All language subtitles for MSW s04e05 The Way To Dusty Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,125 There's a house full of people, Ginny. 2 00:00:02,202 --> 00:00:05,831 Exactly. Exactly. A house full of suspects. 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,340 - [Woman Screams] - [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:08,408 --> 00:00:12,868 - Do you have any real reason to believe that Duncan was murdered? - It's just a feeling I have. 5 00:00:12,946 --> 00:00:15,380 Jessica must have seen the brandy glass. 6 00:00:15,449 --> 00:00:18,384 Lady, we are not electing the mayor of Fruitville, Ohio. 7 00:00:18,452 --> 00:00:22,582 - In my zealousness to save this company- - What's that supposed to mean, that I don't want to save it? 8 00:00:22,656 --> 00:00:26,092 The rumors of my imminent resignation have been greatly exaggerated. 9 00:00:26,160 --> 00:00:30,062 I'm calling from my new office. We did it. 10 00:01:21,782 --> 00:01:24,148 [Man] There are times when the forces oflife... 11 00:01:24,218 --> 00:01:26,743 combine to create a power... 12 00:01:26,820 --> 00:01:29,084 where all things are possible, 13 00:01:29,156 --> 00:01:33,752 where a strong man can act with speed and decisiveness. 14 00:01:33,827 --> 00:01:37,957 For the timid, a moment never realized. 15 00:01:38,031 --> 00:01:40,864 For the bold, 16 00:01:40,934 --> 00:01:45,598 a moment that can catapult him to undreamed-of plateaus... 17 00:01:45,672 --> 00:01:47,970 of personal wealth and power. 18 00:01:48,041 --> 00:01:51,738 Your will is extremely powerful, Mr. McCormack. 19 00:01:51,812 --> 00:01:54,679 It shall overpower those with whom you compete. 20 00:01:56,016 --> 00:01:57,984 And I can tell you... 21 00:01:58,051 --> 00:02:02,454 that will be soon- very soon. 22 00:02:02,522 --> 00:02:04,490 However, there is something... 23 00:02:04,558 --> 00:02:07,288 of which you must beware. 24 00:02:07,361 --> 00:02:10,888 Or rather... someone. 25 00:02:10,964 --> 00:02:14,991 A woman. A very determined woman... 26 00:02:15,068 --> 00:02:19,630 whose will is even more powerful than yours, Mr. McCormack. 27 00:02:22,142 --> 00:02:24,076 Oh. Do you want your check tonight? 28 00:02:24,144 --> 00:02:26,078 No need. My secretary will bill you. 29 00:02:26,146 --> 00:02:28,137 Mr. Paddock. Huh? 30 00:02:28,215 --> 00:02:30,206 My watch. 31 00:02:33,854 --> 00:02:35,788 Good night. 32 00:02:35,856 --> 00:02:38,620 Ooh! You know what this means, don't you? 33 00:02:38,692 --> 00:02:41,092 Mr. Barnett is going to appoint you chairman! 34 00:02:41,161 --> 00:02:45,257 Ginny, the guy has read too many Shirley MacLaine books, and so have you. 35 00:02:45,332 --> 00:02:47,266 Have I? Have I? 36 00:02:47,334 --> 00:02:49,461 Yes. I'm not so sure that D.B.'s ready to retire. 37 00:02:49,536 --> 00:02:52,266 [Phone Rings] 38 00:02:54,775 --> 00:02:56,709 Hello. 39 00:02:56,777 --> 00:02:58,711 D.B. Wh- 40 00:02:58,779 --> 00:03:01,805 Virginia and I were just, uh- just talking about you. 41 00:03:02,983 --> 00:03:05,042 This weekend? 42 00:03:05,118 --> 00:03:07,313 Yes. Of course, we're free. 43 00:03:07,387 --> 00:03:09,719 Be delighted to, sir. 44 00:03:09,790 --> 00:03:11,724 Looking forward to it. [Exhales] 45 00:03:11,792 --> 00:03:13,726 [Line Clicks, Dial Tone] 46 00:03:13,794 --> 00:03:16,922 We are invited for a weekend at the estate. 47 00:03:16,997 --> 00:03:19,659 Says that he's planning some sort of an announcement. 48 00:03:19,733 --> 00:03:21,724 And I wonder what that might be. 49 00:03:21,802 --> 00:03:23,861 Ginny, don't jump to conclusions. 50 00:03:23,937 --> 00:03:27,566 Darling, I haven't got a doubt in the world. 51 00:03:28,942 --> 00:03:31,433 The only thing that I'm not sure about is... 52 00:03:31,511 --> 00:03:36,346 just who is this determined woman with the powerful will? 53 00:03:37,584 --> 00:03:40,178 Got some lovely ageratum there. 54 00:03:40,253 --> 00:03:42,414 Look at those beautiful begonias. 55 00:03:42,489 --> 00:03:45,458 Oh, and there's a good old-fashioned weed. 56 00:03:45,525 --> 00:03:47,459 And yesterday, I want you to know, 57 00:03:47,527 --> 00:03:49,654 I took special care to water that. 58 00:03:49,730 --> 00:03:53,188 Oh, Jessica. I can't find a gardener worthy of the name. 59 00:03:53,266 --> 00:03:56,099 If you ever get tired of being a world-famous author- 60 00:03:56,169 --> 00:04:00,071 Oh, no, no, no. I've spent ages getting my own garden tamed. 61 00:04:00,140 --> 00:04:02,870 I wouldn't have the heart to begin all over again. [Chuckling] 62 00:04:02,943 --> 00:04:05,070 Nothing intimidates you, Jessica. 63 00:04:05,145 --> 00:04:08,546 Which is, I suppose, the reason I asked you to join our board of directors. 64 00:04:08,615 --> 00:04:10,981 Ah. And the fact that your name... 65 00:04:11,051 --> 00:04:14,987 Iooks good on the company letterhead never entered my husband's mind. 66 00:04:15,055 --> 00:04:17,956 [Chuckling] [Jessica] I got the impression at our last board meeting... 67 00:04:18,024 --> 00:04:21,585 that perhaps I spoke my mind a little bit too much. Nah. 68 00:04:21,661 --> 00:04:25,688 You know, I still have no idea why you've invited us all here this weekend. 69 00:04:25,766 --> 00:04:31,170 But fair warning, Duncan. I don't intend to let you off the hook with the paper mill. 70 00:04:31,238 --> 00:04:33,399 [Lydia] What paper mill? Oh, Jessica's pet project. 71 00:04:33,473 --> 00:04:35,407 A large mill near her hometown. 72 00:04:35,475 --> 00:04:39,411 The one you're thinking of closing down and throwing a lot of my neighbors out of work. 73 00:04:39,479 --> 00:04:42,209 Duncan, I brought with me some new facts and figures- 74 00:04:42,282 --> 00:04:44,477 Tell you what. Let's negotiate it at dinner. 75 00:04:44,551 --> 00:04:46,746 I love nothing better than a good argument- 76 00:04:46,820 --> 00:04:48,754 except winning. 77 00:04:48,822 --> 00:04:51,586 When are you gonna take me to Oregon, Sprucey, huh? 78 00:04:51,658 --> 00:04:54,058 Soon as I get it all bought up. 79 00:04:55,529 --> 00:04:57,463 Mr. Osborne. 80 00:04:57,531 --> 00:05:00,295 We've been expecting you. And Miss, uh- 81 00:05:00,367 --> 00:05:03,029 Serena. Just Serena. Only one name like Ann-Margret. 82 00:05:03,103 --> 00:05:05,435 So nice to meet you, Miss Barnett. 83 00:05:05,505 --> 00:05:09,168 Just goes to prove there's always a handsome woman behind the throne. 84 00:05:09,242 --> 00:05:12,040 May I presentJessica Fletcher? 85 00:05:12,112 --> 00:05:14,774 Pleasure, Miss Fletcher. We've already met, Mr. Osborne. 86 00:05:14,848 --> 00:05:16,839 Hmm. Through the mails. 87 00:05:16,917 --> 00:05:19,852 You sent me a very generous offer for my Barnett stock. 88 00:05:19,920 --> 00:05:22,650 [Osborne] Well, if I was so generous, ma'am, why didn't you humor me? 89 00:05:22,722 --> 00:05:25,589 The loo? Where is it? I forgot my mirror. 90 00:05:25,659 --> 00:05:29,186 There's a powder room through there. Thanks. 91 00:05:29,262 --> 00:05:33,460 James, would you please show Mr. Osborne to the Pierpont suite? 92 00:05:33,533 --> 00:05:35,728 My husband especially wanted you to have it. 93 00:05:35,802 --> 00:05:38,396 It adjoins his own suite. 94 00:05:38,472 --> 00:05:40,463 Ladies. 95 00:05:44,478 --> 00:05:48,141 Duncan isn't planning to sell out to Spruce Osborne, is he? 96 00:05:48,215 --> 00:05:51,343 Never. Why? Well, I don't know. 97 00:05:51,418 --> 00:05:54,182 This sudden gathering of the board and his conspicuous hospitality... 