Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,349 --> 00:00:18,581
Slow.
2
00:00:18,619 --> 00:00:20,611
Easy.
3
00:00:20,654 --> 00:00:23,351
Easy, Chrissy.
4
00:00:23,390 --> 00:00:26,292
Mmm.
5
00:00:26,326 --> 00:00:28,761
Now.
6
00:00:28,795 --> 00:00:31,424
That's it.
7
00:00:31,465 --> 00:00:34,094
Oh, boy.
8
00:00:34,134 --> 00:00:36,501
We're going to make it.
9
00:00:36,537 --> 00:00:39,006
So beautiful.
10
00:00:39,106 --> 00:00:40,199
So beautiful!
11
00:00:42,309 --> 00:00:44,642
Wow!
12
00:00:44,678 --> 00:00:47,409
Sean, bring up the music.
13
00:00:47,447 --> 00:00:50,713
A little easier
with your love... softer.
14
00:00:50,751 --> 00:00:52,549
It's beautiful like that.
15
00:00:52,586 --> 00:00:55,954
It's great like that,
really good.
16
00:00:55,989 --> 00:00:57,457
Let me have another back.
17
00:00:57,491 --> 00:00:59,016
How's the hair, Sean?
18
00:00:59,059 --> 00:01:01,460
It's good.
19
00:01:04,231 --> 00:01:05,824
Just pull it a little bit
in the bed.
20
00:01:05,866 --> 00:01:08,495
That's it, that's it, good.
21
00:01:08,535 --> 00:01:09,833
The veil is much too low.
22
00:01:09,870 --> 00:01:11,168
Wait, wait, wait just a minute.
23
00:01:11,204 --> 00:01:12,365
Wait a minute, let me just--
24
00:01:12,406 --> 00:01:14,341
Francesco, it's interfering
with the lipstick.
25
00:01:14,374 --> 00:01:16,309
All right, we know
it's the lipstick.
26
00:01:16,343 --> 00:01:17,333
Yes.
27
00:01:17,377 --> 00:01:18,845
Very good.
28
00:01:18,879 --> 00:01:21,144
Up a little bit.
29
00:01:21,181 --> 00:01:22,376
That's it, baby.
30
00:01:22,416 --> 00:01:23,384
Look right at me.
31
00:01:23,417 --> 00:01:25,249
Beautiful, very mysterious.
32
00:01:25,285 --> 00:01:26,810
Turn a bit to the right.
33
00:01:26,853 --> 00:01:28,321
A bit to the right, yes.
34
00:01:28,355 --> 00:01:29,323
There you go.
35
00:01:29,356 --> 00:01:31,416
A bit to the right.
Over, yeah.
36
00:01:31,458 --> 00:01:32,551
The veil is much too low.
37
00:01:32,593 --> 00:01:34,221
Wait, wait, wait, just a minute.
38
00:01:34,261 --> 00:01:35,320
Wait a minute, let me just--
39
00:01:35,362 --> 00:01:37,160
Francesco, it's interfering
with the lipstick.
40
00:01:37,197 --> 00:01:38,961
No, no, honey,
you're interfering.
41
00:01:38,999 --> 00:01:41,230
Yes, look to the right, darling.
42
00:01:41,268 --> 00:01:43,134
Wait. Chrissy, just pay
attention to me, Chrissy.
43
00:01:43,170 --> 00:01:44,365
Just listen to me.
44
00:01:44,404 --> 00:01:46,635
Here, let me take
this picture, no?
45
00:01:47,708 --> 00:01:49,574
- Beautiful.
- Beautiful, beautiful.
46
00:01:49,610 --> 00:01:50,976
- Great.
- Yeah.
47
00:01:51,011 --> 00:01:52,809
Ah, very mysterious like that.
48
00:01:52,846 --> 00:01:54,405
I still think it's too low.
49
00:01:54,448 --> 00:01:56,007
- I want her all to myself.
- It's very distracting.
50
00:01:56,116 --> 00:01:57,448
Will you give me--
You want the camera?
51
00:01:57,484 --> 00:01:58,645
- Do you want to take
this picture?
52
00:01:58,685 --> 00:01:59,653
- No, darling, no.
53
00:01:59,686 --> 00:02:01,177
No, you are the artist.
Let's keep going.
54
00:02:01,221 --> 00:02:02,553
All right, well,
well, will you be quiet
55
00:02:02,589 --> 00:02:04,057
- and let me get one frame?
- Yes.
56
00:02:04,091 --> 00:02:05,616
Just let me get one picture
I like,
57
00:02:05,659 --> 00:02:07,651
- Yes, darling.
- without your bickering there?
58
00:02:07,694 --> 00:02:09,720
Now, come on, give me a break.
59
00:02:09,763 --> 00:02:12,790
All right.
Forget everything.
60
00:02:17,137 --> 00:02:20,266
Ooh, fabulous.
61
00:02:20,307 --> 00:02:22,299
Oh, bravo, bravo.
62
00:02:22,342 --> 00:02:23,970
You look sensational.
63
00:02:24,044 --> 00:02:25,603
Fabulous, Chrissy.
64
00:02:25,646 --> 00:02:27,205
Beautiful.
65
00:02:27,247 --> 00:02:29,239
Oh, Chrissy, you look great.
66
00:02:29,282 --> 00:02:30,750
Great like that.
67
00:02:30,784 --> 00:02:32,412
Oh, let's get
this mermaid on film!
68
00:02:32,452 --> 00:02:33,420
Like, wow, wow.
69
00:02:33,453 --> 00:02:34,819
Give me a camera.
70
00:03:01,848 --> 00:03:03,180
Beautiful like that.
71
00:03:30,844 --> 00:03:32,574
Hey, man, what happened?
Is she dead?
72
00:03:32,612 --> 00:03:35,514
Uh, it's closed for the day.
Stay behind the line, fellows.
73
00:03:38,351 --> 00:03:41,116
Focus. Now hold it.
74
00:03:41,154 --> 00:03:42,986
Take a deep breath,
don't let me see it.
75
00:03:43,056 --> 00:03:44,183
Feel the seaweed.
76
00:03:44,224 --> 00:03:45,556
Wait a minute, Bill, Bill.
77
00:03:45,592 --> 00:03:46,958
- Are you uncomfortable?
- Steve, I was...
78
00:03:46,993 --> 00:03:48,222
I was right in the middle
of a take.
79
00:03:48,261 --> 00:03:49,889
Bill, look, I just don't think
this is working.
80
00:03:49,930 --> 00:03:50,954
I'm sorry, it really isn't.
81
00:03:50,997 --> 00:03:52,693
I mean, what are you
trying to get at with this?
82
00:03:52,733 --> 00:03:54,201
Hold that. It's great.
What's the matter?
83
00:03:54,234 --> 00:03:55,202
It doesn't work.
84
00:03:55,235 --> 00:03:56,498
Are you trying
to convince somebody
85
00:03:56,536 --> 00:03:57,526
this is real?
86
00:03:59,206 --> 00:04:02,768
Hey, Chris, he's here--
Mr. Stuart.
87
00:04:07,080 --> 00:04:08,548
I know we're selling lipstick,
88
00:04:08,582 --> 00:04:10,050
but nobody else
is going to know that.
89
00:04:10,083 --> 00:04:11,073
The idea is the woman...
90
00:04:13,120 --> 00:04:14,588
Hi, Mr. Stuart!
91
00:04:14,621 --> 00:04:15,748
Whoo!
92
00:04:15,789 --> 00:04:18,918
Why didn't you tell me
I had to be a mountain goat?
93
00:04:18,959 --> 00:04:19,949
You!
94
00:04:21,294 --> 00:04:23,263
Wait for the wave,
the next wave.
95
00:04:24,564 --> 00:04:25,896
They're still shooting.
96
00:04:25,932 --> 00:04:29,130
Yeah, they're running late.
97
00:04:29,169 --> 00:04:30,330
All right, let her out,
98
00:04:30,370 --> 00:04:31,394
let her out on the set.
99
00:04:31,438 --> 00:04:32,428
Sit down.
100
00:04:37,210 --> 00:04:39,202
That's fine,
you're great, let's get,
101
00:04:39,246 --> 00:04:40,942
we're getting it,
we're getting it, wait.
102
00:04:55,462 --> 00:04:58,660
Maybe-maybe this isn't
the-the-the right time, Kathy.
103
00:04:58,698 --> 00:05:01,099
Uh...
104
00:05:01,134 --> 00:05:04,070
Maybe-maybe I just shouldn't
be here at all, huh?
105
00:05:04,104 --> 00:05:07,563
She'll be so disappointed.
106
00:05:07,607 --> 00:05:09,473
Who'll be disappointed?
107
00:05:09,509 --> 00:05:11,341
She really wants to hear it.
108
00:05:11,378 --> 00:05:14,143
You mean you want her
to hear it.
109
00:05:22,322 --> 00:05:24,188
Uh, Kathy, will you bring
110
00:05:24,224 --> 00:05:26,125
your sister's bag
from my car, please?
111
00:05:26,159 --> 00:05:28,185
The small pigskin.
112
00:05:28,228 --> 00:05:30,060
He drives a small pigskin car?
113
00:05:32,866 --> 00:05:34,562
That's fine, you're great.
114
00:05:34,601 --> 00:05:36,593
That's it.
We're getting it...
115
00:05:36,636 --> 00:05:38,002
Oh, look.
116
00:05:52,619 --> 00:05:54,986
Who's the, uh, masseur?
117
00:05:55,021 --> 00:05:56,421
Huh?
118
00:05:56,456 --> 00:05:57,685
With your sister?
119
00:05:58,825 --> 00:05:59,793
Oh, that's Steve.
120
00:05:59,826 --> 00:06:02,125
He works for
an advertising agency.
121
00:06:02,162 --> 00:06:04,256
Ah.
122
00:06:04,297 --> 00:06:05,959
They get very friendly.
123
00:06:08,902 --> 00:06:09,926
Hey, Chris,
124
00:06:09,970 --> 00:06:12,201
this is my music teacher,
Mr. Stuart.
125
00:06:12,239 --> 00:06:13,468
- Hi.
- Hello.
126
00:06:13,506 --> 00:06:16,203
Ooh.
127
00:06:16,243 --> 00:06:17,836
- Hi, how are you?
- Fine, thank you.
128
00:06:17,878 --> 00:06:18,937
You know you're Kathy's
129
00:06:19,012 --> 00:06:20,776
favorite man
in the world, don't you?
130
00:06:20,814 --> 00:06:24,046
Well, uh...
131
00:06:24,084 --> 00:06:26,952
You've got to be
a wonderful music teacher.
132
00:06:27,053 --> 00:06:28,282
Chris!
133
00:06:28,321 --> 00:06:31,189
We're going to be ready
in a second.
134
00:06:31,224 --> 00:06:33,216
Uh, I'm sorry.
135
00:06:33,260 --> 00:06:34,455
- No, no, no--
- Delays.
136
00:06:34,494 --> 00:06:35,587
It's okay, it's okay.
137
00:06:35,629 --> 00:06:37,621
No, it isn't. I should have
known better.
138
00:06:37,664 --> 00:06:39,724
No, it's, it's interesting.
139
00:06:39,766 --> 00:06:41,826
What, waiting around?
140
00:06:41,868 --> 00:06:44,804
No.
141
00:06:44,838 --> 00:06:47,467
Watching.
142
00:06:47,507 --> 00:06:48,907
You're being awfully nice.
143
00:06:49,910 --> 00:06:52,311
And I really do
want to hear your music.
144
00:06:52,345 --> 00:06:54,678
But...
145
00:06:54,714 --> 00:06:56,979
it doesn't look like
it's going to be today.
146
00:06:57,083 --> 00:06:58,210
Do you think possibly
147
00:06:58,251 --> 00:07:00,152
I could come by
the school tomorrow?
148
00:07:00,186 --> 00:07:02,621
Uh, yeah, sure, you can come by.
149
00:07:02,656 --> 00:07:04,249
Uh, I won't be there.
150
00:07:04,291 --> 00:07:06,760
I only teach on Mondays,
Wednesdays, and Fridays.
151
00:07:06,793 --> 00:07:08,591
Chris!
152
00:07:08,628 --> 00:07:09,891
Let's go, we're ready!
153
00:07:09,930 --> 00:07:12,195
Uh, well, look.
154
00:07:12,232 --> 00:07:13,461
Why don't
I make it easy for you.
155
00:07:13,500 --> 00:07:15,560
Why don't I, why don't I
come by your place, all right?
156
00:07:18,204 --> 00:07:20,605
You're just every bit as nice
as Kathy said you were.
157
00:07:21,608 --> 00:07:23,099
What...?
158
00:07:24,544 --> 00:07:26,513
Wait for the wave,
the next wave...
159
00:07:26,546 --> 00:07:27,514
Uh, what's the address?
160
00:07:27,547 --> 00:07:28,776
The Towers.
161
00:07:28,815 --> 00:07:29,783
On Sunset?
162
00:07:29,816 --> 00:07:31,182
Mm-hmm.
163
00:07:31,217 --> 00:07:32,207
Okay.
164
00:07:32,252 --> 00:07:33,720
I'll see you, kiddo.
All right?
165
00:07:33,753 --> 00:07:36,018
See you, Mr. Stuart.
166
00:07:37,991 --> 00:07:40,222
Sorry you had to come
out here for nothing.
167
00:07:40,260 --> 00:07:42,252
Don't worry about it.
168
00:08:18,798 --> 00:08:21,131
Come on, come on, come on,
come on, come on.
169
00:10:40,306 --> 00:10:42,935
Hello?
170
00:10:42,976 --> 00:10:45,002
Who is it?
171
00:10:45,044 --> 00:10:46,103
Who?
172
00:10:46,146 --> 00:10:48,012
Uh, Mr. Stuart?
173
00:10:48,047 --> 00:10:49,675
Gordon, Gordon Stuart.
174
00:10:49,716 --> 00:10:52,709
Mr. Gordon Stuart.
175
00:10:52,752 --> 00:10:58,123
Um, okay, could you ask him
to come up, please?
176
00:10:58,158 --> 00:11:00,821
Yeah, you can go up.
It's apartment 16-B.
177
00:11:00,860 --> 00:11:03,091
Thank you very much.
178
00:11:41,167 --> 00:11:42,635
Come on in, Mr. Stuart.
179
00:11:42,669 --> 00:11:43,693
Hi.
180
00:11:44,737 --> 00:11:45,796
I'm sorry.
181
00:11:45,838 --> 00:11:47,363
I'm not quite ready.
182
00:11:48,575 --> 00:11:51,135
You apologize too much.
183
00:11:51,177 --> 00:11:53,908
Okay. No more apologies?
184
00:11:53,947 --> 00:11:55,472
Come on in.
185
00:11:56,916 --> 00:11:58,509
Would you like
some tea or coffee?
