,349 Oh, don't you look at me like that. 669 00:45:54,418 --> 00:45:57,512 You have always been the great lady. 670 00:45:57,588 --> 00:46:00,648 You don't know what it's like to have people laughing at you behind your back, 671 00:46:00,724 --> 00:46:03,784 because you're a baker's daughter and you won't be anything else. 672 00:46:03,861 --> 00:46:07,319 Well, I am something else! 673 00:46:07,397 --> 00:46:10,560 I'm the wife of the 19th Viscount Blackraven, 674 00:46:11,602 --> 00:46:13,593 and l- 675 00:46:15,506 --> 00:46:18,532 [Crying] 676 00:46:21,545 --> 00:46:24,446 - I'll take her inside, Inspector. - [Pauline Sobbing] 677 00:46:29,186 --> 00:46:32,280 I'm sorry, Miss MacGill. Truly sorry. 678 00:46:45,202 --> 00:46:47,136 Smartly done, Miss MacGill. 679 00:46:47,204 --> 00:46:49,900 If you hadn't noticed the mud on the tires- 680 00:46:49,973 --> 00:46:52,407 Have you ever considered, uh, becoming a detective? 681 00:46:52,476 --> 00:46:54,740 Me? [Laughs] Oh, go on with you. 682 00:46:54,812 --> 00:46:57,508 No, really. You have a knack for it. 683 00:46:57,581 --> 00:46:59,811 Do I? 684 00:46:59,883 --> 00:47:04,081 Well, let's just say it runs in the family. 685 00:47:04,154 --> 00:47:06,145 [Laughing] 686 00:47:06,195 --> 00:47:10,745 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.