98 00:05:54,254 --> 00:05:56,916 to a man who's been trying to take over his company. 99 00:05:56,990 --> 00:06:00,050 [Door Closes] I gave up trying to read Duncan's mind years ago. 100 00:06:04,865 --> 00:06:06,799 Better luck next time, Osborne. 101 00:06:06,867 --> 00:06:09,859 [Chuckles] Luck was not a factor, Barnett. You can outplay me. 102 00:06:09,936 --> 00:06:11,870 At least on the tennis court. 103 00:06:11,938 --> 00:06:13,872 [Both Laugh] 104 00:06:13,940 --> 00:06:17,535 Enjoy the game, darling. Which game is that, Kate? 105 00:06:17,611 --> 00:06:20,444 D.B. Didn't gather his minions just for the sport. 106 00:06:20,514 --> 00:06:23,039 Or did he? [Chuckles] 107 00:06:25,452 --> 00:06:27,682 I think this skirt is too short. 108 00:06:27,754 --> 00:06:29,881 Oh. I thought that was the idea. 109 00:06:29,956 --> 00:06:31,890 Don't be catty, darling. 110 00:06:31,958 --> 00:06:33,892 Anne has actually been taking lessons. 111 00:06:33,960 --> 00:06:35,894 Don't worry yourself, Morgan. I know the drill. 112 00:06:35,962 --> 00:06:39,022 Vice Presidents are expected to look good, especially when they lose, 113 00:06:39,099 --> 00:06:42,068 which, in my case, will be no problem at all. 114 00:06:43,270 --> 00:06:45,204 [Woman] I can't keep up with these modern women. 115 00:06:45,272 --> 00:06:48,571 I don't think that modern women are really... 116 00:06:48,642 --> 00:06:50,735 all that different, you know? 117 00:06:50,810 --> 00:06:53,779 Oh, I could never keep up with Anne Hathaway. 118 00:06:53,847 --> 00:06:56,372 Having a secretary would just throw me into a tizzy... 119 00:06:56,449 --> 00:06:59,850 and trying to figure out what to wear to work every day. 120 00:07:00,987 --> 00:07:03,717 Ginny McCormack isn't a career woman. 121 00:07:04,991 --> 00:07:07,050 Oh, now that's another story. 122 00:07:08,194 --> 00:07:11,493 The silly posturing, the pressure to perform, the scrutiny. 123 00:07:12,933 --> 00:07:15,401 It's something we all have to go through- 124 00:07:15,468 --> 00:07:18,494 The price we pay to help our husbands scale the ladder. 125 00:07:20,006 --> 00:07:22,941 I guess I was lucky. My husband Frank sold real estate, 126 00:07:23,009 --> 00:07:25,671 and the only person he ever tried to butter up was my mother. 127 00:07:26,846 --> 00:07:29,041 [Chuckles] And he wasn't very good at it. 128 00:07:31,818 --> 00:07:33,843 [Laughing, Chattering] 129 00:07:33,920 --> 00:07:36,150 You know, Jessica, there's a rumor that, uh, 130 00:07:36,222 --> 00:07:40,124 Global Oil is about to take over your publishing house. Oh! I certainly hope not. 131 00:07:40,193 --> 00:07:44,220 I'm just getting used to the furniture company that bought it two years ago. 132 00:07:44,297 --> 00:07:47,858 Jessica, you simply must have a dessert. Our chef is famous for them. 133 00:07:47,934 --> 00:07:49,925 Oh, I couldn't resist. 134 00:07:53,473 --> 00:07:55,407 Two hours of dinner. 135 00:07:55,475 --> 00:07:57,409 Hello. 136 00:07:57,477 --> 00:08:00,674 And still no announcement. I don't think he's gonna do it. 137 00:08:00,747 --> 00:08:03,875 Trust me. The evening's not over yet. 138 00:08:03,950 --> 00:08:06,680 [Woman Laughing] 139 00:08:06,753 --> 00:08:08,983 [Chattering] 140 00:08:09,055 --> 00:08:11,046 Excuse me. 141 00:08:12,359 --> 00:08:14,884 Darling. Your medication, darling. 142 00:08:14,961 --> 00:08:18,021 Ah, yes. Josette, no-salt seltzer, please. 143 00:08:19,099 --> 00:08:21,659 [Chuckles] No-salt seltzer? 144 00:08:21,735 --> 00:08:23,794 Give the man some brandy. 145 00:08:23,870 --> 00:08:29,035 My doctor allows me one brandy before bed, and that's it. 146 00:08:29,109 --> 00:08:32,306 You see, I plan to be around a long time. 147 00:08:36,116 --> 00:08:40,553 Did I hear a nervous rustle, a momentary panic, 148 00:08:40,620 --> 00:08:42,850 a loud crash of fallen expectations? 149 00:08:42,922 --> 00:08:44,856 [Laughing] 150 00:08:44,924 --> 00:08:48,621 I must admit this day has been fascinating, 151 00:08:48,695 --> 00:08:52,028 watching you all scurry about, wondering, " What's he want? 152 00:08:52,098 --> 00:08:54,157 Why am I here?" 153 00:08:54,234 --> 00:08:58,068 And of course, the biggest question of all- 154 00:08:58,138 --> 00:09:01,904 "Why in God's name did he invite Spruce Osborne?" 155 00:09:01,975 --> 00:09:04,569 Speaking only for myself, of course, 156 00:09:04,644 --> 00:09:07,579 these questions did sort of, uh, pop to mind. 157 00:09:07,647 --> 00:09:11,606 You thought you could pull a few strings, push a couple of buttons, 158 00:09:11,685 --> 00:09:13,744 and my company would fall into your gunnysack... 159 00:09:13,820 --> 00:09:15,754 like an apple off a tree. 160 00:09:15,822 --> 00:09:19,087 Well, my friend, you couldn't be more wrong. 161 00:09:19,159 --> 00:09:22,287 Because Barnett Industries is not available to you... 162 00:09:22,362 --> 00:09:25,354 or anybody else at any price... 163 00:09:25,432 --> 00:09:27,798 under any conditions. 164 00:09:27,867 --> 00:09:29,994 As for the rest of you, 165 00:09:30,070 --> 00:09:33,198 the rumors of my imminent resignation... 166 00:09:33,273 --> 00:09:35,207 have been greatly exaggerated. 167 00:09:35,275 --> 00:09:38,711 I intend to be around for many years to come, 168 00:09:38,778 --> 00:09:42,009 in control, as always. 169 00:09:42,082 --> 00:09:45,415 Should any of you have a problem with that, 170 00:09:45,485 --> 00:09:48,716 please, feel free to bring it to my attention. 171 00:09:49,889 --> 00:09:51,880 Enjoy the evening. 172 00:09:53,827 --> 00:09:55,795 What we have here, my friends, 173 00:09:55,862 --> 00:09:58,160 is the waste of a good Saturday night. 174 00:10:00,366 --> 00:10:03,563 But then again, maybe not. 175 00:10:03,636 --> 00:10:06,901 Uh, D.B., I don't know where you got that idea. 176 00:10:06,973 --> 00:10:09,339 Tom and I never dreamed you'd retire. 177 00:10:09,409 --> 00:10:13,140 I have to be honest, Mr. Barnett. I would have no objection to my husband being promoted... 178 00:10:13,213 --> 00:10:15,374 anytime, anywhere. Ginny. 179 00:10:15,448 --> 00:10:17,473 But after playing tennis with you, 180 00:10:17,550 --> 00:10:19,848 well, I realized that Barnett Industries... 181 00:10:19,919 --> 00:10:23,047 must remain in your very capable hands. 182 00:10:23,123 --> 00:10:26,923 [Laughing] 183 00:10:30,029 --> 00:10:32,759 Ah! [Continues Laughing] 184 00:10:32,832 --> 00:10:35,699 Who the hell does he think he is? 185 00:10:36,836 --> 00:10:39,862 He's the guy that runs the game, Ginny. 186 00:10:40,940 --> 00:10:43,738 My God. You act like you don't even care that that- 187 00:10:43,810 --> 00:10:47,211 that dinosaur refuses to become extinct! 188 00:10:52,919 --> 00:10:54,944 Even the dinosaurs died, Ginny. 189 00:10:57,157 --> 00:10:59,148 Time's on our side. 190 00:11:00,727 --> 00:11:02,820 The law of nature. 191 00:11:14,607 --> 00:11:18,065 Maybe we should give nature a little push. 192 00:11:26,920 --> 00:11:29,286 Let's go to bed, Ginny. 193 00:11:29,355 --> 00:11:33,121 Morgan. We're talking about your future! 194 00:11:33,193 --> 00:11:36,890 Our future. With him in control, how are you going to get to the top? 195 00:11:36,963 --> 00:11:39,864 He's only going to keep on playing you like a little lapdog. 196 00:11:39,933 --> 00:11:42,868 There are other companies. I mean, you just don't- Starting over? 197 00:11:42,936 --> 00:11:45,131 Morgan, is that what you want? 198 00:11:52,745 --> 00:11:56,545 Besides, everybody thought he was gonna die last year anyway. 