186
00:11:58,551 --> 00:11:59,678
No, thank you.
187
00:11:59,719 --> 00:12:00,846
Maybe some beer.
188
00:12:00,887 --> 00:12:02,287
I've got a terrific French beer.
189
00:12:02,322 --> 00:12:03,984
Yeah, beer would be fine.
190
00:12:04,991 --> 00:12:08,792
Uh... would you mind...
helping yourself
191
00:12:08,828 --> 00:12:09,955
while I get dressed?
192
00:12:09,996 --> 00:12:10,964
Sure.
193
00:12:10,997 --> 00:12:11,965
Thanks.
194
00:12:11,998 --> 00:12:14,866
It's right there in the fridge.
195
00:12:14,901 --> 00:12:17,132
Shall I open one for you?
196
00:12:17,170 --> 00:12:18,832
No, thanks.
197
00:12:27,180 --> 00:12:30,582
Kathy hasn't been bugging you,
has she, about...
198
00:12:30,617 --> 00:12:32,643
about listening to my stuff?
199
00:12:32,685 --> 00:12:33,846
No, no, not at all.
200
00:12:33,886 --> 00:12:35,184
And I've got to say,
201
00:12:35,221 --> 00:12:36,985
she's really crazy about it.
202
00:12:37,023 --> 00:12:38,389
She's beautiful.
203
00:12:38,424 --> 00:12:39,824
I think so, too.
204
00:12:39,859 --> 00:12:41,088
And I really want to thank you
205
00:12:41,127 --> 00:12:42,857
for being so great with her.
206
00:12:43,696 --> 00:12:45,494
It's not just the music,
but it's the way
207
00:12:45,531 --> 00:12:46,726
you understand her.
208
00:12:46,766 --> 00:12:49,201
I think she's got
one of those classic
209
00:12:49,235 --> 00:12:50,533
13-year-old crushes on you.
210
00:12:54,374 --> 00:12:56,502
How do you know Gage?
211
00:12:56,542 --> 00:12:58,010
Pardon?
212
00:12:58,044 --> 00:13:00,036
How do you know Sean Gage?
213
00:13:01,047 --> 00:13:02,447
Oh, I met him at some party.
214
00:13:02,482 --> 00:13:03,950
An opening back in New York.
215
00:13:03,983 --> 00:13:05,178
Come on, sit down.
216
00:13:06,219 --> 00:13:07,278
What were you doing,
217
00:13:07,320 --> 00:13:09,619
playing "Chopsticks" with him?
218
00:13:09,656 --> 00:13:11,818
You know what, I think we were.
219
00:13:11,858 --> 00:13:15,192
He's got something to do
with classical music.
220
00:13:15,228 --> 00:13:17,891
Modern classical music.
221
00:13:17,930 --> 00:13:19,125
Well...
222
00:13:19,165 --> 00:13:21,430
Well, what I mean is not pop.
223
00:13:21,467 --> 00:13:23,561
I teach the stuff.
224
00:13:25,171 --> 00:13:27,470
I wrote to him once.
225
00:13:27,507 --> 00:13:29,942
Wanted to send him something
I'd done.
226
00:13:29,976 --> 00:13:30,966
What happened?
227
00:13:31,077 --> 00:13:32,978
Nothing happened.
228
00:13:33,012 --> 00:13:35,345
I like to teach.
229
00:13:36,349 --> 00:13:38,978
I'm curious about what kind
of music you do.
230
00:13:39,018 --> 00:13:41,817
Is it like Sean Gage?
231
00:13:41,854 --> 00:13:43,823
Well...
232
00:13:43,856 --> 00:13:45,290
it is electronic.
233
00:13:45,325 --> 00:13:47,658
But, um...
234
00:13:47,694 --> 00:13:49,663
I also add natural sounds.
235
00:13:49,696 --> 00:13:54,896
And then I get variations by
utilizing modifying devices.
236
00:13:54,934 --> 00:13:57,301
I also use synthesizers.
237
00:13:57,337 --> 00:13:58,930
And-and now I'm
into using lasers.
238
00:14:02,975 --> 00:14:04,944
Look, why don't I just play it
for you now
239
00:14:04,977 --> 00:14:06,946
and then if I have to,
explain it later, okay?
240
00:14:06,979 --> 00:14:08,607
Sure.
241
00:14:35,007 --> 00:14:37,340
Excuse me.
242
00:14:42,348 --> 00:14:45,147
Hello?
243
00:14:45,184 --> 00:14:47,881
Steve.
244
00:14:47,920 --> 00:14:50,788
Where are you?
245
00:14:50,823 --> 00:14:53,156
The airport?
246
00:14:53,192 --> 00:14:54,660
Oh, really.
247
00:14:54,694 --> 00:14:56,185
Hang on a second.
248
00:14:56,229 --> 00:14:58,460
I'll... I'll only be
a few minutes.
249
00:14:58,498 --> 00:15:00,228
Could you hang up
the phone
250
00:15:00,266 --> 00:15:01,290
when I get to the other room?
251
00:15:01,334 --> 00:15:02,302
Sure.
252
00:15:02,335 --> 00:15:03,303
Please?
253
00:15:03,336 --> 00:15:05,635
Thank you.
254
00:15:08,474 --> 00:15:10,807
Got it. Thanks.
255
00:15:39,105 --> 00:15:42,132
How long did you say
that meeting's going to be?
256
00:15:42,175 --> 00:15:43,643
I've got it.
257
00:15:43,676 --> 00:15:45,304
Could you hang up
the phone, please?
258
00:15:45,344 --> 00:15:46,812
Hey, come on.
259
00:15:46,846 --> 00:15:49,839
Your man's not even out of town
and you've got a party going.
260
00:16:06,499 --> 00:16:09,196
Of course we'll miss you.
261
00:16:20,313 --> 00:16:22,578
You know I'm crazy...
262
00:16:22,615 --> 00:16:24,777
...about you.
263
00:16:24,817 --> 00:16:25,944
Yeah.
264
00:16:26,018 --> 00:16:29,614
Look, Steve, I know.
265
00:16:29,655 --> 00:16:32,090
I know.
266
00:16:32,124 --> 00:16:33,456
Okay.
267
00:16:33,493 --> 00:16:36,122
Look, can I call you back?
268
00:16:36,162 --> 00:16:37,960
Yeah.
269
00:16:38,064 --> 00:16:39,293
Okay.
270
00:16:39,332 --> 00:16:41,961
Could you call me from Seattle?
271
00:16:42,001 --> 00:16:43,799
Bye-bye.
272
00:16:44,804 --> 00:16:46,329
You forgot about today,
didn't you?
273
00:16:46,372 --> 00:16:48,307
I did. I did.
274
00:16:48,341 --> 00:16:49,604
I'm-I'm...
275
00:16:49,642 --> 00:16:50,974
I'm really sorry.
276
00:16:51,010 --> 00:16:52,842
I know how you must feel.
277
00:16:53,846 --> 00:16:56,111
You don't know me.
278
00:16:56,148 --> 00:16:57,776
How do you know how I feel?
279
00:16:57,817 --> 00:16:59,410
You fuck priests, too?
280
00:17:05,024 --> 00:17:06,356
Get out of here!
281
00:17:09,295 --> 00:17:11,628
What...?
What...?
282
00:17:13,032 --> 00:17:15,331
What are you doing?
283
00:17:16,903 --> 00:17:18,303
No!
284
00:17:33,152 --> 00:17:34,450
What's so hot about you?
285
00:17:34,487 --> 00:17:35,455
Nothing.
286
00:17:35,488 --> 00:17:37,047
Your picture all over
the place? Huh?
287
00:17:37,089 --> 00:17:38,785
What have you got,
heavy-duty friends...
288
00:17:38,824 --> 00:17:39,792
No!
289
00:17:39,825 --> 00:17:41,157
...give you whatever
you want, huh?
290
00:17:41,193 --> 00:17:42,627
- No!
- You fuck to get what you want?!
291
00:17:42,662 --> 00:17:43,721
- Huh?
- No!
292
00:17:54,507 --> 00:17:55,634
Where is it?
293
00:17:55,675 --> 00:17:57,143
What?
294
00:17:57,176 --> 00:17:58,838
That new red shit.
295
00:17:59,845 --> 00:18:00,972
Where is it?!
296
00:18:01,013 --> 00:18:02,379
I don't know.
297
00:18:06,953 --> 00:18:08,444
Huh?
298
00:18:10,356 --> 00:18:12,188
Where is it?!
299
00:18:12,224 --> 00:18:14,386
Huh?
300
00:18:14,427 --> 00:18:17,261
Where is it?
301
00:18:17,296 --> 00:18:19,265
- Where is it?
- I don't...
302
00:18:19,298 --> 00:18:20,698
Where is it?!
303
00:18:20,733 --> 00:18:22,599
- I don't... in-in...
- Hmm?
304
00:18:22,635 --> 00:18:25,264
- ...in the bath... room.
- Hmm?
305
00:18:26,806 --> 00:18:28,399
Come on.
Come on!
306
00:18:43,489 --> 00:18:45,117
Help!
307
00:18:45,157 --> 00:18:47,388
Help...!
308
00:18:47,426 --> 00:18:49,827
Help!
309
00:18:55,668 --> 00:18:58,001
Please, God, help me.
310
00:19:24,296 --> 00:19:25,730
Put it on.
311
00:19:26,766 --> 00:19:28,894
Put it on.
312
00:19:30,936 --> 00:19:33,098
Please don't hurt me.
313
00:19:33,139 --> 00:19:34,107
Oh, come on.
314
00:19:34,140 --> 00:19:35,130
- Hold still.
- My...
315
00:19:45,484 --> 00:19:47,453
Nice?
316
00:19:47,486 --> 00:19:49,079
Take a look.
317
00:19:49,121 --> 00:19:50,953
Open your eyes.
318
00:19:50,990 --> 00:19:52,959
You like it?
319
00:19:52,992 --> 00:19:54,961
You like it, Chrissy?
320
00:19:54,994 --> 00:19:56,622
- Huh?
- Yes.
321
00:19:56,662 --> 00:19:57,789
Why?
322
00:19:57,830 --> 00:20:00,629
It-it's... nice.
323
00:20:00,666 --> 00:20:03,261
Huh? Because it makes you look
good enough to fuck.
324
00:20:03,302 --> 00:20:05,430
Am I good enough to fuck?!
325
00:20:05,471 --> 00:20:06,962
I-I never said...
326
00:20:07,006 --> 00:20:08,099
Oh, no, no...
327
00:20:13,879 --> 00:20:16,178
I want it on me.
328
00:20:17,717 --> 00:20:19,879
I want it on me.
329
00:20:33,365 --> 00:20:35,334
Come on.
330
00:20:35,367 --> 00:20:36,858
This is only the beginning.
331
00:20:43,109 --> 00:20:46,409
No.
332
00:20:56,555 --> 00:20:58,683
Oh, my God!
333
00:20:58,724 --> 00:21:00,124
You're killing me!
334
00:21:01,727 --> 00:21:02,786
Shh.
335
00:21:02,828 --> 00:21:05,297
- Get off me!
- Shh, shh.
336
00:21:05,331 --> 00:21:07,800
- God... help me!
- Relax.
337
00:21:09,635 --> 00:21:10,796
Relax. Just open up.
338
00:21:10,836 --> 00:21:12,634
No!
339
00:21:12,671 --> 00:21:14,503
Open up. Relax.
340
00:21:14,540 --> 00:21:15,940
That's it.
341
00:21:15,975 --> 00:21:16,943
Yes.
342
00:21:31,190 --> 00:21:33,682
Hey, sis, I'm home.
343
00:22:07,126 --> 00:22:08,617
What's the matter?
344
00:22:08,661 --> 00:22:11,130
Untie me.
345
00:22:11,163 --> 00:22:13,132
No.
346
00:22:13,165 --> 00:22:15,964
My sister was in here.
347
00:22:16,001 --> 00:22:17,629
I heard her.
348
00:22:17,670 --> 00:22:19,662
I heard her close the door.
349
00:22:33,519 --> 00:22:35,488
Want to call her in?
350
00:22:37,122 --> 00:22:39,250
Have some fun?
351
00:22:39,291 --> 00:22:43,956
Please... please, untie me.
352
00:22:47,566 --> 00:22:51,025
What'd she see?
353
00:22:54,039 --> 00:22:55,803
You mean this is the first time
354
00:22:55,841 --> 00:22:57,707
that Kathy ever walked in on you?
355
00:22:58,711 --> 00:23:01,647
You know what she's thinking
now, don't you?
356
00:23:02,681 --> 00:23:06,618
"My sister... just made it...
357
00:23:06,652 --> 00:23:09,178
with my favorite teacher."
358
00:23:21,000 --> 00:23:25,768
Catholic education,
can't do a damn thing about it.
359
00:23:25,804 --> 00:23:28,137
It's on all their minds.
360
00:24:31,337 --> 00:24:33,465
Listen, Chris...
361
00:24:33,505 --> 00:24:35,940
don't do this with anyone else.
362
00:25:11,276 --> 00:25:13,745
Kathy?
363
00:25:19,752 --> 00:25:21,277
Kathy?
364
00:25:21,320 --> 00:25:24,518
Kathy! Kathy!
365
00:25:28,227 --> 00:25:30,355
I was... going to take a shower.
366
00:25:35,501 --> 00:25:37,595
Kathy...
367
00:25:40,305 --> 00:25:42,706
I thought you were...
I thought...
368
00:25:49,715 --> 00:25:51,274
Did he urinate on you?
369
00:25:51,316 --> 00:25:52,511
Pardon?
370
00:25:52,551 --> 00:25:55,214
Urinate, or defecate on you?
371
00:25:55,254 --> 00:25:56,552
They do that?
372
00:25:56,588 --> 00:25:58,489
Some of them.
373
00:25:58,524 --> 00:26:01,358
No. He didn't.
374
00:26:01,393 --> 00:26:03,157
Did he sodomize you?
375
00:26:03,195 --> 00:26:04,185
Yes.
376
00:26:06,331 --> 00:26:08,391
When he beat your head
against the bedposts,
377
00:26:08,434 --> 00:26:10,266
did you lose consciousness?
378
00:26:10,302 --> 00:26:11,270
Almost.
379
00:26:11,303 --> 00:26:12,566
Not really, but I almost did.
380
00:26:12,604 --> 00:26:14,539
Where else did he hurt
you, Miss McCormick?
381
00:26:14,573 --> 00:26:17,168
Um, I seem to be hurting all over.
382
00:26:17,209 --> 00:26:18,575
I'm supposed to photograph
383
00:26:18,610 --> 00:26:20,340
any cuts or bruises.
Would you mind?
384
00:26:21,580 --> 00:26:25,312
I didn't exactly get... cut.
385
00:26:25,350 --> 00:26:28,377
But he knocked me around.
