Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,137 --> 00:01:10,764
Beauty, what do you want?
2
00:01:11,072 --> 00:01:13,267
Can you gimme a few handsome guys?
3
00:01:13,408 --> 00:01:15,035
A few? Are you that capable?
4
00:01:15,176 --> 00:01:17,041
Sure! How about a dozen?
5
00:01:17,178 --> 00:01:18,042
Sure...
6
00:01:18,179 --> 00:01:19,806
Hello, beauties.
7
00:01:20,115 --> 00:01:23,551
I heard you need a few handsome guys
by chance.
8
00:01:23,685 --> 00:01:26,813
I'm not that handsome, but I'm here.
9
00:01:27,122 --> 00:01:31,115
You heard it in such a noisy place?
Sharp ears.
10
00:01:34,262 --> 00:01:35,456
Hello. My name's Big-Guts!
11
00:01:35,597 --> 00:01:38,430
Obviously! My name's Dora.
Dora.
12
00:01:40,201 --> 00:01:42,260
Emma. Hi, Emma.
13
00:01:42,403 --> 00:01:45,463
YoYo. YoYo.
14
00:01:45,840 --> 00:01:49,674
Mom's right. I'm said to have bad luck
this year.
15
00:01:49,811 --> 00:01:56,307
Red clothes give me good luck,
therefore...
16
00:01:56,684 --> 00:01:58,584
What a coincidence!
17
00:01:58,720 --> 00:02:04,283
Did your mom tell you that red
18
00:02:04,425 --> 00:02:07,622
It may be dangerous!
19
00:02:14,435 --> 00:02:16,733
You're out once I'm not inside.
20
00:02:17,505 --> 00:02:19,496
Excuse me...
21
00:02:19,674 --> 00:02:22,199
Later, later...see you later.
22
00:02:22,343 --> 00:02:24,436
talk to you later.
23
00:02:27,749 --> 00:02:30,149
Apparently I'm wooing gals...
24
00:02:30,285 --> 00:02:33,812
but actually I wanna distract Charlie.
25
00:02:33,922 --> 00:02:36,891
Let him think I'm a normal guy.
Understand?
26
00:02:37,192 --> 00:02:39,160
Hey! Miss...
27
00:02:39,794 --> 00:02:41,785
Watch Charlie.
28
00:02:42,630 --> 00:02:46,726
I'm gonna write down everything you do
tonight.
29
00:02:47,335 --> 00:02:50,429
No man does neither drink nor
woo here.
30
00:02:50,572 --> 00:02:52,767
Too easy to be suspected!
31
00:02:53,174 --> 00:02:54,732
How long have you been a cop?
32
00:02:54,876 --> 00:02:56,901
Why don't you work better?
33
00:02:57,245 --> 00:02:59,145
I don't work better?
34
00:02:59,280 --> 00:03:03,546
All of my cells always want to have
my first shot!
35
00:03:03,718 --> 00:03:07,313
But...no chance!
36
00:03:07,956 --> 00:03:10,254
Big Eyes has come!
37
00:03:11,459 --> 00:03:13,359
Good place, isn't it?
38
00:03:16,364 --> 00:03:18,559
You're so bad.
39
00:03:31,479 --> 00:03:33,811
One thing has been troubling me.
40
00:03:33,948 --> 00:03:37,247
Why are the gals so pretty every time
when G56we are in actions?
41
00:03:37,385 --> 00:03:39,546
And while we're off...
42
00:03:39,687 --> 00:03:42,178
only ugly ones around us!
43
00:03:45,860 --> 00:03:47,760
Your nose's bleeding!
44
00:04:23,498 --> 00:04:25,557
Seems I never saw you.
45
00:04:25,700 --> 00:04:29,466
Actually I had a dream 2 days ago.
46
00:04:29,604 --> 00:04:31,003
What dream?
47
00:04:31,306 --> 00:04:33,240
Someone told me in the dream...
48
00:04:33,374 --> 00:04:36,343
...that I must meet the boss here.
49
00:04:36,477 --> 00:04:40,413
If he likes me then that'd be great!
50
00:04:40,548 --> 00:04:46,612
I also made a dream.
It said I'd meet a girl who's called.
51
00:04:46,754 --> 00:04:47,686
Dora!
52
00:04:47,822 --> 00:04:50,256
Sure. Dora!
53
00:04:50,391 --> 00:04:53,383
It said the gal would make me
feel happy.
54
00:04:53,528 --> 00:04:55,621
Are you sad now?
55
00:04:55,763 --> 00:04:59,324
What should I do to make you happier?
56
00:04:59,467 --> 00:05:02,595
Let's get in and play.
57
00:05:04,005 --> 00:05:04,994
What're you doing?
58
00:05:05,306 --> 00:05:06,864
They've gone.
59
00:05:22,990 --> 00:05:26,482
I know it with just a glance.
60
00:05:26,627 --> 00:05:30,586
I wonder how many girls had died here.
61
00:05:30,932 --> 00:05:32,923
Nobody's fear of death.
62
00:05:33,067 --> 00:05:35,058
They're feared of dying sadly.
63
00:05:35,403 --> 00:05:39,362
Really?
64
00:05:44,112 --> 00:05:44,840
Get out.
65
00:05:44,979 --> 00:05:47,072
Yes, Winnie.
66
00:05:47,482 --> 00:05:52,385
What is this steel pipe used for?
67
00:05:54,655 --> 00:05:59,888
You don't wanna play something exciting?
68
00:09:10,217 --> 00:09:12,708
Who sends you here?
69
00:09:12,853 --> 00:09:18,086
A little girl. You'd have forgot who she is.
70
00:09:18,225 --> 00:09:21,854
But she does want you to know.
71
00:09:21,996 --> 00:09:27,992
Her dad owes you a bit and you
forced her to die.
72
00:09:32,807 --> 00:09:37,141
You raped her and forced her to be
a hooker.
73
00:09:41,882 --> 00:09:48,014
And 2 of your guys raped her again.
74
00:10:53,988 --> 00:10:56,115
Wait.
75
00:10:56,390 --> 00:10:58,051
Good Morning, Sir!
76
00:10:58,192 --> 00:10:59,159
Eat the dinner?
77
00:10:59,293 --> 00:11:01,022
Work!
78
00:11:03,731 --> 00:11:07,895
Dies with eyes wide open.
This is why he's called Big Eyes.
79
00:11:08,035 --> 00:11:10,333
After initial analysis of the deponents,
80
00:11:10,438 --> 00:11:13,737
these 3 women are suspected as
pro killers.
81
00:11:13,874 --> 00:11:16,399
Today's professional killers are
so pretty.
82
00:11:16,711 --> 00:11:18,975
What a pity...
83
00:11:19,947 --> 00:11:23,383
There're 20 CCTVs here.
84
00:11:23,684 --> 00:11:28,348
Their activities from the entrance
to inside...
85
00:11:28,456 --> 00:11:31,755
should have been recorded by
15 cameras.
86
00:11:31,892 --> 00:11:35,123
But not even a single shot could see
their face.
87
00:11:35,262 --> 00:11:38,231
I don't think it's all by chance.
88
00:11:39,033 --> 00:11:43,129
It's reasonable that they're familiar with
everything here.
89
00:11:43,270 --> 00:11:46,171
They were well prepared to deal with
Big Eyes.
90
00:11:46,307 --> 00:11:50,767
Did you see anything problematic
yesterday?
91
00:11:51,345 --> 00:11:52,869
His fault.
92
00:11:53,013 --> 00:11:55,743
When the 3 lured the guys I wanna
introduce him.
93
00:11:55,883 --> 00:11:56,975
He suddenly took me away.
94
00:11:57,118 --> 00:11:58,745
Otherwise we'd have succeeded, sir!
95
00:11:58,886 --> 00:12:01,719
That means you did met them,
did you?
96
00:12:01,956 --> 00:12:06,188
As an excellent detective,
I am superiorly sensitive.
97
00:12:06,327 --> 00:12:11,822
I was watching Charlie while looking at
the gals' actions.
98
00:12:11,966 --> 00:12:13,456
Anything else found?
99
00:12:13,801 --> 00:12:19,000
I found that they speak local
Cantonese.
100
00:12:19,140 --> 00:12:24,476
And they perfume themselves with Chanel,
Armani, Dior.
101
00:12:24,779 --> 00:12:27,976
One more important point.
102
00:12:28,115 --> 00:12:30,049
They have excellent figures.
103
00:12:30,184 --> 00:12:32,812
One has S shape, one wasp waist...
104
00:12:36,457 --> 00:12:38,357
Another.
105
00:12:43,330 --> 00:12:45,264
Another.
106
00:12:46,967 --> 00:12:49,162
This one.
107
00:12:55,376 --> 00:12:57,867
Another.
108
00:12:59,346 --> 00:13:00,472
This looks more alike.
109
00:13:00,781 --> 00:13:02,772
Please turn back to the last page.
110
00:13:02,917 --> 00:13:04,475
Alright!
111
00:13:12,459 --> 00:13:16,156
Wash your face if you're tired.
112
00:13:16,297 --> 00:13:21,496
Apart from the face, would their figures
be...
113
00:13:25,906 --> 00:13:29,933
Several days a month for a woman.
Men...
114
00:13:57,605 --> 00:14:00,301
Excuse me, help me up.
115
00:14:00,441 --> 00:14:02,841
Sorry. Did I hurt you?