199 00:11:57,917 --> 00:11:59,908 He's living on borrowed time as it is. 200 00:12:06,626 --> 00:12:08,651 There's a house full of people, Ginny. 201 00:12:08,728 --> 00:12:10,958 Exactly. Exactly. 202 00:12:11,030 --> 00:12:12,964 A house full of suspects. 203 00:12:13,032 --> 00:12:16,024 Morgan, it doesn't even have to look like murder. 204 00:12:16,102 --> 00:12:19,663 His heart medication- It could look like a heart attack. 205 00:12:19,739 --> 00:12:21,900 No. No. 206 00:12:23,476 --> 00:12:25,410 We can't. 207 00:12:25,478 --> 00:12:27,469 You mean you can't. 208 00:12:30,216 --> 00:12:33,674 [Virginia] Because you haven't got the guts. 209 00:12:43,529 --> 00:12:45,929 [Ticking] 210 00:12:49,035 --> 00:12:51,401 [Ticking] [Woman Screaming] 211 00:12:51,471 --> 00:12:53,632 [Screaming Continues] 212 00:12:58,311 --> 00:13:01,280 [Sobbing] 213 00:13:29,108 --> 00:13:31,668 I just wanted to extend my sympathies, Mrs. Barnett. 214 00:13:31,744 --> 00:13:34,474 Duncan and I were adversaries, 215 00:13:34,547 --> 00:13:37,209 but I wish it hadn't had to be this way. 216 00:13:37,283 --> 00:13:39,979 Had to be this way, Mr. Osborne? 217 00:13:40,053 --> 00:13:42,681 I didn't mean that the way it sounds. 218 00:13:42,755 --> 00:13:45,417 Oh! Oh! I'm sorry, young lady. I didn't mean to startle you. 219 00:13:45,491 --> 00:13:47,584 Serena, Mr. Osborne, this is Dr. Chatsworth. 220 00:13:47,660 --> 00:13:49,594 How do you do? Doctor. 221 00:13:49,662 --> 00:13:51,857 Well, we'll be going back to town. 222 00:13:51,931 --> 00:13:54,559 Early bird, that worm. You know. 223 00:13:56,502 --> 00:14:00,063 Lydia, I think I can safely say that Duncan suffered very little. 224 00:14:00,139 --> 00:14:03,336 It seems as if it all happened quite quickly. 225 00:14:03,409 --> 00:14:05,570 His heart- An electrical shock. 226 00:14:05,645 --> 00:14:08,773 But with his medical history he could have had a heart attack... 227 00:14:08,848 --> 00:14:10,782 and in struggling to get out of the tub, 228 00:14:10,850 --> 00:14:14,513 he could have accidently pulled the television set in with him. 229 00:14:14,587 --> 00:14:17,579 I'd better tell Lieutenant Grayson. He's waiting downstairs. 230 00:14:17,657 --> 00:14:19,921 - Uh, Dr. Chatsworth. - Yes? 231 00:14:21,194 --> 00:14:24,357 Just out of curiosity, could it have been the other way around? 232 00:14:24,430 --> 00:14:29,458 I mean, could the electrical shock have caused the heart attack? 233 00:14:29,535 --> 00:14:33,062 I suppose so. It is possible. 234 00:14:33,139 --> 00:14:35,869 Excuse me. 235 00:14:35,942 --> 00:14:38,809 Oh, Jessica. I warned Duncan. 236 00:14:38,878 --> 00:14:42,177 I told him it was dangerous watching television in the tub like that. 237 00:14:42,248 --> 00:14:45,012 I even gave him a stand for the TV. 238 00:14:45,084 --> 00:14:47,143 He used to perch it on the edge. 239 00:14:48,688 --> 00:14:51,589 He wouldn't listen to me. He wouldn't listen to anyone. 240 00:14:51,657 --> 00:14:55,320 He wouldn't slow down. His idea of- of relaxing... 241 00:14:55,395 --> 00:14:58,728 was watching the stock quotes before he went to bed. 242 00:14:58,798 --> 00:15:02,256 That's one of the reasons I moved to a- a separate room. 243 00:15:02,335 --> 00:15:06,396 Lydia, would you like a drop of brandy? 244 00:15:06,472 --> 00:15:09,305 Strange. I thought I saw a glass ofbrandy there. 245 00:15:09,375 --> 00:15:11,639 Uh, Lydia. 246 00:15:11,711 --> 00:15:14,145 Virginia and I can't tell you how sorry we are. 247 00:15:14,213 --> 00:15:16,306 If there's anything that we can do- 248 00:15:16,382 --> 00:15:19,351 I need to borrow Jessica for a moment. 249 00:15:19,419 --> 00:15:21,410 Business. 250 00:15:31,130 --> 00:15:34,099 [Clears Throat] I, uh- 251 00:15:34,167 --> 00:15:36,226 I hate to bring this up now, 252 00:15:36,302 --> 00:15:39,203 but I've called an emergency meeting of the board for tonight. 253 00:15:39,272 --> 00:15:42,036 Tonight? Isn't that a little hasty? Well, perhaps. 254 00:15:42,108 --> 00:15:46,602 But there are some decisions that have to be made before the market opens in the morning. 255 00:15:46,679 --> 00:15:50,706 This, uh, tragedy is all that Spruce Osborne needs to stage a takeover. 256 00:15:50,783 --> 00:15:54,184 I have scheduled the meeting for 8:00 this evening in the boardroom. 257 00:15:54,253 --> 00:15:57,313 We'll understand if you can't make it. You're a very busy woman. 258 00:15:57,390 --> 00:15:59,324 Oh, nonsense. Nonsense. 259 00:15:59,392 --> 00:16:03,158 Well, it's going to be very boring- legal posture, fiduciary proceedings. 260 00:16:03,229 --> 00:16:07,632 Of course you'll be choosing a new chairman of the board. 261 00:16:07,700 --> 00:16:12,069 - Uh, yes, of course. Yes. - Then I think I should be there. 262 00:16:12,138 --> 00:16:15,301 Don't you? Ah. 263 00:16:19,278 --> 00:16:22,213 [Tom] I don't see why we had to rush into this meeting, that's all. 264 00:16:22,281 --> 00:16:24,545 The market responds instantly to this sort of thing. 265 00:16:24,617 --> 00:16:27,381 I am just serving the stockholders' interest. 266 00:16:27,453 --> 00:16:29,978 [Tom] Are you implying I'm not? [Morgan] 267 00:16:30,056 --> 00:16:33,219 Mrs. Fletcher, good of you to come. So glad that you could make it. 268 00:16:33,292 --> 00:16:36,557 Well, I'm not sure that I can contribute very much. 269 00:16:36,629 --> 00:16:40,429 Nonsense. It's people like you who keep us honest. 270 00:16:40,500 --> 00:16:42,434 Those of us who tend not to be. 271 00:16:42,502 --> 00:16:45,369 God! I had to fly in from Chicago. Can you believe it? 272 00:16:45,438 --> 00:16:48,703 And tomorrow's the annual board meeting of American Auto. 273 00:16:48,774 --> 00:16:50,708 Or is it American Steel? 274 00:16:50,776 --> 00:16:53,210 Well, anyway. I've got a 2:00 a.m. Flight back... 275 00:16:53,279 --> 00:16:55,577 which- [Chuckles] I'm not ecstatic about. 276 00:16:55,648 --> 00:16:59,778 Except- Except it counts as, uh... triple frequent flier miles. 277 00:16:59,852 --> 00:17:03,583 All right. So, uh, what the hell are we waiting for? 278 00:17:03,656 --> 00:17:06,648 Well, uh, perhaps it would be nice... 279 00:17:06,726 --> 00:17:10,355 to start with a moment of silence in Duncan's memory. 280 00:17:10,429 --> 00:17:12,363 [Laughing] Lady, lady. 281 00:17:12,431 --> 00:17:14,365 You must be quite new at this, huh? 282 00:17:14,433 --> 00:17:17,425 I'll tell you what. I'll, uh- I'll steer you in the right direction. 283 00:17:17,503 --> 00:17:21,599 Mr. Frubson, I don't believe that you've metJessica Fletcher. 284 00:17:21,674 --> 00:17:23,938 Mrs. Fletcher, this is Q. L. Frubson, 285 00:17:24,010 --> 00:17:26,478 the former assistant secretary of the treasury. 286 00:17:26,546 --> 00:17:28,480 Oh, of course! Now I remember. 287 00:17:28,548 --> 00:17:30,709 You were on television quite a bit last year. 288 00:17:30,783 --> 00:17:33,047 Hey, my boss was the one who got indicted. 289 00:17:33,119 --> 00:17:35,053 I resigned without a blemish on my record. 290 00:17:35,121 --> 00:17:40,115 And since that point in time, I have served on the boards of 19 corporations, 291 00:17:40,193 --> 00:17:43,822 and my integrity has never been called to question- 292 00:17:43,896 --> 00:17:47,923 especially here at, uhh, Barnett Industries. 293 00:17:48,000 --> 00:17:51,936 I would like to put Mrs. Fletcher's suggestion into a motion. 294 00:17:52,004 --> 00:17:56,703 Listen, there is nothing in rules of order about moments of silence. 