386
00:26:30,289 --> 00:26:33,384
Can I please go get dressed?
387
00:26:34,426 --> 00:26:36,657
Uh, one more, please.
388
00:26:39,798 --> 00:26:40,993
Thank you.
389
00:26:43,635 --> 00:26:46,366
Does he live at the school?
390
00:26:46,405 --> 00:26:47,600
No.
391
00:26:47,639 --> 00:26:49,437
Some place in Venice.
392
00:26:49,475 --> 00:26:50,636
What address?
393
00:26:53,946 --> 00:26:54,970
I don't know.
394
00:26:55,047 --> 00:26:56,345
The school would know.
395
00:26:56,381 --> 00:26:57,849
18 Indiana Avenue.
396
00:26:57,883 --> 00:27:00,114
How do you know?
397
00:27:00,152 --> 00:27:01,848
Have you been there?
398
00:27:01,887 --> 00:27:03,287
No. I looked it up.
399
00:27:03,322 --> 00:27:05,917
I wanted to know where he lives.
400
00:27:07,025 --> 00:27:09,358
Where will you stay tonight?
401
00:27:09,394 --> 00:27:10,760
Pardon?
402
00:27:10,796 --> 00:27:13,197
The hospital won't take long--
a few tests.
403
00:27:13,232 --> 00:27:15,792
You may not want
to sleep here tonight.
404
00:27:17,903 --> 00:27:20,634
No. No, I think
we'll probably stay
405
00:27:20,672 --> 00:27:22,607
with our brother Martin.
406
00:27:22,641 --> 00:27:24,940
I'll go along with
you to the hospital.
407
00:27:25,010 --> 00:27:26,103
Please don't bathe
408
00:27:26,145 --> 00:27:27,841
until after the examination.
409
00:27:27,880 --> 00:27:29,143
Okay.
410
00:27:29,181 --> 00:27:31,616
Go on, go get
yourself a sweater.
411
00:27:33,986 --> 00:27:36,182
There's a little bar
around the corner,
412
00:27:36,221 --> 00:27:38,349
but then there's
a health food store.
413
00:27:38,390 --> 00:27:40,757
He's got a little gal in there
he yaks a lot with.
414
00:27:40,792 --> 00:27:42,488
You might check that out.
415
00:27:42,528 --> 00:27:45,123
If he shows up,
I'll... be in touch.
416
00:27:48,834 --> 00:27:50,234
Good evening, Mr. Stuart.
417
00:27:54,273 --> 00:27:56,105
Hold it!
418
00:27:56,141 --> 00:27:57,905
Are you Gordon Stuart?
419
00:28:15,460 --> 00:28:18,430
Chris... are you okay?
420
00:28:18,463 --> 00:28:19,795
I guess I'm not.
421
00:28:19,831 --> 00:28:23,233
I'm just not used
to driving Steve's car.
422
00:28:23,268 --> 00:28:25,669
Why didn't we take ours?
423
00:28:27,606 --> 00:28:30,201
He said just to take his.
424
00:29:03,742 --> 00:29:05,768
Chris?
425
00:29:10,015 --> 00:29:13,281
Chris?
426
00:29:16,655 --> 00:29:19,682
What is it?
427
00:29:19,725 --> 00:29:22,024
It's not my fault, is it?
428
00:29:22,060 --> 00:29:24,689
No, no, don't be ridiculous.
429
00:29:26,665 --> 00:29:28,031
A little bit?
430
00:29:28,066 --> 00:29:31,195
No, don't even think that way.
431
00:29:31,236 --> 00:29:34,934
I should have done something...
432
00:29:34,973 --> 00:29:37,033
called the police.
433
00:29:37,075 --> 00:29:39,544
In class, he seemed so nice,
434
00:29:39,578 --> 00:29:42,707
even when somebody did
something really dumb.
435
00:29:42,748 --> 00:29:45,274
I hope he hasn't
screwed up your head
436
00:29:45,317 --> 00:29:46,945
like he screwed up mine.
437
00:29:47,052 --> 00:29:49,578
Come on, let's go.
438
00:29:49,621 --> 00:29:52,284
What'll they do
when the find him?
439
00:29:53,792 --> 00:29:55,954
Not enough.
440
00:29:57,629 --> 00:30:00,224
Chris, I'm sorry.
441
00:30:00,265 --> 00:30:02,234
Come on, let's just go.
442
00:30:32,798 --> 00:30:34,733
Is Steve going to meet us here?
443
00:30:34,766 --> 00:30:37,930
No, he can't get back here
till tomorrow morning.
444
00:30:37,969 --> 00:30:39,198
Go find Martin.
445
00:30:39,237 --> 00:30:41,365
I'll be along in a minute.
446
00:31:08,433 --> 00:31:11,130
Kathy, you remember
Sister Margaret, don't you?
447
00:31:11,169 --> 00:31:12,137
Yes.
448
00:31:12,170 --> 00:31:13,502
- Hello, Chris.
- Hi.
449
00:31:13,538 --> 00:31:16,235
- And, Kathy?
- Hello, Sister.
450
00:31:16,274 --> 00:31:17,970
- Martin...
- Go with Sister.
451
00:31:18,076 --> 00:31:20,636
Kathy, we're having
buckwheat cakes
452
00:31:20,679 --> 00:31:23,171
and raspberry syrup
for breakfast.
453
00:31:23,215 --> 00:31:25,309
Go, Kath.
454
00:31:25,350 --> 00:31:28,047
Thanks for treating me
like a child.
455
00:31:37,429 --> 00:31:40,991
God, if I could only
say what I feel.
456
00:31:41,032 --> 00:31:42,523
What do you feel?
457
00:31:42,567 --> 00:31:45,127
Anger.
458
00:31:45,170 --> 00:31:48,436
Goddamned anger.
459
00:31:48,473 --> 00:31:50,601
How's that for news?
460
00:31:50,642 --> 00:31:52,338
Good. Good news.
461
00:31:52,377 --> 00:31:53,345
At everybody?
462
00:31:53,378 --> 00:31:54,710
Yeah, okay.
463
00:31:54,746 --> 00:31:56,271
And him?
464
00:31:59,418 --> 00:32:01,683
A lot more than anger.
465
00:32:01,720 --> 00:32:03,348
That's right, love.
466
00:32:03,388 --> 00:32:07,348
Keep your head down,
take a deep breath.
467
00:32:07,392 --> 00:32:11,056
Breathe deeply, dear.
468
00:32:12,764 --> 00:32:16,257
My mother and father...
469
00:32:16,301 --> 00:32:18,361
I've been thinking
about them.
470
00:32:20,205 --> 00:32:22,037
When they died...
471
00:32:24,376 --> 00:32:26,971
I was at Mary Elizabeth's house--
472
00:32:27,045 --> 00:32:30,379
my friend.
473
00:32:30,415 --> 00:32:34,910
They were coming to pick me up.
474
00:32:34,953 --> 00:32:37,980
They crashed.
475
00:32:38,023 --> 00:32:40,254
They got in a crash.
476
00:32:43,995 --> 00:32:46,897
I felt...
477
00:32:46,932 --> 00:32:50,494
It was worse.
478
00:32:50,535 --> 00:32:52,868
I mean, it was different.
479
00:32:54,039 --> 00:32:58,477
But it...
it was sort of like now.
480
00:33:06,117 --> 00:33:10,782
The police, they asked her
such awful questions.
481
00:33:13,758 --> 00:33:16,124
No question about it?
482
00:33:16,161 --> 00:33:17,185
No.
483
00:33:17,229 --> 00:33:19,221
This is the man that raped you?
484
00:33:19,264 --> 00:33:20,232
Yes.
485
00:33:20,265 --> 00:33:25,636
What are you so quiet for,
Miss McCormick?
486
00:33:25,670 --> 00:33:26,865
Nothing to shout about.
487
00:33:26,905 --> 00:33:28,874
Yeah, I know,
but you sound uncertain,
488
00:33:28,907 --> 00:33:29,966
and that worries me.
489
00:33:30,008 --> 00:33:32,978
Are you sure this is the guy
that raped you?
490
00:33:33,078 --> 00:33:33,977
I'm sure.
491
00:33:34,079 --> 00:33:36,480
I told the police
why he was there.
492
00:33:36,515 --> 00:33:38,711
Yeah, I know.
You invited him.
493
00:33:38,750 --> 00:33:40,912
He's a teacher
at Kathy's school.
494
00:33:40,952 --> 00:33:42,045
I have all that.
495
00:33:43,355 --> 00:33:44,323
Yes?
496
00:33:44,356 --> 00:33:46,518
There's a gentleman here
to see Miss McCormick.
497
00:33:46,558 --> 00:33:47,526
Who is it?
498
00:33:47,559 --> 00:33:49,425
Steven Edison. Is that okay?
499
00:33:50,962 --> 00:33:53,329
It's okay.
500
00:33:53,365 --> 00:33:55,357
Oh, Chris.
501
00:34:02,207 --> 00:34:03,436
Mmm.
502
00:34:03,475 --> 00:34:05,876
Was it raining in Seattle?
503
00:34:05,911 --> 00:34:09,439
Let me see.
504
00:34:09,481 --> 00:34:11,347
She lives alone, huh?
505
00:34:11,383 --> 00:34:13,181
With our kid sister.
506
00:34:13,218 --> 00:34:14,481
And that's it?
507
00:34:14,519 --> 00:34:15,919
Yeah.
508
00:34:16,922 --> 00:34:18,948
Have they got the guy?
509
00:34:18,990 --> 00:34:19,980
Yes.
510
00:34:23,094 --> 00:34:24,790
Please come in, Father.
511
00:34:24,829 --> 00:34:26,058
I'm Carla Bondi.
512
00:34:26,097 --> 00:34:27,588
Where have you got the guy?
513
00:34:27,632 --> 00:34:29,794
Please, sit down.
514
00:34:34,906 --> 00:34:36,306
Mr. Stuart is in jail,
515
00:34:36,341 --> 00:34:39,106
but we can only keep him
there for 48 hours.
516
00:34:39,144 --> 00:34:40,942
Then he's got to be released,
517
00:34:40,979 --> 00:34:42,845
unless we decide to prosecute.
518
00:34:42,881 --> 00:34:44,941
And we won't decide
to prosecute
519
00:34:44,983 --> 00:34:46,849
unless you decide to testify.
520
00:34:46,885 --> 00:34:48,217
Now, do you understand that?
521
00:34:49,754 --> 00:34:51,848
Well, you, you should.
522
00:34:51,890 --> 00:34:53,825
You should, sure.
523
00:34:53,858 --> 00:34:55,793
She'll press charges.
524
00:34:57,195 --> 00:34:58,424
Good.
525
00:34:58,463 --> 00:35:00,830
Do you think I should testify?
526
00:35:00,865 --> 00:35:03,425
Yes, of course I think
you should testify--
527
00:35:03,468 --> 00:35:04,663
you've been raped.
528
00:35:04,703 --> 00:35:08,071
Miss McCormick,
every human being
529
00:35:08,106 --> 00:35:12,771
has the right of simple
consent-- even women.
530
00:35:12,811 --> 00:35:15,110
But I must tell you something.
531
00:35:15,146 --> 00:35:16,944
If you plan to go ahead
with this,
532
00:35:17,015 --> 00:35:19,849
you better be prepared to be
abused again in court.
533
00:35:19,884 --> 00:35:20,852
What do you mean?
534
00:35:20,885 --> 00:35:22,615
I mean that his lawyer's going
535
00:35:22,654 --> 00:35:24,145
to try to terrify you,
536
00:35:24,189 --> 00:35:26,920
degrade you, control you,
humiliate you.
537
00:35:26,958 --> 00:35:30,292
Why do you think there are only
10,000 rapes reported every year
538
00:35:30,328 --> 00:35:31,694
in California?
539
00:35:31,730 --> 00:35:33,062
Only 10,000?
540
00:35:33,098 --> 00:35:34,964
Out of no less than
50,000 committed, Father.
541
00:35:36,267 --> 00:35:37,701
What is it, Mr. Edison?
542
00:35:37,736 --> 00:35:39,796
Do you want to ask me something?
543
00:35:39,838 --> 00:35:41,306
Uh, yes, I do.
544
00:35:41,339 --> 00:35:44,309
What chance is there the rapist
will actually go to prison?
545
00:35:44,342 --> 00:35:47,540
Two out of 100 serve time.
546
00:35:47,579 --> 00:35:51,607
So, even if Chris goes through
all that, there's no guarantee?
547
00:35:51,650 --> 00:35:52,948
Never a guarantee.
548
00:35:54,686 --> 00:35:56,154
What's in this for you,
Mrs. Bondi?
549
00:35:56,187 --> 00:35:58,486
What do you mean?
550
00:35:58,523 --> 00:35:59,991
Well, what I mean is,
551
00:36:00,025 --> 00:36:02,620
I think there's a hell of a lot
you can get out of this--
552
00:36:02,661 --> 00:36:03,685
we know there is.
553
00:36:03,728 --> 00:36:05,060
I think you're
ambitious, aren't you?
554
00:36:05,096 --> 00:36:07,065
Aren't you?
555
00:36:07,098 --> 00:36:08,157
Yeah, but I'm not...
556
00:36:08,199 --> 00:36:09,394
Come on, Steve.
557
00:36:12,937 --> 00:36:16,806
I... I thought you
wanted me to press charges.
558
00:36:16,841 --> 00:36:18,935
I do. I-I did, but...
559
00:36:18,977 --> 00:36:21,674
Oh, look, this is
going to get ugly.
560
00:36:21,713 --> 00:36:23,409
It was ugly.
561
00:36:25,283 --> 00:36:26,774
I know.
562
00:36:27,986 --> 00:36:29,887
But taking him to court--
563
00:36:29,921 --> 00:36:32,413
what's that going
to do for you?
564
00:36:32,457 --> 00:36:35,154
Aw, look, things have been going
so beautifully, haven't they?
565
00:36:35,193 --> 00:36:37,458
I mean, you're the hottest model
in the country.
566
00:36:37,495 --> 00:36:38,963
The agency's happy.
567
00:36:38,997 --> 00:36:40,522
If you go ahead with this thing,
568
00:36:40,565 --> 00:36:42,158
that's all going
to be wiped out.
569
00:36:42,200 --> 00:36:44,362
And for what?
You're going to win this case,
570
00:36:44,402 --> 00:36:45,961
and you're going to feel worse.
571
00:36:46,004 --> 00:36:47,472
Excuse me.
572
00:36:47,505 --> 00:36:49,599
You know, she doesn't win
the case.
573
00:36:49,641 --> 00:36:52,133
The People of the State
of California do--
574
00:36:52,177 --> 00:36:53,975
to protect them from a rapist.
575
00:36:54,079 --> 00:36:56,605
Chris McCormick
is a witness, that's all--
576
00:36:56,648 --> 00:36:59,311
in the People's case
against Gordon Stuart.
