All language subtitles for Laura.1944.720p.BluRay.x264-HD4U

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,002 - Name: Laura (1944) - IMDB #0037008 - fps = 23.976 - Length = 1:28:09,247 - First line = 1:07,025 Last line = x:xx:xx,xxx - Improved upon by DonToribio (Subscence.Com moniker) - Subs extracted from the .mkv file and fixed. - Posted FIRST to Subscene January 25, 2013 - Version: Laura.1944.720p.BluRay.x264-HD4U 2 00:01:07,025 --> 00:01:11,404 I shall never forget the weekend Laura died. 3 00:01:11,488 --> 00:01:17,201 A silver sun burned through the sky like a huge magnifying glass. 4 00:01:17,286 --> 00:01:21,497 It was the hottest Sunday in my recollection. 5 00:01:21,582 --> 00:01:25,668 I felt as if I were the only human being left in New York. 6 00:01:27,463 --> 00:01:30,965 For with Laura's horrible death, I was alone. 7 00:01:32,384 --> 00:01:35,344 I, Waldo Lydecker 8 00:01:35,429 --> 00:01:38,431 was the only one who really knew her 9 00:01:40,017 --> 00:01:44,103 and I had just begun to write Laura's story when 10 00:01:44,188 --> 00:01:47,523 another of those detectives came to see me. 11 00:01:48,525 --> 00:01:50,526 I had him wait. 12 00:01:53,530 --> 00:01:56,282 I could watch him through the half-open door. 13 00:02:10,005 --> 00:02:13,007 I noted that his attention was fixed upon my clock. 14 00:02:14,134 --> 00:02:16,469 There was only one other in existence 15 00:02:16,553 --> 00:02:19,263 and that was in Laura's apartment, 16 00:02:19,473 --> 00:02:22,391 in the very room where she was murdered. 17 00:02:26,605 --> 00:02:29,440 - Careful there. - That stuff is priceless. 18 00:02:30,609 --> 00:02:32,610 Come in here, please. 19 00:02:39,368 --> 00:02:41,285 Mr. Lydecker? 20 00:02:41,370 --> 00:02:43,746 Ah, you recognize me. How splendid. 21 00:02:43,831 --> 00:02:45,832 Sit down, please. 22 00:02:48,418 --> 00:02:50,711 Nice little place you have here, Mr. Lydecker. 23 00:02:50,796 --> 00:02:54,006 It's lavish, but I call it home. 24 00:02:54,132 --> 00:02:57,260 I suppose you're here about the Laura Hunt murder. 25 00:02:57,636 --> 00:02:59,595 Yesterday morning, after Laura's body was found, 26 00:02:59,680 --> 00:03:02,807 I was questioned by Sergeants McAvity and Schultz, 27 00:03:02,933 --> 00:03:04,934 and I stated, 28 00:03:05,018 --> 00:03:08,187 "On Friday night, Laura had a dinner engagement with me" 29 00:03:08,313 --> 00:03:11,524 "after which she was ostensibly going out of town." 30 00:03:11,733 --> 00:03:15,778 "She phoned and canceled our engagement at exactly 7:00." 31 00:03:15,904 --> 00:03:17,989 - After that I... - You "ate a lonely dinner," 32 00:03:18,073 --> 00:03:21,284 "then got into the tub to read." 33 00:03:21,368 --> 00:03:23,160 Why did you write it down? 34 00:03:23,287 --> 00:03:25,538 Afraid you'd forget it? 35 00:03:25,622 --> 00:03:29,208 I am the most widely misquoted man in America. 36 00:03:29,293 --> 00:03:31,836 When my friends do it, I resent it. 37 00:03:31,920 --> 00:03:35,298 From Sergeants McAvity and Schultz, I should find it intolerable. 38 00:03:35,382 --> 00:03:38,092 Hand me that washcloth, please, Mr. 39 00:03:38,176 --> 00:03:40,386 Mr. 40 00:03:40,470 --> 00:03:42,388 McPherson. 41 00:03:42,472 --> 00:03:45,224 McPherson. McPherson. 42 00:03:45,309 --> 00:03:48,227 Mark McPherson, the siege of Babylon, Long Island. 43 00:03:48,312 --> 00:03:50,563 The gangster with the machine gun. Killed three policemen. 