295 00:17:56,776 --> 00:17:59,574 And Barnett himself never would have observed one. 296 00:17:59,645 --> 00:18:02,739 So can we please cut the crap? 297 00:18:02,815 --> 00:18:05,045 [Sobbing] 298 00:18:06,953 --> 00:18:08,944 Excuse me. 299 00:18:11,591 --> 00:18:13,582 Perhaps I could give you a hand? 300 00:18:13,659 --> 00:18:16,628 [Sniffs] I suppose this isn't very professional of me. 301 00:18:16,696 --> 00:18:20,962 Oh, I think everyone understands how you feel, Nicole. 302 00:18:21,033 --> 00:18:24,799 After all, you were Duncan's secretary for many years. 303 00:18:24,870 --> 00:18:28,772 Twenty-two years, four months and one day. 304 00:18:28,841 --> 00:18:32,538 I know that you were very, very important to him. 305 00:18:32,612 --> 00:18:37,515 I kept track of everything from his wife's birthday to his digitalis. 306 00:18:37,583 --> 00:18:39,551 Digitalis. 307 00:18:39,619 --> 00:18:43,055 Oh, that was after the bypass surgery, I suppose. 308 00:18:43,122 --> 00:18:46,717 I had to remind him to take it every morning with his decaf. 309 00:18:46,792 --> 00:18:49,784 He must have hated being dependent on it. 310 00:18:51,497 --> 00:18:56,025 Nicole, do you know if he also took a dose after dinner? 311 00:18:56,102 --> 00:18:58,400 Of course. Twice a day. 312 00:19:00,039 --> 00:19:01,973 Would you mind if I made a phone call? 313 00:19:02,041 --> 00:19:04,475 Go ahead. And thank you. Mm-hmm. 314 00:19:08,714 --> 00:19:11,649 You don't think that somebody gave him an overdone? 315 00:19:11,717 --> 00:19:14,880 Well, to be perfectly frank, I don't know what to think. 316 00:19:14,954 --> 00:19:19,118 I mean, all of his guests saw him take his pill after dinner. 317 00:19:19,191 --> 00:19:21,125 And he did have a heart attack. 318 00:19:21,193 --> 00:19:25,857 And whatever the cause, a few of them are getting ready to divide up the spoils. 319 00:19:25,931 --> 00:19:28,661 Is there any way that we could determine... 320 00:19:28,734 --> 00:19:31,328 if there was an overdose of digitalis? 321 00:19:31,404 --> 00:19:34,862 Well, there is a test, but it has to be executed very quickly. 322 00:19:34,940 --> 00:19:37,534 I'll call the authorities right now. 323 00:19:44,450 --> 00:19:46,384 [Clears Throat] 324 00:19:46,452 --> 00:19:49,387 All right. Well, it'd appear to be that the first order of business... 325 00:19:49,455 --> 00:19:52,447 is the election of a new chairman of the board. 326 00:19:52,525 --> 00:19:54,459 [Laughs] E-Excuse me. 327 00:19:54,527 --> 00:19:59,555 Uh, this is something that probably all of you know, but, uh, how do we decide that? 328 00:19:59,632 --> 00:20:02,760 I mean, do we hear candidates'positions- 329 00:20:02,835 --> 00:20:06,430 Uh, lady, we're not electing the mayor of Fruitville, Ohio. 330 00:20:06,505 --> 00:20:08,837 No bake sales. No baby kissing. 331 00:20:08,908 --> 00:20:10,842 We just vote. 332 00:20:10,910 --> 00:20:14,778 - Nicole, can we get on with this? - Mr. McCormack. 333 00:20:14,847 --> 00:20:16,781 I vote for myself. 334 00:20:16,849 --> 00:20:19,477 Mr. Dutton. 335 00:20:19,552 --> 00:20:21,486 Tom Dutton. 336 00:20:21,554 --> 00:20:24,421 - Miss Hathaway. - Abstain. 337 00:20:24,490 --> 00:20:28,358 - Mr. Berger. - Tom Dutton. 338 00:20:28,427 --> 00:20:30,952 Mr. Ventura. Morgan McCormack. 339 00:20:32,031 --> 00:20:34,329 Uh, Mr. Frubson. 340 00:20:34,400 --> 00:20:36,834 I cast my vote for... 341 00:20:36,902 --> 00:20:39,097 Anne Hathaway. 342 00:20:42,041 --> 00:20:43,804 Mrs. Fletcher. 343 00:20:45,644 --> 00:20:48,204 - Mrs. Fletcher, we need your vote. - Uh, 344 00:20:48,280 --> 00:20:50,214 well, I, um- 345 00:20:50,282 --> 00:20:53,581 Well, as I said, I just don't know what to base this on. 346 00:20:53,652 --> 00:20:59,284 - Is that an abstention then? - Well, it's- it's just that I don't want to make a cavalier decision... 347 00:20:59,358 --> 00:21:01,519 about something that is this important. 348 00:21:03,929 --> 00:21:06,557 It's gonna be a long night, boys. 349 00:21:07,800 --> 00:21:11,964 I guess you know why I asked you out to dinner. 350 00:21:12,037 --> 00:21:14,631 [Laughs] I believe it's called pitching? 351 00:21:16,075 --> 00:21:18,635 Mrs. Fletcher, 352 00:21:18,711 --> 00:21:22,010 the next occupant of this office is gonna have an awesome responsibility. 353 00:21:22,081 --> 00:21:25,414 That responsibility belongs to someone who cares about this company, 354 00:21:25,484 --> 00:21:29,045 not some hotshot who'll just parlay it into his next job. 355 00:21:30,790 --> 00:21:35,022 You were here quite a while when Duncan brought Morgan in, weren't you? 356 00:21:35,094 --> 00:21:37,028 Since I was 17. 357 00:21:37,096 --> 00:21:39,656 That's why I'm the right man for the job. 358 00:21:40,933 --> 00:21:43,800 I've been everything from mail boy to factory foreman. 359 00:21:43,869 --> 00:21:46,929 You must have been quite disappointed... 360 00:21:47,006 --> 00:21:49,873 when Duncan announced that he wasn't going to leave. 361 00:21:49,942 --> 00:21:52,843 Duncan as good as promised me I'd take over someday. 362 00:21:55,114 --> 00:21:57,480 And I think we should honor that. 363 00:21:57,550 --> 00:22:01,577 Believe me, Mrs. Fletcher. I only want what's best for this company. 364 00:22:02,922 --> 00:22:08,292 Well, that seems to be what everybody says that they want. 365 00:22:08,360 --> 00:22:11,295 I know perfectly well why you threw your support to her, 366 00:22:11,363 --> 00:22:13,661 and I'm not gonna let you get away with it. 367 00:22:13,732 --> 00:22:18,169 I've got to change my plane reservation... to next month. 368 00:22:19,438 --> 00:22:21,372 Anne, l- 369 00:22:21,440 --> 00:22:24,375 I didn't mean to imply that you don't have sufficient skill. 370 00:22:24,443 --> 00:22:28,846 I was just being realistic about the market's perception of a chairwoman. 371 00:22:28,914 --> 00:22:31,144 Morgan, I understand. 372 00:22:35,454 --> 00:22:39,618 Jessica, you, uh, you need anything? A sandwich or- 373 00:22:39,692 --> 00:22:41,683 Oh, thank you. I already have one. But- 374 00:22:41,760 --> 00:22:44,388 Oh, my goodness. I left it in Duncan's office. 375 00:22:48,234 --> 00:22:50,361 Don't worry, I told you. 376 00:22:50,436 --> 00:22:52,427 Would you listen, Mr. Osborne? 377 00:22:52,505 --> 00:22:54,837 I've got everything under control here. 378 00:22:54,907 --> 00:22:56,841 Yes- Uh- Uh, what do you mean, 379 00:22:56,909 --> 00:23:00,436 there are no planes until morning, huh? 380 00:23:00,513 --> 00:23:02,504 Well- 381 00:23:05,751 --> 00:23:08,948 I'll be damned if you're gonna turn Barnett Industries into another credit- 382 00:23:09,021 --> 00:23:13,014 Is that kind of politicking what you want from the chairman of the board of one of the- 383 00:23:13,092 --> 00:23:15,652 Gentlemen, gentlemen, please! 384 00:23:15,728 --> 00:23:20,995 Now look, as I understand it, we are all here to represent the stockholders' interests. 385 00:23:21,066 --> 00:23:24,001 And what do you know about stockholders' interests, Mrs. Fletcher? 386 00:23:24,069 --> 00:23:26,162 Uh, how many shares do you own? 387 00:23:26,238 --> 00:23:28,172 Well, not many, Mr. Frubson. 388 00:23:28,240 --> 00:23:32,006 I don't pretend to know how these things are managed, but- 389 00:23:32,077 --> 00:23:37,208 I mean, a man has died, and all you seem interested in doing... 390 00:23:37,283 --> 00:23:41,686 is making your own deals and cutting each other's throats. 391 00:23:43,355 --> 00:23:45,346 You're right, Mrs. Fletcher. 