577
00:36:59,350 --> 00:37:01,478
If we have a case.
578
00:37:01,519 --> 00:37:02,919
Oh, what...?
579
00:37:02,954 --> 00:37:05,788
Mrs. Bondi, what do you mean,
"If we have a case"?
580
00:37:05,824 --> 00:37:07,918
There's enough evidence,
isn't there?
581
00:37:07,959 --> 00:37:09,621
Gordon Stuart is
one of the People
582
00:37:09,661 --> 00:37:11,220
of the State of California, too.
583
00:37:11,262 --> 00:37:13,663
And we owe him his case.
584
00:37:13,698 --> 00:37:17,829
And his case says...
here's a pretty woman
585
00:37:17,869 --> 00:37:21,203
who, let's say,
comes on... and on,
586
00:37:21,239 --> 00:37:23,765
and then changes her mind.
587
00:37:23,808 --> 00:37:25,276
What?
588
00:37:25,310 --> 00:37:26,938
All right, she has a right
to change her mind...
589
00:37:26,978 --> 00:37:28,674
but then she cries rape.
590
00:37:28,713 --> 00:37:30,341
I didn't encourage him.
591
00:37:30,381 --> 00:37:31,940
I told him to get out.
592
00:37:32,016 --> 00:37:33,541
Yeah, but that can sound like,
"Come on in."
593
00:37:33,585 --> 00:37:34,678
You didn't throw him out.
594
00:37:34,719 --> 00:37:35,914
It was too late to call...
595
00:37:35,954 --> 00:37:37,354
When did it get
to be too late?
596
00:37:37,388 --> 00:37:38,686
When it began to feel good?
597
00:37:38,723 --> 00:37:39,952
It never did!
598
00:37:40,058 --> 00:37:41,492
Gordon says you loved it.
599
00:37:41,526 --> 00:37:42,516
He's a liar.
600
00:37:42,560 --> 00:37:43,357
It was horrible.
601
00:37:43,394 --> 00:37:45,260
Let's go, Chris. Come on.
602
00:37:45,296 --> 00:37:47,959
He forced me down, and made me
smear lipstick all over...
603
00:37:48,066 --> 00:37:49,534
Aw, drop it, Chris.
604
00:37:49,567 --> 00:37:51,661
Isn't that what you do?
605
00:37:51,703 --> 00:37:53,194
Peddle lipstick?
606
00:37:53,238 --> 00:37:55,104
Isn't that what you do, too?
607
00:37:55,140 --> 00:37:57,132
You hard sell her
all over this country.
608
00:37:57,175 --> 00:37:59,804
And we're allowed to look
and we're allowed to buy,
609
00:37:59,844 --> 00:38:01,312
but don't touch.
610
00:38:01,346 --> 00:38:03,747
And all it takes for rape
is one man like Gordon Stuart.
611
00:38:03,782 --> 00:38:06,217
Why should Chris McCormick
risk all the good luck
612
00:38:06,251 --> 00:38:07,549
she's had just to...?
613
00:38:07,585 --> 00:38:09,781
Because it happened to her!
614
00:38:10,822 --> 00:38:12,620
And because she can help.
615
00:38:12,657 --> 00:38:15,320
All right, so you know
what you want.
616
00:38:15,360 --> 00:38:17,556
Steven, you know what you want.
617
00:38:17,595 --> 00:38:20,030
But what do you want, Chris?
618
00:38:20,064 --> 00:38:22,693
He wanted to kill me with it.
619
00:38:22,734 --> 00:38:24,066
- With what?
- That's enough, damn it!
620
00:38:24,102 --> 00:38:25,502
With his cock!
621
00:38:27,105 --> 00:38:30,269
I hate him! I hate him,
and I want him to die in jail!
622
00:38:30,308 --> 00:38:32,470
I want them to do it
to him in jail!
623
00:38:37,148 --> 00:38:38,616
Okay.
624
00:38:38,650 --> 00:38:41,210
I'm sorry I had
to do that to you,
625
00:38:41,252 --> 00:38:42,948
but I had to find out.
626
00:38:42,987 --> 00:38:45,889
You're going to be
a terrific witness.
627
00:38:45,924 --> 00:38:47,984
And we'll get a conviction.
628
00:38:57,268 --> 00:38:59,100
Oh, here they are.
629
00:38:59,137 --> 00:39:01,231
There they are up there. Okay.
630
00:39:02,307 --> 00:39:03,741
Where's the boyfriend?
631
00:39:05,109 --> 00:39:06,577
He's not coming in.
632
00:39:06,611 --> 00:39:09,103
Is that Steve Edison,
the boyfriend?
633
00:39:09,147 --> 00:39:10,706
Miss McCormick, have
you had any contact
634
00:39:10,748 --> 00:39:12,410
with Gordon Stuart
since the alleged rape?
635
00:39:12,450 --> 00:39:13,918
No.
636
00:39:13,952 --> 00:39:15,921
Not even at the pretrial investigation?
637
00:39:15,987 --> 00:39:17,182
Father McCormick,
are you willing
638
00:39:17,222 --> 00:39:18,520
to give a statement
on this matter?
639
00:39:18,556 --> 00:39:21,651
Mr. Stuart-- you supposedly
saw him attack your sister?
640
00:39:21,693 --> 00:39:24,595
He was your music teacher
at school, wasn't he?
641
00:39:24,629 --> 00:39:27,030
Do you think he was a nice man, Kathy?
642
00:39:45,483 --> 00:39:48,578
Any statement, Miss McCormick?
643
00:39:52,657 --> 00:39:54,285
Button your blouse.
644
00:39:54,325 --> 00:39:55,987
Don't let the newsmen see it.
645
00:40:32,764 --> 00:40:35,097
What did you do then?
646
00:40:35,133 --> 00:40:37,568
Nothing. I just cried.
647
00:40:37,602 --> 00:40:39,867
Then we called the police.
648
00:40:39,904 --> 00:40:44,501
I had to dial the number
'cause Chrissy couldn't see.
649
00:40:44,542 --> 00:40:46,010
Thank you, Kathy.
650
00:40:46,044 --> 00:40:48,172
Sorry I had to put you through
it all again.
651
00:40:48,212 --> 00:40:49,703
Your witness, Mr. Cartright.
652
00:40:49,747 --> 00:40:51,215
Kathy, what time
653
00:40:51,249 --> 00:40:53,650
did you get home from
school that afternoon?
654
00:40:53,685 --> 00:40:55,881
About the time
I usually get home.
655
00:40:55,920 --> 00:40:58,583
You usually get home from school
at the same time?
656
00:40:58,623 --> 00:41:00,251
I sometimes stop at a friend's.
657
00:41:00,291 --> 00:41:01,589
It was quite often.
658
00:41:01,626 --> 00:41:03,322
Four out of five afternoons
the previous week.
659
00:41:03,361 --> 00:41:04,852
So your sister might
easily have assumed
660
00:41:04,896 --> 00:41:06,091
you might be late
that afternoon.
661
00:41:06,130 --> 00:41:07,860
- I object, Your Honor.
- I don't think so.
662
00:41:07,899 --> 00:41:10,130
Counsel is asking Kathy to state
what was in her sister's mind.
663
00:41:10,168 --> 00:41:12,296
Sustained.
664
00:41:12,337 --> 00:41:13,862
Kathy, in direct testimony,
665
00:41:13,905 --> 00:41:17,171
when you were questioned
by the deputy district attorney,
666
00:41:17,208 --> 00:41:19,074
you testified he was raping her.
667
00:41:19,110 --> 00:41:21,579
Do you know what it means,
the word "rape"?
668
00:41:21,612 --> 00:41:27,449
It's when somebody puts force
on somebody to have sex.
669
00:41:27,485 --> 00:41:29,386
If your sister hadn't told you
she'd been raped,
670
00:41:29,420 --> 00:41:31,685
from what you saw, would you
have been able to determine
671
00:41:31,723 --> 00:41:33,123
if it was done
without her consent?
672
00:41:33,157 --> 00:41:34,455
Objection. Objection.
673
00:41:34,492 --> 00:41:36,324
Objection sustained.
674
00:41:36,361 --> 00:41:39,991
Now, Kathy, if she had said
nothing to you that afternoon,
675
00:41:40,031 --> 00:41:42,626
would you have thought that
the behavior of the defendant
676
00:41:42,667 --> 00:41:44,158
and your sister, in her bed,
677
00:41:44,202 --> 00:41:45,226
constituted this crime?
678
00:41:45,269 --> 00:41:46,237
Objection.
679
00:41:46,270 --> 00:41:47,329
The witness is not competent
680
00:41:47,372 --> 00:41:48,840
to determine
what constitutes a crime.
681
00:41:48,873 --> 00:41:49,772
Yes, I am.
682
00:41:49,807 --> 00:41:51,139
Sustained.
683
00:41:51,175 --> 00:41:54,270
You said you opened
your sister's door,
684
00:41:54,312 --> 00:41:56,110
and saw her on the bed
685
00:41:56,147 --> 00:41:58,139
with Mr. Stuart.
686
00:41:58,182 --> 00:41:59,946
When you looked through
that door,
687
00:41:59,984 --> 00:42:01,008
was she struggling?
688
00:42:01,052 --> 00:42:02,281
She was tied up.
689
00:42:02,320 --> 00:42:04,915
Ah, but, Kathy, your sister's
a very strong woman.
690
00:42:04,956 --> 00:42:07,255
You think that somebody,
all by themselves
691
00:42:07,291 --> 00:42:08,691
- could have tied her up?
- Objection, Your Honor.
692
00:42:08,726 --> 00:42:10,285
That calls for speculation.
693
00:42:10,328 --> 00:42:11,819
Sustained.
694
00:42:14,999 --> 00:42:17,332
If he had a gun or a knife.
695
00:42:17,368 --> 00:42:19,837
Kathy, did you see a knife
in the defendant's hand?
696
00:42:19,871 --> 00:42:21,863
Did you see a gun?
697
00:42:23,841 --> 00:42:26,333
Still, she was tied up,
wasn't she?
698
00:42:29,680 --> 00:42:32,172
Do you like to read?
699
00:42:33,251 --> 00:42:35,811
Yes. I like to read.
700
00:42:35,853 --> 00:42:38,288
Do you sometimes read books
you're not supposed to?
701
00:42:38,322 --> 00:42:39,722
Books on the list?
702
00:42:39,757 --> 00:42:40,986
Sometimes.
703
00:42:41,092 --> 00:42:43,857
Have you read a novel
entitled The Story of O?
704
00:42:43,895 --> 00:42:45,329
No.
705
00:42:45,363 --> 00:42:46,831
Have you heard of it?
706
00:42:46,864 --> 00:42:47,991
Yes.
707
00:42:48,032 --> 00:42:49,330
From friends?
708
00:42:49,367 --> 00:42:50,835
One friend.
709
00:42:50,868 --> 00:42:52,302
So you know from this friend
710
00:42:52,336 --> 00:42:55,534
that there are people
who derive sexual pleasure
711
00:42:55,573 --> 00:42:57,633
from being physically restrained.
712
00:42:57,675 --> 00:43:00,406
Tied up. Some of them
even enjoy being beaten up.
713
00:43:00,445 --> 00:43:02,710
Not my sister.
714
00:43:02,747 --> 00:43:04,716
The answer to my question,
though, Kathy, is...
715
00:43:04,749 --> 00:43:06,945
Not my sister.
716
00:43:07,018 --> 00:43:07,951
Please, Your Honor.
717
00:43:08,052 --> 00:43:09,384
Let it pass, Mr. Cartright.
718
00:43:09,420 --> 00:43:10,547
You've made your point.
719
00:43:10,588 --> 00:43:12,750
Not my sister.
720
00:43:14,659 --> 00:43:16,423
Miss McCormick,
721
00:43:16,461 --> 00:43:19,056
surely you have experienced
oral copulation in the past.
722
00:43:19,097 --> 00:43:21,464
The witness' sexual
history is inadmissible.
723
00:43:21,499 --> 00:43:22,728
Objection sustained.
724
00:43:22,767 --> 00:43:24,463
I hope I haven't
given the impression
725
00:43:24,502 --> 00:43:26,664
that I believe you
to be a promiscuous person.
726
00:43:26,704 --> 00:43:27,763
I object.
727
00:43:27,805 --> 00:43:30,434
Well, yes, you did,
by your questions.
728
00:43:30,475 --> 00:43:32,376
Then I want to state
quite emphatically
729
00:43:32,410 --> 00:43:33,673
that Mr. Stuart's defense
730
00:43:33,711 --> 00:43:35,612
does not depend upon
your promiscuity.
731
00:43:35,646 --> 00:43:37,444
I object to these
gratuitous comments
732
00:43:37,482 --> 00:43:38,711
by the defense attorney.
733
00:43:38,749 --> 00:43:40,843
Sustained.
This is cross-examination,
734
00:43:40,885 --> 00:43:42,513
Mr. Cartright, not argument.
735
00:43:42,553 --> 00:43:45,489
Mr. Bailiff,
could you get the board, please?
736
00:43:45,523 --> 00:43:46,752
Your Honor,
737
00:43:46,791 --> 00:43:47,986
I have defense exhibits
738
00:43:48,059 --> 00:43:50,324
which I've already marked
"B" through "G,"
739
00:43:50,361 --> 00:43:52,956
and which I believe
Mrs. Bondi has already seen.
740
00:43:52,997 --> 00:43:55,831
If it please, Your Honor,
may we approach the bench?
741
00:43:55,867 --> 00:43:58,268
Yes, you may approach.
742
00:44:01,539 --> 00:44:02,939
I object, Your Honor,
743
00:44:02,974 --> 00:44:05,341
to the introduction
of these photographs.
744
00:44:05,376 --> 00:44:07,038
On what grounds, Mrs. Bondi?
745
00:44:07,078 --> 00:44:08,376
As not being relevant
to the case.
746
00:44:08,412 --> 00:44:09,710
Mr. Cartright?
747
00:44:09,747 --> 00:44:11,875
At least one of these frames
is from a film commercial
748
00:44:11,916 --> 00:44:13,179
that was photographed
749
00:44:13,217 --> 00:44:15,277
the day before
the alleged attack.
750
00:44:15,319 --> 00:44:16,651
Now, it's acknowledged
751
00:44:16,687 --> 00:44:19,452
that Mr. Stuart was
present on that occasion.
752
00:44:19,490 --> 00:44:20,958
They'll be received in evidence.
753
00:44:20,992 --> 00:44:23,223
Proceed, Counselor.
754
00:44:23,261 --> 00:44:25,389
Now, this is a frame
from the film commercial
755
00:44:25,429 --> 00:44:28,126
that was photographed the day
before the alleged attack.
756
00:44:28,166 --> 00:44:29,600
Is that correct?