44 00:03:50,647 --> 00:03:53,107 I told the story over the air and wrote a column about it. 45 00:03:53,191 --> 00:03:55,192 Are you the one with the leg full of lead, 46 00:03:55,277 --> 00:03:57,570 - the man who walked right in and got him? - Yeah. 47 00:03:58,196 --> 00:04:00,364 Well, well. Hand me my robe, please. 48 00:04:04,786 --> 00:04:07,580 You have a pretty good memory, Mr. Lydecker. 49 00:04:07,664 --> 00:04:11,459 I always liked that detective with the silver shinbone. 50 00:04:11,543 --> 00:04:15,796 Thanks. I hope you won't have any reason to change your mind about me. 51 00:04:15,881 --> 00:04:18,883 - Have you any more questions? - Yeah, just one. 52 00:04:18,967 --> 00:04:21,427 Two years ago, in your October 17 column, 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,679 you started out to write a book review, 54 00:04:23,764 --> 00:04:24,764 but at the bottom of the column, 55 00:04:24,848 --> 00:04:27,350 you switched over to the Harrington murder case. 56 00:04:27,434 --> 00:04:31,604 Are the processes of the creative mind now under the jurisdiction of the police? 57 00:04:31,688 --> 00:04:36,484 You said Harrington was rubbed out with a shotgun loaded with buckshot, 58 00:04:36,568 --> 00:04:39,362 the way Laura Hunt was murdered night before last. 59 00:04:39,446 --> 00:04:41,364 - Did I? - Yeah. 60 00:04:42,157 --> 00:04:44,450 But he was really killed with a sash weight. 61 00:04:44,534 --> 00:04:48,454 How ordinary. My version was obviously superior. 62 00:04:48,538 --> 00:04:50,498 I never bother with details, you know. 63 00:04:50,582 --> 00:04:53,542 I do. Well, so long. 64 00:04:54,586 --> 00:04:57,004 Mind if I go with you? 65 00:04:57,089 --> 00:05:00,633 - What for? - Murder is my favorite crime. 66 00:05:00,717 --> 00:05:02,760 I write about it regularly, 67 00:05:02,844 --> 00:05:06,847 and I know you'll have to visit everyone on your list of suspects. 68 00:05:06,932 --> 00:05:09,016 I'd like to study their reactions. 69 00:05:09,101 --> 00:05:11,894 - You're on the list yourself, you know. - Good. 70 00:05:11,979 --> 00:05:15,481 To have overlooked me would have been a pointed insult. 71 00:05:15,565 --> 00:05:19,235 You're not the sort of man one would insult, Mr. Lydecker. 72 00:05:19,319 --> 00:05:22,279 - Do you really suspect me? - Yes. 73 00:05:22,364 --> 00:05:26,409 McPherson, if you know anything about faces, look at mine. 74 00:05:28,912 --> 00:05:32,081 How singularly innocent I look this morning. 75 00:05:32,708 --> 00:05:35,418 Have you ever seen such candid eyes? 76 00:05:39,506 --> 00:05:42,675 Something you confiscated in a raid on a kindergarten? 77 00:05:42,759 --> 00:05:47,013 Takes a lot of control. Would you like to try it? 78 00:05:47,097 --> 00:05:49,432 No, thanks. 79 00:05:49,516 --> 00:05:52,351 Were you in love with Laura Hunt, Mr. Lydecker? 80 00:05:55,105 --> 00:05:57,356 Was she in love with you? 81 00:05:57,441 --> 00:05:59,859 Laura considered me the wisest, the wittiest, 82 00:05:59,943 --> 00:06:02,987 the most interesting man she'd ever met. 83 00:06:03,071 --> 00:06:05,781 I was in complete accord with her on that point. 84 00:06:06,825 --> 00:06:08,868 She thought me also the kindest, 85 00:06:08,952 --> 00:06:11,120 the gentlest, 86 00:06:11,204 --> 00:06:13,622 the most sympathetic man in the world. 87 00:06:13,707 --> 00:06:16,292 Did you agree with her there too? 88 00:06:16,376 --> 00:06:18,753 McPherson, you won't understand this, 89 00:06:20,005 --> 00:06:23,549 but I tried to become the kindest, the gentlest, 90 00:06:24,468 --> 00:06:26,635 the most sympathetic man in the world. 