All language subtitles for Lethal.Angels.2006.DVDRip-ESPiSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,137 --> 00:01:10,764 Beauty, what do you want? 2 00:01:11,072 --> 00:01:13,267 Can you gimme a few handsome guys? 3 00:01:13,408 --> 00:01:15,035 A few? Are you that capable? 4 00:01:15,176 --> 00:01:17,041 Sure! How about a dozen? 5 00:01:17,178 --> 00:01:18,042 Sure... 6 00:01:18,179 --> 00:01:19,806 Hello, beauties. 7 00:01:20,115 --> 00:01:23,551 I heard you need a few handsome guys by chance. 8 00:01:23,685 --> 00:01:26,813 I'm not that handsome, but I'm here. 9 00:01:27,122 --> 00:01:31,115 You heard it in such a noisy place? Sharp ears. 10 00:01:34,262 --> 00:01:35,456 Hello. My name's Big-Guts! 11 00:01:35,597 --> 00:01:38,430 Obviously! My name's Dora. Dora. 12 00:01:40,201 --> 00:01:42,260 Emma. Hi, Emma. 13 00:01:42,403 --> 00:01:45,463 YoYo. YoYo. 14 00:01:45,840 --> 00:01:49,674 Mom's right. I'm said to have bad luck this year. 15 00:01:49,811 --> 00:01:56,307 Red clothes give me good luck, therefore... 16 00:01:56,684 --> 00:01:58,584 What a coincidence! 17 00:01:58,720 --> 00:02:04,283 Did your mom tell you that red 18 00:02:04,425 --> 00:02:07,622 It may be dangerous! 19 00:02:14,435 --> 00:02:16,733 You're out once I'm not inside. 20 00:02:17,505 --> 00:02:19,496 Excuse me... 21 00:02:19,674 --> 00:02:22,199 Later, later...see you later. 22 00:02:22,343 --> 00:02:24,436 talk to you later. 23 00:02:27,749 --> 00:02:30,149 Apparently I'm wooing gals... 24 00:02:30,285 --> 00:02:33,812 but actually I wanna distract Charlie. 25 00:02:33,922 --> 00:02:36,891 Let him think I'm a normal guy. Understand? 26 00:02:37,192 --> 00:02:39,160 Hey! Miss... 27 00:02:39,794 --> 00:02:41,785 Watch Charlie. 28 00:02:42,630 --> 00:02:46,726 I'm gonna write down everything you do tonight. 29 00:02:47,335 --> 00:02:50,429 No man does neither drink nor woo here. 30 00:02:50,572 --> 00:02:52,767 Too easy to be suspected! 31 00:02:53,174 --> 00:02:54,732 How long have you been a cop? 32 00:02:54,876 --> 00:02:56,901 Why don't you work better? 33 00:02:57,245 --> 00:02:59,145 I don't work better? 34 00:02:59,280 --> 00:03:03,546 All of my cells always want to have my first shot! 35 00:03:03,718 --> 00:03:07,313 But...no chance! 36 00:03:07,956 --> 00:03:10,254 Big Eyes has come! 37 00:03:11,459 --> 00:03:13,359 Good place, isn't it? 38 00:03:16,364 --> 00:03:18,559 You're so bad. 39 00:03:31,479 --> 00:03:33,811 One thing has been troubling me. 40 00:03:33,948 --> 00:03:37,247 Why are the gals so pretty every time when G56we are in actions? 41 00:03:37,385 --> 00:03:39,546 And while we're off... 42 00:03:39,687 --> 00:03:42,178 only ugly ones around us! 43 00:03:45,860 --> 00:03:47,760 Your nose's bleeding! 44 00:04:23,498 --> 00:04:25,557 Seems I never saw you. 45 00:04:25,700 --> 00:04:29,466 Actually I had a dream 2 days ago. 46 00:04:29,604 --> 00:04:31,003 What dream? 47 00:04:31,306 --> 00:04:33,240 Someone told me in the dream... 48 00:04:33,374 --> 00:04:36,343 ...that I must meet the boss here. 49 00:04:36,477 --> 00:04:40,413 If he likes me then that'd be great! 50 00:04:40,548 --> 00:04:46,612 I also made a dream. It said I'd meet a girl who's called. 51 00:04:46,754 --> 00:04:47,686 Dora! 52 00:04:47,822 --> 00:04:50,256 Sure. Dora! 53 00:04:50,391 --> 00:04:53,383 It said the gal would make me feel happy. 54 00:04:53,528 --> 00:04:55,621 Are you sad now? 55 00:04:55,763 --> 00:04:59,324 What should I do to make you happier? 56 00:04:59,467 --> 00:05:02,595 Let's get in and play. 57 00:05:04,005 --> 00:05:04,994 What're you doing? 58 00:05:05,306 --> 00:05:06,864 They've gone. 59 00:05:22,990 --> 00:05:26,482 I know it with just a glance. 60 00:05:26,627 --> 00:05:30,586 I wonder how many girls had died here. 61 00:05:30,932 --> 00:05:32,923 Nobody's fear of death. 62 00:05:33,067 --> 00:05:35,058 They're feared of dying sadly. 63 00:05:35,403 --> 00:05:39,362 Really? 64 00:05:44,112 --> 00:05:44,840 Get out. 65 00:05:44,979 --> 00:05:47,072 Yes, Winnie. 66 00:05:47,482 --> 00:05:52,385 What is this steel pipe used for? 67 00:05:54,655 --> 00:05:59,888 You don't wanna play something exciting? 68 00:09:10,217 --> 00:09:12,708 Who sends you here? 69 00:09:12,853 --> 00:09:18,086 A little girl. You'd have forgot who she is. 70 00:09:18,225 --> 00:09:21,854 But she does want you to know. 71 00:09:21,996 --> 00:09:27,992 Her dad owes you a bit and you forced her to die. 72 00:09:32,807 --> 00:09:37,141 You raped her and forced her to be a hooker. 73 00:09:41,882 --> 00:09:48,014 And 2 of your guys raped her again. 74 00:10:53,988 --> 00:10:56,115 Wait. 75 00:10:56,390 --> 00:10:58,051 Good Morning, Sir! 76 00:10:58,192 --> 00:10:59,159 Eat the dinner? 77 00:10:59,293 --> 00:11:01,022 Work! 78 00:11:03,731 --> 00:11:07,895 Dies with eyes wide open. This is why he's called Big Eyes. 79 00:11:08,035 --> 00:11:10,333 After initial analysis of the deponents, 80 00:11:10,438 --> 00:11:13,737 these 3 women are suspected as pro killers. 81 00:11:13,874 --> 00:11:16,399 Today's professional killers are so pretty. 82 00:11:16,711 --> 00:11:18,975 What a pity... 83 00:11:19,947 --> 00:11:23,383 There're 20 CCTVs here. 84 00:11:23,684 --> 00:11:28,348 Their activities from the entrance to inside... 85 00:11:28,456 --> 00:11:31,755 should have been recorded by 15 cameras. 86 00:11:31,892 --> 00:11:35,123 But not even a single shot could see their face. 87 00:11:35,262 --> 00:11:38,231 I don't think it's all by chance. 88 00:11:39,033 --> 00:11:43,129 It's reasonable that they're familiar with everything here. 89 00:11:43,270 --> 00:11:46,171 They were well prepared to deal with Big Eyes. 90 00:11:46,307 --> 00:11:50,767 Did you see anything problematic yesterday? 91 00:11:51,345 --> 00:11:52,869 His fault. 92 00:11:53,013 --> 00:11:55,743 When the 3 lured the guys I wanna introduce him. 93 00:11:55,883 --> 00:11:56,975 He suddenly took me away. 94 00:11:57,118 --> 00:11:58,745 Otherwise we'd have succeeded, sir! 95 00:11:58,886 --> 00:12:01,719 That means you did met them, did you? 96 00:12:01,956 --> 00:12:06,188 As an excellent detective, I am superiorly sensitive. 97 00:12:06,327 --> 00:12:11,822 I was watching Charlie while looking at the gals' actions. 98 00:12:11,966 --> 00:12:13,456 Anything else found? 99 00:12:13,801 --> 00:12:19,000 I found that they speak local Cantonese. 100 00:12:19,140 --> 00:12:24,476 And they perfume themselves with Chanel, Armani, Dior. 101 00:12:24,779 --> 00:12:27,976 One more important point. 102 00:12:28,115 --> 00:12:30,049 They have excellent figures. 103 00:12:30,184 --> 00:12:32,812 One has S shape, one wasp waist... 104 00:12:36,457 --> 00:12:38,357 Another. 105 00:12:43,330 --> 00:12:45,264 Another. 106 00:12:46,967 --> 00:12:49,162 This one. 107 00:12:55,376 --> 00:12:57,867 Another. 108 00:12:59,346 --> 00:13:00,472 This looks more alike. 109 00:13:00,781 --> 00:13:02,772 Please turn back to the last page. 110 00:13:02,917 --> 00:13:04,475 Alright! 111 00:13:12,459 --> 00:13:16,156 Wash your face if you're tired. 