116
00:14:02,977 --> 00:14:04,808
Sorry. Are you OK?
117
00:14:04,945 --> 00:14:05,912
I'm fine.
118
00:14:06,046 --> 00:14:07,445
Let's go.
119
00:14:45,019 --> 00:14:48,420
Great. Look at him.
120
00:15:13,948 --> 00:15:16,508
What a diligent guy. Keep staying
in the library...
121
00:15:16,650 --> 00:15:19,118
Studying "a kid"
122
00:15:44,078 --> 00:15:46,069
Who are you?
123
00:15:47,181 --> 00:15:50,446
You're the one that I respect so much.
124
00:15:50,584 --> 00:15:53,519
Can you be my boy?
"In the Mortal World".
125
00:15:57,024 --> 00:16:00,221
A song for you. Hope you like it.
126
00:16:50,411 --> 00:17:01,515
Girl, how should we start?
127
00:17:11,298 --> 00:17:14,563
"My University".
128
00:17:18,138 --> 00:17:34,180
You should date me and bring me to the
ice-cream...movie.
129
00:17:37,658 --> 00:17:40,627
Which do you like to watch?
130
00:17:43,163 --> 00:17:48,601
The tickets...I've prepared it.
You buy me ice-cream.
131
00:18:17,865 --> 00:18:20,834
You really know her.
132
00:18:21,135 --> 00:18:24,730
No wonder you don't make an Identikit!
133
00:18:27,174 --> 00:18:32,771
She's called Mango.
We studied in the same school.
134
00:18:32,880 --> 00:18:38,716
She didn't appear on the day we
first dated 5 years ago.
135
00:18:39,820 --> 00:18:44,189
Then I realized the next day...
her family were all killed.
136
00:18:44,324 --> 00:18:48,590
Her body wasn't found and
I never had her news since then.
137
00:18:48,729 --> 00:18:52,825
That means she's been lost during
138
00:18:54,301 --> 00:18:58,362
I've been thinking if that girl only looks
similar...
139
00:18:58,505 --> 00:19:01,702
but is not actually her.
140
00:19:02,209 --> 00:19:04,370
But did the police school teach you...
141
00:19:04,511 --> 00:19:09,380
that you gotta look at the suspects'
eyes, lips and...
142
00:19:09,516 --> 00:19:15,148
OK. If it's really her, I'm gonna find her
ASAP.
143
00:19:15,489 --> 00:19:18,583
Anyway, I don't want her do
anything wrong again!
144
00:19:22,462 --> 00:19:24,521
What's wrong with you?
145
00:19:24,665 --> 00:19:27,862
Nothing. Winnie isn't back?
146
00:19:28,168 --> 00:19:29,897
Nearly back.
147
00:19:35,642 --> 00:19:39,339
Hey, I have something to tell you!
148
00:19:40,414 --> 00:19:43,713
I know Big Eyes is hard to deal with.
I gotta thank you.
149
00:19:43,850 --> 00:19:47,718
Come on, we're sisters.
That's no big deal.
150
00:19:47,854 --> 00:19:50,789
Sure. You did revenge us.
Those count!
151
00:19:50,924 --> 00:19:55,384
It just what I wanna say! I'll feel
better then!
152
00:19:56,230 --> 00:19:59,688
Honestly, the most we should thank is
Winnie.
153
00:19:59,833 --> 00:20:03,360
Without her instruction and care,
154
00:20:03,503 --> 00:20:06,233
we would've been nothing.
155
00:20:07,341 --> 00:20:09,605
I heard someone said she gotta
thank me.
156
00:20:09,743 --> 00:20:10,903
Winnie.
157
00:20:11,211 --> 00:20:15,477
You even finished Big Eyes.
Well done.
158
00:20:15,616 --> 00:20:17,208
Thank you.
159
00:20:17,351 --> 00:20:21,515
We've seen all. So we said we should
thank Winnie.
160
00:20:23,790 --> 00:20:24,916
He's called Bowen.
161
00:20:25,058 --> 00:20:27,117
Boss of Hung Hing Gang.
162
00:20:27,427 --> 00:20:30,828
The guy beside him is his sworn bro,
Bowell.
163
00:20:31,164 --> 00:20:33,758
The one practicing yoga...is his wife?
164
00:20:33,900 --> 00:20:36,698
Sure. She's called May.
165
00:20:38,805 --> 00:20:40,739
The little girl beside her is her daughter?
166
00:20:40,874 --> 00:20:42,705
She's Sandy. 6 years old.
167
00:20:42,843 --> 00:20:45,505
Has congenital asthma.
168
00:20:45,646 --> 00:20:48,479
Bowen's one and only weakness...
169
00:20:48,615 --> 00:20:50,879
is that girl.
170
00:20:51,618 --> 00:20:53,677
What should we do next?
171
00:20:53,820 --> 00:20:57,085
There're 3 steps to complete
the mission.
172
00:20:57,190 --> 00:21:00,159
First, sneak into their home.
173
00:21:00,494 --> 00:21:04,055
Second, find out their safe box.
174
00:21:04,197 --> 00:21:08,031
Steal his evidence of all offences.
175
00:21:09,036 --> 00:21:12,028
He has a wife. How could we get in?
176
00:21:12,172 --> 00:21:14,640
A nurse is always taking care of the girl.
177
00:21:14,775 --> 00:21:16,174
Then we're gonna make the nurse...
178
00:21:16,476 --> 00:21:18,967
never be able to look after the girl.
179
00:21:19,713 --> 00:21:21,647
Yoyo, you learned first aid before.
180
00:21:21,782 --> 00:21:24,808
Let you be the nurse.
181
00:21:25,886 --> 00:21:28,650
Professional documents are all
inside here.
182
00:21:28,789 --> 00:21:30,882
OK?
183
00:21:31,858 --> 00:21:33,553
You said there are 3 steps.
184
00:21:33,694 --> 00:21:35,025
So the third is...
185
00:21:35,162 --> 00:21:39,428
After you take the stuff, kill them all.
186
00:21:39,566 --> 00:21:41,056
Elimination.
187
00:21:43,603 --> 00:21:45,696
Why?
188
00:21:45,839 --> 00:21:49,036
I only consider whether the mission is
completed or not.
189
00:21:49,176 --> 00:21:51,974
I never ask why.
190
00:21:52,245 --> 00:21:55,009
But what about the girl? She only 6...
191
00:21:55,148 --> 00:21:58,709
She may have nothing to do
with the case.
192
00:21:59,953 --> 00:22:02,444
Are you not clear about my words?
193
00:22:02,589 --> 00:22:05,217
I said elimination!
194
00:22:13,667 --> 00:22:15,931
Why did you say that?
195
00:22:16,069 --> 00:22:18,936
Do you know Bowen used to be
Winnie's guy?
196
00:22:19,072 --> 00:22:21,597
Just when Winnie knew she had
Bowen's baby...
197
00:22:21,742 --> 00:22:25,143
Bowen urged Winnie to leave just for
another woman.
198
00:22:25,278 --> 00:22:26,643
He made Winnie disfigured,
199
00:22:26,780 --> 00:22:29,510
and even lost her baby.
200
00:22:29,649 --> 00:22:32,743
Sure. Winnie had a face redo.
201
00:22:32,886 --> 00:22:34,877
But she could never forget...
202
00:22:35,021 --> 00:22:36,955
what the bastard had done to her.
203
00:22:37,090 --> 00:22:40,059
She swore that he must let his
family die.
204
00:22:40,193 --> 00:22:42,127
Nothing left!
205
00:22:44,131 --> 00:22:47,999
But she doesn't need to kill the kid.
206
00:22:48,135 --> 00:22:49,033
We're Winnie's followers.
207
00:22:49,169 --> 00:22:51,967
We won't let Bowen's kid go.
208
00:23:16,963 --> 00:23:21,627
The cake is beautiful. Let me taste it.
209
00:23:27,307 --> 00:23:29,138
Hey...what're you doing?
210
00:23:29,276 --> 00:23:31,870
Big sis, young sis ate the cake again.
211
00:23:32,012 --> 00:23:34,105
You're elder bro. Why don't you
take care of her?
212
00:23:34,247 --> 00:23:35,544
The cake should've been shared...
213
00:23:35,682 --> 00:23:37,980
It's all a mess!
214
00:23:38,752 --> 00:23:41,585
Sis, you're going shopping again?
215
00:23:41,721 --> 00:23:44,189
Sure. I'm going to the movie with
my pal then.
216
00:23:44,324 --> 00:23:45,791
Can I go with you?
217
00:23:45,926 --> 00:23:47,325
I won't tell.
218
00:23:47,627 --> 00:23:48,992
Sis, you have a boyfriend?
219
00:23:49,129 --> 00:23:50,255
No kidding!
220
00:23:50,363 --> 00:23:53,161
Needless to say. Yes for sure!
221
00:23:53,934 --> 00:23:54,992
What're you doing?
222
00:23:55,135 --> 00:23:56,796
Get away! Don't block my way!
223
00:23:56,937 --> 00:23:58,996
Be the hero yourself!
224
00:23:59,806 --> 00:24:00,773
Who do you think you are?
225
00:24:00,907 --> 00:24:02,169
You're only a taxi driver.
226
00:24:02,309 --> 00:24:03,970
You dare infuriate the triads?
227
00:24:04,110 --> 00:24:05,907
Dare go to give a deposition.