757
00:44:29,634 --> 00:44:31,262
- Objection.
- Yes.
758
00:44:31,302 --> 00:44:32,736
These are rejects
out of hundreds,
759
00:44:32,770 --> 00:44:34,068
perhaps thousands,
of work prints.
760
00:44:34,105 --> 00:44:35,403
They're called outtakes,
761
00:44:35,439 --> 00:44:38,432
and they're not meant
for general distribution.
762
00:44:38,476 --> 00:44:39,774
Overruled.
763
00:44:39,810 --> 00:44:42,279
Are spectators normally
permitted to watch the filming?
764
00:44:42,313 --> 00:44:43,474
No. Not from close.
765
00:44:43,514 --> 00:44:45,415
But Mr. Stuart
was present, was he not?
766
00:44:45,449 --> 00:44:46,417
Yes.
767
00:44:46,450 --> 00:44:47,975
So he must have been there
768
00:44:48,052 --> 00:44:48,985
by your invitation.
769
00:44:49,053 --> 00:44:50,453
No. Well, he was going...
770
00:44:50,488 --> 00:44:52,320
No, just answer the question.
771
00:44:52,356 --> 00:44:53,847
Was he there at your invitation?
772
00:44:53,891 --> 00:44:56,190
- Yes.
- And you knew he was there
773
00:44:56,227 --> 00:44:58,093
when you posed like this?
774
00:44:58,129 --> 00:45:02,760
It's my work,
and I do what I'm told.
775
00:45:02,800 --> 00:45:04,098
Everything you're told?
776
00:45:04,135 --> 00:45:06,695
If you were told to perform
certain sexual acts...?
777
00:45:06,737 --> 00:45:08,205
Objection, Your Honor.
778
00:45:08,239 --> 00:45:09,707
That's argumentative
and irrelevant.
779
00:45:09,740 --> 00:45:11,038
Sustained.
780
00:45:11,075 --> 00:45:14,068
I want you to look
at this frame once again--
781
00:45:14,111 --> 00:45:16,945
remembering, of course,
that it's one frame
782
00:45:17,014 --> 00:45:19,540
from a long,
slow, continuous action--
783
00:45:19,584 --> 00:45:21,314
and I want you to tell me--
784
00:45:21,352 --> 00:45:24,447
we're none of us here
experienced with this...
785
00:45:24,488 --> 00:45:26,116
with this kind of work--
786
00:45:26,157 --> 00:45:28,251
can you tell me
how someone managed
787
00:45:28,292 --> 00:45:30,056
to look as seductive as this?
788
00:45:30,094 --> 00:45:31,892
As suggestive as this?
789
00:45:31,929 --> 00:45:34,489
Do you have
to think certain things?
790
00:45:34,532 --> 00:45:37,627
Bring certain images to mind?
791
00:45:37,668 --> 00:45:38,795
Yes.
792
00:45:38,836 --> 00:45:40,964
Images of men, I assume?
793
00:45:41,005 --> 00:45:42,166
Yes.
794
00:45:42,206 --> 00:45:43,970
And these are really meant
795
00:45:44,008 --> 00:45:46,307
to make you hot,
isn't that true?
796
00:45:46,344 --> 00:45:47,573
Excite you a bit?
797
00:45:47,612 --> 00:45:49,171
- A little.
- Very well.
798
00:45:49,213 --> 00:45:50,806
Sexy thoughts that are meant...
799
00:45:50,848 --> 00:45:51,816
I object, Your Honor.
800
00:45:51,849 --> 00:45:52,817
That's vague and ambiguous.
801
00:45:52,850 --> 00:45:53,818
Objection overruled.
802
00:45:53,851 --> 00:45:54,819
I'm going to allow that.
803
00:45:54,852 --> 00:45:55,820
Answer the question.
804
00:45:55,853 --> 00:45:57,583
What's the question, please?
805
00:45:57,622 --> 00:45:59,420
Do you use sexy thoughts
806
00:45:59,457 --> 00:46:01,653
to make you a little bit hot?
807
00:46:01,692 --> 00:46:03,388
Thoughts of oral sex?
808
00:46:06,964 --> 00:46:08,557
Yes.
809
00:46:09,300 --> 00:46:10,700
Sodomy?
810
00:46:10,735 --> 00:46:12,033
No.
811
00:46:12,069 --> 00:46:13,401
No. Oral sex, yes.
Sodomy, no.
812
00:46:13,437 --> 00:46:14,427
I object, Your Honor.
813
00:46:14,472 --> 00:46:15,440
That's not a question.
814
00:46:15,473 --> 00:46:16,600
Sustained.
815
00:46:16,641 --> 00:46:18,234
Do you have daydreams
of being overpowered?
816
00:46:18,276 --> 00:46:19,266
Objection.
817
00:46:19,310 --> 00:46:20,539
Overruled.
818
00:46:20,578 --> 00:46:22,945
Sometimes.
819
00:46:22,980 --> 00:46:25,950
So the answer is yes.
820
00:46:25,983 --> 00:46:28,509
Yes. Yes.
821
00:46:28,552 --> 00:46:31,613
So, one afternoon,
you invite this young man
822
00:46:31,656 --> 00:46:33,887
to watch you
going through these
823
00:46:33,924 --> 00:46:36,291
erotic daydreams
of being raped...
824
00:46:36,327 --> 00:46:37,625
Objection.
825
00:46:37,662 --> 00:46:38,789
of being overwhelmed...
826
00:46:38,829 --> 00:46:42,357
to see these sexual fantasies
on the beach-- helpless,
827
00:46:42,400 --> 00:46:45,131
half naked, lusting.
828
00:46:45,169 --> 00:46:46,228
And, the very next afternoon,
829
00:46:46,270 --> 00:46:47,966
you invite this young
man to your apartment.
830
00:46:48,005 --> 00:46:51,305
The man of your choice,
in the place of your choice.
831
00:46:51,342 --> 00:46:52,310
And you expect this jury
to believe
832
00:46:52,343 --> 00:46:53,709
- that he had to brutalize you...
- Objection!
833
00:46:53,744 --> 00:46:54,973
to make you perform
these sexual acts?!
834
00:46:55,012 --> 00:46:57,106
- Sustained!
- Objection!
835
00:46:57,148 --> 00:46:58,980
I have only one more question,
Miss McCormick,
836
00:46:59,083 --> 00:47:01,211
and I believe the jury has only
one more question:
837
00:47:01,252 --> 00:47:03,915
In spite of everything,
were you sexually aroused?
838
00:47:03,954 --> 00:47:05,752
Objection! Objection!
Objection! Objection!
839
00:47:05,790 --> 00:47:07,258
And did you not, in fact,
reach a sexual climax?
840
00:47:07,291 --> 00:47:08,759
- Objection!
- No! No!
841
00:47:08,793 --> 00:47:10,921
Sustained. Jury will disregard
both question and answer.
842
00:47:11,028 --> 00:47:13,896
Your Honor, it must
be made absolutely clear
843
00:47:13,931 --> 00:47:16,765
that there has been
no admission of orgasm.
844
00:47:16,801 --> 00:47:19,202
And, in any case, such
a reaction would have no bearing
845
00:47:19,236 --> 00:47:21,205
on whether or not a crime
has been committed!
846
00:47:21,238 --> 00:47:22,934
Do you have any
further questions,
847
00:47:23,040 --> 00:47:24,941
Mr. Cartright?
848
00:47:24,975 --> 00:47:27,069
No, Your Honor.
849
00:47:27,111 --> 00:47:29,671
Any redirect, Mrs. Bondi?
850
00:47:29,714 --> 00:47:31,808
Yes, I certainly do.
851
00:47:36,654 --> 00:47:38,179
Did you pose in this manner
852
00:47:38,222 --> 00:47:40,953
because you knew that
Gordon Stuart was present?
853
00:47:41,025 --> 00:47:43,460
No.
854
00:47:43,494 --> 00:47:45,463
Why was he present?
855
00:47:45,496 --> 00:47:47,692
My sister had him come
856
00:47:47,732 --> 00:47:52,534
because she wanted me
to hear some of his music.
857
00:47:52,570 --> 00:47:55,665
So then you did not, in fact,
personally invite him?
858
00:47:55,706 --> 00:47:58,301
No. I only told her
859
00:47:58,342 --> 00:48:01,176
that she could bring him
if she wanted to.
860
00:48:02,947 --> 00:48:04,916
Then will you tell us why...
861
00:48:04,949 --> 00:48:06,781
on this occasion...
862
00:48:08,686 --> 00:48:11,622
you allowed yourself
to be photographed like this?
863
00:48:11,655 --> 00:48:14,819
I'm... I'm a model.
864
00:48:14,859 --> 00:48:16,225
You mean you sell yourself?
865
00:48:16,260 --> 00:48:18,024
Your body, your dreams,
your fantasies?
866
00:48:18,062 --> 00:48:19,030
No.
867
00:48:19,063 --> 00:48:20,531
What do you sell?
868
00:48:20,564 --> 00:48:22,260
Lipstick.
869
00:48:22,299 --> 00:48:23,597
To men?
870
00:48:23,634 --> 00:48:25,398
To women.
871
00:48:25,436 --> 00:48:28,702
Then why like that?
872
00:48:30,708 --> 00:48:33,177
'Cause I'm supposed to look like
873
00:48:33,210 --> 00:48:36,203
what every... woman
wants to look like.
874
00:48:38,516 --> 00:48:42,351
I'm not proud of what happened--
875
00:48:42,386 --> 00:48:43,445
what I did.
876
00:48:43,487 --> 00:48:46,946
But I love to teach;
it's my career.
877
00:48:47,057 --> 00:48:50,459
And I need a job,
it's a job, too.
878
00:48:52,296 --> 00:48:54,822
It's the, it's the teaching.
879
00:48:54,865 --> 00:48:56,731
What did you do?
880
00:48:56,767 --> 00:49:00,101
I said, "You'll have to show me
what you want."
881
00:49:00,137 --> 00:49:02,732
Then what happened?
882
00:49:02,773 --> 00:49:04,401
She said...
883
00:49:04,442 --> 00:49:06,434
"It'll be my pleasure.
884
00:49:08,879 --> 00:49:10,871
She led me into the bedroom.
885
00:49:10,915 --> 00:49:12,611
She, uh...
886
00:49:12,650 --> 00:49:19,853
she had, uh... soft silk,
silk s-scarves
887
00:49:19,890 --> 00:49:21,586
that she wanted me to...
888
00:49:21,625 --> 00:49:24,925
tie her with so that
they would leave no marks.
889
00:49:24,995 --> 00:49:28,193
Other places,
she wanted me to mark her,
890
00:49:28,232 --> 00:49:29,495
so that they would be...
891
00:49:29,533 --> 00:49:31,832
Carla... can't you do
something about him?
892
00:49:31,869 --> 00:49:33,838
- Please, please.
- Will you stop him?
893
00:49:35,840 --> 00:49:37,069
Liar! You're a liar!
894
00:49:38,142 --> 00:49:39,906
Court will be in order!
895
00:49:39,944 --> 00:49:41,674
Rape is an act of violence,
I know.
896
00:49:41,712 --> 00:49:43,647
But she wanted this violence, and...!
897
00:49:43,681 --> 00:49:45,946
She's...
898
00:49:46,016 --> 00:49:48,542
She's... she's a beautiful,
lovely woman
899
00:49:48,586 --> 00:49:49,918
and I-I-I'd look at her,
900
00:49:49,954 --> 00:49:51,786
and I'd want
to make love to her.
901
00:49:51,822 --> 00:49:52,812
But love!
902
00:49:52,857 --> 00:49:55,088
In an affectionate way, not...
903
00:50:01,499 --> 00:50:03,092
She wants something else.
904
00:50:03,133 --> 00:50:05,659
Your witness, Mrs. Bondi.
905
00:50:05,703 --> 00:50:07,899
Your Honor, in view
of the late hour
906
00:50:07,938 --> 00:50:10,407
and Mr. Stuart's
comprehensive testimony,
907
00:50:10,441 --> 00:50:11,636
I request permission
908
00:50:11,675 --> 00:50:14,440
to start my cross-examination
in the morning.
909
00:50:15,546 --> 00:50:18,015
Court is adjourned until
10:00 tomorrow morning.
910
00:50:30,761 --> 00:50:32,286
Hello?
911
00:50:58,822 --> 00:51:05,387
Showing you People's
One, Two, and Three.
912
00:51:05,429 --> 00:51:07,455
Do you recognize this
place, Mr. Stuart?
913
00:51:08,966 --> 00:51:09,956
It's her bedroom.
914
00:51:10,000 --> 00:51:11,525
Chris McCormick's bedroom?
915
00:51:11,569 --> 00:51:12,537
Yes.
916
00:51:12,570 --> 00:51:14,835
A mess, isn't it?
917
00:51:18,342 --> 00:51:19,503
These pictures on the floor.
918
00:51:19,543 --> 00:51:21,068
Tell me, how did
they get smashed?
919
00:51:24,982 --> 00:51:26,541
You happen to remember?
920
00:51:26,584 --> 00:51:29,520
Um, no, it was...
921
00:51:29,553 --> 00:51:32,216
There was a lot going on.
922
00:51:32,256 --> 00:51:33,918
Yes, of course.
923
00:51:33,958 --> 00:51:35,449
But I was just
wondering what part
924
00:51:35,492 --> 00:51:37,222
of Chris McCormick's
sexual perversion
925
00:51:37,261 --> 00:51:38,422
is satisfied by the smashing
926
00:51:38,462 --> 00:51:39,486
of family photographs?
927
00:51:39,530 --> 00:51:40,498
I wouldn't know.
928
00:51:40,531 --> 00:51:42,397
- But you did smash them.
- No.
929
00:51:42,433 --> 00:51:44,197
Well, I must have misunderstood.
930
00:51:44,234 --> 00:51:46,226
I thought all the
acts of violence--
931
00:51:46,270 --> 00:51:49,536
sheets ripped, smeared
with lipstick and blood,
932
00:51:49,573 --> 00:51:50,768
mirrors smashed--
933
00:51:50,808 --> 00:51:52,003
weren't they all done by you
934
00:51:52,042 --> 00:51:54,011
- for Chris McCormick?
- No, no.
935
00:51:54,078 --> 00:51:56,445
Well, I was sure
that's what you testified.
936
00:51:58,148 --> 00:51:59,776
Shall I have it read back?
937
00:52:06,190 --> 00:52:09,627
I did do all that.
938
00:52:09,660 --> 00:52:10,855
For her.
939
00:52:10,894 --> 00:52:12,692
I just don't remember
940
00:52:12,730 --> 00:52:14,198
smashing the priest's picture.
941
00:52:14,231 --> 00:52:15,961
Who's picture?
942
00:52:16,000 --> 00:52:18,435
A priest?
943
00:52:18,469 --> 00:52:21,564
I can't make out any priest.