91 00:06:26,845 --> 00:06:29,138 Have any luck? 92 00:06:29,222 --> 00:06:32,433 Let me put it this way. 93 00:06:32,601 --> 00:06:37,104 I should be sincerely sorry to see my neighbors' children devoured by wolves. 94 00:06:37,230 --> 00:06:38,689 Shall we go? 95 00:07:03,006 --> 00:07:04,799 - Good morning, Lieutenant. - Good morning, Mrs. Treadwell. 96 00:07:04,883 --> 00:07:06,133 - Waldo. - Good morning, Ann. 97 00:07:06,218 --> 00:07:09,512 - I've just taken over the Laura Hunt case. - Won't you sit down? 98 00:07:10,263 --> 00:07:12,598 Thanks. I have all the reports, 99 00:07:12,682 --> 00:07:15,059 but there are a few more questions I'd like to ask. 100 00:07:15,143 --> 00:07:16,811 Certainly. I'll do anything I can to help. 9999 00:07:16,841 --> 00:07:16,842 - Name: Laura (1944) - IMDB #0037008 - fps = 23.976 - Length = 1:28:09,247 - First line = 1:07,025 Last line = 1:27:55,395 - Improved upon by DonToribio (Subscence.Com moniker) - Subs extracted from the .mkv file and fixed. - Posted FIRST to Subscene January 25, 2013 - Version: Laura.1944.720p.BluRay.x264-HD4U 101 00:07:16,895 --> 00:07:19,021 You were fond of your niece, Mrs. Treadwell? 102 00:07:19,106 --> 00:07:21,107 Why, I adored her. Cigarette? 103 00:07:21,191 --> 00:07:24,193 No, thanks. You collapsed when you identified the body. 104 00:07:24,277 --> 00:07:28,364 I can quite understand that. A shotgun loaded with buckshot, close range. 105 00:07:28,532 --> 00:07:31,617 - It's not very nice to look at. - It was horrible. 106 00:07:31,701 --> 00:07:34,328 Her maid Bessie, I suppose she was devoted to Miss Hunt? 107 00:07:34,412 --> 00:07:37,706 Oh, she worshipped her. Laura had had her for years. 108 00:07:37,791 --> 00:07:40,960 I'll never forget her scream when she saw Laura lying there. 109 00:07:41,336 --> 00:07:45,005 Did you approve of Miss Hunt's coming marriage to Mr. Carpenter? 110 00:07:45,340 --> 00:07:48,717 Why? Shouldn't I approve? 111 00:07:48,802 --> 00:07:52,888 I don't know. What is your relationship with Mr. Carpenter? 112 00:07:53,932 --> 00:07:54,974 What do you mean? 113 00:07:55,183 --> 00:07:58,060 What I mean is, he's been a frequent guest in your home. 114 00:07:58,145 --> 00:08:00,896 Is he an acquaintance? Friend? Are you in love with him? 115 00:08:01,022 --> 00:08:02,982 This is beginning to assume fabulous aspects. 116 00:08:03,066 --> 00:08:05,818 Oh, shut up, Waldo! What are you driving at? 117 00:08:05,986 --> 00:08:09,321 The truth, Mrs. Treadwell. Are you in love with him? 118 00:08:10,949 --> 00:08:14,994 Why, no. I'm very fond of Mr. Carpenter, of course. 119 00:08:15,203 --> 00:08:17,329 - Everybody is. - I'm not. I'll be hanged if I am. 120 00:08:17,414 --> 00:08:19,832 Oh, don't be so annoying, Waldo! 121 00:08:19,958 --> 00:08:21,959 Did you give Mr. Carpenter money? 122 00:08:22,252 --> 00:08:23,752 What do you mean? 123 00:08:23,837 --> 00:08:26,213 A couple of checks went through your account endorsed by him. 124 00:08:26,298 --> 00:08:31,093 One on May 15 for $250. One on May 22 for $400. 125 00:08:31,344 --> 00:08:34,555 Oh, that. I... 126 00:08:34,639 --> 00:08:37,057 I asked him to do some shopping for me. That's all. 127 00:08:37,142 --> 00:08:39,018 Shelby's a very obliging fellow. 128 00:08:39,186 --> 00:08:42,938 For some time, also, you've been withdrawing various amounts in cash. 129 00:08:43,064 --> 00:08:45,149 Sometimes 1,500. 130 00:08:46,151 --> 00:08:48,110 Sometimes 1,700 at a clip. 131 00:08:48,195 --> 00:08:50,696 Yes. I needed that money. 