228
00:24:06,046 --> 00:24:08,071
I saw him killing others.
229
00:24:08,215 --> 00:24:10,945
How can I pretend to have seen
nothing?
230
00:24:11,084 --> 00:24:12,642
Don't worry.
231
00:24:12,786 --> 00:24:14,720
They're all caught and sentenced.
232
00:24:14,855 --> 00:24:17,119
Come on.
233
00:24:17,257 --> 00:24:18,986
Dad, Mom, let's slice the cake.
234
00:24:19,125 --> 00:24:21,150
Mom...Let's go!
235
00:24:23,263 --> 00:24:28,166
Mom...I think dad's doing what a citizen
should do.
236
00:24:28,301 --> 00:24:31,202
If everyone's scared to be the witness,
237
00:24:31,338 --> 00:24:34,307
the bandits would be more fierce
than ever.
238
00:24:34,407 --> 00:24:35,840
Of course I know it.
239
00:24:35,976 --> 00:24:38,308
I'm worried if the bandits would hurt you.
240
00:24:38,411 --> 00:24:40,072
OK...
241
00:24:40,213 --> 00:24:41,043
But I think...
242
00:24:41,181 --> 00:24:44,275
I feel proud if dad if he dares to do it.
243
00:24:45,418 --> 00:24:47,147
Come on, darling.
244
00:24:47,287 --> 00:24:49,152
Blow out the candles.
245
00:25:10,911 --> 00:25:12,811
You informer!
246
00:25:18,952 --> 00:25:22,388
No! Get away! Get away!
247
00:25:40,073 --> 00:25:41,700
Come out!
248
00:25:41,841 --> 00:25:43,399
Come out!
249
00:25:49,816 --> 00:25:53,115
Run! Sis, run!
250
00:25:53,820 --> 00:25:56,448
Help!
251
00:25:56,790 --> 00:25:59,759
Don't run
252
00:26:01,328 --> 00:26:02,090
Help...
253
00:26:02,228 --> 00:26:04,093
You have no way out.
254
00:26:04,230 --> 00:26:07,097
I got you!
255
00:26:11,404 --> 00:26:12,803
Let me go...
256
00:26:12,939 --> 00:26:15,100
Gorgeous.
257
00:26:18,111 --> 00:26:22,138
Don't touch me...
258
00:26:28,021 --> 00:26:30,216
Boss
259
00:26:31,524 --> 00:26:36,928
No...Let me go...
260
00:26:37,063 --> 00:26:38,894
Shut up!
261
00:26:46,072 --> 00:26:47,300
What're you waiting for?
262
00:26:47,440 --> 00:26:49,374
Yes, boss.
263
00:27:11,398 --> 00:27:12,865
You go and look at it.
264
00:27:12,999 --> 00:27:14,933
Yes, boss.
265
00:27:19,339 --> 00:27:21,967
Nobody here?
266
00:28:52,232 --> 00:28:56,464
Emma, now's the time to test your
accuracy.
267
00:29:33,039 --> 00:29:35,633
Not bad. Well done.
268
00:29:43,183 --> 00:29:46,243
Hey, are you feeling better?
269
00:29:46,386 --> 00:29:47,683
Thank you for saving me.
270
00:29:47,987 --> 00:29:49,113
You're welcome.
271
00:29:49,255 --> 00:29:51,155
I can't save you. In the last resort...
272
00:29:51,291 --> 00:29:54,283
only you can save yourself.
273
00:29:59,566 --> 00:30:01,397
Please help me.
274
00:30:01,534 --> 00:30:02,694
How to help?
275
00:30:03,002 --> 00:30:05,596
Please revenge me.
276
00:30:06,139 --> 00:30:09,233
Are you prepared?
277
00:30:09,375 --> 00:30:11,707
What?
278
00:30:12,312 --> 00:30:13,540
Are you ready?
279
00:30:13,680 --> 00:30:16,342
Are you ready?
280
00:30:19,752 --> 00:30:22,721
You say you're ready?
Based on what?
281
00:30:23,022 --> 00:30:25,354
Does it hurt?
282
00:30:27,193 --> 00:30:29,388
This is reality!
283
00:30:29,529 --> 00:30:31,497
Nobody cares if you're hurt.
284
00:30:31,631 --> 00:30:35,067
They only know you're easily dealt with.
285
00:30:35,201 --> 00:30:37,692
Are you really prepared?
286
00:30:43,309 --> 00:30:45,607
Are you ready?
287
00:30:47,580 --> 00:30:50,048
Are you ready?
288
00:30:50,617 --> 00:30:54,451
You gotta be ready. Are you ready?
289
00:30:54,587 --> 00:30:57,215
Are you ready?
290
00:31:02,695 --> 00:31:04,162
I'm ready.
291
00:31:04,297 --> 00:31:06,060
I'm ready...
292
00:31:06,199 --> 00:31:09,327
I'm ready!
293
00:31:22,615 --> 00:31:25,607
Welcome!
294
00:32:18,871 --> 00:32:21,431
Guns are a kind of good lethal weapon.
295
00:32:21,574 --> 00:32:24,566
You gotta master it.
296
00:32:25,445 --> 00:32:27,811
Give me all As!
297
00:32:35,688 --> 00:32:38,088
Guns are a kind of good weapon,
298
00:32:38,224 --> 00:32:40,658
but it's not the best tool for a killer.
299
00:32:40,793 --> 00:32:43,591
The brain is the most vulnerable part.
300
00:32:43,730 --> 00:32:47,222
If the blood can't reach it,
the guy'll be in trouble.
301
00:32:47,367 --> 00:32:50,859
Therefore, once the throat, head...
302
00:32:51,204 --> 00:32:54,367
and other main arteries in the body...
303
00:32:54,507 --> 00:32:58,238
are damaged to some extent,
304
00:32:58,378 --> 00:33:00,778
one would die easily.
305
00:33:11,190 --> 00:33:14,216
Most men are nasty.
306
00:33:14,360 --> 00:33:17,386
They only care women's appearance.
307
00:33:17,530 --> 00:33:23,127
When they see women with the figure of
36-24-36,
308
00:33:23,269 --> 00:33:27,899
they'll only think how to have sex
with you.
309
00:33:28,207 --> 00:33:33,509
Then that's when they're least alert.
310
00:33:39,352 --> 00:33:42,913
As long as you're able to arouse their
sexual desire,
311
00:33:43,256 --> 00:33:48,387
it's absolutely easy to kill them.
312
00:33:49,362 --> 00:33:52,263
In other words, your bodies...
313
00:33:52,398 --> 00:33:55,492
are the real lethal weapons.
314
00:33:55,635 --> 00:33:57,933
Understand?
315
00:34:04,444 --> 00:34:06,935
It's one thing to shoot a playing card.
316
00:34:07,280 --> 00:34:08,941
But to end one's life in reality...
317
00:34:09,282 --> 00:34:11,375
that's another thing.
318
00:34:11,517 --> 00:34:13,747
You've done very well.
319
00:34:15,455 --> 00:34:18,424
I've prepared a gift for you.
320
00:34:36,943 --> 00:34:39,309
This is a bottle of stimulant.
321
00:34:39,445 --> 00:34:43,438
He'd be 10 times stronger.
322
00:34:43,583 --> 00:34:47,542
You gotta face him, just like facing
a beast.
323
00:34:49,755 --> 00:34:53,987
Yoyo, you gotta do your utmost.
324
00:34:55,595 --> 00:34:58,962
If you wanna be a real killer,
325
00:35:01,334 --> 00:35:03,427
You have to kill him.
326
00:36:53,879 --> 00:36:55,608
Master, you're back?
327
00:36:55,748 --> 00:36:57,113
Where's Sandy?
328
00:36:57,416 --> 00:36:58,940
She's upstairs.
329
00:36:59,085 --> 00:37:02,111
She has good appetite today.
330
00:37:05,524 --> 00:37:07,492
Where's the new nurse?
331
00:37:07,627 --> 00:37:09,060
She's come.
332
00:37:09,161 --> 00:37:11,595
The tea is hot.
333
00:37:22,508 --> 00:37:24,442
You're back?
334
00:37:25,978 --> 00:37:30,472
This is miss Kong.
Just arrives here today.
335
00:37:30,616 --> 00:37:32,516
Mr. Bao. Nice to meet you.
336
00:37:32,652 --> 00:37:35,450
Take good care of Sandy from
now on.
337
00:37:35,588 --> 00:37:36,885
This is my duty.
338
00:37:37,023 --> 00:37:40,151
Sandy is a good girl.
Not naughty at all.
339
00:37:40,993 --> 00:37:41,925
If you have any problems...
340
00:37:42,061 --> 00:37:44,859
go ahead tell us.
341
00:37:44,997 --> 00:37:46,089
Thank you, Mr. Bao.
342
00:37:46,198 --> 00:37:48,792
Everything's fine. No problem so far.
343
00:37:48,934 --> 00:37:50,799
Alright.
344
00:37:51,871 --> 00:37:53,463
Sandy!
345
00:37:53,606 --> 00:37:55,540
Dad!
346
00:37:57,209 --> 00:37:59,905
I've finished my work.
347
00:38:00,046 --> 00:38:02,742
I'm so tired.
348
00:38:03,482 --> 00:38:05,074
Go get some rest then.
349
00:38:05,217 --> 00:38:07,879
But gotta be serious about
your homework.