944
00:52:21,605 --> 00:52:22,766
Her brother's a priest.
945
00:52:22,806 --> 00:52:23,830
How do you know that?
946
00:52:23,874 --> 00:52:24,898
She told me.
947
00:52:24,942 --> 00:52:25,966
Why?
948
00:52:26,010 --> 00:52:28,104
I don't know. Ask her.
949
00:52:28,145 --> 00:52:30,341
Did you ask about him?
950
00:52:30,381 --> 00:52:31,405
No.
951
00:52:31,448 --> 00:52:33,747
Then, uh, how did
he get brought up?
952
00:52:33,784 --> 00:52:35,218
I don't remember.
953
00:52:35,252 --> 00:52:36,720
And you don't remember
954
00:52:36,754 --> 00:52:37,983
how his pictures got smashed.
955
00:52:38,088 --> 00:52:39,716
No.
956
00:52:39,757 --> 00:52:41,123
Now, about the music.
957
00:52:42,192 --> 00:52:43,626
How you doing?
958
00:52:43,661 --> 00:52:44,856
Pardon?
959
00:52:44,895 --> 00:52:47,660
With the music--
how far along are you?
960
00:52:47,698 --> 00:52:50,293
No, you don't understand.
I-I just teach music.
961
00:52:50,334 --> 00:52:51,893
Oh, I see. So, you are
not a composer,
962
00:52:51,935 --> 00:52:52,994
and you are not a player.
963
00:52:53,070 --> 00:52:57,804
No. Uh, yes. I do some
composing for myself.
964
00:52:57,841 --> 00:52:59,935
Well, perhaps that's why
you wanted Chris McCormick
965
00:52:59,977 --> 00:53:00,945
to hear your tape.
966
00:53:00,978 --> 00:53:02,139
Why?
967
00:53:02,179 --> 00:53:05,581
Well, she might be in
a position to help you.
968
00:53:05,616 --> 00:53:07,881
I didn't...
969
00:53:07,918 --> 00:53:08,908
I didn't think about that.
970
00:53:10,387 --> 00:53:11,685
Well, think about it now.
971
00:53:11,722 --> 00:53:13,418
Objection, Your Honor.
972
00:53:13,457 --> 00:53:15,153
No, I'm going to allow it.
973
00:53:18,295 --> 00:53:21,060
Well, uh...
974
00:53:21,098 --> 00:53:23,966
I suppose she could get my stuff
to the right people.
975
00:53:24,068 --> 00:53:26,264
Ah, so you haven't quite
given up, have you?
976
00:53:26,303 --> 00:53:28,499
I guess not.
977
00:53:30,607 --> 00:53:31,597
You took this
978
00:53:31,642 --> 00:53:33,668
to Chris McCormick's
apartment that afternoon.
979
00:53:33,711 --> 00:53:34,679
Yes, ma'am.
980
00:53:34,712 --> 00:53:35,680
To play this tape.
981
00:53:35,713 --> 00:53:36,681
Right.
982
00:53:36,714 --> 00:53:38,205
And this tape you made?
983
00:53:38,248 --> 00:53:39,978
I did.
984
00:53:40,084 --> 00:53:40,983
I can't quite make out
985
00:53:41,085 --> 00:53:42,576
what you've written
here on the side.
986
00:53:42,619 --> 00:53:43,643
Can you make that out?
987
00:53:45,022 --> 00:53:46,456
I know the tape.
988
00:53:46,490 --> 00:53:48,015
What's it called?
989
00:53:49,359 --> 00:53:50,987
You did name it, didn't you?
990
00:53:51,061 --> 00:53:52,996
I mean, after all
it is your, um,
991
00:53:53,030 --> 00:53:54,521
your fabrication.
992
00:53:56,300 --> 00:53:58,235
Filios Irae.
993
00:53:58,268 --> 00:53:59,998
- Latin, isn't it?
- Yes.
994
00:54:00,070 --> 00:54:01,368
What does it mean, Mr. Stuart?
995
00:54:02,973 --> 00:54:04,271
"Fury's Child."
996
00:54:04,308 --> 00:54:05,367
I beg your pardon?
997
00:54:07,978 --> 00:54:10,073
"Fury's Child."
998
00:54:10,147 --> 00:54:11,775
That's an interesting title.
999
00:54:11,815 --> 00:54:13,511
Is it from something,
a poem?
1000
00:54:13,550 --> 00:54:14,381
It's from me.
1001
00:54:14,418 --> 00:54:15,886
If it please the court,
1002
00:54:15,919 --> 00:54:17,182
I would like to play
1003
00:54:17,221 --> 00:54:19,781
some of Mr. Stuart's music
for the jury.
1004
00:54:19,823 --> 00:54:21,815
Do you have any objections,
Mr. Cartright?
1005
00:54:21,859 --> 00:54:24,590
I'm a great admirer
of the defendant's composition,
1006
00:54:24,628 --> 00:54:26,324
Your Honor, but is it relevant?
1007
00:54:26,363 --> 00:54:28,889
Very relevant, Your Honor,
and it's all set up.
1008
00:54:28,932 --> 00:54:30,230
You may proceed.
1009
00:54:30,267 --> 00:54:31,599
The machine is a little small,
1010
00:54:31,635 --> 00:54:32,728
so I've made arrangements
1011
00:54:32,770 --> 00:54:34,830
to have it plugged into
another speaker or two
1012
00:54:34,872 --> 00:54:36,534
for all of us to hear.
1013
00:54:36,573 --> 00:54:39,668
What setting do you suggest,
Mr. Stuart? Six decibels?
1014
00:54:39,710 --> 00:54:41,941
It was done for eight.
1015
00:54:41,979 --> 00:54:43,743
Eight.
1016
00:55:19,082 --> 00:55:21,642
So this is the music
that you played
1017
00:55:21,685 --> 00:55:23,677
for Chris McCormick
on that afternoon?
1018
00:55:23,720 --> 00:55:25,552
Yes.
1019
00:55:25,589 --> 00:55:28,423
What were you doing
while it played?
1020
00:55:28,458 --> 00:55:30,723
Listening.
What do you think?
1021
00:55:30,761 --> 00:55:31,956
Was she listening, too?
1022
00:55:32,029 --> 00:55:32,962
Yes.
1023
00:55:33,030 --> 00:55:34,123
All the time?
1024
00:55:36,200 --> 00:55:37,725
Until the phone rang.
1025
00:55:43,607 --> 00:55:44,597
Who was it?
1026
00:55:44,641 --> 00:55:46,610
It wasn't for me.
1027
00:55:46,643 --> 00:55:47,975
Some man.
1028
00:55:48,045 --> 00:55:49,172
A business call?
1029
00:55:49,213 --> 00:55:51,307
I don't know what he is to her.
1030
00:55:51,348 --> 00:55:53,715
How did you feel
when the phone rang
1031
00:55:53,750 --> 00:55:55,810
in the middle
of your serenade?
1032
00:55:55,853 --> 00:55:56,843
Nothing.
1033
00:55:56,887 --> 00:55:59,948
What did she do?
1034
00:56:02,392 --> 00:56:05,157
She... she went into
the bedroom with him.
1035
00:56:07,097 --> 00:56:08,827
With the phone, you mean.
1036
00:56:08,866 --> 00:56:10,300
No. Yes.
1037
00:56:11,301 --> 00:56:13,930
She took the phone
into the bedroom.
1038
00:56:14,037 --> 00:56:17,337
Couldn't she have asked him
to call back if she was busy?
1039
00:56:17,374 --> 00:56:18,774
Maybe she had to talk to him.
1040
00:56:18,809 --> 00:56:20,437
Maybe she was glad
the call came.
1041
00:56:20,477 --> 00:56:21,445
Is that possible?
1042
00:56:21,478 --> 00:56:22,446
That's her business.
1043
00:56:22,479 --> 00:56:24,414
Get her off the hook
and away from the noise.
1044
00:56:24,448 --> 00:56:26,815
You don't know
what you're talking about.
1045
00:56:26,850 --> 00:56:28,284
How did you feel, Mr. Stuart?
1046
00:56:28,318 --> 00:56:29,411
Who cares?
1047
00:56:29,453 --> 00:56:32,514
Hell, noise.
The music's good.
1048
00:56:32,556 --> 00:56:34,457
If she doesn't want to listen,
it's her damn loss.
1049
00:56:34,491 --> 00:56:35,618
Yes, it is,
1050
00:56:35,659 --> 00:56:37,560
but I asked you how you felt.
1051
00:56:37,594 --> 00:56:40,587
Weren't you furious
that she ran out on you?
1052
00:56:40,631 --> 00:56:42,361
- Objection, Your Honor.
- No.
1053
00:56:42,399 --> 00:56:43,367
Overruled.
1054
00:56:43,400 --> 00:56:44,959
Isn't that why you punished her,
1055
00:56:45,002 --> 00:56:47,198
because you knew she wasn't
interested in you or your music?
1056
00:56:47,237 --> 00:56:48,205
No, no!
1057
00:56:48,238 --> 00:56:49,638
Because she'd rather
talk to somebody else
1058
00:56:49,673 --> 00:56:51,266
and be with somebody else
than this music of yours?!
1059
00:56:51,308 --> 00:56:52,276
- Listen!
- That's all, Mr. Stuart.
1060
00:56:52,309 --> 00:56:53,971
You can play my music all day
and all night,
1061
00:56:54,077 --> 00:56:56,205
and it won't make me into a man
who will rape anybody!
1062
00:56:56,246 --> 00:56:57,737
I have no further
questions, Your Honor.
1063
00:56:57,781 --> 00:56:59,147
And it won't convict me of rape!
1064
00:56:59,182 --> 00:57:00,514
You may step down, Mr. Stuart.
1065
00:57:06,290 --> 00:57:08,088
Uh, I don't know
the rules here, Your Honor.
1066
00:57:08,125 --> 00:57:09,821
- Who do I tell--
- If it please the court...
1067
00:57:09,860 --> 00:57:10,919
Mr. Stuart.
1068
00:57:10,994 --> 00:57:13,759
It happened the way I said.
1069
00:57:13,797 --> 00:57:14,924
- Tell them!
- Your Honor!
1070
00:57:15,032 --> 00:57:16,330
The prosecution provoked
this outburst, Your Honor,
1071
00:57:16,366 --> 00:57:17,766
by harassing the defendant!
1072
00:57:17,801 --> 00:57:18,769
Why? Why, Chrissy, why?
1073
00:57:18,802 --> 00:57:19,770
Why did you do it?
1074
00:57:19,803 --> 00:57:21,567
Mr. Stuart, will you
restrain yourself?
1075
00:57:21,605 --> 00:57:22,573
Why?
1076
00:57:22,606 --> 00:57:23,539
Bailiff!
1077
00:57:24,574 --> 00:57:25,269
It could've been s...
1078
00:57:35,752 --> 00:57:37,243
If it please the court,
1079
00:57:37,287 --> 00:57:40,951
the defense wishes to recall
a single prosecution witness
1080
00:57:41,058 --> 00:57:42,959
for further cross-examination.
1081
00:57:43,060 --> 00:57:44,961
Which witness, Mr. Cartright?
1082
00:57:44,995 --> 00:57:48,329
Miss McCormick, Your Honor.
1083
00:57:48,365 --> 00:57:50,061
Miss Kathy McCormick.
1084
00:57:50,100 --> 00:57:52,968
Has the prosecution
any objection?
1085
00:57:53,036 --> 00:57:55,301
Uh, none, Your Honor,
except it is unfortunate
1086
00:57:55,339 --> 00:57:56,363
to subject a young person
1087
00:57:56,406 --> 00:57:58,204
to needlessly painful,
1088
00:57:58,241 --> 00:58:00,938
sometimes pointless questioning.
1089
00:58:00,978 --> 00:58:04,471
I can assure you, Mrs. Bondi,
no pointless questions.
1090
00:58:21,064 --> 00:58:23,795
You're still under oath, Kathy.
1091
00:58:23,834 --> 00:58:25,166
Yes, sir.
1092
00:58:27,571 --> 00:58:30,200
You had your own key
to the apartment, did you?
1093
00:58:30,240 --> 00:58:31,208
Yes.
1094
00:58:31,241 --> 00:58:34,871
So that afternoon
you let yourself in.
1095
00:58:34,911 --> 00:58:36,345
Yes.
1096
00:58:36,380 --> 00:58:37,848
Now,
1097
00:58:37,881 --> 00:58:39,713
please tell us again
what you saw and heard
1098
00:58:39,750 --> 00:58:41,651
the moment you closed
the door behind you.
1099
00:58:41,685 --> 00:58:45,452
Nothing.
1100
00:58:45,489 --> 00:58:46,616
It was quiet.
1101
00:58:46,656 --> 00:58:49,319
It was quiet?
No sounds at all?
1102
00:58:49,359 --> 00:58:52,887
Some music...
coming from somewhere.
1103
00:58:52,929 --> 00:58:56,923
In the apartment?
1104
00:58:56,967 --> 00:58:58,731
I'm not sure.
1105
00:58:58,769 --> 00:59:01,967
Was it coming from
your sister's bedroom?
1106
00:59:02,005 --> 00:59:03,997
I couldn't tell.
1107
00:59:04,041 --> 00:59:05,475
What happened next, Kathy?
1108
00:59:07,611 --> 00:59:09,637
I said, "I'm home."
1109
00:59:09,679 --> 00:59:11,272
You called out?
1110
00:59:11,314 --> 00:59:13,283
Yes, but not loud.
1111
00:59:13,316 --> 00:59:14,875
Why not?
1112
00:59:16,887 --> 00:59:19,721
Sometimes Chrissy takes a nap
in the afternoon.
1113
00:59:19,756 --> 00:59:24,091
I see. That's how quiet it was.
1114
00:59:24,127 --> 00:59:26,926
Now, when your sister
didn't answer you,
1115
00:59:27,030 --> 00:59:28,191
what did you do?
1116
00:59:28,231 --> 00:59:30,928
I went to look
into Chrissy's room.
1117
00:59:31,034 --> 00:59:33,663
Why?
1118
00:59:38,508 --> 00:59:40,739
You went toward
your sister's room.
1119
00:59:40,777 --> 00:59:41,938
Why?
1120
00:59:41,978 --> 00:59:45,437
I went out on the terrace...
1121
00:59:46,516 --> 00:59:47,984
I opened that door.
1122
00:59:51,988 --> 00:59:53,980
And I saw her.
1123
00:59:56,793 --> 00:59:57,920
Saw them.
1124
00:59:59,329 --> 01:00:01,321
And then I went
back to my room.
1125
01:00:01,364 --> 01:00:02,923
Did you close
your sister's door first,
1126
01:00:02,966 --> 01:00:04,332
before you went
back to your room?
1127
01:00:04,367 --> 01:00:05,335
Yes.