132 00:08:51,865 --> 00:08:57,036 The day you took out $1,500, Mr. Carpenter deposited 1,350. 133 00:08:57,120 --> 00:09:00,581 When you withdrew 1,700, he deposited 1,550. 134 00:09:00,665 --> 00:09:02,666 Maybe they were shooting crap. 135 00:09:03,001 --> 00:09:05,586 Oh, must I be insulted like this? 136 00:09:08,715 --> 00:09:11,967 I'm sorry, Mrs. Treadwell, but I have to find out about these things. 137 00:09:12,510 --> 00:09:14,261 Shelby needed some money, and I lent it to him. 138 00:09:14,346 --> 00:09:16,722 That's all. After all, it is my money. 139 00:09:16,806 --> 00:09:19,141 - I suppose I can do as I please with it. - Sure. Of course. 140 00:09:19,434 --> 00:09:21,977 Now, on Friday night, Mrs. Treadwell, you stayed home alone all evening? 141 00:09:22,145 --> 00:09:23,187 Yes. 142 00:09:23,271 --> 00:09:25,147 Why didn't you go to the concert with Shelby? 143 00:09:26,483 --> 00:09:28,150 Because he didn't ask me. 144 00:09:28,485 --> 00:09:30,611 We were just talking about you, Carpenter. 145 00:09:30,820 --> 00:09:33,697 - What a coincidence to find you here. - This is Lieutenant McPherson. 146 00:09:33,823 --> 00:09:35,866 Oh, how do you do, Lieutenant? 147 00:09:35,951 --> 00:09:37,826 I didn't know you were here, Mr. Carpenter. 148 00:09:37,911 --> 00:09:40,329 As a matter of fact, I was just lying down here. 149 00:09:40,413 --> 00:09:43,999 My hotel room was so hot, and then all the people and reporters and telephone. 150 00:09:44,084 --> 00:09:45,834 You know how it is, Lieutenant. 151 00:09:45,919 --> 00:09:48,671 I've hardly slept a wink since it happened. 152 00:09:48,755 --> 00:09:51,423 Is that a sign of guilt or innocence, McPherson? 153 00:09:51,883 --> 00:09:55,135 I'm at your disposal, Lieutenant. I'm as eager to find the murderer as you are. 154 00:09:55,220 --> 00:09:58,138 But what possible motive could I have for killing Laura? 155 00:09:58,223 --> 00:10:00,516 Miss Hunt and I were going to be married this week, you know. 156 00:10:00,642 --> 00:10:02,977 No, he doesn't know, and neither do I, 157 00:10:03,061 --> 00:10:06,814 - or you or anyone else alive. - What do you mean by that? 158 00:10:06,898 --> 00:10:09,775 Laura had not definitely made up her mind to marry him. 159 00:10:09,859 --> 00:10:13,862 She told me so herself last Friday when she called up to cancel our dinner engagement. 160 00:10:14,114 --> 00:10:17,283 As a matter of fact, she was going to the country to think it over. 161 00:10:17,367 --> 00:10:19,785 She was extremely kind, but I was always sure 162 00:10:19,869 --> 00:10:24,164 she would never have thrown her life away on a male beauty in distress. 163 00:10:24,249 --> 00:10:26,667 I suppose you've heard losers whine before, 164 00:10:26,751 --> 00:10:28,752 especially in your profession, eh? 165 00:10:28,837 --> 00:10:30,462 Would you like a bite of lunch, Lieutenant? 166 00:10:30,547 --> 00:10:32,589 That's very thoughtful, the perfect host. 167 00:10:32,716 --> 00:10:33,966 - Waldo. - You'd almost think 168 00:10:34,050 --> 00:10:35,050 he was in his own home. 169 00:10:35,218 --> 00:10:38,554 Shelby knows how distracted I am. Would you, Lieutenant? 170 00:10:38,805 --> 00:10:40,889 Thank you, Mrs. Treadwell, but I've got to be going. 171 00:10:41,057 --> 00:10:44,810 But, Lieutenant. Well, I rather thought you'd want to ask me some questions. 172 00:10:45,729 --> 00:10:48,147 Oh, yes. What did they play at the concert Friday night? 173 00:10:48,231 --> 00:10:51,025 Oh, Brahms's First and Beethoven's Ninth. 