350
00:38:08,020 --> 00:38:10,011
You said you'd bring me to the park.
351
00:38:10,156 --> 00:38:12,590
When?
352
00:38:13,626 --> 00:38:14,593
Tomorrow...tomorrow.
353
00:38:14,727 --> 00:38:16,126
It's a holiday tomorrow.
354
00:38:16,228 --> 00:38:17,024
Let's go tomorrow.
355
00:38:17,163 --> 00:38:19,154
Great!
356
00:38:23,602 --> 00:38:25,627
Where's mom?
357
00:38:31,143 --> 00:38:33,941
Get up.
358
00:38:34,747 --> 00:38:36,214
Mr. Bowen. Madam.
359
00:38:36,549 --> 00:38:38,016
Sandy!
360
00:38:38,617 --> 00:38:40,710
Again...
361
00:38:40,853 --> 00:38:42,878
A newbie?
362
00:38:45,925 --> 00:38:50,521
Don't make fun of me.
Gotta talk with uncle Bowell.
363
00:38:50,663 --> 00:38:52,995
Honey, if nothing else to do,
we'll go back to the room.
364
00:38:53,132 --> 00:38:55,225
Time to have medicine, Sandy.
365
00:38:55,935 --> 00:38:58,836
Good girl, Sandy.
366
00:38:59,171 --> 00:38:59,967
Thanks.
367
00:39:00,106 --> 00:39:02,131
No thanks.
368
00:39:04,844 --> 00:39:08,177
This gal's figure's better than the
last one.
369
00:39:08,280 --> 00:39:10,111
She's here to look after Sandy.
370
00:39:10,249 --> 00:39:12,911
Don't ever have any evil ideas.
371
00:39:16,722 --> 00:39:19,953
I'm just kidding. Don't be serious.
372
00:39:23,596 --> 00:39:26,258
What's the deal with Charlie?
373
00:39:28,267 --> 00:39:30,132
He wanna invade our places in
Western District.
374
00:39:30,269 --> 00:39:34,603
Don't worry. I won't let him do too much.
375
00:39:35,741 --> 00:39:37,971
Better not argue with Charlie.
376
00:39:38,110 --> 00:39:40,670
If he didn't help me,
377
00:39:40,813 --> 00:39:43,680
we wouldn't have been here today.
378
00:39:43,849 --> 00:39:47,046
Bro, you shouldn't think this way.
379
00:39:47,186 --> 00:39:50,155
We've been supporting him for
many years.
380
00:39:50,289 --> 00:39:53,087
And he gets back everything.
381
00:39:57,329 --> 00:40:00,821
Underground stuff makes me tired.
382
00:40:00,966 --> 00:40:03,992
I've now decided to quit.
383
00:40:05,738 --> 00:40:08,536
Bowell, think it over.
384
00:40:08,674 --> 00:40:11,973
Now is different. If we keep doing
such things...
385
00:40:12,111 --> 00:40:14,773
we can't lead a good life.
386
00:40:17,950 --> 00:40:22,148
Bro, everyone has their own ambition.
387
00:40:34,733 --> 00:40:36,166
What's up now?
388
00:40:36,302 --> 00:40:39,203
I've searched the study room but
can't find anything.
389
00:40:39,338 --> 00:40:41,067
Bowen is a smart guy.
390
00:40:41,207 --> 00:40:44,643
Must have put the safe box into the
most secret place.
391
00:40:44,777 --> 00:40:45,641
Keep on searching.
392
00:40:45,778 --> 00:40:47,177
Yes.
393
00:41:44,236 --> 00:41:47,103
Keep your voice down.
What do you fear?
394
00:41:50,743 --> 00:41:53,177
Keep your voice down.
395
00:41:56,749 --> 00:42:00,344
Damn. What if Bowen hears it?
396
00:42:00,486 --> 00:42:04,286
Louder music can cover your voice.
397
00:42:31,750 --> 00:42:35,015
Your Bowen is worried about his
daughter's cough.
398
00:42:35,154 --> 00:42:36,621
He can't sleep well.
399
00:42:36,755 --> 00:42:38,450
If he find it when he wakes up...
400
00:42:38,591 --> 00:42:41,025
then it's over.
401
00:42:41,327 --> 00:42:43,625
So...we gotta be quick.
402
00:42:43,762 --> 00:42:45,730
And you must cooperate.
403
00:42:47,333 --> 00:42:49,324
You...you bad guy!
404
00:42:49,468 --> 00:42:53,063
I'm bad. But that old butt's even worse.
405
00:42:53,706 --> 00:42:56,231
He want me to quit.
406
00:42:58,544 --> 00:43:00,307
Bowell...
407
00:43:00,446 --> 00:43:02,277
I ask you...
408
00:43:02,414 --> 00:43:05,315
When're you gonna leave with me?
409
00:43:07,720 --> 00:43:09,483
Bowell...
410
00:43:17,796 --> 00:43:20,458
Bowell.
411
00:43:22,501 --> 00:43:24,059
Do you want me to bring you away?
412
00:43:24,203 --> 00:43:26,137
Seen when I'll hold the old butt's
hand...
413
00:43:26,271 --> 00:43:29,502
and open the safe box with his
fingerprints,
414
00:43:29,642 --> 00:43:31,371
and take away everything inside.
415
00:43:31,510 --> 00:43:33,808
Maybe I'll think about it.
416
00:43:40,786 --> 00:43:42,253
Dad, hold it tight.
417
00:43:42,388 --> 00:43:44,185
Be careful.
418
00:43:47,593 --> 00:43:49,254
Are you OK, Winnie?
419
00:43:49,395 --> 00:43:51,260
It's heavy.
420
00:43:55,334 --> 00:43:56,733
Take care.
421
00:43:56,869 --> 00:43:59,667
Hurry up...
422
00:43:59,805 --> 00:44:02,103
Don't be frightened, Mr. Bowen.
423
00:44:02,241 --> 00:44:03,333
You gotta let Sandy play more
right here.
424
00:44:03,475 --> 00:44:05,807
Much better than staying at home.
425
00:44:06,578 --> 00:44:09,342
I had too little time to stay with her.
426
00:44:09,481 --> 00:44:12,746
Sandy's sophisticated.
She'll understand.
427
00:44:25,164 --> 00:44:27,530
That's her?
428
00:44:28,600 --> 00:44:30,625
Good shape.
429
00:44:39,445 --> 00:44:42,608
Mr. Bowen, can I talk with you?
430
00:44:44,416 --> 00:44:47,544
Miss Kong, go watch Sandy.
431
00:44:47,686 --> 00:44:49,483
OK.
432
00:44:53,358 --> 00:44:56,691
You seem to be happy with your life now.
433
00:44:56,829 --> 00:44:58,387
Good enough.
434
00:44:58,530 --> 00:45:03,365
Which means your decision of quitting...
is correct.
435
00:45:06,772 --> 00:45:08,364
Let's be straightforward.
436
00:45:08,507 --> 00:45:09,769
If I were you...
437
00:45:09,908 --> 00:45:14,242
I would treasure everything I had
at present.
438
00:45:16,381 --> 00:45:18,315
Does Sergeant Wai come here
today...
439
00:45:18,450 --> 00:45:21,886
not just for talking about your view
of life?
440
00:45:22,488 --> 00:45:25,150
We have credible information.
441
00:45:25,290 --> 00:45:28,384
Someone says your life's too good...
442
00:45:28,527 --> 00:45:30,461
and wanna give you troubles.
443
00:45:30,596 --> 00:45:32,587
What do you mean?
444
00:45:33,232 --> 00:45:35,632
Someone doesn't want you to live,
445
00:45:35,768 --> 00:45:38,259
and wanna kill you.
446
00:45:44,376 --> 00:45:46,936
I've been with the gangs for years.
447
00:45:47,279 --> 00:45:49,679
And I've offended numberless people.
448
00:45:49,815 --> 00:45:53,751
It's not a surprise that they want me
dead.
449
00:45:53,886 --> 00:45:56,286
Who would they be?
450
00:45:56,588 --> 00:45:58,715
Too many.
451
00:45:58,857 --> 00:46:00,688
You're not scared of death?
452
00:46:00,826 --> 00:46:03,294
Thank you for your concern.
453
00:46:03,996 --> 00:46:07,363
Your daughter's still a kid...
454
00:46:07,499 --> 00:46:09,899
she needs you so much.
455
00:46:10,002 --> 00:46:12,562
Have you ever thought that if you die...
456
00:46:12,704 --> 00:46:15,366
how would she live?
457
00:46:17,276 --> 00:46:19,574
I know how to deal with it.
458
00:46:19,711 --> 00:46:23,579
Sure. Your society has its own rules.
459
00:46:23,715 --> 00:46:25,740
So does the police.
460
00:46:25,884 --> 00:46:30,287
But I don't wanna see you killing
each other.
461
00:46:30,422 --> 00:46:32,913
You know how to find me if you
need to.
462
00:46:33,025 --> 00:46:35,755
I won't need it.
463
00:46:37,296 --> 00:46:39,423
I'm leaving.
464
00:46:41,667 --> 00:46:43,635
Give me, give me...
465
00:46:44,670 --> 00:46:46,331
Sir.
466
00:46:46,471 --> 00:46:47,995
Excuse me.
467
00:47:24,009 --> 00:47:25,271
You still remember...