392 00:23:46,492 --> 00:23:48,585 I owe you all an apology. 393 00:23:48,661 --> 00:23:53,689 - In my zealousness to save this company- - What's that supposed to mean? That I don't want to save it? 394 00:23:53,766 --> 00:23:57,133 Morgan, Tom. You both have so much to offer. 395 00:23:57,202 --> 00:24:01,229 Can't you come to some kind of compromise... 396 00:24:01,307 --> 00:24:04,333 between the two of you? 397 00:24:09,615 --> 00:24:11,913 Okay. All right. 398 00:24:11,984 --> 00:24:13,918 Ready, Nicole? 399 00:24:13,986 --> 00:24:17,285 I move that Morgan McCormack... 400 00:24:17,356 --> 00:24:20,154 be appointed temporary chairman for 90 days. 401 00:24:21,493 --> 00:24:23,427 I second that, 402 00:24:23,495 --> 00:24:27,295 and compliment Tom on his loyalty to the company. 403 00:24:27,366 --> 00:24:31,268 - I move that we make that unanimous. - All those in favor? 404 00:24:31,337 --> 00:24:33,202 Aye. [Mouths Word] 405 00:24:33,272 --> 00:24:34,500 Aye. 406 00:24:34,573 --> 00:24:36,234 Aye. Aye. 407 00:24:36,308 --> 00:24:38,674 Aye. 408 00:24:41,947 --> 00:24:43,881 Aye. 409 00:24:43,949 --> 00:24:46,008 [Phone Rings] 410 00:24:46,085 --> 00:24:48,019 Yes. Hello? 411 00:24:48,087 --> 00:24:50,021 Morgan? What happened? 412 00:24:50,089 --> 00:24:53,388 I'm calling... 413 00:24:53,459 --> 00:24:55,450 from my new office. 414 00:24:56,729 --> 00:24:58,663 That's right, baby. 415 00:24:58,731 --> 00:25:01,063 We did it. 416 00:25:03,869 --> 00:25:07,202 [Dr. Chatsworth] Lieutenant Grayson tells me he's still awaiting the results of the test. 417 00:25:07,272 --> 00:25:11,333 And until then, they regard Duncan's death to be from natural causes. 418 00:25:11,410 --> 00:25:16,245 Mmm. You know, even if there was an excessive amount of digitalis in Duncan's system, 419 00:25:16,315 --> 00:25:18,374 he could have taken it accidently. 420 00:25:18,450 --> 00:25:24,218 - Well, perhaps, but- - Jessica, do you have any real reason to believe that Duncan was murdered? 421 00:25:24,289 --> 00:25:27,156 No. It's just a feeling I have. 422 00:25:27,226 --> 00:25:30,718 Quite a few people who stood to gain from his death... 423 00:25:30,796 --> 00:25:34,323 have been acting, well, a little strangely. 424 00:25:34,400 --> 00:25:37,335 Morgan, I think you've made some excellent choices. Thank you. 425 00:25:37,403 --> 00:25:39,394 And this too, all right? Okay. 426 00:25:39,471 --> 00:25:42,565 Oh, my goodness, Anne. You've got your work cut out for you. 427 00:25:42,641 --> 00:25:45,906 I'm just helping out the chief. Thanks again for all your help last night. 428 00:25:45,978 --> 00:25:47,912 Oh. [Chuckles] 429 00:25:47,980 --> 00:25:49,914 Jessica, what can I do for you? 430 00:25:49,982 --> 00:25:51,916 Morgan, I know that you're very busy. 431 00:25:51,984 --> 00:25:55,750 But I was a little worried about what you said to Mr. Frubson last night... 432 00:25:55,821 --> 00:25:58,255 about why he voted for Anne. 433 00:25:58,323 --> 00:26:01,053 Please, sit down. Thank you. 434 00:26:01,126 --> 00:26:04,027 Well, I certainly don't want you to worry, Jessica, 435 00:26:04,096 --> 00:26:08,123 but I would rather not make any direct accusations without proof. 436 00:26:08,200 --> 00:26:11,260 Oh, you mean proof that he had been working for Spruce Osborne? 437 00:26:12,337 --> 00:26:15,329 Who told you that? Well, I've been doing some checking up of my own. 438 00:26:15,407 --> 00:26:18,137 Morgan, I hope you don't mind, but as a member of the board, 439 00:26:18,210 --> 00:26:21,145 I do feel that it's my duty to, you know, find out about things. 440 00:26:21,213 --> 00:26:23,204 And I think it's very peculiar... 441 00:26:23,282 --> 00:26:27,651 that Mr. Frubson has served on four boards of four companies... 442 00:26:27,720 --> 00:26:29,654 that were taken over by Mr. Osborne. 443 00:26:29,722 --> 00:26:31,656 Jessica, rest assured. 444 00:26:31,724 --> 00:26:36,661 Getting Frubson off the board is gonna be one of my first priorities as chairman. 445 00:26:36,729 --> 00:26:39,027 Oh, forgive me. I'm confused. 446 00:26:39,098 --> 00:26:42,864 I understood that your official title was temporary chairman. 447 00:26:46,572 --> 00:26:49,837 Morgan, I am very concerned about the company. 448 00:26:49,908 --> 00:26:52,843 I mean, what is gonna happen if there's a murder investigation? 449 00:26:52,911 --> 00:26:55,573 Murder? Well, I mean, it is possible. 450 00:26:55,647 --> 00:27:00,641 If I'm not mistaken, your guest room was across from Duncan's bedroom? 451 00:27:00,719 --> 00:27:02,710 You're certainly not accusing me- 452 00:27:02,788 --> 00:27:04,756 Oh, no, no, no, no. L- [Laughs] 453 00:27:04,823 --> 00:27:10,523 I just wondered if you might happen to have been aware of any, um, well, suspicious behavior during the night. 454 00:27:11,764 --> 00:27:13,789 No. 455 00:27:13,866 --> 00:27:18,269 Virginia and I were asleep by, uh, 11:30. 456 00:27:18,337 --> 00:27:20,498 Of course. 457 00:27:21,807 --> 00:27:24,275 Oh, my. How charming. 458 00:27:24,343 --> 00:27:26,709 For you to have her photo on your desk... 459 00:27:26,779 --> 00:27:28,974 and so quickly. 460 00:27:35,154 --> 00:27:37,520 I agree with you, Tom. Absolutely. 461 00:27:37,589 --> 00:27:39,523 What are you gonna do about it? 462 00:27:39,591 --> 00:27:42,583 I just think I'm of better use to you if I keep my nose clean. 463 00:27:42,661 --> 00:27:45,357 You can get those proxies signed. I know you can. Oh, excuse me. 464 00:27:45,430 --> 00:27:47,955 I was looking for Nicole. 465 00:27:48,033 --> 00:27:50,524 We were just looking for her too. 466 00:27:50,602 --> 00:27:53,901 Well, I wanted to know how to get in touch with Spruce Osborne. 467 00:27:53,972 --> 00:27:56,566 Perhaps you could tell me. 468 00:27:56,642 --> 00:27:59,975 Osborne. You're not... thinking of selling your stock? 469 00:28:00,045 --> 00:28:01,979 Oh, no. No, no, no. 470 00:28:03,148 --> 00:28:05,946 He works out of his townhouse on 63rd Street. 471 00:28:06,018 --> 00:28:07,952 Oh, thank you. And don't worry. 472 00:28:08,020 --> 00:28:12,457 I only want what is best for this company, just like everybody else. 473 00:28:17,362 --> 00:28:20,490 What I liked about this city place is it puts me plunk in the middle... 474 00:28:20,566 --> 00:28:22,693 of the people I work for- the stockholders. 475 00:28:22,768 --> 00:28:26,704 Newspeople, all they see is the money I make, but I help the little stockholder. 476 00:28:26,772 --> 00:28:28,865 When I make money, they make money. 477 00:28:28,941 --> 00:28:31,739 Well, that sounds like a good businesslike relationship. 478 00:28:31,810 --> 00:28:34,745 I hope you haven't changed your mind about selling your Barnett stock. 479 00:28:34,813 --> 00:28:37,748 I'd hate to disappoint you. Oh, you're not interested? 480 00:28:37,816 --> 00:28:40,808 You seemed to want it so badly a couple of weeks ago. 481 00:28:40,886 --> 00:28:42,820 That was before the big fella died. 482 00:28:42,888 --> 00:28:45,857 Kinda took the sport out of it. L- I withdrew my bid. 483 00:28:45,924 --> 00:28:50,088 I hope it wasn't anything that Mr. Frubson said last night. 484 00:28:50,162 --> 00:28:52,153 Uh, what's the name? 485 00:28:52,231 --> 00:28:57,328 Oh, I must be confused. I heard him say the name Osborne on the phone. 486 00:28:57,402 --> 00:29:01,133 But maybe there's an airline named Osborne. 487 00:29:02,207 --> 00:29:05,301 The minute I set eyes on you, I knew you were a smart cookie. 