174 00:10:51,151 --> 00:10:54,403 Uh-huh. Have you got a key to Miss Hunt's house up in the country? 175 00:10:54,487 --> 00:10:57,281 No, but I think there's one up in her apartment. 176 00:10:57,365 --> 00:10:59,908 - Okay, I'll have a look. - Perhaps I could help you? 177 00:11:00,577 --> 00:11:02,328 All right. Come along. 178 00:11:02,412 --> 00:11:04,872 I'll be seeing you, Mrs. Treadwell. 179 00:11:08,877 --> 00:11:12,004 - Extra! Extra! - Girl victim in brutal slaying! 180 00:11:12,088 --> 00:11:14,298 Extra! Girl victim in brutal slaying! 181 00:11:14,382 --> 00:11:16,925 - Read all about it! - Girl victim in brutal slaying! 182 00:11:17,052 --> 00:11:19,762 Girl victim in brutal slaying! Read all about it! 183 00:11:24,976 --> 00:11:27,061 All right. Break it up. Break it up. 184 00:11:28,897 --> 00:11:30,105 Ice-cold drinks! 185 00:11:57,050 --> 00:11:59,843 - The doorbell rang. - What? 186 00:11:59,928 --> 00:12:03,222 As she opened the door, the shot was fired. 187 00:12:03,431 --> 00:12:05,432 And how do you deduce that? 188 00:12:05,642 --> 00:12:08,769 She fell backward. The body was there. 189 00:12:09,813 --> 00:12:12,439 I thought you hadn't been up here before. 190 00:12:12,690 --> 00:12:14,733 I saw the police photos. 191 00:12:23,910 --> 00:12:26,078 I guess I better try and find that key. 192 00:12:28,164 --> 00:12:31,667 McPherson, tell me, why did they have to photograph her in that horrible condition? 193 00:12:31,751 --> 00:12:34,294 When a dame gets killed, she doesn't worry about how she looks. 194 00:12:34,379 --> 00:12:37,464 Will you stop calling her a dame? Look around. 195 00:12:38,883 --> 00:12:40,884 Is this the home of a dame? 196 00:12:42,971 --> 00:12:44,638 Look at her. 197 00:12:48,560 --> 00:12:50,352 Not bad. 198 00:12:50,520 --> 00:12:53,522 Jacoby was in love with her when he painted it, 199 00:12:53,606 --> 00:12:55,858 but he never captured her vibrance, her warmth. 200 00:12:57,694 --> 00:13:00,112 Have you ever been in love? 9999 00:13:00,151 --> 00:13:00,152 These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me. 201 00:13:00,196 --> 00:13:03,198 A doll in Washington Heights once got a fox fur out of me. 202 00:13:03,366 --> 00:13:06,827 Ever know a woman who wasn't a "doll" or a "dame"? 203 00:13:09,080 --> 00:13:12,791 Yeah, one, but she kept walking me past furniture windows 204 00:13:12,876 --> 00:13:14,793 to look at the parlor suites. 205 00:13:16,004 --> 00:13:18,755 - Would you mind turning that off? - Why? Don't you like it? 206 00:13:18,840 --> 00:13:22,634 It was one of Laura's favorites. Not exactly classical, but sweet. 207 00:13:23,219 --> 00:13:25,762 - You know a lot about music? - I don't know a lot about anything, 208 00:13:25,889 --> 00:13:27,848 but I know a little about practically everything. 209 00:13:27,932 --> 00:13:29,600 Yeah? 210 00:13:29,684 --> 00:13:31,685 Then why did you say they played Brahms's First 211 00:13:31,769 --> 00:13:34,688 and Beethoven's Ninth at the concert Friday night? 212 00:13:34,772 --> 00:13:37,441 They changed the program at the last minute and played nothing but Sibelius. 213 00:13:37,525 --> 00:13:39,902 I suppose I should have told you in the first place. 214 00:13:40,069 --> 00:13:42,696 I'd been working on that advertising campaign with Laura. 215 00:13:42,780 --> 00:13:46,158 Well, we'd been working so hard, I just couldn't keep my eyes open. 216 00:13:46,242 --> 00:13:48,869 I didn't hear a note at the concert. I fell asleep. 