468
00:47:25,410 --> 00:47:28,038
...I wanted to watch this in our first date.
469
00:47:28,347 --> 00:47:30,872
Everything that happened on that day...
470
00:47:31,016 --> 00:47:33,678
I'll never forget.
471
00:47:37,356 --> 00:47:40,382
Why didn't you find me after that?
472
00:47:40,525 --> 00:47:42,425
It happened, and...
473
00:47:42,561 --> 00:47:45,428
I don't want others to be victims.
474
00:47:50,502 --> 00:47:52,697
You're not able to control it.
475
00:47:52,838 --> 00:47:54,362
If I were you...
476
00:47:54,506 --> 00:47:57,566
I'd rather pretend to know nothing.
477
00:47:58,076 --> 00:47:59,634
I thought you meet me here...
478
00:47:59,778 --> 00:48:02,576
just to have a date with me once again.
479
00:48:02,714 --> 00:48:06,514
I don't wanna see you hurt.
480
00:48:07,019 --> 00:48:09,783
You should know who Bowen is.
481
00:48:09,922 --> 00:48:12,447
Why are you working here?
482
00:48:12,591 --> 00:48:13,717
What does Big Eyes have to do
with you?
483
00:48:13,859 --> 00:48:16,054
What do you want to hear?
484
00:48:17,562 --> 00:48:20,429
Keep working and you'll be in
big trouble.
485
00:48:20,565 --> 00:48:22,931
Listen to me...Stop it.
486
00:48:28,674 --> 00:48:30,642
You guys are wanted. Do you know?
487
00:48:30,776 --> 00:48:32,801
You never know who you're facing.
488
00:48:32,945 --> 00:48:35,641
I only know you're one of them.
489
00:48:36,048 --> 00:48:37,572
I'll say it again...
490
00:48:37,716 --> 00:48:40,412
Don't get involved in this case.
491
00:48:40,552 --> 00:48:42,952
Stop the investigation.
492
00:48:43,155 --> 00:48:45,123
Why?
493
00:48:45,424 --> 00:48:45,856
Why?
494
00:48:45,991 --> 00:48:49,688
I can tell you no more.
495
00:48:49,928 --> 00:48:53,762
I won't let you go. Please cooperate
with us.
496
00:48:53,899 --> 00:48:55,799
This is your only way out.
497
00:48:55,934 --> 00:48:59,961
I'm here today just to remind you.
498
00:49:00,105 --> 00:49:02,835
I don't want you to be in danger.
499
00:49:02,975 --> 00:49:04,909
I'll never say a word...
500
00:49:05,043 --> 00:49:07,568
even if you catch me now.
501
00:49:07,713 --> 00:49:10,477
At least you'll be safe.
502
00:49:13,752 --> 00:49:16,585
I know you care for me.
503
00:49:17,856 --> 00:49:22,486
Trust me. Just a few days later...
504
00:49:22,627 --> 00:49:25,824
everything will be done.
505
00:49:31,503 --> 00:49:35,064
I hope you really know what you're
doing.
506
00:49:55,527 --> 00:49:56,653
Get in the car!
507
00:50:04,569 --> 00:50:07,060
You disappoint me.
508
00:50:07,205 --> 00:50:09,765
Winnie, I...
509
00:50:09,908 --> 00:50:13,639
Don't tell me you don't know he's a cop.
510
00:50:13,779 --> 00:50:15,508
I know.
511
00:50:17,582 --> 00:50:20,551
And you're getting along with him?
512
00:50:21,553 --> 00:50:23,544
I knew him years ago.
513
00:50:23,688 --> 00:50:25,679
He was not a cop.
514
00:50:25,824 --> 00:50:28,816
I just had a chat with him.
515
00:50:38,203 --> 00:50:40,171
Do you still remember...
516
00:50:40,272 --> 00:50:42,763
what I talked with you...
517
00:50:42,908 --> 00:50:45,672
when I first trained you?
518
00:50:46,111 --> 00:50:47,738
Sure I do.
519
00:50:47,879 --> 00:50:49,870
Tell me.
520
00:50:50,015 --> 00:50:54,076
You said a professional killer...
521
00:50:54,219 --> 00:50:56,619
must be cold-blooded.
522
00:50:56,755 --> 00:50:58,689
In any conditions,
523
00:50:58,824 --> 00:51:01,850
you gotta be emotionless.
524
00:51:01,993 --> 00:51:03,551
Especially for men.
525
00:51:03,695 --> 00:51:05,492
Why?
526
00:51:05,630 --> 00:51:08,861
You can have emotions while killing.
527
00:51:09,000 --> 00:51:12,868
No emotions means no mistakes.
528
00:51:13,605 --> 00:51:14,867
Great!
529
00:51:15,006 --> 00:51:18,942
You understand it. I don't need to
teach you.
530
00:51:20,178 --> 00:51:25,115
Winnie, I won't see him, I promise.
531
00:51:25,250 --> 00:51:28,276
Such kind of things won't happen twice.
532
00:51:29,287 --> 00:51:31,687
I'm all for your sake.
533
00:51:31,823 --> 00:51:34,883
Men always want to hurt us.
534
00:51:35,026 --> 00:51:36,857
Are you gonna blame me?
535
00:51:36,995 --> 00:51:41,261
Of course not. Thank you, Winnie.
536
00:51:58,350 --> 00:52:00,978
Actually, do you need to tell me
something?
537
00:52:01,119 --> 00:52:03,917
What's happening now?
538
00:52:04,055 --> 00:52:07,047
It's the business between me and her.
539
00:52:07,192 --> 00:52:08,989
If you don't tell me about that...
540
00:52:09,127 --> 00:52:12,324
It'd be dangerous if others know it.
541
00:52:13,331 --> 00:52:17,199
As excellent detectives...
542
00:52:18,703 --> 00:52:22,935
you know where she is but you don't
report it.
543
00:52:23,074 --> 00:52:24,974
And you had a date with her...
544
00:52:25,110 --> 00:52:28,273
without letting me know. That's fine.
545
00:52:28,380 --> 00:52:31,110
What if I lost my job? You pay for me?
546
00:52:31,249 --> 00:52:33,615
Don't kid me! I didn't!
547
00:52:34,386 --> 00:52:37,014
Calm down, man.
548
00:52:39,257 --> 00:52:43,159
Honestly, many years have passed.
549
00:52:44,095 --> 00:52:47,030
I don't believe she'd kill.
550
00:52:50,969 --> 00:52:52,231
Do you know what I wanted to be in my
childhood?
551
00:52:52,370 --> 00:52:53,234
A cop.
552
00:52:53,371 --> 00:52:54,736
A pimp.
553
00:52:54,873 --> 00:52:57,364
I never thought I'd become a cop.
554
00:52:57,709 --> 00:53:00,200
People always change their thoughts.
555
00:53:02,113 --> 00:53:05,640
She wants me to give her a bit
more time.
556
00:53:08,386 --> 00:53:09,375
Are you OK?
557
00:53:09,721 --> 00:53:13,384
It's not easy to give "time".
558
00:53:14,793 --> 00:53:18,024
Help me if you think you're my buddy.
559
00:53:18,196 --> 00:53:20,790
Sure. I must help you.
560
00:53:20,932 --> 00:53:22,661
But have you ever thought that...
561
00:53:22,801 --> 00:53:24,701
she may...she may be under control...
562
00:53:24,836 --> 00:53:27,999
and she controls you and me?
Or...
563
00:53:28,740 --> 00:53:32,836
5 years. I couldn't help her 5 years ago.
564
00:53:32,978 --> 00:53:35,139
But now I can.
565
00:53:35,280 --> 00:53:38,807
I must do what I promised her.
566
00:53:45,857 --> 00:53:50,055
I must help you and support you.
567
00:53:50,795 --> 00:53:53,355
You think I really fear of losing
the job?
568
00:53:53,465 --> 00:53:57,424
I've been a cop for 8 years.
Just wanna be safe.
569
00:53:57,769 --> 00:54:00,431
You know it.
570
00:54:00,872 --> 00:54:02,999
I'm worried about you.
571
00:54:03,141 --> 00:54:06,770
You have bright future and opportunities.
572
00:54:06,911 --> 00:54:09,277
Gotta think about it.
573
00:54:09,781 --> 00:54:12,750
Think about it.
574
00:54:14,786 --> 00:54:19,223
I know you care about me.
575
00:54:20,292 --> 00:54:22,453
You really do?
576
00:55:03,535 --> 00:55:05,503
Stay up so late?
577
00:55:05,837 --> 00:55:07,828
Sure.
578
00:55:09,407 --> 00:55:12,774
I know you're waiting for me.
Are you?
579
00:55:13,511 --> 00:55:14,978
Anything happened?
580
00:55:15,113 --> 00:55:17,206
Nothing.
581
00:55:20,552 --> 00:55:21,519
You smell good.
582
00:55:21,820 --> 00:55:25,517
You stink. You reek of wine.
583
00:55:28,126 --> 00:55:30,959
Please be respectful!
584
00:55:32,163 --> 00:55:35,860
You're here just for gain more.
585
00:55:37,001 --> 00:55:39,902
I'll give you money.
586
00:55:40,405 --> 00:55:41,838
Stop! Let me go!
587
00:55:41,973 --> 00:55:43,531
Sure, no problem.
588
00:55:43,842 --> 00:55:45,935
No pretending. Just once.
589
00:55:46,077 --> 00:55:48,443
Let me go...