112 00:13:16,297 --> 00:13:21,496 Apart from the face, would their figures be... 113 00:13:25,906 --> 00:13:29,933 Several days a month for a woman. Men... 114 00:13:57,605 --> 00:14:00,301 Excuse me, help me up. 115 00:14:00,441 --> 00:14:02,841 Sorry. Did I hurt you? 116 00:14:02,977 --> 00:14:04,808 Sorry. Are you OK? 117 00:14:04,945 --> 00:14:05,912 I'm fine. 118 00:14:06,046 --> 00:14:07,445 Let's go. 119 00:14:45,019 --> 00:14:48,420 Great. Look at him. 120 00:15:13,948 --> 00:15:16,508 What a diligent guy. Keep staying in the library... 121 00:15:16,650 --> 00:15:19,118 Studying "a kid" 122 00:15:44,078 --> 00:15:46,069 Who are you? 123 00:15:47,181 --> 00:15:50,446 You're the one that I respect so much. 124 00:15:50,584 --> 00:15:53,519 Can you be my boy? "In the Mortal World". 125 00:15:57,024 --> 00:16:00,221 A song for you. Hope you like it. 126 00:16:50,411 --> 00:17:01,515 Girl, how should we start? 127 00:17:11,298 --> 00:17:14,563 "My University". 128 00:17:18,138 --> 00:17:34,180 You should date me and bring me to the ice-cream...movie. 129 00:17:37,658 --> 00:17:40,627 Which do you like to watch? 130 00:17:43,163 --> 00:17:48,601 The tickets...I've prepared it. You buy me ice-cream. 131 00:18:17,865 --> 00:18:20,834 You really know her. 132 00:18:21,135 --> 00:18:24,730 No wonder you don't make an Identikit! 133 00:18:27,174 --> 00:18:32,771 She's called Mango. We studied in the same school. 134 00:18:32,880 --> 00:18:38,716 She didn't appear on the day we first dated 5 years ago. 135 00:18:39,820 --> 00:18:44,189 Then I realized the next day... her family were all killed. 136 00:18:44,324 --> 00:18:48,590 Her body wasn't found and I never had her news since then. 137 00:18:48,729 --> 00:18:52,825 That means she's been lost during 138 00:18:54,301 --> 00:18:58,362 I've been thinking if that girl only looks similar... 139 00:18:58,505 --> 00:19:01,702 but is not actually her. 140 00:19:02,209 --> 00:19:04,370 But did the police school teach you... 141 00:19:04,511 --> 00:19:09,380 that you gotta look at the suspects' eyes, lips and... 142 00:19:09,516 --> 00:19:15,148 OK. If it's really her, I'm gonna find her ASAP. 143 00:19:15,489 --> 00:19:18,583 Anyway, I don't want her do anything wrong again! 144 00:19:22,462 --> 00:19:24,521 What's wrong with you? 145 00:19:24,665 --> 00:19:27,862 Nothing. Winnie isn't back? 146 00:19:28,168 --> 00:19:29,897 Nearly back. 147 00:19:35,642 --> 00:19:39,339 Hey, I have something to tell you! 148 00:19:40,414 --> 00:19:43,713 I know Big Eyes is hard to deal with. I gotta thank you. 149 00:19:43,850 --> 00:19:47,718 Come on, we're sisters. That's no big deal. 150 00:19:47,854 --> 00:19:50,789 Sure. You did revenge us. Those count! 151 00:19:50,924 --> 00:19:55,384 It just what I wanna say! I'll feel better then! 152 00:19:56,230 --> 00:19:59,688 Honestly, the most we should thank is Winnie. 153 00:19:59,833 --> 00:20:03,360 Without her instruction and care, 154 00:20:03,503 --> 00:20:06,233 we would've been nothing. 155 00:20:07,341 --> 00:20:09,605 I heard someone said she gotta thank me. 156 00:20:09,743 --> 00:20:10,903 Winnie. 157 00:20:11,211 --> 00:20:15,477 You even finished Big Eyes. Well done. 158 00:20:15,616 --> 00:20:17,208 Thank you. 159 00:20:17,351 --> 00:20:21,515 We've seen all. So we said we should thank Winnie. 160 00:20:23,790 --> 00:20:24,916 He's called Bowen. 161 00:20:25,058 --> 00:20:27,117 Boss of Hung Hing Gang. 162 00:20:27,427 --> 00:20:30,828 The guy beside him is his sworn bro, Bowell. 163 00:20:31,164 --> 00:20:33,758 The one practicing yoga...is his wife? 164 00:20:33,900 --> 00:20:36,698 Sure. She's called May. 165 00:20:38,805 --> 00:20:40,739 The little girl beside her is her daughter? 166 00:20:40,874 --> 00:20:42,705 She's Sandy. 6 years old. 167 00:20:42,843 --> 00:20:45,505 Has congenital asthma. 168 00:20:45,646 --> 00:20:48,479 Bowen's one and only weakness... 169 00:20:48,615 --> 00:20:50,879 is that girl. 170 00:20:51,618 --> 00:20:53,677 What should we do next? 171 00:20:53,820 --> 00:20:57,085 There're 3 steps to complete the mission. 172 00:20:57,190 --> 00:21:00,159 First, sneak into their home. 173 00:21:00,494 --> 00:21:04,055 Second, find out their safe box. 174 00:21:04,197 --> 00:21:08,031 Steal his evidence of all offences. 175 00:21:09,036 --> 00:21:12,028 He has a wife. How could we get in? 176 00:21:12,172 --> 00:21:14,640 A nurse is always taking care of the girl. 177 00:21:14,775 --> 00:21:16,174 Then we're gonna make the nurse... 178 00:21:16,476 --> 00:21:18,967 never be able to look after the girl. 179 00:21:19,713 --> 00:21:21,647 Yoyo, you learned first aid before. 180 00:21:21,782 --> 00:21:24,808 Let you be the nurse. 181 00:21:25,886 --> 00:21:28,650 Professional documents are all inside here. 182 00:21:28,789 --> 00:21:30,882 OK? 183 00:21:31,858 --> 00:21:33,553 You said there are 3 steps. 184 00:21:33,694 --> 00:21:35,025 So the third is... 185 00:21:35,162 --> 00:21:39,428 After you take the stuff, kill them all. 186 00:21:39,566 --> 00:21:41,056 Elimination. 187 00:21:43,603 --> 00:21:45,696 Why? 188 00:21:45,839 --> 00:21:49,036 I only consider whether the mission is completed or not. 189 00:21:49,176 --> 00:21:51,974 I never ask why. 190 00:21:52,245 --> 00:21:55,009 But what about the girl? She only 6... 191 00:21:55,148 --> 00:21:58,709 She may have nothing to do with the case. 192 00:21:59,953 --> 00:22:02,444 Are you not clear about my words? 193 00:22:02,589 --> 00:22:05,217 I said elimination! 194 00:22:13,667 --> 00:22:15,931 Why did you say that? 195 00:22:16,069 --> 00:22:18,936 Do you know Bowen used to be Winnie's guy? 196 00:22:19,072 --> 00:22:21,597 Just when Winnie knew she had Bowen's baby... 197 00:22:21,742 --> 00:22:25,143 Bowen urged Winnie to leave just for another woman. 198 00:22:25,278 --> 00:22:26,643 He made Winnie disfigured, 199 00:22:26,780 --> 00:22:29,510 and even lost her baby. 200 00:22:29,649 --> 00:22:32,743 Sure. Winnie had a face redo. 201 00:22:32,886 --> 00:22:34,877 But she could never forget... 202 00:22:35,021 --> 00:22:36,955 what the bastard had done to her. 203 00:22:37,090 --> 00:22:40,059 She swore that he must let his family die. 204 00:22:40,193 --> 00:22:42,127 Nothing left! 205 00:22:44,131 --> 00:22:47,999 But she doesn't need to kill the kid. 206 00:22:48,135 --> 00:22:49,033 We're Winnie's followers. 207 00:22:49,169 --> 00:22:51,967 We won't let Bowen's kid go. 208 00:23:16,963 --> 00:23:21,627 The cake is beautiful. Let me taste it. 209 00:23:27,307 --> 00:23:29,138 Hey...what're you doing? 210 00:23:29,276 --> 00:23:31,870 Big sis, young sis ate the cake again. 211 00:23:32,012 --> 00:23:34,105 You're elder bro. Why don't you take care of her? 212 00:23:34,247 --> 00:23:35,544 The cake should've been shared... 213 00:23:35,682 --> 00:23:37,980 It's all a mess! 214 00:23:38,752 --> 00:23:41,585 Sis, you're going shopping again? 215 00:23:41,721 --> 00:23:44,189 Sure. I'm going to the movie with my pal then. 216 00:23:44,324 --> 00:23:45,791 Can I go with you? 217 00:23:45,926 --> 00:23:47,325 I won't tell. 218 00:23:47,627 --> 00:23:48,992 Sis, you have a boyfriend? 219 00:23:49,129 --> 00:23:50,255 No kidding! 220 00:23:50,363 --> 00:23:53,161 Needless to say. Yes for sure! 221 00:23:53,934 --> 00:23:54,992 What're you doing? 222 00:23:55,135 --> 00:23:56,796 Get away! Don't block my way! 223 00:23:56,937 --> 00:23:58,996 Be the hero yourself! 