488 00:29:07,079 --> 00:29:11,948 Would you care for some Oregon beer? It doesn't taste very good, but, well, reminds me of home. 489 00:29:12,017 --> 00:29:13,985 No. No, thank you very much. 490 00:29:14,052 --> 00:29:17,510 So Mr. Frubson advised you to quit. 491 00:29:17,589 --> 00:29:19,853 Please. Thank you. 492 00:29:26,832 --> 00:29:29,062 You see, Frubson called me back later. 493 00:29:29,134 --> 00:29:31,796 He said he had been unable to complete his mission. 494 00:29:31,870 --> 00:29:34,236 So you withdrew your takeover bid. 495 00:29:34,306 --> 00:29:36,240 That must have been expensive. 496 00:29:36,308 --> 00:29:38,970 I made my first million in the lumber business, 497 00:29:39,044 --> 00:29:42,946 and I made my second million knowing when to get out of the lumber business. 498 00:29:43,015 --> 00:29:45,984 I sold my Barnett stock this morning before the news got out. 499 00:29:46,051 --> 00:29:49,316 - I did okay. - What about your little stockholders? 500 00:29:49,388 --> 00:29:51,481 The ones you work for. 501 00:29:51,556 --> 00:29:54,889 Well, that Barnett stock gets low enough, 502 00:29:54,960 --> 00:29:57,053 it's when I buy back in the game. 503 00:29:57,129 --> 00:29:59,620 Doesn't that mean that you intend to continue... 504 00:29:59,698 --> 00:30:05,102 having Mr. Frubson manipulate our board and provide you with insider information? 505 00:30:05,170 --> 00:30:08,367 Jessica, if you had my kind of investment, 506 00:30:08,440 --> 00:30:11,102 wouldn't you want someone keeping an eye on it? 507 00:30:11,176 --> 00:30:14,339 Nothing illegal about what I've been doing. 508 00:30:15,414 --> 00:30:17,974 Not unless you felt you had to do something... 509 00:30:18,050 --> 00:30:20,951 to clear the way for your takeover bid. 510 00:30:22,154 --> 00:30:25,681 If I would have wanted to win, I would have won. 511 00:30:27,659 --> 00:30:29,889 I think you gotta look at who did. 512 00:30:31,196 --> 00:30:33,630 You don't understand. You weren't there. 513 00:30:33,699 --> 00:30:36,463 Jessica knows! Oh, how could she? 514 00:30:36,535 --> 00:30:38,469 Remember Paddock's warning? 515 00:30:38,537 --> 00:30:42,496 A woman. A woman with a will more powerful than mine. 516 00:30:42,574 --> 00:30:44,599 It's Jessica! 517 00:30:44,676 --> 00:30:47,509 You picked a great time to start believing in portents. 518 00:30:51,249 --> 00:30:53,342 She must have seen it. 519 00:30:54,486 --> 00:30:58,013 Jessica must have seen the brandy glass before I took it away. 520 00:31:01,560 --> 00:31:03,551 What am I gonna do? 521 00:31:16,475 --> 00:31:20,036 [Dr. Chatsworth] I can't imagine what's holding up those test results. 522 00:31:20,112 --> 00:31:24,310 Leon, do you know how many pills were left in Duncan's current prescription? 523 00:31:24,383 --> 00:31:27,216 No. But, uh, I could find out. Why? 524 00:31:27,285 --> 00:31:30,914 Well, if we subtract two pills per day from the prescription... 525 00:31:30,989 --> 00:31:34,550 and then compare them to the number of pills that were left in Duncan's pillbox- 526 00:31:34,626 --> 00:31:37,686 We'd know if he took an overdose without waiting for the tests. 527 00:31:37,763 --> 00:31:40,323 Yep. I'll phone my office from inside. 528 00:31:40,399 --> 00:31:42,560 Leon, you know, the next morning I noticed... 529 00:31:42,634 --> 00:31:45,569 the glass of brandy beside Duncan's bed was gone. 530 00:31:45,637 --> 00:31:49,937 Now, why would somebody go to the trouble of removing it unless it was incriminating? 531 00:31:50,008 --> 00:31:52,033 Leon, is it possible to dissolve... 532 00:31:52,110 --> 00:31:55,409 a digitalis pill in a liquid, say, like brandy? 533 00:31:55,480 --> 00:31:58,415 Well, you'd have to grind it up first, but that's easy enough. 534 00:31:58,483 --> 00:32:00,451 And it wouldn't discolor it. 535 00:32:00,519 --> 00:32:03,613 That's a very persuasive theory you have. 536 00:32:03,688 --> 00:32:07,681 The only problem is, the brandy was still in the glass when I saw it. 537 00:32:10,796 --> 00:32:14,857 Yes, madam. A brandy snifter is missing since the night Mr. Duncan- 538 00:32:14,933 --> 00:32:18,334 Thank you very much, Josette. Why don't you go help Marie with the refreshments? 539 00:32:18,403 --> 00:32:21,167 Yes, ma'am. Jessica, I don't understand. 540 00:32:21,239 --> 00:32:26,575 Why is all this important? Well, we don't know anything for certain, Lydia, 541 00:32:26,645 --> 00:32:30,513 but there is a possibility that Duncan's death was caused by something... 542 00:32:30,582 --> 00:32:33,142 other than natural causes. 543 00:32:33,218 --> 00:32:35,345 You mean somebody killed him? 544 00:32:35,420 --> 00:32:39,618 Do you have any suspicions, Lydia? Did you see or hear anything? 545 00:32:41,059 --> 00:32:43,084 That Hathaway woman. 546 00:32:43,161 --> 00:32:45,595 She was with Duncan that night? 547 00:32:45,664 --> 00:32:47,894 No. But they spent a lot of time together- 548 00:32:47,966 --> 00:32:50,901 too much for a business associate. 549 00:32:50,969 --> 00:32:53,403 More time than he spent with Morgan or Tom? 550 00:32:55,640 --> 00:32:57,801 No. 551 00:32:57,876 --> 00:33:00,777 I suppose that was my jealousy speaking. 552 00:33:00,846 --> 00:33:04,942 But he was having an affair with someone, Jessica. 553 00:33:05,016 --> 00:33:07,416 I know that. 554 00:33:07,486 --> 00:33:09,420 Excuse me, Lydia. 555 00:33:09,488 --> 00:33:13,788 Jessica, four of Duncan's digitalis pills are unaccounted for. 556 00:33:13,859 --> 00:33:17,386 Would that be enough to create a heart attack? 557 00:33:19,231 --> 00:33:21,893 - More than enough. - Then it was murder? 558 00:33:24,503 --> 00:33:29,372 - Oh! Oh, look at that mess. L- I'm so sorry! - Don't worry about it. 559 00:33:29,441 --> 00:33:31,375 Oh, Lydia, 560 00:33:31,443 --> 00:33:34,708 l- I'm just so sorry! I came to help you out, and- 561 00:33:34,779 --> 00:33:36,713 And I appreciate your being here. 562 00:33:36,781 --> 00:33:39,614 Duncan murdered? That's sick! 563 00:33:39,684 --> 00:33:42,278 Well, we don't have any real proof, 564 00:33:42,354 --> 00:33:46,051 so it's probably best if we just keep it to ourselves for the time being. 565 00:33:46,124 --> 00:33:51,255 Leon, I'd like to take a look at the hot tub before we head off for the service. 566 00:33:51,329 --> 00:33:53,593 If that's all right with you, Lydia. Yes. 567 00:33:59,671 --> 00:34:01,639 Jessica. Uh, 568 00:34:01,706 --> 00:34:05,699 I didn't want to say this in front of Lydia. I mean, it's probably nothing. 569 00:34:05,777 --> 00:34:08,712 But promise you won't tell Lydia if you don't have to. 570 00:34:08,780 --> 00:34:10,714 Well, of course not, Kate. What is it? 571 00:34:10,782 --> 00:34:14,718 The night that Duncan died, I passed by his door on my way to the kitchen- 572 00:34:14,786 --> 00:34:17,778 I was gonna make some nice, hot milk for Tom- 573 00:34:17,856 --> 00:34:20,848 and I heard some voices coming from Duncan's hot tub. 574 00:34:20,926 --> 00:34:25,625 Voices? You mean Duncan was in the tub with someone else? 575 00:34:25,697 --> 00:34:28,996 That, uh, Serena person. You know, the one who came with Mr. Osborne. 576 00:34:29,067 --> 00:34:32,867 You can see why I didn't want Lydia to know. 577 00:34:32,938 --> 00:34:36,135 You know, it's possible that Duncan did have a heart attack... 578 00:34:36,208 --> 00:34:38,642 and in struggling to get out of the tub, 579 00:34:38,710 --> 00:34:41,770 he accidentally pulled the television right into the water with him. 580 00:34:43,415 --> 00:34:45,406 [Sighs] 581 00:34:48,286 --> 00:34:50,550 What'd you find? 582 00:34:50,622 --> 00:34:53,284 Looks like a charm. 