590
00:55:48,580 --> 00:55:50,480
Bowell.
591
00:55:54,252 --> 00:55:57,551
See what you look like!
592
00:56:03,328 --> 00:56:04,454
What're you pretending?
593
00:56:04,596 --> 00:56:07,497
You like her? You do first!
594
00:56:11,569 --> 00:56:14,367
Are you all right?
595
00:56:15,006 --> 00:56:16,473
Do you feel better now?
596
00:56:16,608 --> 00:56:18,940
You're drunk and gotta rest more.
597
00:56:19,077 --> 00:56:22,137
Don't mess up here and wake Sandy.
598
00:56:22,280 --> 00:56:25,113
Piss off!
599
00:56:29,888 --> 00:56:31,321
Alright. Are you OK?
600
00:56:31,456 --> 00:56:34,584
Thank you, Mr. Bowen.
601
00:56:34,893 --> 00:56:36,451
You're out now?
602
00:56:36,594 --> 00:56:38,858
I intended to go get some night
snacks...
603
00:56:38,997 --> 00:56:40,862
But I'm not going now.
604
00:56:40,999 --> 00:56:42,523
Have more rest.
605
00:56:48,440 --> 00:56:52,877
Watch it together. It's brand new.
606
00:56:53,011 --> 00:56:56,344
It talks about 2 new roomers claiming
that...
607
00:56:56,481 --> 00:56:57,846
they're fixing pipes...
608
00:56:57,982 --> 00:57:02,043
and finally something great happens.
609
00:57:02,420 --> 00:57:05,150
Nonsense.
610
00:57:05,290 --> 00:57:06,985
Nonsense?
611
00:57:07,125 --> 00:57:09,616
You must have watched it.
612
00:57:14,566 --> 00:57:17,228
I'm gonna sleep. Gotta get up early.
613
00:57:17,969 --> 00:57:20,369
You'll waste it if don't watch it.
614
00:57:49,501 --> 00:57:51,901
Could it be?
615
00:57:52,036 --> 00:57:55,335
I have illusions if I watch more?
616
00:58:06,251 --> 00:58:08,549
Hello!
617
00:58:08,686 --> 00:58:11,154
Hello! Girls...
618
00:58:11,289 --> 00:58:13,621
What can I do for you?
619
00:58:17,095 --> 00:58:20,064
You look familiar.
620
00:58:50,228 --> 00:58:52,059
Sorry...
621
00:58:52,196 --> 00:58:54,460
Not enough? One more punch?
622
00:58:54,599 --> 00:58:56,362
Where's he?
623
00:58:56,501 --> 00:58:59,095
What he?
624
00:59:42,814 --> 00:59:44,679
Run!
625
01:00:04,502 --> 01:00:06,367
Get in the car!
626
01:00:11,142 --> 01:00:12,769
Let's hide.
627
01:00:46,577 --> 01:00:49,273
Where is this place?
628
01:00:49,414 --> 01:00:51,507
Empty room. Nobody lives here.
629
01:00:51,649 --> 01:00:54,641
You can rest here without worrying.
630
01:01:04,328 --> 01:01:06,228
Are you all right?
631
01:01:06,364 --> 01:01:09,060
What do you think? It surely hurts.
632
01:01:17,408 --> 01:01:18,966
Why yell? I didn't touch you.
633
01:01:19,110 --> 01:01:20,907
I didn't say you touched me.
634
01:01:21,045 --> 01:01:24,310
It's so roomy. And a bed right there.
635
01:01:24,449 --> 01:01:27,441
Why don't you move there...
636
01:01:29,987 --> 01:01:32,046
Let's go.
637
01:01:36,861 --> 01:01:38,488
Hey? Are you dying?
638
01:01:38,596 --> 01:01:43,226
Dying? It's nothing.
639
01:01:44,602 --> 01:01:47,298
There's something more.
640
01:01:47,438 --> 01:01:50,874
Wanna see? The scars.
641
01:01:51,008 --> 01:01:55,377
You'll know it's not easy to be a cop.
642
01:01:57,048 --> 01:01:59,073
Thigh first.
643
01:01:59,217 --> 01:02:01,515
Look, what a long scar.
644
01:02:01,619 --> 01:02:05,453
Not that great. There's the bigger one.
645
01:02:05,623 --> 01:02:08,057
Never tell others.
646
01:02:09,260 --> 01:02:11,194
This one is more powerful. See!
647
01:02:11,329 --> 01:02:14,025
I've watched that movie.
648
01:02:16,968 --> 01:02:19,027
The main actor's called...
649
01:02:19,170 --> 01:02:19,932
What Gib?
650
01:02:20,071 --> 01:02:21,003
Mel Gibson.
651
01:02:21,139 --> 01:02:24,905
Yes, Mel Gibson.
652
01:02:25,042 --> 01:02:26,839
Lethal Weapon
653
01:02:26,978 --> 01:02:27,876
You really like to watch movies.
654
01:02:28,012 --> 01:02:29,001
Hand.
655
01:02:29,147 --> 01:02:31,115
Thank you.
656
01:02:34,418 --> 01:02:35,442
It's minor matter.
657
01:02:35,586 --> 01:02:39,454
Sure, minor matter...
What would happen?
658
01:02:43,161 --> 01:02:47,393
They can never think of this place.
659
01:02:50,434 --> 01:02:54,894
Listen to me. Surrender.
660
01:02:56,974 --> 01:02:58,874
Too many things had happened.
661
01:02:59,010 --> 01:03:02,446
Surrender doesn't mean everything's
done.
662
01:03:02,580 --> 01:03:05,014
Do you have alternatives?
663
01:03:05,149 --> 01:03:07,640
Please trust be.
664
01:03:08,119 --> 01:03:09,518
Why don't you understand...
665
01:03:09,654 --> 01:03:13,181
that there's no turning back?
666
01:03:14,358 --> 01:03:17,259
What do you want?
667
01:03:18,029 --> 01:03:21,658
Don't think too much. Have some rest.
668
01:03:34,111 --> 01:03:39,674
Don't think too much about what
to do next.
669
01:04:34,438 --> 01:04:36,998
Don't leave me alone.
670
01:05:05,469 --> 01:05:06,766
Where're they?
671
01:05:07,071 --> 01:05:09,005
You're awake?
672
01:05:09,140 --> 01:05:11,438
They...do you see them?
673
01:05:11,575 --> 01:05:14,567
They left.
674
01:05:14,712 --> 01:05:17,010
Where to?
675
01:05:17,148 --> 01:05:19,776
How do I know?
676
01:05:20,084 --> 01:05:21,642
When I was half asleep...
677
01:05:21,786 --> 01:05:23,777
they were likely to say they gotta do...
678
01:05:24,088 --> 01:05:27,080
something we can't help.
679
01:05:27,224 --> 01:05:29,124
Why didn't you stop her?
680
01:05:29,260 --> 01:05:32,661
Sir, I only got up 10 minutes earlier
than you.
681
01:05:32,797 --> 01:05:34,059
And you ask me a lot?
682
01:05:34,198 --> 01:05:36,632
You held her and kissed her last night...
683
01:05:36,767 --> 01:05:40,259
you must have her cell number.
Go ask her.
684
01:05:49,347 --> 01:05:52,510
She left this.
685
01:06:04,295 --> 01:06:05,227
Don't think too much.
686
01:06:05,363 --> 01:06:08,196
You've thought what I've thought.
687
01:06:08,866 --> 01:06:11,164
We can't even beat 2 of them.
688
01:06:11,302 --> 01:06:14,362
What can we do?
689
01:06:17,875 --> 01:06:20,070
By the way...
690
01:06:20,211 --> 01:06:22,577
why would I haven't known
Emma earlier?
691
01:06:22,713 --> 01:06:26,479
Then she wouldn't have done all
these things.
692
01:06:26,751 --> 01:06:30,414
No. After she's done and back...
693
01:06:30,554 --> 01:06:33,079
I must...
694
01:06:33,224 --> 01:06:35,385
be responsible.
695
01:06:35,893 --> 01:06:38,088
A man's duty...
696
01:06:38,229 --> 01:06:39,355
You too.
697
01:06:39,497 --> 01:06:41,692
Kissing? Feeling good?
698
01:06:41,832 --> 01:06:43,663
Swim in the morning.
699
01:07:10,361 --> 01:07:12,420
Looking for me?
700
01:07:16,934 --> 01:07:19,698
Winnie.
701
01:07:19,837 --> 01:07:24,171
I haven't thought you dare to
come back.
702
01:07:24,308 --> 01:07:26,538
Sorry.
703
01:07:26,677 --> 01:07:28,770
Please forgive me.
704
01:07:29,380 --> 01:07:32,144
You betray me just because of a man?
705
01:07:32,283 --> 01:07:35,252
No. It's not what you think.
706
01:07:35,386 --> 01:07:37,616
And you!
707
01:07:38,756 --> 01:07:40,587
Winnie, it's all my fault.
708
01:07:40,724 --> 01:07:43,921
Emma only helped me.
Don't blame her.
709
01:07:48,666 --> 01:07:53,797
I'll deal with her later.
710
01:07:54,638 --> 01:07:56,367
I have a task for you.
711
01:07:56,507 --> 01:07:58,702
Dora's gonna tell you.
712
01:07:58,843 --> 01:08:01,277
You go out now.