224 00:23:59,806 --> 00:24:00,773 Who do you think you are? 225 00:24:00,907 --> 00:24:02,169 You're only a taxi driver. 226 00:24:02,309 --> 00:24:03,970 You dare infuriate the triads? 227 00:24:04,110 --> 00:24:05,907 Dare go to give a deposition. 228 00:24:06,046 --> 00:24:08,071 I saw him killing others. 229 00:24:08,215 --> 00:24:10,945 How can I pretend to have seen nothing? 230 00:24:11,084 --> 00:24:12,642 Don't worry. 231 00:24:12,786 --> 00:24:14,720 They're all caught and sentenced. 232 00:24:14,855 --> 00:24:17,119 Come on. 233 00:24:17,257 --> 00:24:18,986 Dad, Mom, let's slice the cake. 234 00:24:19,125 --> 00:24:21,150 Mom...Let's go! 235 00:24:23,263 --> 00:24:28,166 Mom...I think dad's doing what a citizen should do. 236 00:24:28,301 --> 00:24:31,202 If everyone's scared to be the witness, 237 00:24:31,338 --> 00:24:34,307 the bandits would be more fierce than ever. 238 00:24:34,407 --> 00:24:35,840 Of course I know it. 239 00:24:35,976 --> 00:24:38,308 I'm worried if the bandits would hurt you. 240 00:24:38,411 --> 00:24:40,072 OK... 241 00:24:40,213 --> 00:24:41,043 But I think... 242 00:24:41,181 --> 00:24:44,275 I feel proud if dad if he dares to do it. 243 00:24:45,418 --> 00:24:47,147 Come on, darling. 244 00:24:47,287 --> 00:24:49,152 Blow out the candles. 245 00:25:10,911 --> 00:25:12,811 You informer! 246 00:25:18,952 --> 00:25:22,388 No! Get away! Get away! 247 00:25:40,073 --> 00:25:41,700 Come out! 248 00:25:41,841 --> 00:25:43,399 Come out! 249 00:25:49,816 --> 00:25:53,115 Run! Sis, run! 250 00:25:53,820 --> 00:25:56,448 Help! 251 00:25:56,790 --> 00:25:59,759 Don't run 252 00:26:01,328 --> 00:26:02,090 Help... 253 00:26:02,228 --> 00:26:04,093 You have no way out. 254 00:26:04,230 --> 00:26:07,097 I got you! 255 00:26:11,404 --> 00:26:12,803 Let me go... 256 00:26:12,939 --> 00:26:15,100 Gorgeous. 257 00:26:18,111 --> 00:26:22,138 Don't touch me... 258 00:26:28,021 --> 00:26:30,216 Boss 259 00:26:31,524 --> 00:26:36,928 No...Let me go... 260 00:26:37,063 --> 00:26:38,894 Shut up! 261 00:26:46,072 --> 00:26:47,300 What're you waiting for? 262 00:26:47,440 --> 00:26:49,374 Yes, boss. 263 00:27:11,398 --> 00:27:12,865 You go and look at it. 264 00:27:12,999 --> 00:27:14,933 Yes, boss. 265 00:27:19,339 --> 00:27:21,967 Nobody here? 266 00:28:52,232 --> 00:28:56,464 Emma, now's the time to test your accuracy. 267 00:29:33,039 --> 00:29:35,633 Not bad. Well done. 268 00:29:43,183 --> 00:29:46,243 Hey, are you feeling better? 269 00:29:46,386 --> 00:29:47,683 Thank you for saving me. 270 00:29:47,987 --> 00:29:49,113 You're welcome. 271 00:29:49,255 --> 00:29:51,155 I can't save you. In the last resort... 272 00:29:51,291 --> 00:29:54,283 only you can save yourself. 273 00:29:59,566 --> 00:30:01,397 Please help me. 274 00:30:01,534 --> 00:30:02,694 How to help? 275 00:30:03,002 --> 00:30:05,596 Please revenge me. 276 00:30:06,139 --> 00:30:09,233 Are you prepared? 277 00:30:09,375 --> 00:30:11,707 What? 278 00:30:12,312 --> 00:30:13,540 Are you ready? 279 00:30:13,680 --> 00:30:16,342 Are you ready? 280 00:30:19,752 --> 00:30:22,721 You say you're ready? Based on what? 281 00:30:23,022 --> 00:30:25,354 Does it hurt? 282 00:30:27,193 --> 00:30:29,388 This is reality! 283 00:30:29,529 --> 00:30:31,497 Nobody cares if you're hurt. 284 00:30:31,631 --> 00:30:35,067 They only know you're easily dealt with. 285 00:30:35,201 --> 00:30:37,692 Are you really prepared? 286 00:30:43,309 --> 00:30:45,607 Are you ready? 287 00:30:47,580 --> 00:30:50,048 Are you ready? 288 00:30:50,617 --> 00:30:54,451 You gotta be ready. Are you ready? 289 00:30:54,587 --> 00:30:57,215 Are you ready? 290 00:31:02,695 --> 00:31:04,162 I'm ready. 291 00:31:04,297 --> 00:31:06,060 I'm ready... 292 00:31:06,199 --> 00:31:09,327 I'm ready! 293 00:31:22,615 --> 00:31:25,607 Welcome! 294 00:32:18,871 --> 00:32:21,431 Guns are a kind of good lethal weapon. 295 00:32:21,574 --> 00:32:24,566 You gotta master it. 296 00:32:25,445 --> 00:32:27,811 Give me all As! 297 00:32:35,688 --> 00:32:38,088 Guns are a kind of good weapon, 298 00:32:38,224 --> 00:32:40,658 but it's not the best tool for a killer. 299 00:32:40,793 --> 00:32:43,591 The brain is the most vulnerable part. 300 00:32:43,730 --> 00:32:47,222 If the blood can't reach it, the guy'll be in trouble. 301 00:32:47,367 --> 00:32:50,859 Therefore, once the throat, head... 302 00:32:51,204 --> 00:32:54,367 and other main arteries in the body... 303 00:32:54,507 --> 00:32:58,238 are damaged to some extent, 304 00:32:58,378 --> 00:33:00,778 one would die easily. 305 00:33:11,190 --> 00:33:14,216 Most men are nasty. 306 00:33:14,360 --> 00:33:17,386 They only care women's appearance. 307 00:33:17,530 --> 00:33:23,127 When they see women with the figure of 36-24-36, 308 00:33:23,269 --> 00:33:27,899 they'll only think how to have sex with you. 309 00:33:28,207 --> 00:33:33,509 Then that's when they're least alert. 310 00:33:39,352 --> 00:33:42,913 As long as you're able to arouse their sexual desire, 311 00:33:43,256 --> 00:33:48,387 it's absolutely easy to kill them. 312 00:33:49,362 --> 00:33:52,263 In other words, your bodies... 313 00:33:52,398 --> 00:33:55,492 are the real lethal weapons. 314 00:33:55,635 --> 00:33:57,933 Understand? 315 00:34:04,444 --> 00:34:06,935 It's one thing to shoot a playing card. 316 00:34:07,280 --> 00:34:08,941 But to end one's life in reality... 317 00:34:09,282 --> 00:34:11,375 that's another thing. 318 00:34:11,517 --> 00:34:13,747 You've done very well. 319 00:34:15,455 --> 00:34:18,424 I've prepared a gift for you. 320 00:34:36,943 --> 00:34:39,309 This is a bottle of stimulant. 321 00:34:39,445 --> 00:34:43,438 He'd be 10 times stronger. 322 00:34:43,583 --> 00:34:47,542 You gotta face him, just like facing a beast. 323 00:34:49,755 --> 00:34:53,987 Yoyo, you gotta do your utmost. 324 00:34:55,595 --> 00:34:58,962 If you wanna be a real killer, 325 00:35:01,334 --> 00:35:03,427 You have to kill him. 326 00:36:53,879 --> 00:36:55,608 Master, you're back? 327 00:36:55,748 --> 00:36:57,113 Where's Sandy? 328 00:36:57,416 --> 00:36:58,940 She's upstairs. 329 00:36:59,085 --> 00:37:02,111 She has good appetite today. 330 00:37:05,524 --> 00:37:07,492 Where's the new nurse? 331 00:37:07,627 --> 00:37:09,060 She's come. 332 00:37:09,161 --> 00:37:11,595 The tea is hot. 333 00:37:22,508 --> 00:37:24,442 You're back? 334 00:37:25,978 --> 00:37:30,472 This is miss Kong. Just arrives here today. 335 00:37:30,616 --> 00:37:32,516 Mr. Bao. Nice to meet you. 336 00:37:32,652 --> 00:37:35,450 Take good care of Sandy from now on. 337 00:37:35,588 --> 00:37:36,885 This is my duty. 338 00:37:37,023 --> 00:37:40,151 Sandy is a good girl. Not naughty at all. 339 00:37:40,993 --> 00:37:41,925 If you have any problems... 340 00:37:42,061 --> 00:37:44,859 go ahead tell us. 341 00:37:44,997 --> 00:37:46,089 Thank you, Mr. Bao. 342 00:37:46,198 --> 00:37:48,792 Everything's fine. No problem so far. 343 00:37:48,934 --> 00:37:50,799 Alright. 344 00:37:51,871 --> 00:37:53,463 Sandy! 345 00:37:53,606 --> 00:37:55,540 Dad! 346 00:37:57,209 --> 00:37:59,905 I've finished my work. 347 00:38:00,046 --> 00:38:02,742 I'm so tired. 