583 00:34:54,292 --> 00:34:57,523 Hmm. Not quite Duncan's taste, is it? 584 00:34:57,596 --> 00:34:59,530 No. 585 00:34:59,598 --> 00:35:02,965 But I have an idea whose it might be. 586 00:35:13,678 --> 00:35:17,011 Jessica, I wanted you to know as soon as possible the test results. 587 00:35:17,082 --> 00:35:20,609 Sorry for the delay, but we ran the test twice just to make sure. 588 00:35:20,685 --> 00:35:24,382 There was no digitalis overdose in Duncan's system. 589 00:35:30,195 --> 00:35:33,926 I talked to the coroner myself. In his opinion, the cause of Duncan's death... 590 00:35:33,999 --> 00:35:36,160 was accidental electrocution. 591 00:35:36,234 --> 00:35:40,637 Leon, the light by my bed dimmed briefly at 12:15. 592 00:35:40,705 --> 00:35:46,143 Now, that could have been caused by a power surge when that television fell into the tub. 593 00:35:48,179 --> 00:35:50,943 Or was thrown in. All right. That's possible. 594 00:35:51,016 --> 00:35:53,450 But why is the time important? 595 00:35:53,518 --> 00:35:56,282 Well, when I mentioned the possibility of murder to Morgan yesterday, 596 00:35:56,354 --> 00:35:58,413 he seemed very anxious to establish an alibi. 597 00:35:58,490 --> 00:36:01,516 He said that he and Virginia were in bed by 11:30. 598 00:36:01,593 --> 00:36:05,154 So how can that be incriminating? Well, why be so specific about the time... 599 00:36:05,230 --> 00:36:07,698 unless he knew that the death occurred later? 600 00:36:07,766 --> 00:36:11,634 No, Jessica. You have no proof that there has been a murder... 601 00:36:11,703 --> 00:36:14,570 or that Morgan had anything to do with it. 602 00:36:14,639 --> 00:36:17,699 I'm afraid I'm going to have to go along with the coroner's assessment. 603 00:36:17,776 --> 00:36:19,971 I'm very sorry. 604 00:36:57,849 --> 00:36:59,783 Excuse me, Serena? 605 00:36:59,851 --> 00:37:03,184 I thought you might be up here. Looking for this? 606 00:37:05,290 --> 00:37:08,555 I couldn't help but notice your charm bracelet the day we met. 607 00:37:09,861 --> 00:37:15,595 The day that Lydia showed you the loo on the ground floor, if I'm not mistaken. 608 00:37:15,667 --> 00:37:18,864 [Laughs] My ma always told me not to wear loud jewelry. 609 00:37:18,937 --> 00:37:22,134 [Chuckles] The morning after Duncan died, 610 00:37:22,207 --> 00:37:24,869 you seemed very anxious to get into the bathroom. 611 00:37:24,943 --> 00:37:29,346 Uh, yeah. Well, it must have come off when I took my clothes off. 612 00:37:29,414 --> 00:37:31,814 Don't you just hate it when they do that? [Giggles] 613 00:37:31,883 --> 00:37:33,908 I'm beginning to see. 614 00:37:35,153 --> 00:37:39,317 It was Duncan who put Mr. Osborne into the Pierpont suite... 615 00:37:39,391 --> 00:37:42,485 so that you could use the connecting door. 616 00:37:42,560 --> 00:37:45,893 Oh, now, Mrs. Fletcher, it's not what you're thinking. 617 00:37:45,964 --> 00:37:50,492 Dunkey and l-We never did anything. That's why I didn't want anyone to see my lion. 618 00:37:51,569 --> 00:37:55,335 Well, if you didn't do anything, why did you pretend that you didn't know Duncan? 619 00:37:57,909 --> 00:38:02,403 Unless- Unless it was Duncan's idea... 620 00:38:02,480 --> 00:38:05,108 to involve you with Mr. Osborne. 621 00:38:06,618 --> 00:38:09,382 [Scoffs] Well, now. Why would Dunkey want that? 622 00:38:09,454 --> 00:38:11,388 Can I have my lion back? 623 00:38:11,456 --> 00:38:15,222 Well, I'm afraid the police will want to see it. 624 00:38:15,293 --> 00:38:17,227 But don't worry. 625 00:38:17,295 --> 00:38:20,492 I mean, if there were no arrangement between you and Duncan, 626 00:38:20,565 --> 00:38:24,558 well, there's no need to worry about them finding this. 627 00:38:27,739 --> 00:38:30,367 Okay. Okay. A couple of weeks ago, 628 00:38:30,442 --> 00:38:32,433 Duncan arranged for me to meet Spruce. 629 00:38:32,510 --> 00:38:36,071 So that you could keep him informed of Mr. Osborne's activities? 630 00:38:36,147 --> 00:38:40,311 And I did a real good job too. Sprucey didn't guess a thing. 631 00:38:41,686 --> 00:38:44,712 There's a possibility that Duncan was murdered. 632 00:38:46,124 --> 00:38:49,093 - Well, he was alive when I left him. - What time was that? 633 00:38:49,160 --> 00:38:52,061 12: 15. And you can ask Spruce. He'll remember. 634 00:38:52,130 --> 00:38:55,327 He woke up and we, well, um-you know. 635 00:38:56,901 --> 00:39:01,235 Yes. I think it's best if Lydia doesn't find out about this. 636 00:39:01,306 --> 00:39:03,570 No problem. 637 00:39:06,478 --> 00:39:08,742 Excuse me, Morgan. Yes. 638 00:39:08,813 --> 00:39:10,838 I wonder if we could have a word. 639 00:39:10,915 --> 00:39:13,315 Oh, sure, Jessica. You come by my office anytime. 640 00:39:13,384 --> 00:39:17,252 Perhaps we could find somewhere private and discuss it now- 641 00:39:17,322 --> 00:39:19,950 over a glass of brandy. 642 00:39:20,024 --> 00:39:24,620 Jessica, I really can't imagine what you're getting at. I think you can, Morgan. 643 00:39:24,696 --> 00:39:29,531 Only an imaginative mind could have come up with the idea of creating a heart attack... 644 00:39:29,601 --> 00:39:31,535 with Duncan's own digitalis. 645 00:39:31,603 --> 00:39:35,664 Jessica? I do hope... 646 00:39:35,740 --> 00:39:37,970 you're not accusing my husband of murder. 647 00:39:38,042 --> 00:39:42,138 Because if you are, I think you ought to know that we have an excellent attorney... 648 00:39:42,213 --> 00:39:46,775 whose-whose only unattractive quality is his penchant for winning lawsuits. 649 00:39:46,851 --> 00:39:49,615 Actually, Virginia, I was referring to attempted murder. 650 00:39:49,687 --> 00:39:53,521 Legally, the fact that you didn't succeed is beside the point. 651 00:39:53,591 --> 00:39:58,528 Oh. Quite right. But your accusation could still be grounds for libel. 652 00:39:58,596 --> 00:40:00,564 Only if I'm mistaken. 653 00:40:00,632 --> 00:40:05,069 Must have come as quite a shock that morning to find the full brandy glass still there, 654 00:40:05,136 --> 00:40:08,333 knowing that it would indicate at least incriminating intentions. 655 00:40:08,406 --> 00:40:11,398 You got rid of it in the confusion afterwards. 656 00:40:11,476 --> 00:40:15,139 Jessica, if that were true, then you would also know... 657 00:40:15,213 --> 00:40:18,239 that there's no way for you to prove it. 658 00:40:18,316 --> 00:40:20,876 Maybe. But I can talk with the police, 659 00:40:20,952 --> 00:40:24,581 and they can question you and quite possibly give you a lie detector test. 660 00:40:24,656 --> 00:40:28,854 [Laughs] Really, Jessica. One can refuse to take those, you know. 661 00:40:28,927 --> 00:40:32,419 True. But by that time the cloud of suspicion will probably force Morgan... 662 00:40:32,497 --> 00:40:34,488 to step down as chairman, 663 00:40:34,566 --> 00:40:38,332 which, I imagine, is the reason you tried to kill Duncan in the first place. 664 00:40:44,142 --> 00:40:46,110 Perhaps I should talk to Lieutenant Grayson. 665 00:40:46,177 --> 00:40:48,611 That won't be necessary. 666 00:40:50,214 --> 00:40:52,239 Full marks, Jessica. 667 00:40:52,317 --> 00:40:54,808 Except that Morgan didn't stay long. 668 00:40:54,886 --> 00:40:57,320 I had to do the dirty work. Ginny! 669 00:40:57,388 --> 00:41:00,255 We don't have to say anything. You don't have to say anything! 670 00:41:00,325 --> 00:41:03,260 You're innocent. Thanks to you, it's my behind that's on the line. 671 00:41:03,328 --> 00:41:07,025 - She can't prove anything. Now don't be stupid! - Stupid? You're the one that's stupid! 