713
01:08:12,723 --> 01:08:14,657
You never betrayed me.
714
01:08:14,792 --> 01:08:17,454
This is the first time.
715
01:08:17,995 --> 01:08:19,963
Which means there'll be the second.
716
01:08:20,264 --> 01:08:23,256
No, I won't. I'm always loyal to you.
717
01:08:23,400 --> 01:08:26,460
I only want you to let him go.
718
01:08:26,604 --> 01:08:28,902
What if I say no?
719
01:08:29,006 --> 01:08:31,770
Winine, he's a cop, actually.
720
01:08:31,909 --> 01:08:32,773
But I'm sure...
721
01:08:32,910 --> 01:08:35,242
he'd never affect any of your plan.
722
01:08:35,379 --> 01:08:37,779
You'd better let go of him.
723
01:08:45,022 --> 01:08:47,388
Is he so important to you?
724
01:08:47,525 --> 01:08:50,585
You're willing to sacrifice for him?
725
01:08:57,902 --> 01:09:01,394
Are you sure it's worth doing it?
726
01:09:01,539 --> 01:09:04,337
Yes.
727
01:09:06,977 --> 01:09:08,535
Fine!
728
01:09:08,679 --> 01:09:11,648
Let's not talk about it for now.
729
01:09:13,384 --> 01:09:16,376
Bowen is going to announce that he will
quit his underground business tomorrow.
730
01:09:16,520 --> 01:09:20,547
The gang will since have no relationship
with him.
731
01:09:20,691 --> 01:09:23,922
Winnie, do you want me to do
something?
732
01:09:24,061 --> 01:09:27,929
Bowen'll invite his buddies at home.
733
01:09:28,065 --> 01:09:29,498
I gotta act at that moment?
734
01:09:29,633 --> 01:09:34,400
Yes. Tomorrow is the best chance.
735
01:09:34,538 --> 01:09:37,564
I think I know what to do.
736
01:09:39,043 --> 01:09:41,034
Macy, Dora and I will sneak into
the place.
737
01:09:41,345 --> 01:09:43,836
We'll cooperate when necessary.
738
01:09:43,981 --> 01:09:45,972
I got it.
739
01:09:46,083 --> 01:09:48,551
How about Emma?
740
01:09:48,686 --> 01:09:51,052
Another task for her.
741
01:09:56,694 --> 01:10:00,824
This time...I don't wanna see
any troubles.
742
01:10:00,965 --> 01:10:03,490
You won't.
743
01:10:03,734 --> 01:10:07,602
You should know how important the
mission is.
744
01:10:07,738 --> 01:10:10,298
Once you complete it,
745
01:10:10,441 --> 01:10:12,932
I'll accept your request.
746
01:10:14,878 --> 01:10:16,436
Really, Winnie?
747
01:10:16,580 --> 01:10:18,571
Thank you.
748
01:10:18,849 --> 01:10:21,511
Nothing else. You go back to
Bowen's home.
749
01:10:21,652 --> 01:10:23,552
OK. I'm going.
750
01:10:40,004 --> 01:10:42,905
Winnie. Winnie.
751
01:10:49,713 --> 01:10:52,682
You're still alive?
752
01:10:54,084 --> 01:10:57,520
Do you know what mistake
you've made?
753
01:10:59,890 --> 01:11:04,691
You successfully left...
754
01:11:04,828 --> 01:11:08,787
why come back?
755
01:11:20,144 --> 01:11:21,941
Get her.
756
01:11:32,189 --> 01:11:34,521
I've never seen such big breasts.
757
01:11:34,658 --> 01:11:38,059
Not only touching.
We can do everything we like.
758
01:11:38,829 --> 01:11:41,161
She's still alive. Don't waste our time.
759
01:11:41,498 --> 01:11:42,021
Me first!
760
01:11:42,166 --> 01:11:43,394
What? You first again?
761
01:11:43,534 --> 01:11:44,466
What? Me first!
762
01:11:44,601 --> 01:11:45,158
Me first!
763
01:11:45,502 --> 01:11:45,991
1, 2, 3!
764
01:11:46,136 --> 01:11:48,127
Alright!
765
01:11:52,509 --> 01:11:53,942
Let's go.
766
01:11:54,078 --> 01:11:55,545
Let's go.
767
01:11:55,679 --> 01:11:57,909
Get away! Far away!
Don't trouble me!
768
01:11:58,048 --> 01:12:00,016
You'll see!
769
01:12:17,901 --> 01:12:19,801
It's worth paying for.
770
01:12:22,673 --> 01:12:24,698
Way too exaggerated!
771
01:13:38,782 --> 01:13:40,943
Buddies...
772
01:13:41,084 --> 01:13:43,279
Bowen has something to say.
773
01:13:43,887 --> 01:13:46,549
Bowen!
774
01:13:46,690 --> 01:13:48,590
Everybody. Hold on.
775
01:13:48,725 --> 01:13:50,659
I have some words to say.
776
01:13:50,794 --> 01:13:53,957
We've been working together for
all these years.
777
01:13:54,097 --> 01:13:57,555
And we finally have our society.
778
01:13:57,701 --> 01:14:00,135
Now's time to give the young guys
a chance.
779
01:14:00,270 --> 01:14:02,067
I really have to quit.
780
01:14:02,206 --> 01:14:06,734
Hope you'll teach Bowell.
781
01:14:08,679 --> 01:14:11,307
I'm in poor health. The doctor doesn't
allow me to drink.
782
01:14:11,615 --> 01:14:13,207
I'm drinking tea to thank you all!
783
01:14:13,350 --> 01:14:15,147
Great! Cheers!
784
01:14:15,285 --> 01:14:18,880
Cheers! Cheers!
785
01:14:24,328 --> 01:14:26,888
Cheers!
786
01:14:27,030 --> 01:14:28,725
Today we're...in a good mood!
787
01:14:28,866 --> 01:14:30,663
Great!
788
01:14:30,801 --> 01:14:32,996
Cheers...
789
01:14:34,137 --> 01:14:35,729
You get in first.
790
01:14:35,873 --> 01:14:37,636
Bowell
791
01:14:40,277 --> 01:14:42,609
Where did you find this gal?
792
01:14:42,746 --> 01:14:45,909
Don't worry. All introduced by
familiar guys. No problem.
793
01:14:46,049 --> 01:14:49,246
Look. Buddies're enjoying themselves.
794
01:15:00,664 --> 01:15:01,653
What's your name?
795
01:15:01,798 --> 01:15:03,925
My name's Dora. Dora.
796
01:15:04,067 --> 01:15:06,126
Let's get in and play.
797
01:15:16,079 --> 01:15:19,105
Why don't you go into the room?
798
01:15:19,750 --> 01:15:22,844
You really want to know?
799
01:15:22,986 --> 01:15:26,080
Coz you think it's more exciting here.
800
01:15:26,723 --> 01:15:28,384
Honestly, it's because...
801
01:15:28,725 --> 01:15:31,922
I've tried so many ways of killing.
802
01:15:32,062 --> 01:15:33,893
But I've never tried...
803
01:15:34,031 --> 01:15:37,967
to kill others in the toilet.
804
01:15:38,101 --> 01:15:41,730
So...I want to have a try.
805
01:15:44,174 --> 01:15:45,334
Really?
806
01:15:45,442 --> 01:15:47,774
Sure.
807
01:15:59,756 --> 01:16:02,156
What the hell're you doing?
808
01:16:02,459 --> 01:16:08,091
This is much more fun.
809
01:16:08,231 --> 01:16:10,825
I'll get killed.
810
01:16:45,235 --> 01:16:49,103
You men are all the same kind.
811
01:17:12,796 --> 01:17:16,129
Yoyo, I'm looking for dad.
812
01:17:18,001 --> 01:17:20,367
Sandy, good girl.
Let's play a game now.
813
01:17:20,504 --> 01:17:22,802
You'll see dad if you win.
814
01:17:22,939 --> 01:17:24,338
Sure! What game?
815
01:17:24,474 --> 01:17:25,941
Hide...and seek.
816
01:17:26,076 --> 01:17:27,236
You hide somewhere and I'm gonna
catch you.
817
01:17:27,377 --> 01:17:29,402
Sure. I played it in school.
818
01:17:29,546 --> 01:17:31,104
I'm great. Every time I hide...
819
01:17:31,248 --> 01:17:32,909
nobody can find me out.
820
01:17:33,050 --> 01:17:35,518
Run. Hide. Be quick.
821
01:18:32,409 --> 01:18:35,276
What's wrong with you, May?
822
01:18:40,350 --> 01:18:42,944
What do you want?
823
01:18:51,661 --> 01:18:53,253
Bowen!
824
01:18:53,396 --> 01:18:57,298
You must have never known...
who I am.
825
01:18:59,202 --> 01:19:01,261
Who are you?
826
01:19:02,172 --> 01:19:06,541
I'm the woman...you wanted to kill
7 years ago.
827
01:19:08,945 --> 01:19:10,378
How could you be her?
828
01:19:10,514 --> 01:19:14,143
I'm pretty and so you can't
recognize me.
829
01:19:17,687 --> 01:19:20,178
Honestly, I must thank you.
830
01:19:20,323 --> 01:19:22,120
If you were not that cruel...
831
01:19:22,259 --> 01:19:24,989
and made me disfigure...
832
01:19:25,128 --> 01:19:27,028
I wouldn't have had a face done.