348 00:38:03,482 --> 00:38:05,074 Go get some rest then. 349 00:38:05,217 --> 00:38:07,879 But gotta be serious about your homework. 350 00:38:08,020 --> 00:38:10,011 You said you'd bring me to the park. 351 00:38:10,156 --> 00:38:12,590 When? 352 00:38:13,626 --> 00:38:14,593 Tomorrow...tomorrow. 353 00:38:14,727 --> 00:38:16,126 It's a holiday tomorrow. 354 00:38:16,228 --> 00:38:17,024 Let's go tomorrow. 355 00:38:17,163 --> 00:38:19,154 Great! 356 00:38:23,602 --> 00:38:25,627 Where's mom? 357 00:38:31,143 --> 00:38:33,941 Get up. 358 00:38:34,747 --> 00:38:36,214 Mr. Bowen. Madam. 359 00:38:36,549 --> 00:38:38,016 Sandy! 360 00:38:38,617 --> 00:38:40,710 Again... 361 00:38:40,853 --> 00:38:42,878 A newbie? 362 00:38:45,925 --> 00:38:50,521 Don't make fun of me. Gotta talk with uncle Bowell. 363 00:38:50,663 --> 00:38:52,995 Honey, if nothing else to do, we'll go back to the room. 364 00:38:53,132 --> 00:38:55,225 Time to have medicine, Sandy. 365 00:38:55,935 --> 00:38:58,836 Good girl, Sandy. 366 00:38:59,171 --> 00:38:59,967 Thanks. 367 00:39:00,106 --> 00:39:02,131 No thanks. 368 00:39:04,844 --> 00:39:08,177 This gal's figure's better than the last one. 369 00:39:08,280 --> 00:39:10,111 She's here to look after Sandy. 370 00:39:10,249 --> 00:39:12,911 Don't ever have any evil ideas. 371 00:39:16,722 --> 00:39:19,953 I'm just kidding. Don't be serious. 372 00:39:23,596 --> 00:39:26,258 What's the deal with Charlie? 373 00:39:28,267 --> 00:39:30,132 He wanna invade our places in Western District. 374 00:39:30,269 --> 00:39:34,603 Don't worry. I won't let him do too much. 375 00:39:35,741 --> 00:39:37,971 Better not argue with Charlie. 376 00:39:38,110 --> 00:39:40,670 If he didn't help me, 377 00:39:40,813 --> 00:39:43,680 we wouldn't have been here today. 378 00:39:43,849 --> 00:39:47,046 Bro, you shouldn't think this way. 379 00:39:47,186 --> 00:39:50,155 We've been supporting him for many years. 380 00:39:50,289 --> 00:39:53,087 And he gets back everything. 381 00:39:57,329 --> 00:40:00,821 Underground stuff makes me tired. 382 00:40:00,966 --> 00:40:03,992 I've now decided to quit. 383 00:40:05,738 --> 00:40:08,536 Bowell, think it over. 384 00:40:08,674 --> 00:40:11,973 Now is different. If we keep doing such things... 385 00:40:12,111 --> 00:40:14,773 we can't lead a good life. 386 00:40:17,950 --> 00:40:22,148 Bro, everyone has their own ambition. 387 00:40:34,733 --> 00:40:36,166 What's up now? 388 00:40:36,302 --> 00:40:39,203 I've searched the study room but can't find anything. 389 00:40:39,338 --> 00:40:41,067 Bowen is a smart guy. 390 00:40:41,207 --> 00:40:44,643 Must have put the safe box into the most secret place. 391 00:40:44,777 --> 00:40:45,641 Keep on searching. 392 00:40:45,778 --> 00:40:47,177 Yes. 393 00:41:44,236 --> 00:41:47,103 Keep your voice down. What do you fear? 394 00:41:50,743 --> 00:41:53,177 Keep your voice down. 395 00:41:56,749 --> 00:42:00,344 Damn. What if Bowen hears it? 396 00:42:00,486 --> 00:42:04,286 Louder music can cover your voice. 397 00:42:31,750 --> 00:42:35,015 Your Bowen is worried about his daughter's cough. 398 00:42:35,154 --> 00:42:36,621 He can't sleep well. 399 00:42:36,755 --> 00:42:38,450 If he find it when he wakes up... 400 00:42:38,591 --> 00:42:41,025 then it's over. 401 00:42:41,327 --> 00:42:43,625 So...we gotta be quick. 402 00:42:43,762 --> 00:42:45,730 And you must cooperate. 403 00:42:47,333 --> 00:42:49,324 You...you bad guy! 404 00:42:49,468 --> 00:42:53,063 I'm bad. But that old butt's even worse. 405 00:42:53,706 --> 00:42:56,231 He want me to quit. 406 00:42:58,544 --> 00:43:00,307 Bowell... 407 00:43:00,446 --> 00:43:02,277 I ask you... 408 00:43:02,414 --> 00:43:05,315 When're you gonna leave with me? 409 00:43:07,720 --> 00:43:09,483 Bowell... 410 00:43:17,796 --> 00:43:20,458 Bowell. 411 00:43:22,501 --> 00:43:24,059 Do you want me to bring you away? 412 00:43:24,203 --> 00:43:26,137 Seen when I'll hold the old butt's hand... 413 00:43:26,271 --> 00:43:29,502 and open the safe box with his fingerprints, 414 00:43:29,642 --> 00:43:31,371 and take away everything inside. 415 00:43:31,510 --> 00:43:33,808 Maybe I'll think about it. 416 00:43:40,786 --> 00:43:42,253 Dad, hold it tight. 417 00:43:42,388 --> 00:43:44,185 Be careful. 418 00:43:47,593 --> 00:43:49,254 Are you OK, Winnie? 419 00:43:49,395 --> 00:43:51,260 It's heavy. 420 00:43:55,334 --> 00:43:56,733 Take care. 421 00:43:56,869 --> 00:43:59,667 Hurry up... 422 00:43:59,805 --> 00:44:02,103 Don't be frightened, Mr. Bowen. 423 00:44:02,241 --> 00:44:03,333 You gotta let Sandy play more right here. 424 00:44:03,475 --> 00:44:05,807 Much better than staying at home. 425 00:44:06,578 --> 00:44:09,342 I had too little time to stay with her. 426 00:44:09,481 --> 00:44:12,746 Sandy's sophisticated. She'll understand. 427 00:44:25,164 --> 00:44:27,530 That's her? 428 00:44:28,600 --> 00:44:30,625 Good shape. 429 00:44:39,445 --> 00:44:42,608 Mr. Bowen, can I talk with you? 430 00:44:44,416 --> 00:44:47,544 Miss Kong, go watch Sandy. 431 00:44:47,686 --> 00:44:49,483 OK. 432 00:44:53,358 --> 00:44:56,691 You seem to be happy with your life now. 433 00:44:56,829 --> 00:44:58,387 Good enough. 434 00:44:58,530 --> 00:45:03,365 Which means your decision of quitting... is correct. 435 00:45:06,772 --> 00:45:08,364 Let's be straightforward. 436 00:45:08,507 --> 00:45:09,769 If I were you... 437 00:45:09,908 --> 00:45:14,242 I would treasure everything I had at present. 438 00:45:16,381 --> 00:45:18,315 Does Sergeant Wai come here today... 439 00:45:18,450 --> 00:45:21,886 not just for talking about your view of life? 440 00:45:22,488 --> 00:45:25,150 We have credible information. 441 00:45:25,290 --> 00:45:28,384 Someone says your life's too good... 442 00:45:28,527 --> 00:45:30,461 and wanna give you troubles. 443 00:45:30,596 --> 00:45:32,587 What do you mean? 444 00:45:33,232 --> 00:45:35,632 Someone doesn't want you to live, 445 00:45:35,768 --> 00:45:38,259 and wanna kill you. 446 00:45:44,376 --> 00:45:46,936 I've been with the gangs for years. 447 00:45:47,279 --> 00:45:49,679 And I've offended numberless people. 448 00:45:49,815 --> 00:45:53,751 It's not a surprise that they want me dead. 449 00:45:53,886 --> 00:45:56,286 Who would they be? 450 00:45:56,588 --> 00:45:58,715 Too many. 451 00:45:58,857 --> 00:46:00,688 You're not scared of death? 452 00:46:00,826 --> 00:46:03,294 Thank you for your concern. 453 00:46:03,996 --> 00:46:07,363 Your daughter's still a kid... 454 00:46:07,499 --> 00:46:09,899 she needs you so much. 455 00:46:10,002 --> 00:46:12,562 Have you ever thought that if you die... 456 00:46:12,704 --> 00:46:15,366 how would she live? 457 00:46:17,276 --> 00:46:19,574 I know how to deal with it. 458 00:46:19,711 --> 00:46:23,579 Sure. Your society has its own rules. 459 00:46:23,715 --> 00:46:25,740 So does the police. 460 00:46:25,884 --> 00:46:30,287 But I don't wanna see you killing each other. 461 00:46:30,422 --> 00:46:32,913 You know how to find me if you need to. 462 00:46:33,025 --> 00:46:35,755 I won't need it. 463 00:46:37,296 --> 00:46:39,423 I'm leaving. 464 00:46:41,667 --> 00:46:43,635 Give me, give me... 465 00:46:44,670 --> 00:46:46,331 Sir. 466 00:46:46,471 --> 00:46:47,995 Excuse me. 467 00:47:24,009 --> 00:47:25,271 You still remember... 