1128
01:00:05,368 --> 01:00:06,336
Why?
1129
01:00:06,369 --> 01:00:08,838
I just did.
1130
01:00:08,872 --> 01:00:11,205
Well, why do you think?
1131
01:00:12,876 --> 01:00:14,469
I don't know. Privacy.
1132
01:00:14,511 --> 01:00:16,275
For your sister's privacy?
1133
01:00:16,313 --> 01:00:19,875
It was closed before,
so I just closed it again.
1134
01:00:22,018 --> 01:00:25,648
And then you telephoned the
police from your own bedroom.
1135
01:00:25,689 --> 01:00:26,987
No.
1136
01:00:27,023 --> 01:00:29,652
You didn't telephone the police?
1137
01:00:29,693 --> 01:00:30,854
No.
1138
01:00:30,894 --> 01:00:32,988
Or call downstairs
for some help?
1139
01:00:33,029 --> 01:00:34,122
I should have.
1140
01:00:34,164 --> 01:00:35,632
But you didn't, did you?
1141
01:00:35,665 --> 01:00:37,463
'Cause you didn't believe
your sister was in danger.
1142
01:00:37,501 --> 01:00:38,594
That's the truth, isn't it?
1143
01:00:38,635 --> 01:00:39,728
Did you think for an instant
1144
01:00:39,769 --> 01:00:40,930
your sister was being harmed?
1145
01:00:40,971 --> 01:00:42,132
I didn't know.
1146
01:00:42,172 --> 01:00:43,572
You would have
called for help
1147
01:00:43,607 --> 01:00:45,007
- if she'd been in danger.
- Yes.
1148
01:00:45,075 --> 01:00:46,805
You would have telephoned
the police.
1149
01:00:46,843 --> 01:00:48,175
- Yes.
- Anyone, wouldn't you?
1150
01:00:48,211 --> 01:00:49,179
Yes.
1151
01:00:49,212 --> 01:00:51,306
But from what you saw,
she wasn't being harmed.
1152
01:00:51,348 --> 01:00:53,249
She wasn't struggling.
1153
01:00:53,283 --> 01:00:54,546
She wasn't being beaten.
1154
01:00:54,584 --> 01:00:55,745
She didn't scream.
1155
01:00:55,785 --> 01:00:58,254
She was quiet, wasn't she?
1156
01:00:58,288 --> 01:01:00,689
You looked into your sister's
bedroom, Kathy,
1157
01:01:00,724 --> 01:01:02,215
and you saw her making love.
1158
01:01:02,259 --> 01:01:04,228
In some way,
she wanted to make love,
1159
01:01:04,261 --> 01:01:06,230
with a teacher
you liked and admired.
1160
01:01:06,263 --> 01:01:08,198
No, he was raping her.
1161
01:01:08,231 --> 01:01:10,223
Objection. This calls
for a conclusion.
1162
01:01:10,267 --> 01:01:12,463
He was raping her!
1163
01:01:12,502 --> 01:01:14,528
Sustained.
1164
01:01:16,339 --> 01:01:18,774
You did like Mr. Stuart,
didn't you, Kathy?
1165
01:01:18,808 --> 01:01:20,970
It's not true.
1166
01:01:21,077 --> 01:01:22,306
You didn't like him?
1167
01:01:24,281 --> 01:01:25,305
No.
1168
01:01:25,348 --> 01:01:26,407
Didn't you?
1169
01:01:29,419 --> 01:01:30,614
No. Yes, but...
1170
01:01:30,654 --> 01:01:33,123
Did you like him or didn't you?
1171
01:01:33,156 --> 01:01:34,715
He raped my sister.
1172
01:01:34,758 --> 01:01:36,920
No, you mean your sister
told you she'd been raped.
1173
01:01:36,960 --> 01:01:37,984
He raped her.
1174
01:01:38,028 --> 01:01:39,997
Look, that is the
accusation, Kathy,
1175
01:01:40,096 --> 01:01:41,394
but Mr. Gordon Stuart
1176
01:01:41,431 --> 01:01:42,592
is not guilty of rape.
1177
01:01:42,632 --> 01:01:45,227
That requires evidence,
and there is no evidence.
1178
01:01:45,268 --> 01:01:46,236
You were an eyewitness, Kathy,
1179
01:01:46,269 --> 01:01:47,532
but you didn't see
anything violent
1180
01:01:47,571 --> 01:01:48,869
or you would have
called the police.
1181
01:01:48,905 --> 01:01:49,895
Your Honor, I demand
1182
01:01:49,940 --> 01:01:50,999
that you admonish counsel
1183
01:01:51,107 --> 01:01:52,666
to stop using
this child as a tool
1184
01:01:52,709 --> 01:01:53,870
for his closing argument!
1185
01:01:53,910 --> 01:01:55,344
A jury, not this witness,
1186
01:01:55,378 --> 01:01:57,643
will determine that
violence was done,
1187
01:01:57,681 --> 01:02:00,412
that Chris McCormick was raped.
1188
01:02:00,450 --> 01:02:03,079
Your Honor, I agree that there
was a rape that afternoon
1189
01:02:03,119 --> 01:02:04,610
in Miss McCormick's apartment.
1190
01:02:04,654 --> 01:02:07,556
From this evidence, from the
testimony of the one eyewitness,
1191
01:02:07,591 --> 01:02:08,752
it is impossible to tell,
1192
01:02:08,792 --> 01:02:11,261
beyond a reasonable doubt,
just who the victim was.
1193
01:02:12,462 --> 01:02:13,486
He was raping her!
1194
01:02:13,530 --> 01:02:14,498
He was!
1195
01:02:14,531 --> 01:02:15,590
Your Honor, I have
no more questions.
1196
01:02:15,632 --> 01:02:16,600
She told me!
1197
01:02:16,633 --> 01:02:17,794
Your Honor,
I have no more questions.
1198
01:02:17,834 --> 01:02:18,802
She told me!
1199
01:02:18,835 --> 01:02:20,997
She never lies to me!
1200
01:02:44,461 --> 01:02:46,293
Have you reached a verdict?
1201
01:02:48,231 --> 01:02:49,699
We have, Your Honor.
1202
01:03:03,013 --> 01:03:07,576
We, the jury,
find the defendant not guilty.
1203
01:03:23,867 --> 01:03:26,200
How do you feel about...?
1204
01:03:30,006 --> 01:03:32,441
What do you think
happened, Miss Bondi?
1205
01:03:32,475 --> 01:03:34,307
Will anyone hire
you after this?
1206
01:03:34,344 --> 01:03:36,813
Will you continue to model?
1207
01:03:43,019 --> 01:03:43,987
Hi.
1208
01:03:44,087 --> 01:03:44,986
- Gordon Stuart!
- Yeah.
1209
01:03:45,088 --> 01:03:46,784
Gordon Stuart,
can we have a picture
1210
01:03:46,823 --> 01:03:48,155
of you and Chrissy together?
1211
01:03:48,191 --> 01:03:49,819
How does it feel
to be a free man?
1212
01:03:49,859 --> 01:03:51,987
Mrs. Bondi, have you had it
with the D.A.'s office?
1213
01:03:52,062 --> 01:03:53,690
I've had it
with 18th century juries.
1214
01:03:55,965 --> 01:03:58,059
How about a retrial?
1215
01:04:00,337 --> 01:04:01,930
What do you want?
What do you want?
1216
01:04:01,971 --> 01:04:03,940
You want to follow them
in the ladies' room?
1217
01:04:04,040 --> 01:04:05,474
You want more rape?
1218
01:04:05,508 --> 01:04:08,205
Come on, come on.
Just trying to get in.
1219
01:04:08,244 --> 01:04:10,076
Can we have a picture?
1220
01:04:10,113 --> 01:04:11,604
Do you still believe
Chris's story?
1221
01:04:11,648 --> 01:04:13,913
We're certainly innocent.
1222
01:04:13,950 --> 01:04:15,213
Bastards.
1223
01:04:15,251 --> 01:04:16,810
Are you okay?
1224
01:04:16,853 --> 01:04:19,846
Are you all right?
1225
01:04:19,889 --> 01:04:21,983
Oh, God.
1226
01:04:28,198 --> 01:04:30,429
Try and look right
in the camera.
1227
01:04:30,467 --> 01:04:33,528
You look so beautiful
today, Chrissy.
1228
01:04:33,570 --> 01:04:37,063
Come on, try a little bit.
1229
01:04:37,107 --> 01:04:39,076
That's nice like that.
1230
01:04:39,109 --> 01:04:40,737
Just turn your head
away a little bit.
1231
01:04:40,777 --> 01:04:41,938
Turn it away.
1232
01:04:43,413 --> 01:04:45,575
Just turn it away.
That's it.
1233
01:04:45,615 --> 01:04:47,584
Bring it back to me, Chrissy.
1234
01:04:47,617 --> 01:04:49,677
Bring your head back to me.
1235
01:04:49,719 --> 01:04:51,984
Come on, you're
my favorite, Chrissy.
1236
01:04:52,055 --> 01:04:54,354
My favorite girl
in the whole world.
1237
01:04:56,659 --> 01:04:58,924
Try a little harder, Chrissy.
1238
01:04:58,962 --> 01:05:00,954
Just remember the way
we used to do it.
1239
01:05:05,402 --> 01:05:07,530
Kill that bulb.
1240
01:05:10,407 --> 01:05:14,105
Chrissy, honey, come on.
1241
01:05:14,144 --> 01:05:17,273
Please let me try it
one more time, Francesco.
1242
01:05:17,313 --> 01:05:18,838
I'll be all right in a minute.
1243
01:05:18,882 --> 01:05:20,282
We can do it another time.
1244
01:05:20,316 --> 01:05:21,875
We don't have to do it today.
1245
01:05:21,918 --> 01:05:24,353
There's no hurry.
1246
01:05:24,387 --> 01:05:28,085
We've got so much to do, though.
1247
01:05:28,124 --> 01:05:29,422
Aw, come on, baby.
1248
01:05:29,459 --> 01:05:32,395
Let's go out.
1249
01:05:32,429 --> 01:05:34,660
We can get it in one session.
1250
01:05:34,697 --> 01:05:36,723
Remember when we-we did
the ten pages
1251
01:05:36,766 --> 01:05:37,961
for Vogue in one day?
1252
01:05:38,001 --> 01:05:39,993
Nobody could believe
we finished it.
1253
01:05:41,337 --> 01:05:44,136
We can always do
things another day.
1254
01:05:48,344 --> 01:05:51,746
But... we have
a whole campaign to finish.
1255
01:05:51,781 --> 01:05:52,976
We don't really.
1256
01:05:53,082 --> 01:05:56,032
The agency wants to cool it,
1257
01:05:56,052 --> 01:05:58,647
He says, possibly we'll
pick it up next year.
1258
01:05:58,688 --> 01:06:00,247
This is the last session, Chrissy,
1259
01:06:00,290 --> 01:06:02,020
but we don't have
to finish it today.
1260
01:06:02,058 --> 01:06:05,085
We can do it tomorrow.
1261
01:06:05,128 --> 01:06:07,188
You'll be fresher then.
1262
01:07:01,017 --> 01:07:02,246
Why should you?
1263
01:07:02,285 --> 01:07:03,810
'Cause I've got a commitment.
1264
01:07:03,853 --> 01:07:05,412
But they fired you.
1265
01:07:05,455 --> 01:07:07,390
Who said they fired me?
1266
01:07:07,423 --> 01:07:08,550
You said.
1267
01:07:08,591 --> 01:07:10,253
After today.
1268
01:07:10,293 --> 01:07:11,727
Just put the rest of the gear
1269
01:07:11,761 --> 01:07:12,956
in the back of the car.
1270
01:07:19,269 --> 01:07:20,635
Zip up that rifle case.
1271
01:07:20,670 --> 01:07:21,933
Well, I'll do it.
1272
01:07:21,971 --> 01:07:23,633
It's okay.
1273
01:07:25,842 --> 01:07:27,834
It's not just a question
of being fired.
1274
01:07:27,877 --> 01:07:29,209
There's a lot more to it
1275
01:07:29,245 --> 01:07:30,372
than that.
1276
01:07:30,413 --> 01:07:32,041
How will we make a living?
1277
01:07:32,081 --> 01:07:33,947
Starving.
1278
01:07:33,983 --> 01:07:37,283
We'll be the first sister team
to make a living by starving.
1279
01:07:37,320 --> 01:07:38,447
We couldn't starve.
1280
01:07:38,488 --> 01:07:39,547
Why not?
1281
01:07:39,589 --> 01:07:42,957
We've got looks, talent,
honesty,
1282
01:07:42,992 --> 01:07:44,858
and we're great in courtrooms.
1283
01:07:46,696 --> 01:07:48,187
Chris?
1284
01:07:48,231 --> 01:07:49,893
Mm-hmm.
1285
01:07:49,933 --> 01:07:52,266
Will they take him back
at school?
1286
01:07:55,438 --> 01:07:56,667
You heard the verdict.
1287
01:07:56,706 --> 01:07:58,470
Not guilty.
1288
01:07:58,508 --> 01:08:00,238
They'll probably
throw him a party.
1289
01:08:00,276 --> 01:08:02,871
How could they believe him?
1290
01:08:02,912 --> 01:08:04,175
Even the kids
1291
01:08:04,213 --> 01:08:06,079
- at my new school.
- What?
1292
01:08:07,483 --> 01:08:09,509
They look at me.
1293
01:08:09,552 --> 01:08:11,521
You know, funny.
1294
01:08:25,802 --> 01:08:28,670
Steve gave you that,
didn't he?
1295
01:08:28,705 --> 01:08:30,469
Yeah, right.
1296
01:08:30,506 --> 01:08:32,475
Steve.
1297
01:08:32,508 --> 01:08:33,635
Steve, who said
1298
01:08:33,676 --> 01:08:35,804
I was the hottest
model in the business.
1299
01:08:35,845 --> 01:08:39,577
And the jury agreed with him.
1300
01:08:42,151 --> 01:08:44,245
Why didn't the jury believe you?
1301
01:08:54,864 --> 01:08:56,856
Kathy...
1302
01:08:59,869 --> 01:09:02,304
I have to ask you a question.
1303
01:09:02,338 --> 01:09:06,673
After the jury--
what they said,
1304
01:09:06,709 --> 01:09:11,010
do you think maybe it...
it didn't happen?
1305
01:09:11,047 --> 01:09:13,915
No.
1306
01:09:26,963 --> 01:09:29,296
How long is it going
to take this time?
1307
01:09:29,332 --> 01:09:31,164
Don't worry about it.
1308
01:09:31,200 --> 01:09:33,328
We'll have plenty of time
1309
01:09:33,369 --> 01:09:36,396
to get to the mountains
afterwards.
1310
01:09:36,439 --> 01:09:38,772
When are you going to know?
1311
01:09:38,808 --> 01:09:39,935
Know what?