833
01:19:27,164 --> 01:19:29,655
and wouldn't have become
what I am!
834
01:19:34,404 --> 01:19:37,271
It doesn't matter that you have
other women.
835
01:19:37,407 --> 01:19:40,535
But you killed your own baby.
836
01:19:40,677 --> 01:19:43,237
You deserve to die 10,000 times!
837
01:19:43,380 --> 01:19:45,974
Unforgivable!
838
01:19:56,426 --> 01:19:59,054
Don't beat me...
839
01:20:04,134 --> 01:20:07,570
I beg you. If you're gonna kill me...
840
01:20:07,704 --> 01:20:11,333
please let go of your own kid...
841
01:20:16,279 --> 01:20:19,180
Is that really you?
842
01:20:23,753 --> 01:20:26,415
I don't wanna talk other things
with you.
843
01:20:26,556 --> 01:20:29,252
If you don't wanna see your wife
get killed...
844
01:20:29,392 --> 01:20:31,019
then open the safe box!
845
01:20:31,161 --> 01:20:33,595
Honey! Don't listen to her!
846
01:20:33,730 --> 01:20:35,254
The safe box uses time lock.
847
01:20:35,398 --> 01:20:38,026
Can't open it if time doesn't suit!
848
01:20:38,168 --> 01:20:40,728
Honey...
849
01:20:41,571 --> 01:20:43,334
This is a fingerprint lock.
850
01:20:43,473 --> 01:20:46,465
Not a time lock at all.
851
01:20:47,544 --> 01:20:49,068
Fine.
852
01:20:49,212 --> 01:20:52,477
Don't hurt her.
853
01:21:35,525 --> 01:21:36,514
It's surprising that...
854
01:21:36,660 --> 01:21:40,323
your wealth is more than I expected.
855
01:21:45,468 --> 01:21:49,632
Now you got money and remedy.
856
01:21:49,773 --> 01:21:53,300
Don't hurt my family, please.
857
01:21:53,710 --> 01:21:57,476
The only way to remedy,
858
01:21:58,815 --> 01:22:01,579
is to eliminate your family!
859
01:22:01,718 --> 01:22:05,245
Winnie...Not your business!
860
01:22:13,663 --> 01:22:17,099
Honey...
861
01:22:20,603 --> 01:22:23,231
You're too naive!
862
01:22:23,373 --> 01:22:25,807
You...
863
01:22:26,409 --> 01:22:30,812
You think I really loved you?
864
01:22:31,648 --> 01:22:34,116
Let me tell you.
865
01:22:34,250 --> 01:22:39,688
I am...one of them.
866
01:22:49,899 --> 01:22:52,527
May!
867
01:22:52,702 --> 01:22:56,138
You're also native.
868
01:22:56,272 --> 01:22:59,207
Kill everyone Act now.
869
01:23:19,796 --> 01:23:24,495
Miss Kong, please be kind.
870
01:23:24,634 --> 01:23:28,502
Save Sandy...
871
01:23:31,374 --> 01:23:33,137
So you've hidden in the wardrobe.
872
01:23:33,276 --> 01:23:34,265
I've found you.
873
01:23:34,411 --> 01:23:35,844
Shut up. Shut your mouth!
874
01:23:35,945 --> 01:23:38,470
Dad, mom...Shut up!
875
01:23:38,615 --> 01:23:40,173
Shut your mouth! Got it?
876
01:23:40,316 --> 01:23:45,379
Shut up!
877
01:23:46,823 --> 01:23:49,348
Let her go.
878
01:23:50,860 --> 01:23:52,794
No.
879
01:23:52,929 --> 01:23:55,227
Finish her.
880
01:24:02,939 --> 01:24:04,270
Wanna betray me again?
881
01:24:04,407 --> 01:24:05,396
Don't kill her!
882
01:24:05,542 --> 01:24:07,669
Sandy, run.
883
01:24:08,878 --> 01:24:12,541
Yoyo, you totally disappoint me.
884
01:24:12,682 --> 01:24:16,277
I go catch the girl. You deal with her.
885
01:24:19,489 --> 01:24:23,687
No...
886
01:24:24,727 --> 01:24:27,491
Help! Help...
887
01:24:27,630 --> 01:24:30,565
Help...
888
01:25:40,537 --> 01:25:42,630
Police! Freeze!
889
01:25:55,418 --> 01:25:58,876
Shot that quick. Are you OK?
890
01:26:06,796 --> 01:26:07,922
Freeze! Freeze...
891
01:26:08,064 --> 01:26:11,591
Yoyo...Are you all right?
892
01:27:13,129 --> 01:27:15,120
You've come.
893
01:27:15,431 --> 01:27:17,626
You look well.
894
01:27:20,970 --> 01:27:22,597
Where's Sandy?
895
01:27:22,739 --> 01:27:25,537
We sent her to the orphanage.
896
01:27:26,809 --> 01:27:29,403
And...
897
01:27:33,182 --> 01:27:36,743
She hope you'll be fine soon.
898
01:27:38,721 --> 01:27:40,712
Bowen knows that...
899
01:27:40,857 --> 01:27:43,155
he had done countless guilty things...
900
01:27:43,493 --> 01:27:45,984
and will come to a bad end.
901
01:27:46,796 --> 01:27:49,458
Have you found Winnie?
902
01:27:49,599 --> 01:27:54,093
Don't worry. I won't let her hurt you.
903
01:27:54,203 --> 01:27:56,637
Take care of yourself...
904
01:27:56,773 --> 01:27:59,640
once you haven't caught her.
905
01:28:00,610 --> 01:28:02,976
I'll never let her hurt me.
906
01:28:03,112 --> 01:28:06,809
If I'm in trouble, who comes to
protect you?
907
01:28:07,550 --> 01:28:09,745
Alright...
908
01:28:09,886 --> 01:28:12,787
How long is Emma sentenced?
909
01:28:16,025 --> 01:28:18,858
10 years.
910
01:28:23,766 --> 01:28:26,860
I'll be more or less the same, right?
911
01:28:28,671 --> 01:28:31,139
I'll wait for you.
912
01:28:39,549 --> 01:28:42,609
Excuse me. Time for checking.
913
01:28:42,885 --> 01:28:45,581
Thanks. No thanks.
914
01:29:03,706 --> 01:29:07,164
Wanna go? You'll get buried with them.
915
01:29:07,877 --> 01:29:10,641
Winnie...
916
01:30:31,661 --> 01:30:33,094
Stop.
917
01:30:44,340 --> 01:30:49,277
It's OK...
918
01:30:52,381 --> 01:30:54,212
You did something right before dead.
919
01:30:54,350 --> 01:30:57,786
I've waited for 8 years for this shot.
920
01:30:59,155 --> 01:31:00,918
It's OK...
921
01:31:03,826 --> 01:31:07,762
10 years later
922
01:31:16,873 --> 01:31:18,738
Stop!
923
01:31:22,111 --> 01:31:24,102
Why escape from me?
924
01:31:24,247 --> 01:31:27,944
10 years have passed and your eyes are
still pretty.
925
01:31:28,084 --> 01:31:30,143
Watery eyes...
926
01:31:30,286 --> 01:31:33,255
Do you know I've been searching for you
all these years?
927
01:31:33,389 --> 01:31:36,654
I wanted to see you but I couldn't come.
928
01:31:36,893 --> 01:31:38,884
My performance in police force is
too good.
929
01:31:39,028 --> 01:31:41,121
They didn't let you come, and...
930
01:31:41,264 --> 01:31:44,756
I was sent to UK as a spy.
931
01:31:44,934 --> 01:31:46,265
I can see you now...
932
01:31:46,402 --> 01:31:47,892
I haven't thought I could see you here.
933
01:31:48,037 --> 01:31:49,664
I'm so...
934
01:31:49,805 --> 01:31:53,366
No!
935
01:31:54,076 --> 01:31:54,940
Too excited.
936
01:31:55,077 --> 01:31:58,308
No...yell after we go home.
937
01:32:00,182 --> 01:32:01,171
Don't you remember?
938
01:32:01,317 --> 01:32:04,343
I said I'd be responsible.
939
01:32:05,855 --> 01:32:07,220
Why don't you go to die!
940
01:32:07,356 --> 01:32:09,847
I said you've recognized the
wrong person! Shit!
941
01:32:09,992 --> 01:32:12,324
A woman who looks really the same.
942
01:32:12,461 --> 01:32:13,325
How dare you!
943
01:32:13,462 --> 01:32:15,157
I know. I know I'm bold.
944
01:32:15,298 --> 01:32:18,324
Sorry. What do you want?
945
01:32:20,469 --> 01:32:22,369
Long time no see.
946
01:32:45,461 --> 01:32:48,123
You keeps your figure.
947
01:32:48,264 --> 01:32:51,392
Do you have a boyfriend now?
948
01:33:26,869 --> 01:33:31,363
This movie...how many times have you
watched it?
949
01:33:34,543 --> 01:33:37,341
Forgot.
950
01:33:38,547 --> 01:33:41,072
Still watching?
951
01:33:42,284 --> 01:33:44,479
Let's go.
952
01:33:46,522 --> 01:33:51,391
Now you're here. Let's finish it.
953
01:33:57,166 --> 01:33:59,532
I've been looking for the chance to
watch it.
954
01:33:59,869 --> 01:34:03,396
And I've never thought I gotta take years
to do so.
62888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.