468 00:47:25,410 --> 00:47:28,038 ...I wanted to watch this in our first date. 469 00:47:28,347 --> 00:47:30,872 Everything that happened on that day... 470 00:47:31,016 --> 00:47:33,678 I'll never forget. 471 00:47:37,356 --> 00:47:40,382 Why didn't you find me after that? 472 00:47:40,525 --> 00:47:42,425 It happened, and... 473 00:47:42,561 --> 00:47:45,428 I don't want others to be victims. 474 00:47:50,502 --> 00:47:52,697 You're not able to control it. 475 00:47:52,838 --> 00:47:54,362 If I were you... 476 00:47:54,506 --> 00:47:57,566 I'd rather pretend to know nothing. 477 00:47:58,076 --> 00:47:59,634 I thought you meet me here... 478 00:47:59,778 --> 00:48:02,576 just to have a date with me once again. 479 00:48:02,714 --> 00:48:06,514 I don't wanna see you hurt. 480 00:48:07,019 --> 00:48:09,783 You should know who Bowen is. 481 00:48:09,922 --> 00:48:12,447 Why are you working here? 482 00:48:12,591 --> 00:48:13,717 What does Big Eyes have to do with you? 483 00:48:13,859 --> 00:48:16,054 What do you want to hear? 484 00:48:17,562 --> 00:48:20,429 Keep working and you'll be in big trouble. 485 00:48:20,565 --> 00:48:22,931 Listen to me...Stop it. 486 00:48:28,674 --> 00:48:30,642 You guys are wanted. Do you know? 487 00:48:30,776 --> 00:48:32,801 You never know who you're facing. 488 00:48:32,945 --> 00:48:35,641 I only know you're one of them. 489 00:48:36,048 --> 00:48:37,572 I'll say it again... 490 00:48:37,716 --> 00:48:40,412 Don't get involved in this case. 491 00:48:40,552 --> 00:48:42,952 Stop the investigation. 492 00:48:43,155 --> 00:48:45,123 Why? 493 00:48:45,424 --> 00:48:45,856 Why? 494 00:48:45,991 --> 00:48:49,688 I can tell you no more. 495 00:48:49,928 --> 00:48:53,762 I won't let you go. Please cooperate with us. 496 00:48:53,899 --> 00:48:55,799 This is your only way out. 497 00:48:55,934 --> 00:48:59,961 I'm here today just to remind you. 498 00:49:00,105 --> 00:49:02,835 I don't want you to be in danger. 499 00:49:02,975 --> 00:49:04,909 I'll never say a word... 500 00:49:05,043 --> 00:49:07,568 even if you catch me now. 501 00:49:07,713 --> 00:49:10,477 At least you'll be safe. 502 00:49:13,752 --> 00:49:16,585 I know you care for me. 503 00:49:17,856 --> 00:49:22,486 Trust me. Just a few days later... 504 00:49:22,627 --> 00:49:25,824 everything will be done. 505 00:49:31,503 --> 00:49:35,064 I hope you really know what you're doing. 506 00:49:55,527 --> 00:49:56,653 Get in the car! 507 00:50:04,569 --> 00:50:07,060 You disappoint me. 508 00:50:07,205 --> 00:50:09,765 Winnie, I... 509 00:50:09,908 --> 00:50:13,639 Don't tell me you don't know he's a cop. 510 00:50:13,779 --> 00:50:15,508 I know. 511 00:50:17,582 --> 00:50:20,551 And you're getting along with him? 512 00:50:21,553 --> 00:50:23,544 I knew him years ago. 513 00:50:23,688 --> 00:50:25,679 He was not a cop. 514 00:50:25,824 --> 00:50:28,816 I just had a chat with him. 515 00:50:38,203 --> 00:50:40,171 Do you still remember... 516 00:50:40,272 --> 00:50:42,763 what I talked with you... 517 00:50:42,908 --> 00:50:45,672 when I first trained you? 518 00:50:46,111 --> 00:50:47,738 Sure I do. 519 00:50:47,879 --> 00:50:49,870 Tell me. 520 00:50:50,015 --> 00:50:54,076 You said a professional killer... 521 00:50:54,219 --> 00:50:56,619 must be cold-blooded. 522 00:50:56,755 --> 00:50:58,689 In any conditions, 523 00:50:58,824 --> 00:51:01,850 you gotta be emotionless. 524 00:51:01,993 --> 00:51:03,551 Especially for men. 525 00:51:03,695 --> 00:51:05,492 Why? 526 00:51:05,630 --> 00:51:08,861 You can have emotions while killing. 527 00:51:09,000 --> 00:51:12,868 No emotions means no mistakes. 528 00:51:13,605 --> 00:51:14,867 Great! 529 00:51:15,006 --> 00:51:18,942 You understand it. I don't need to teach you. 530 00:51:20,178 --> 00:51:25,115 Winnie, I won't see him, I promise. 531 00:51:25,250 --> 00:51:28,276 Such kind of things won't happen twice. 532 00:51:29,287 --> 00:51:31,687 I'm all for your sake. 533 00:51:31,823 --> 00:51:34,883 Men always want to hurt us. 534 00:51:35,026 --> 00:51:36,857 Are you gonna blame me? 535 00:51:36,995 --> 00:51:41,261 Of course not. Thank you, Winnie. 536 00:51:58,350 --> 00:52:00,978 Actually, do you need to tell me something? 537 00:52:01,119 --> 00:52:03,917 What's happening now? 538 00:52:04,055 --> 00:52:07,047 It's the business between me and her. 539 00:52:07,192 --> 00:52:08,989 If you don't tell me about that... 540 00:52:09,127 --> 00:52:12,324 It'd be dangerous if others know it. 541 00:52:13,331 --> 00:52:17,199 As excellent detectives... 542 00:52:18,703 --> 00:52:22,935 you know where she is but you don't report it. 543 00:52:23,074 --> 00:52:24,974 And you had a date with her... 544 00:52:25,110 --> 00:52:28,273 without letting me know. That's fine. 545 00:52:28,380 --> 00:52:31,110 What if I lost my job? You pay for me? 546 00:52:31,249 --> 00:52:33,615 Don't kid me! I didn't! 547 00:52:34,386 --> 00:52:37,014 Calm down, man. 548 00:52:39,257 --> 00:52:43,159 Honestly, many years have passed. 549 00:52:44,095 --> 00:52:47,030 I don't believe she'd kill. 550 00:52:50,969 --> 00:52:52,231 Do you know what I wanted to be in my childhood? 551 00:52:52,370 --> 00:52:53,234 A cop. 552 00:52:53,371 --> 00:52:54,736 A pimp. 553 00:52:54,873 --> 00:52:57,364 I never thought I'd become a cop. 554 00:52:57,709 --> 00:53:00,200 People always change their thoughts. 555 00:53:02,113 --> 00:53:05,640 She wants me to give her a bit more time. 556 00:53:08,386 --> 00:53:09,375 Are you OK? 557 00:53:09,721 --> 00:53:13,384 It's not easy to give "time". 558 00:53:14,793 --> 00:53:18,024 Help me if you think you're my buddy. 559 00:53:18,196 --> 00:53:20,790 Sure. I must help you. 560 00:53:20,932 --> 00:53:22,661 But have you ever thought that... 561 00:53:22,801 --> 00:53:24,701 she may...she may be under control... 562 00:53:24,836 --> 00:53:27,999 and she controls you and me? Or... 563 00:53:28,740 --> 00:53:32,836 5 years. I couldn't help her 5 years ago. 564 00:53:32,978 --> 00:53:35,139 But now I can. 565 00:53:35,280 --> 00:53:38,807 I must do what I promised her. 566 00:53:45,857 --> 00:53:50,055 I must help you and support you. 567 00:53:50,795 --> 00:53:53,355 You think I really fear of losing the job? 568 00:53:53,465 --> 00:53:57,424 I've been a cop for 8 years. Just wanna be safe. 569 00:53:57,769 --> 00:54:00,431 You know it. 570 00:54:00,872 --> 00:54:02,999 I'm worried about you. 571 00:54:03,141 --> 00:54:06,770 You have bright future and opportunities. 572 00:54:06,911 --> 00:54:09,277 Gotta think about it. 573 00:54:09,781 --> 00:54:12,750 Think about it. 574 00:54:14,786 --> 00:54:19,223 I know you care about me. 575 00:54:20,292 --> 00:54:22,453 You really do? 576 00:55:03,535 --> 00:55:05,503 Stay up so late? 577 00:55:05,837 --> 00:55:07,828 Sure. 578 00:55:09,407 --> 00:55:12,774 I know you're waiting for me. Are you? 579 00:55:13,511 --> 00:55:14,978 Anything happened? 580 00:55:15,113 --> 00:55:17,206 Nothing. 581 00:55:20,552 --> 00:55:21,519 You smell good. 582 00:55:21,820 --> 00:55:25,517 You stink. You reek of wine. 583 00:55:28,126 --> 00:55:30,959 Please be respectful! 