672 00:41:07,098 --> 00:41:10,397 You didn't have to remove that glass. Anyone could have laced it. 673 00:41:10,468 --> 00:41:14,700 That was the beauty of my plan- my plan. 674 00:41:17,609 --> 00:41:19,804 Now- 675 00:41:19,877 --> 00:41:22,903 Now Mrs. Fletcher and I are going to have a talk. 676 00:41:22,981 --> 00:41:26,246 A talk which I will deny to the grave. 677 00:41:26,317 --> 00:41:28,785 And you, Morgan, are going to go in there... 678 00:41:28,853 --> 00:41:32,448 and charm those people before they start to talk. 679 00:41:36,794 --> 00:41:39,490 My psychic predicted this, you know? 680 00:41:39,564 --> 00:41:43,227 He did. He warned us, "Beware a woman with a powerful will." 681 00:41:44,469 --> 00:41:46,767 Course, I'm fairly determined too. 682 00:41:46,838 --> 00:41:50,740 Morgan was right though. You can't prove any of this. 683 00:41:50,808 --> 00:41:54,141 Well, right now I'm more interested in proving who did kill Duncan. 684 00:41:54,212 --> 00:41:57,807 Now you were in his bedroom. Perhaps you saw or heard something? 685 00:41:57,882 --> 00:42:00,851 I can't think of anything. No. 686 00:42:04,022 --> 00:42:06,013 Maybe if you reconstructed the events. 687 00:42:06,090 --> 00:42:09,184 You took the pills from Duncan's pocket. 688 00:42:09,260 --> 00:42:12,058 Mm-hmm. And ground them up into the brandy. 689 00:42:12,130 --> 00:42:14,963 It was a good plan, and I had ample time. 690 00:42:15,033 --> 00:42:19,470 Yes. And it worked in your favor, Duncan being a man of habit. 691 00:42:19,537 --> 00:42:23,098 Stock quotes in the hot tub and a glass of brandy before going to bed. 692 00:42:23,174 --> 00:42:25,608 Exactly! It was a brilliant plan. 693 00:42:25,677 --> 00:42:29,704 Just that one tiny thing we hadn't counted on, and it scared Morgan off. 694 00:42:29,781 --> 00:42:31,942 I had to finish the job. 695 00:42:33,384 --> 00:42:36,046 What was it that frightened him? 696 00:42:36,120 --> 00:42:39,453 Oh, he heard a woman in the tub with Mr. Barnett. 697 00:42:39,524 --> 00:42:41,549 Oh, yes. Serena. 698 00:42:41,626 --> 00:42:43,958 Well, perhaps. L- I don't really know. 699 00:42:44,028 --> 00:42:47,828 But you were in the bedroom. You must have heard her. Well, I heard a voice. 700 00:42:47,899 --> 00:42:51,335 It was impossible to identify it with the water gushing and the door closed. 701 00:42:53,404 --> 00:42:55,838 The door closed. 702 00:42:55,907 --> 00:42:58,808 We're just about to wrap this up, Mrs. Dutton. Thanks for helping out. 703 00:42:58,876 --> 00:43:00,810 Well, of course. I'm only too glad. 704 00:43:00,878 --> 00:43:06,180 Kate, you said you were passing this door right here when you heard Serena's voice. 705 00:43:06,250 --> 00:43:09,151 - And that was about- - Uh, midnight- 706 00:43:09,220 --> 00:43:12,849 - maybe a- a little after. - Are you quite sure... 707 00:43:12,924 --> 00:43:14,858 it was Serena's voice you heard? 708 00:43:14,926 --> 00:43:17,690 Yes. I'm positive. 709 00:43:19,330 --> 00:43:21,890 Go ahead. 710 00:43:21,966 --> 00:43:24,764 [Water Running] [Laughter, Chattering] 711 00:43:24,836 --> 00:43:28,795 Uh, the door was just a peep open, but I told you that, didn't I? 712 00:43:28,873 --> 00:43:32,036 Uh, about like this, ma'am? 713 00:43:32,110 --> 00:43:34,044 [Laughter, Chattering Continues] 714 00:43:34,112 --> 00:43:36,171 It's just so foolish of me. I meant- 715 00:43:36,247 --> 00:43:39,444 I meant, I saw her. I saw her leave Duncan's room. 716 00:43:39,517 --> 00:43:42,077 I'm afraid not, Kate. They had adjoining rooms. 717 00:43:42,153 --> 00:43:44,087 Serena left by the connecting door. 718 00:43:44,155 --> 00:43:47,522 The only way that you could have seen or heard her... 719 00:43:47,592 --> 00:43:50,390 was if you had been in Duncan's room, 720 00:43:50,461 --> 00:43:53,453 hiding, waiting for Serena to leave. 721 00:43:54,866 --> 00:43:57,096 Lieutenant, I don't know why Jessica's saying- 722 00:43:57,168 --> 00:43:59,534 I mean, listen. You can hear her, can't you? 723 00:43:59,604 --> 00:44:01,595 That is obviously Serena. 724 00:44:01,672 --> 00:44:05,267 [Murmuring Continues] 725 00:44:11,516 --> 00:44:13,575 Okay. You can come in now. 726 00:44:15,119 --> 00:44:17,314 [Gasps] Anne. 727 00:44:17,388 --> 00:44:21,051 Anne, oh my God! How could you? 728 00:44:21,125 --> 00:44:23,992 You killed Mr.- 'Fraid not, Miss Dutton. 729 00:44:24,061 --> 00:44:26,495 See, Miss Hathaway has an airtight alibi. 730 00:44:29,033 --> 00:44:31,627 Thanks. You two can go now. 731 00:44:35,439 --> 00:44:38,738 You dropped a vase earlier today when you heard us talking about murder. 732 00:44:38,810 --> 00:44:41,745 Up until then, you must have believed that you'd been successful... 733 00:44:41,813 --> 00:44:43,747 in making it look like an accident. 734 00:44:43,815 --> 00:44:47,012 Suddenly there was a need to incriminate somebody else. 735 00:44:47,084 --> 00:44:49,143 And so you implicated the one person... 736 00:44:49,220 --> 00:44:52,656 you knew was in the bathroom with Duncan besides yourself. 737 00:44:57,728 --> 00:44:59,889 L- 738 00:44:59,964 --> 00:45:01,989 I didn't want to kill him. 739 00:45:02,066 --> 00:45:05,331 Really, I didn't. L- 740 00:45:05,403 --> 00:45:07,394 I just went to talk to him. 741 00:45:08,773 --> 00:45:11,765 What he was doing was so unfair! 742 00:45:13,044 --> 00:45:15,604 Tom played by Duncan's rules his whole life. 743 00:45:15,680 --> 00:45:18,979 And now his reward was being taken away. 744 00:45:21,919 --> 00:45:25,480 Well, God only knows how much longer Duncan could have lasted. 745 00:45:25,556 --> 00:45:29,788 Tom would have been too old to be chairman if Duncan stayed on until- 746 00:45:29,861 --> 00:45:31,954 Until he died? 747 00:45:35,299 --> 00:45:37,494 I begged him to give Tom a chance. 748 00:45:39,170 --> 00:45:44,472 And all he did was ask me to adjust the horizontal hold on my way out. 749 00:45:48,279 --> 00:45:50,679 I'm not sorry I did it. 750 00:45:50,748 --> 00:45:52,875 I'm not sorry at all. 751 00:45:52,950 --> 00:45:55,851 He was a horrible man, and he just used people! 752 00:45:57,255 --> 00:46:00,918 He hired good men and just used them up. 753 00:46:07,965 --> 00:46:12,959 That being the case, this meeting of the board of directors of Barnett Industries is adjourned. 754 00:46:21,312 --> 00:46:24,281 Tom, what you just did was admirable. 755 00:46:24,348 --> 00:46:27,283 Can't have been easy for you to nominate Anne. 756 00:46:27,351 --> 00:46:31,117 There wasn't much choice with Morgan's resignation. 757 00:46:31,188 --> 00:46:34,157 And I'd just be a liability at this point. 758 00:46:34,225 --> 00:46:37,194 Frankly, I don't think I'll be around much longer anyway. 759 00:46:39,030 --> 00:46:43,763 Jessica, I want you to know that the paper mill in Maine is gonna stay in business. 760 00:46:43,834 --> 00:46:45,995 Your neighbors will keep theirjobs. 761 00:46:46,070 --> 00:46:48,800 That's very public-spirited of you. It isn't actually. 762 00:46:48,873 --> 00:46:54,641 We just bought three magazines, and my figures show that if we can supply our own paper, we're gonna save a bundle. 763 00:46:54,712 --> 00:46:58,478 Well, it seems to me that this company is in very good hands. 764 00:46:59,483 --> 00:47:02,384 You have my word on it. I'm a very determined woman. 765 00:47:02,434 --> 00:47:06,984 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.