1312
01:09:39,976 --> 01:09:41,501
If we come back to L.A.
1313
01:09:41,544 --> 01:09:43,536
or go home to Colorado.
1314
01:09:43,579 --> 01:09:45,343
Well, in the mountains,
1315
01:09:45,381 --> 01:09:47,441
there'll be some fresh air,
1316
01:09:47,483 --> 01:09:49,816
and then we'll be able to make
1317
01:09:49,852 --> 01:09:52,481
the wrong decision better.
Right?
1318
01:10:05,835 --> 01:10:08,600
Kathy! Kathy!
1319
01:10:08,638 --> 01:10:11,540
Where have you been?
1320
01:10:11,574 --> 01:10:13,338
How are you?
1321
01:10:13,376 --> 01:10:14,674
Good to see you.
1322
01:10:14,711 --> 01:10:16,407
Where have you been?
1323
01:10:16,446 --> 01:10:18,813
Can you come
watch us rehearse?
1324
01:10:18,848 --> 01:10:20,783
No, I'm here with Chris.
1325
01:10:20,817 --> 01:10:23,377
She's working.
1326
01:10:23,419 --> 01:10:24,853
We're doing modern dance.
1327
01:10:24,887 --> 01:10:26,355
It's really neat.
1328
01:10:26,389 --> 01:10:28,858
Come on. Can't you
come watch us rehearse?
1329
01:10:28,891 --> 01:10:30,917
Come on, Kathy.
Come on. Please?
1330
01:10:30,960 --> 01:10:32,986
Kathy, come on!
1331
01:10:33,096 --> 01:10:34,394
Please?
1332
01:10:34,430 --> 01:10:36,262
No, I've got to be with Chris.
1333
01:10:36,299 --> 01:10:38,461
Okay. We'll see you later, okay?
1334
01:10:38,501 --> 01:10:40,936
Bye!
1335
01:10:40,970 --> 01:10:42,836
What time you going
up to the mountains?
1336
01:10:42,872 --> 01:10:44,170
Right afterwards.
1337
01:10:44,207 --> 01:10:46,005
When we're finished shooting.
1338
01:10:46,109 --> 01:10:48,010
I'll bet you can't wait
to get out of here.
1339
01:10:48,044 --> 01:10:49,512
Marvelous! Marvelous!
1340
01:10:49,545 --> 01:10:51,514
In five years, I'll hire you.
1341
01:10:51,547 --> 01:10:54,107
There! Now, let's see.
What can I do?
1342
01:10:54,150 --> 01:10:56,847
There! Like Dietrich.
Marlene Dietrich.
1343
01:10:56,886 --> 01:10:59,151
Very languorous. Dietrich.
1344
01:10:59,188 --> 01:11:01,953
Oh, this is the most
beautiful dress
1345
01:11:01,991 --> 01:11:03,960
I think I've ever had on.
1346
01:11:03,993 --> 01:11:05,461
You look fabulous.
1347
01:11:05,495 --> 01:11:07,088
I love it.
1348
01:11:08,331 --> 01:11:09,959
Let me see you move.
1349
01:11:10,032 --> 01:11:13,093
Look what happens
when I turn around.
1350
01:11:13,136 --> 01:11:16,368
That's it. Just
walk around there.
1351
01:11:16,405 --> 01:11:18,965
Kind of tiring, isn't it?
1352
01:11:19,041 --> 01:11:20,976
Yeah, a little.
1353
01:11:21,010 --> 01:11:22,979
Sort of boring.
1354
01:11:23,012 --> 01:11:25,481
You know, there are two or three
floors up there
1355
01:11:25,515 --> 01:11:26,983
that are unoccupied.
1356
01:11:27,016 --> 01:11:28,484
Lots of empty shops.
1357
01:11:28,518 --> 01:11:30,077
Sort of like a big fun house.
1358
01:11:30,119 --> 01:11:31,644
Why don't you go exploring?
1359
01:11:31,687 --> 01:11:33,315
I think I will.
1360
01:11:33,356 --> 01:11:35,655
Sure. There are all
kinds of escalators.
1361
01:11:35,691 --> 01:11:37,250
Have fun, honey.
1362
01:11:37,293 --> 01:11:38,283
Fix the hair and the makeup.
1363
01:11:38,327 --> 01:11:39,488
Give me the camera
on the floor.
1364
01:11:39,529 --> 01:11:41,828
That's it. This is
going to be really good.
1365
01:11:41,864 --> 01:11:43,162
Fabulous like that.
1366
01:11:43,199 --> 01:11:45,498
From down here,
you should see you, Chrissy.
1367
01:11:45,535 --> 01:11:47,504
Great. Twirl for me.
1368
01:11:47,537 --> 01:11:49,005
Great like that.
1369
01:11:49,038 --> 01:11:50,472
Fabulous!
1370
01:13:23,266 --> 01:13:24,825
Open it out!
1371
01:13:58,701 --> 01:14:00,670
On her.
1372
01:14:19,956 --> 01:14:20,924
Okay, good.
1373
01:14:20,957 --> 01:14:22,721
Nice performance, everybody.
1374
01:14:22,758 --> 01:14:25,125
Get your warmers
on please, dancers.
1375
01:14:25,161 --> 01:14:27,528
And after you get
your things changed,
1376
01:14:27,563 --> 01:14:29,464
I want everybody
to meet in the bus
1377
01:14:29,498 --> 01:14:31,126
in about five minutes.
1378
01:14:31,167 --> 01:14:32,635
Now, don't scatter.
1379
01:14:32,668 --> 01:14:34,762
I know you all want
to talk to your parents.
1380
01:14:34,804 --> 01:14:36,796
Tamara, let me have
the mike, will you?
1381
01:14:40,109 --> 01:14:41,077
Now?
1382
01:14:41,110 --> 01:14:42,976
Yeah. See you.
1383
01:14:43,012 --> 01:14:45,106
Go get your costumes.
1384
01:14:45,147 --> 01:14:46,638
Thank you.
1385
01:14:46,682 --> 01:14:48,412
Give me the remote control.
1386
01:14:48,451 --> 01:14:50,647
I need to fasten some stuff up.
1387
01:14:50,686 --> 01:14:52,120
Don't worry, everybody.
1388
01:14:52,154 --> 01:14:53,816
We'll put it all together.
1389
01:14:53,856 --> 01:14:55,154
It'll be all right.
1390
01:14:55,191 --> 01:14:56,682
Huh? Tomorrow.
1391
01:15:08,004 --> 01:15:10,166
Hiya, kiddo.
1392
01:15:10,206 --> 01:15:12,402
How you doing?
1393
01:15:14,744 --> 01:15:15,939
How's the new school?
1394
01:15:16,012 --> 01:15:18,504
It's all right.
1395
01:15:18,547 --> 01:15:20,743
Pretty awful, huh?
1396
01:15:23,352 --> 01:15:27,153
It's a real shame
you had to miss all the fun.
1397
01:15:29,492 --> 01:15:31,188
What are you doing here?
1398
01:15:31,227 --> 01:15:32,786
I'm here with Chris.
1399
01:15:32,828 --> 01:15:35,093
She's working downstairs
with Francesco.
1400
01:15:35,131 --> 01:15:36,360
Ah.
1401
01:15:36,399 --> 01:15:40,495
I'm, uh...
1402
01:15:40,536 --> 01:15:43,506
I'm doing your basic sweetening
the tracks--
1403
01:15:43,539 --> 01:15:45,440
dub over sound onto the tapes.
1404
01:15:45,474 --> 01:15:46,942
Putting the mike on me,
1405
01:15:46,976 --> 01:15:49,536
and getting breathing
and heart sounds.
1406
01:15:52,014 --> 01:15:53,915
Oh, my heavens.
1407
01:15:53,949 --> 01:15:55,941
I think I have terminal gas.
1408
01:16:03,492 --> 01:16:04,926
Hey, you don't have to miss it.
1409
01:16:04,960 --> 01:16:06,292
You can be a part of it.
1410
01:16:06,328 --> 01:16:07,956
I'll put you on.
Come on.
1411
01:16:10,332 --> 01:16:12,233
I'll tape you breathing.
1412
01:16:12,268 --> 01:16:13,759
Oh, Kath, come on.
1413
01:16:15,304 --> 01:16:17,296
Come on.
1414
01:16:38,294 --> 01:16:40,286
Where's Kathy?
1415
01:16:40,329 --> 01:16:41,957
Oh, she just got bored.
1416
01:16:41,997 --> 01:16:43,192
She's up exploring the place.
1417
01:16:43,232 --> 01:16:45,224
Just check everything,
because we're almost ready.
1418
01:16:45,267 --> 01:16:46,826
Pull your head back,
just for a second.
1419
01:16:46,869 --> 01:16:48,531
She looks great now.
Come on, let's get up
1420
01:16:48,571 --> 01:16:49,766
and do the twirling.
Come on.
1421
01:17:02,384 --> 01:17:05,843
What a wonderful coincidence
having you here.
1422
01:17:11,961 --> 01:17:14,863
Yeah, put your...
1423
01:17:14,897 --> 01:17:16,263
I'm not going to use this mike.
1424
01:17:18,501 --> 01:17:20,367
I have got...
1425
01:17:20,402 --> 01:17:23,497
a sole, number one mike for you.
1426
01:17:23,539 --> 01:17:28,637
Specially designed...
with you in mind, my dear.
1427
01:17:34,150 --> 01:17:36,517
Tack it on right there.
1428
01:17:36,552 --> 01:17:39,078
Hey.
1429
01:17:40,356 --> 01:17:42,951
Can you hear it?
1430
01:17:43,025 --> 01:17:45,722
It's your heart.
It's your breathing.
1431
01:17:47,263 --> 01:17:48,253
Huh?
1432
01:17:48,297 --> 01:17:51,324
Wait a minute.
1433
01:18:02,678 --> 01:18:05,204
Can you hear it?
1434
01:18:05,247 --> 01:18:08,581
Come on, breathe.
1435
01:18:08,617 --> 01:18:09,676
Terrific.
1436
01:18:09,718 --> 01:18:11,016
Isn't it incredible?
1437
01:18:11,053 --> 01:18:13,784
It just fills the whole
hall, doesn't it?
1438
01:18:14,823 --> 01:18:16,052
Breathe again.
1439
01:18:17,860 --> 01:18:19,089
That's it.
1440
01:18:19,128 --> 01:18:22,394
Wonderful. Again.
1441
01:18:38,714 --> 01:18:42,515
It's the sound of...
1442
01:18:42,551 --> 01:18:44,520
the sound of our bodies
mixed together.
1443
01:18:45,988 --> 01:18:48,583
I mean, really mixing together.
1444
01:18:48,624 --> 01:18:50,957
Hey...
1445
01:18:57,299 --> 01:18:59,234
Do you really believe
I raped your sister?
1446
01:19:04,406 --> 01:19:05,567
Kathy...
1447
01:20:02,831 --> 01:20:04,527
Kathy?
1448
01:20:09,305 --> 01:20:10,364
Kathy?
1449
01:20:15,911 --> 01:20:17,709
Kathy?
1450
01:20:19,481 --> 01:20:21,973
Kathy?
1451
01:21:14,737 --> 01:21:16,797
Bend down to the left.
1452
01:21:16,839 --> 01:21:17,829
That's nice.
1453
01:21:17,873 --> 01:21:18,966
Bend to the left.
1454
01:21:19,007 --> 01:21:20,999
Beautiful.
1455
01:21:24,046 --> 01:21:25,742
You're beautiful.
1456
01:22:09,258 --> 01:22:10,317
Tighter.
1457
01:22:10,359 --> 01:22:12,089
Give it to me right
here in the lens.
1458
01:22:13,462 --> 01:22:15,624
Give me everything,
right in the lens.
1459
01:22:15,664 --> 01:22:16,757
Strut your stuff.
1460
01:22:20,369 --> 01:22:21,496
Kathy!
1461
01:22:22,938 --> 01:22:25,271
What happened?
1462
01:22:25,307 --> 01:22:26,935
Kathy, are you all right?
1463
01:22:26,975 --> 01:22:28,068
What happened?
1464
01:22:28,110 --> 01:22:31,512
Nothing, I just have
to go to the bathroom.
1465
01:22:31,547 --> 01:22:33,607
Who...?
1466
01:22:33,649 --> 01:22:36,448
Who did this to you?!
1467
01:22:36,485 --> 01:22:39,853
Mr. Stuart.
1468
01:22:42,658 --> 01:22:45,093
Oh, my God.
1469
01:22:45,127 --> 01:22:47,119
Oh, God!
1470
01:22:48,931 --> 01:22:51,162
Get the doctor!
1471
01:23:00,075 --> 01:23:02,306
Mr. Stuart.
1472
01:23:02,344 --> 01:23:04,313
How splendid you must feel!
1473
01:23:04,346 --> 01:23:05,507
It went so well.
1474
01:23:05,547 --> 01:23:06,776
Weren't you pleased?
1475
01:23:06,815 --> 01:23:08,181
Huh?
1476
01:23:08,217 --> 01:23:10,618
I've invited some board
members for tomorrow.
1477
01:23:10,652 --> 01:23:11,620
Uh...
1478
01:23:11,653 --> 01:23:13,781
I think it will help.
1479
01:23:13,822 --> 01:23:16,053
Getting you back
on the faculty.
1480
01:23:16,091 --> 01:23:18,185
Oh, yes. Yeah.
1481
01:23:18,227 --> 01:23:20,059
- Gordon?
- Huh?
1482
01:23:20,095 --> 01:23:21,723
You should be very proud.
1483
01:23:21,763 --> 01:23:23,664
It's going to be a knockout.
1484
01:23:33,408 --> 01:23:36,537
Bye, Mr. Stuart!
1485
01:26:32,587 --> 01:26:35,648
I did not leave the district
attorney's office
1486
01:26:35,691 --> 01:26:37,421
to extenuate
the crime of murder.
1487
01:26:37,459 --> 01:26:40,361
I'll tell you what Clarence
Darrow wrote some time ago.
1488
01:26:40,395 --> 01:26:45,732
"Crime is to be expected,
since humans are never perfect,
1489
01:26:45,767 --> 01:26:51,229
"but the failure of justice
may be more damaging to society
1490
01:26:51,273 --> 01:26:52,969
than crime itself."
1491
01:26:53,041 --> 01:26:58,070
Then where is law and order?
1492
01:26:58,113 --> 01:27:01,242
I say your verdict to acquit
Chris McCormick
1493
01:27:01,283 --> 01:27:05,721
is law and order...
1494
01:27:05,754 --> 01:27:08,918
...and justice.
1495
01:27:09,024 --> 01:27:12,483
Thank you, ladies and gentlemen,
for your attention.
1496
01:27:16,765 --> 01:27:20,861
We, the jury, find the defendant
not guilty as charged.
99035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.