584 00:55:32,163 --> 00:55:35,860 You're here just for gain more. 585 00:55:37,001 --> 00:55:39,902 I'll give you money. 586 00:55:40,405 --> 00:55:41,838 Stop! Let me go! 587 00:55:41,973 --> 00:55:43,531 Sure, no problem. 588 00:55:43,842 --> 00:55:45,935 No pretending. Just once. 589 00:55:46,077 --> 00:55:48,443 Let me go... 590 00:55:48,580 --> 00:55:50,480 Bowell. 591 00:55:54,252 --> 00:55:57,551 See what you look like! 592 00:56:03,328 --> 00:56:04,454 What're you pretending? 593 00:56:04,596 --> 00:56:07,497 You like her? You do first! 594 00:56:11,569 --> 00:56:14,367 Are you all right? 595 00:56:15,006 --> 00:56:16,473 Do you feel better now? 596 00:56:16,608 --> 00:56:18,940 You're drunk and gotta rest more. 597 00:56:19,077 --> 00:56:22,137 Don't mess up here and wake Sandy. 598 00:56:22,280 --> 00:56:25,113 Piss off! 599 00:56:29,888 --> 00:56:31,321 Alright. Are you OK? 600 00:56:31,456 --> 00:56:34,584 Thank you, Mr. Bowen. 601 00:56:34,893 --> 00:56:36,451 You're out now? 602 00:56:36,594 --> 00:56:38,858 I intended to go get some night snacks... 603 00:56:38,997 --> 00:56:40,862 But I'm not going now. 604 00:56:40,999 --> 00:56:42,523 Have more rest. 605 00:56:48,440 --> 00:56:52,877 Watch it together. It's brand new. 606 00:56:53,011 --> 00:56:56,344 It talks about 2 new roomers claiming that... 607 00:56:56,481 --> 00:56:57,846 they're fixing pipes... 608 00:56:57,982 --> 00:57:02,043 and finally something great happens. 609 00:57:02,420 --> 00:57:05,150 Nonsense. 610 00:57:05,290 --> 00:57:06,985 Nonsense? 611 00:57:07,125 --> 00:57:09,616 You must have watched it. 612 00:57:14,566 --> 00:57:17,228 I'm gonna sleep. Gotta get up early. 613 00:57:17,969 --> 00:57:20,369 You'll waste it if don't watch it. 614 00:57:49,501 --> 00:57:51,901 Could it be? 615 00:57:52,036 --> 00:57:55,335 I have illusions if I watch more? 616 00:58:06,251 --> 00:58:08,549 Hello! 617 00:58:08,686 --> 00:58:11,154 Hello! Girls... 618 00:58:11,289 --> 00:58:13,621 What can I do for you? 619 00:58:17,095 --> 00:58:20,064 You look familiar. 620 00:58:50,228 --> 00:58:52,059 Sorry... 621 00:58:52,196 --> 00:58:54,460 Not enough? One more punch? 622 00:58:54,599 --> 00:58:56,362 Where's he? 623 00:58:56,501 --> 00:58:59,095 What he? 624 00:59:42,814 --> 00:59:44,679 Run! 625 01:00:04,502 --> 01:00:06,367 Get in the car! 626 01:00:11,142 --> 01:00:12,769 Let's hide. 627 01:00:46,577 --> 01:00:49,273 Where is this place? 628 01:00:49,414 --> 01:00:51,507 Empty room. Nobody lives here. 629 01:00:51,649 --> 01:00:54,641 You can rest here without worrying. 630 01:01:04,328 --> 01:01:06,228 Are you all right? 631 01:01:06,364 --> 01:01:09,060 What do you think? It surely hurts. 632 01:01:17,408 --> 01:01:18,966 Why yell? I didn't touch you. 633 01:01:19,110 --> 01:01:20,907 I didn't say you touched me. 634 01:01:21,045 --> 01:01:24,310 It's so roomy. And a bed right there. 635 01:01:24,449 --> 01:01:27,441 Why don't you move there... 636 01:01:29,987 --> 01:01:32,046 Let's go. 637 01:01:36,861 --> 01:01:38,488 Hey? Are you dying? 638 01:01:38,596 --> 01:01:43,226 Dying? It's nothing. 639 01:01:44,602 --> 01:01:47,298 There's something more. 640 01:01:47,438 --> 01:01:50,874 Wanna see? The scars. 641 01:01:51,008 --> 01:01:55,377 You'll know it's not easy to be a cop. 642 01:01:57,048 --> 01:01:59,073 Thigh first. 643 01:01:59,217 --> 01:02:01,515 Look, what a long scar. 644 01:02:01,619 --> 01:02:05,453 Not that great. There's the bigger one. 645 01:02:05,623 --> 01:02:08,057 Never tell others. 646 01:02:09,260 --> 01:02:11,194 This one is more powerful. See! 647 01:02:11,329 --> 01:02:14,025 I've watched that movie. 648 01:02:16,968 --> 01:02:19,027 The main actor's called... 649 01:02:19,170 --> 01:02:19,932 What Gib? 650 01:02:20,071 --> 01:02:21,003 Mel Gibson. 651 01:02:21,139 --> 01:02:24,905 Yes, Mel Gibson. 652 01:02:25,042 --> 01:02:26,839 Lethal Weapon 653 01:02:26,978 --> 01:02:27,876 You really like to watch movies. 654 01:02:28,012 --> 01:02:29,001 Hand. 655 01:02:29,147 --> 01:02:31,115 Thank you. 656 01:02:34,418 --> 01:02:35,442 It's minor matter. 657 01:02:35,586 --> 01:02:39,454 Sure, minor matter... What would happen? 658 01:02:43,161 --> 01:02:47,393 They can never think of this place. 659 01:02:50,434 --> 01:02:54,894 Listen to me. Surrender. 660 01:02:56,974 --> 01:02:58,874 Too many things had happened. 661 01:02:59,010 --> 01:03:02,446 Surrender doesn't mean everything's done. 662 01:03:02,580 --> 01:03:05,014 Do you have alternatives? 663 01:03:05,149 --> 01:03:07,640 Please trust be. 664 01:03:08,119 --> 01:03:09,518 Why don't you understand... 665 01:03:09,654 --> 01:03:13,181 that there's no turning back? 666 01:03:14,358 --> 01:03:17,259 What do you want? 667 01:03:18,029 --> 01:03:21,658 Don't think too much. Have some rest. 668 01:03:34,111 --> 01:03:39,674 Don't think too much about what to do next. 669 01:04:34,438 --> 01:04:36,998 Don't leave me alone. 670 01:05:05,469 --> 01:05:06,766 Where're they? 671 01:05:07,071 --> 01:05:09,005 You're awake? 672 01:05:09,140 --> 01:05:11,438 They...do you see them? 673 01:05:11,575 --> 01:05:14,567 They left. 674 01:05:14,712 --> 01:05:17,010 Where to? 675 01:05:17,148 --> 01:05:19,776 How do I know? 676 01:05:20,084 --> 01:05:21,642 When I was half asleep... 677 01:05:21,786 --> 01:05:23,777 they were likely to say they gotta do... 678 01:05:24,088 --> 01:05:27,080 something we can't help. 679 01:05:27,224 --> 01:05:29,124 Why didn't you stop her? 680 01:05:29,260 --> 01:05:32,661 Sir, I only got up 10 minutes earlier than you. 681 01:05:32,797 --> 01:05:34,059 And you ask me a lot? 682 01:05:34,198 --> 01:05:36,632 You held her and kissed her last night... 683 01:05:36,767 --> 01:05:40,259 you must have her cell number. Go ask her. 684 01:05:49,347 --> 01:05:52,510 She left this. 685 01:06:04,295 --> 01:06:05,227 Don't think too much. 686 01:06:05,363 --> 01:06:08,196 You've thought what I've thought. 687 01:06:08,866 --> 01:06:11,164 We can't even beat 2 of them. 688 01:06:11,302 --> 01:06:14,362 What can we do? 689 01:06:17,875 --> 01:06:20,070 By the way... 690 01:06:20,211 --> 01:06:22,577 why would I haven't known Emma earlier? 691 01:06:22,713 --> 01:06:26,479 Then she wouldn't have done all these things. 692 01:06:26,751 --> 01:06:30,414 No. After she's done and back... 693 01:06:30,554 --> 01:06:33,079 I must... 694 01:06:33,224 --> 01:06:35,385 be responsible. 695 01:06:35,893 --> 01:06:38,088 A man's duty... 696 01:06:38,229 --> 01:06:39,355 You too. 697 01:06:39,497 --> 01:06:41,692 Kissing? Feeling good? 698 01:06:41,832 --> 01:06:43,663 Swim in the morning. 699 01:07:10,361 --> 01:07:12,420 Looking for me? 700 01:07:16,934 --> 01:07:19,698 Winnie. 701 01:07:19,837 --> 01:07:24,171 I haven't thought you dare to come back. 702 01:07:24,308 --> 01:07:26,538 Sorry. 703 01:07:26,677 --> 01:07:28,770 Please forgive me. 704 01:07:29,380 --> 01:07:32,144 You betray me just because of a man? 705 01:07:32,283 --> 01:07:35,252 No. It's not what you think. 706 01:07:35,386 --> 01:07:37,616 And you! 707 01:07:38,756 --> 01:07:40,587 Winnie, it's all my fault. 708 01:07:40,724 --> 01:07:43,921 Emma only helped me. Don't blame her. 709 01:07:48,666 --> 01:07:53,797 I'll deal with her later. 710 01:07:54,638 --> 01:07:56,367 I have a task for you. 711 01:07:56,507 --> 01:07:58,702 Dora's gonna tell you. 712 01:07:58,843 --> 01:08:01,277 You go out now. 713 01:08:12,723 --> 01:08:14,657 You never betrayed me. 714 01:08:14,792 --> 01:08:17,454 This is the first time. 715 01:08:17,995 --> 01:08:19,963 Which means there'll be the second. 716 01:08:20,264 --> 01:08:23,256 No, I won't. I'm always loyal to you. 717 01:08:23,400 --> 01:08:26,460 I only want you to let him go. 718 01:08:26,604 --> 01:08:28,902 What if I say no? 719 01:08:29,006 --> 01:08:31,770 Winine, he's a cop, actually. 720 01:08:31,909 --> 01:08:32,773 But I'm sure... 721 01:08:32,910 --> 01:08:35,242 he'd never affect any of your plan. 722 01:08:35,379 --> 01:08:37,779 You'd better let go of him. 723 01:08:45,022 --> 01:08:47,388 Is he so important to you? 724 01:08:47,525 --> 01:08:50,585 You're willing to sacrifice for him? 725 01:08:57,902 --> 01:09:01,394 Are you sure it's worth doing it? 726 01:09:01,539 --> 01:09:04,337 Yes. 727 01:09:06,977 --> 01:09:08,535 Fine! 728 01:09:08,679 --> 01:09:11,648 Let's not talk about it for now. 729 01:09:13,384 --> 01:09:16,376 Bowen is going to announce that he will quit his underground business tomorrow. 730 01:09:16,520 --> 01:09:20,547 The gang will since have no relationship with him. 731 01:09:20,691 --> 01:09:23,922 Winnie, do you want me to do something? 732 01:09:24,061 --> 01:09:27,929 Bowen'll invite his buddies at home. 733 01:09:28,065 --> 01:09:29,498 I gotta act at that moment? 734 01:09:29,633 --> 01:09:34,400 Yes. Tomorrow is the best chance. 735 01:09:34,538 --> 01:09:37,564 I think I know what to do. 736 01:09:39,043 --> 01:09:41,034 Macy, Dora and I will sneak into the place. 737 01:09:41,345 --> 01:09:43,836 We'll cooperate when necessary. 738 01:09:43,981 --> 01:09:45,972 I got it. 739 01:09:46,083 --> 01:09:48,551 How about Emma? 740 01:09:48,686 --> 01:09:51,052 Another task for her. 741 01:09:56,694 --> 01:10:00,824 This time...I don't wanna see any troubles. 742 01:10:00,965 --> 01:10:03,490 You won't. 743 01:10:03,734 --> 01:10:07,602 You should know how important the mission is. 744 01:10:07,738 --> 01:10:10,298 Once you complete it, 745 01:10:10,441 --> 01:10:12,932 I'll accept your request. 746 01:10:14,878 --> 01:10:16,436 Really, Winnie? 747 01:10:16,580 --> 01:10:18,571 Thank you. 748 01:10:18,849 --> 01:10:21,511 Nothing else. You go back to Bowen's home. 749 01:10:21,652 --> 01:10:23,552 OK. I'm going. 750 01:10:40,004 --> 01:10:42,905 Winnie. Winnie. 751 01:10:49,713 --> 01:10:52,682 You're still alive? 752 01:10:54,084 --> 01:10:57,520 Do you know what mistake you've made? 753 01:10:59,890 --> 01:11:04,691 You successfully left... 754 01:11:04,828 --> 01:11:08,787 why come back? 755 01:11:20,144 --> 01:11:21,941 Get her. 756 01:11:32,189 --> 01:11:34,521 I've never seen such big breasts. 757 01:11:34,658 --> 01:11:38,059 Not only touching. We can do everything we like. 758 01:11:38,829 --> 01:11:41,161 She's still alive. Don't waste our time. 759 01:11:41,498 --> 01:11:42,021 Me first! 760 01:11:42,166 --> 01:11:43,394 What? You first again? 761 01:11:43,534 --> 01:11:44,466 What? Me first! 762 01:11:44,601 --> 01:11:45,158 Me first! 763 01:11:45,502 --> 01:11:45,991 1, 2, 3! 764 01:11:46,136 --> 01:11:48,127 Alright! 765 01:11:52,509 --> 01:11:53,942 Let's go. 766 01:11:54,078 --> 01:11:55,545 Let's go. 767 01:11:55,679 --> 01:11:57,909 Get away! Far away! Don't trouble me! 768 01:11:58,048 --> 01:12:00,016 You'll see! 769 01:12:17,901 --> 01:12:19,801 It's worth paying for. 770 01:12:22,673 --> 01:12:24,698 Way too exaggerated! 771 01:13:38,782 --> 01:13:40,943 Buddies... 772 01:13:41,084 --> 01:13:43,279 Bowen has something to say. 773 01:13:43,887 --> 01:13:46,549 Bowen! 774 01:13:46,690 --> 01:13:48,590 Everybody. Hold on. 775 01:13:48,725 --> 01:13:50,659 I have some words to say. 776 01:13:50,794 --> 01:13:53,957 We've been working together for all these years. 777 01:13:54,097 --> 01:13:57,555 And we finally have our society. 778 01:13:57,701 --> 01:14:00,135 Now's time to give the young guys a chance. 779 01:14:00,270 --> 01:14:02,067 I really have to quit. 780 01:14:02,206 --> 01:14:06,734 Hope you'll teach Bowell. 781 01:14:08,679 --> 01:14:11,307 I'm in poor health. The doctor doesn't allow me to drink. 782 01:14:11,615 --> 01:14:13,207 I'm drinking tea to thank you all! 783 01:14:13,350 --> 01:14:15,147 Great! Cheers! 784 01:14:15,285 --> 01:14:18,880 Cheers! Cheers! 785 01:14:24,328 --> 01:14:26,888 Cheers! 786 01:14:27,030 --> 01:14:28,725 Today we're...in a good mood! 787 01:14:28,866 --> 01:14:30,663 Great! 788 01:14:30,801 --> 01:14:32,996 Cheers... 789 01:14:34,137 --> 01:14:35,729 You get in first. 790 01:14:35,873 --> 01:14:37,636 Bowell 791 01:14:40,277 --> 01:14:42,609 Where did you find this gal? 792 01:14:42,746 --> 01:14:45,909 Don't worry. All introduced by familiar guys. No problem. 793 01:14:46,049 --> 01:14:49,246 Look. Buddies're enjoying themselves. 794 01:15:00,664 --> 01:15:01,653 What's your name? 795 01:15:01,798 --> 01:15:03,925 My name's Dora. Dora. 796 01:15:04,067 --> 01:15:06,126 Let's get in and play. 797 01:15:16,079 --> 01:15:19,105 Why don't you go into the room? 798 01:15:19,750 --> 01:15:22,844 You really want to know? 799 01:15:22,986 --> 01:15:26,080 Coz you think it's more exciting here. 800 01:15:26,723 --> 01:15:28,384 Honestly, it's because... 801 01:15:28,725 --> 01:15:31,922 I've tried so many ways of killing. 802 01:15:32,062 --> 01:15:33,893 But I've never tried... 803 01:15:34,031 --> 01:15:37,967 to kill others in the toilet. 804 01:15:38,101 --> 01:15:41,730 So...I want to have a try. 805 01:15:44,174 --> 01:15:45,334 Really? 806 01:15:45,442 --> 01:15:47,774 Sure. 807 01:15:59,756 --> 01:16:02,156 What the hell're you doing? 808 01:16:02,459 --> 01:16:08,091 This is much more fun. 809 01:16:08,231 --> 01:16:10,825 I'll get killed. 810 01:16:45,235 --> 01:16:49,103 You men are all the same kind. 811 01:17:12,796 --> 01:17:16,129 Yoyo, I'm looking for dad. 812 01:17:18,001 --> 01:17:20,367 Sandy, good girl. Let's play a game now. 813 01:17:20,504 --> 01:17:22,802 You'll see dad if you win. 814 01:17:22,939 --> 01:17:24,338 Sure! What game? 815 01:17:24,474 --> 01:17:25,941 Hide...and seek. 816 01:17:26,076 --> 01:17:27,236 You hide somewhere and I'm gonna catch you. 817 01:17:27,377 --> 01:17:29,402 Sure. I played it in school. 818 01:17:29,546 --> 01:17:31,104 I'm great. Every time I hide... 819 01:17:31,248 --> 01:17:32,909 nobody can find me out. 820 01:17:33,050 --> 01:17:35,518 Run. Hide. Be quick. 821 01:18:32,409 --> 01:18:35,276 What's wrong with you, May? 822 01:18:40,350 --> 01:18:42,944 What do you want? 823 01:18:51,661 --> 01:18:53,253 Bowen! 824 01:18:53,396 --> 01:18:57,298 You must have never known... who I am. 825 01:18:59,202 --> 01:19:01,261 Who are you? 826 01:19:02,172 --> 01:19:06,541 I'm the woman...you wanted to kill 7 years ago. 827 01:19:08,945 --> 01:19:10,378 How could you be her? 828 01:19:10,514 --> 01:19:14,143 I'm pretty and so you can't recognize me. 829 01:19:17,687 --> 01:19:20,178 Honestly, I must thank you. 830 01:19:20,323 --> 01:19:22,120 If you were not that cruel... 831 01:19:22,259 --> 01:19:24,989 and made me disfigure... 832 01:19:25,128 --> 01:19:27,028 I wouldn't have had a face done. 833 01:19:27,164 --> 01:19:29,655 and wouldn't have become what I am! 834 01:19:34,404 --> 01:19:37,271 It doesn't matter that you have other women. 835 01:19:37,407 --> 01:19:40,535 But you killed your own baby. 836 01:19:40,677 --> 01:19:43,237 You deserve to die 10,000 times! 837 01:19:43,380 --> 01:19:45,974 Unforgivable! 838 01:19:56,426 --> 01:19:59,054 Don't beat me... 839 01:20:04,134 --> 01:20:07,570 I beg you. If you're gonna kill me... 840 01:20:07,704 --> 01:20:11,333 please let go of your own kid... 841 01:20:16,279 --> 01:20:19,180 Is that really you? 842 01:20:23,753 --> 01:20:26,415 I don't wanna talk other things with you. 843 01:20:26,556 --> 01:20:29,252 If you don't wanna see your wife get killed... 844 01:20:29,392 --> 01:20:31,019 then open the safe box! 845 01:20:31,161 --> 01:20:33,595 Honey! Don't listen to her! 846 01:20:33,730 --> 01:20:35,254 The safe box uses time lock. 847 01:20:35,398 --> 01:20:38,026 Can't open it if time doesn't suit! 848 01:20:38,168 --> 01:20:40,728 Honey... 849 01:20:41,571 --> 01:20:43,334 This is a fingerprint lock. 850 01:20:43,473 --> 01:20:46,465 Not a time lock at all. 851 01:20:47,544 --> 01:20:49,068 Fine. 852 01:20:49,212 --> 01:20:52,477 Don't hurt her. 853 01:21:35,525 --> 01:21:36,514 It's surprising that... 854 01:21:36,660 --> 01:21:40,323 your wealth is more than I expected. 855 01:21:45,468 --> 01:21:49,632 Now you got money and remedy. 856 01:21:49,773 --> 01:21:53,300 Don't hurt my family, please. 857 01:21:53,710 --> 01:21:57,476 The only way to remedy, 858 01:21:58,815 --> 01:22:01,579 is to eliminate your family! 859 01:22:01,718 --> 01:22:05,245 Winnie...Not your business! 860 01:22:13,663 --> 01:22:17,099 Honey... 861 01:22:20,603 --> 01:22:23,231 You're too naive! 862 01:22:23,373 --> 01:22:25,807 You... 863 01:22:26,409 --> 01:22:30,812 You think I really loved you? 864 01:22:31,648 --> 01:22:34,116 Let me tell you. 865 01:22:34,250 --> 01:22:39,688 I am...one of them. 866 01:22:49,899 --> 01:22:52,527 May! 867 01:22:52,702 --> 01:22:56,138 You're also native. 868 01:22:56,272 --> 01:22:59,207 Kill everyone Act now. 869 01:23:19,796 --> 01:23:24,495 Miss Kong, please be kind. 870 01:23:24,634 --> 01:23:28,502 Save Sandy... 871 01:23:31,374 --> 01:23:33,137 So you've hidden in the wardrobe. 872 01:23:33,276 --> 01:23:34,265 I've found you. 873 01:23:34,411 --> 01:23:35,844 Shut up. Shut your mouth! 874 01:23:35,945 --> 01:23:38,470 Dad, mom...Shut up! 875 01:23:38,615 --> 01:23:40,173 Shut your mouth! Got it? 876 01:23:40,316 --> 01:23:45,379 Shut up! 877 01:23:46,823 --> 01:23:49,348 Let her go. 878 01:23:50,860 --> 01:23:52,794 No. 879 01:23:52,929 --> 01:23:55,227 Finish her. 880 01:24:02,939 --> 01:24:04,270 Wanna betray me again? 881 01:24:04,407 --> 01:24:05,396 Don't kill her! 882 01:24:05,542 --> 01:24:07,669 Sandy, run. 883 01:24:08,878 --> 01:24:12,541 Yoyo, you totally disappoint me. 884 01:24:12,682 --> 01:24:16,277 I go catch the girl. You deal with her. 885 01:24:19,489 --> 01:24:23,687 No... 886 01:24:24,727 --> 01:24:27,491 Help! Help... 887 01:24:27,630 --> 01:24:30,565 Help... 888 01:25:40,537 --> 01:25:42,630 Police! Freeze! 889 01:25:55,418 --> 01:25:58,876 Shot that quick. Are you OK? 890 01:26:06,796 --> 01:26:07,922 Freeze! Freeze... 891 01:26:08,064 --> 01:26:11,591 Yoyo...Are you all right? 892 01:27:13,129 --> 01:27:15,120 You've come. 893 01:27:15,431 --> 01:27:17,626 You look well. 894 01:27:20,970 --> 01:27:22,597 Where's Sandy? 895 01:27:22,739 --> 01:27:25,537 We sent her to the orphanage. 896 01:27:26,809 --> 01:27:29,403 And... 897 01:27:33,182 --> 01:27:36,743 She hope you'll be fine soon. 898 01:27:38,721 --> 01:27:40,712 Bowen knows that... 899 01:27:40,857 --> 01:27:43,155 he had done countless guilty things... 900 01:27:43,493 --> 01:27:45,984 and will come to a bad end. 901 01:27:46,796 --> 01:27:49,458 Have you found Winnie? 902 01:27:49,599 --> 01:27:54,093 Don't worry. I won't let her hurt you. 903 01:27:54,203 --> 01:27:56,637 Take care of yourself... 904 01:27:56,773 --> 01:27:59,640 once you haven't caught her. 905 01:28:00,610 --> 01:28:02,976 I'll never let her hurt me. 906 01:28:03,112 --> 01:28:06,809 If I'm in trouble, who comes to protect you? 907 01:28:07,550 --> 01:28:09,745 Alright... 908 01:28:09,886 --> 01:28:12,787 How long is Emma sentenced? 909 01:28:16,025 --> 01:28:18,858 10 years. 910 01:28:23,766 --> 01:28:26,860 I'll be more or less the same, right? 911 01:28:28,671 --> 01:28:31,139 I'll wait for you. 912 01:28:39,549 --> 01:28:42,609 Excuse me. Time for checking. 913 01:28:42,885 --> 01:28:45,581 Thanks. No thanks. 914 01:29:03,706 --> 01:29:07,164 Wanna go? You'll get buried with them. 915 01:29:07,877 --> 01:29:10,641 Winnie... 916 01:30:31,661 --> 01:30:33,094 Stop. 917 01:30:44,340 --> 01:30:49,277 It's OK... 918 01:30:52,381 --> 01:30:54,212 You did something right before dead. 919 01:30:54,350 --> 01:30:57,786 I've waited for 8 years for this shot. 920 01:30:59,155 --> 01:31:00,918 It's OK... 921 01:31:03,826 --> 01:31:07,762 10 years later 922 01:31:16,873 --> 01:31:18,738 Stop! 923 01:31:22,111 --> 01:31:24,102 Why escape from me? 924 01:31:24,247 --> 01:31:27,944 10 years have passed and your eyes are still pretty. 925 01:31:28,084 --> 01:31:30,143 Watery eyes... 926 01:31:30,286 --> 01:31:33,255 Do you know I've been searching for you all these years? 927 01:31:33,389 --> 01:31:36,654 I wanted to see you but I couldn't come. 928 01:31:36,893 --> 01:31:38,884 My performance in police force is too good. 929 01:31:39,028 --> 01:31:41,121 They didn't let you come, and... 930 01:31:41,264 --> 01:31:44,756 I was sent to UK as a spy. 931 01:31:44,934 --> 01:31:46,265 I can see you now... 932 01:31:46,402 --> 01:31:47,892 I haven't thought I could see you here. 933 01:31:48,037 --> 01:31:49,664 I'm so... 934 01:31:49,805 --> 01:31:53,366 No! 935 01:31:54,076 --> 01:31:54,940 Too excited. 936 01:31:55,077 --> 01:31:58,308 No...yell after we go home. 937 01:32:00,182 --> 01:32:01,171 Don't you remember? 938 01:32:01,317 --> 01:32:04,343 I said I'd be responsible. 939 01:32:05,855 --> 01:32:07,220 Why don't you go to die! 940 01:32:07,356 --> 01:32:09,847 I said you've recognized the wrong person! Shit! 941 01:32:09,992 --> 01:32:12,324 A woman who looks really the same. 942 01:32:12,461 --> 01:32:13,325 How dare you! 943 01:32:13,462 --> 01:32:15,157 I know. I know I'm bold. 944 01:32:15,298 --> 01:32:18,324 Sorry. What do you want? 945 01:32:20,469 --> 01:32:22,369 Long time no see. 946 01:32:45,461 --> 01:32:48,123 You keeps your figure. 947 01:32:48,264 --> 01:32:51,392 Do you have a boyfriend now? 948 01:33:26,869 --> 01:33:31,363 This movie...how many times have you watched it? 949 01:33:34,543 --> 01:33:37,341 Forgot. 950 01:33:38,547 --> 01:33:41,072 Still watching? 951 01:33:42,284 --> 01:33:44,479 Let's go. 952 01:33:46,522 --> 01:33:51,391 Now you're here. Let's finish it. 953 01:33:57,166 --> 01:33:59,532 I've been looking for the chance to watch it. 954 01:33:59,869 --> 01:34:03,396 And I've never thought I gotta take years to do so. 62888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.