217 00:13:48,953 --> 00:13:51,872 Next he'll produce photographic evidence of his dreams. 218 00:13:51,956 --> 00:13:55,042 I know it sounds suspicious, but I'm resigned to that by now. 219 00:13:55,168 --> 00:13:58,587 I'm a natural-born suspect just because I'm not the conventional type. 220 00:13:58,796 --> 00:14:01,131 I wouldn't worry about it, Mr. Carpenter. 221 00:14:01,257 --> 00:14:04,510 It sounds reasonable. I fall asleep at concerts myself. 222 00:14:04,594 --> 00:14:06,178 Thank you. 223 00:14:07,805 --> 00:14:09,223 You found that key yet? 224 00:14:09,307 --> 00:14:13,018 No. I looked for it in the den, but it wasn't there. It may be in here. 225 00:14:21,110 --> 00:14:22,694 Yes, here it is. 226 00:14:22,946 --> 00:14:25,405 I knew there must be one around somewhere. 227 00:14:25,615 --> 00:14:28,116 The police are very fussy about their inventories. 228 00:14:28,576 --> 00:14:31,620 That key isn't on the list of things that were in that drawer yesterday. 229 00:14:32,247 --> 00:14:34,039 Then it's made a recent reappearance. 230 00:14:35,416 --> 00:14:36,667 You put it there, didn't you? 231 00:14:37,210 --> 00:14:39,628 - Yes. - Why? 232 00:14:39,712 --> 00:14:42,339 It's just that I didn't want to give it to you while Waldo was present. 233 00:14:42,423 --> 00:14:45,133 I have private reasons that don't concern him. 234 00:14:45,218 --> 00:14:47,135 Everything about Laura concerns me. 235 00:14:47,804 --> 00:14:51,431 You have private reasons, no doubt, to lie about the key. 236 00:14:51,516 --> 00:14:54,643 Waldo, for your own good, I'm warning you to stop implying 237 00:14:54,769 --> 00:14:57,020 that I had anything to do with Laura's death. 238 00:14:57,689 --> 00:14:59,606 Very well. I'll stop implying. 239 00:14:59,691 --> 00:15:01,275 I'll make a direct statement. 240 00:15:01,359 --> 00:15:02,859 All right, you asked for it. 241 00:15:03,486 --> 00:15:04,945 I wouldn't. 242 00:15:06,406 --> 00:15:08,865 Will you please stop dawdling with that infernal puzzle? 243 00:15:08,992 --> 00:15:12,661 - It's getting on my nerves. - I know, but it keeps me calm. 244 00:15:13,204 --> 00:15:14,454 Okay, let's go. 245 00:15:30,888 --> 00:15:33,098 This was our table, 246 00:15:33,182 --> 00:15:34,850 Laura's and mine. 247 00:15:36,352 --> 00:15:38,520 We spent many quiet evenings here together. 248 00:15:41,274 --> 00:15:44,067 I remember we dined here the night before her 22nd birthday. 249 00:15:45,570 --> 00:15:47,487 Just we two, 250 00:15:47,572 --> 00:15:51,366 happy, making plans for her future. 251 00:15:52,702 --> 00:15:53,660 Good luck. 252 00:15:53,745 --> 00:15:55,621 But this was a far cry 253 00:15:55,705 --> 00:16:00,542 from the girl who walked into my life at the Algonquin Hotel five years before. 254 00:16:01,878 --> 00:16:04,212 Pardon me. Excuse me. 255 00:16:06,466 --> 00:16:08,467 Excuse me. 256 00:16:17,518 --> 00:16:20,562 Mr. Lydecker, how do you do? 257 00:16:20,647 --> 00:16:24,191 My name is Laura Hunt, and I'm with Bullitt and Company. 258 00:16:24,275 --> 00:16:26,610 You know, the big advertising firm. 259 00:16:26,694 --> 00:16:29,613 And I'd like to talk something over with you, if I may. 260 00:16:29,697 --> 00:16:33,909 You can hardly fail to realize that I am engaged in eating my lunch. 261 00:16:33,993 --> 00:16:37,788 Yes, I know. I'm awfully sorry to interrupt this way 262 00:16:37,872 --> 00:16:40,957 but it's so hard to get to see you the regular way, and 263 00:16:41,042 --> 00:16:43,043 this will only take a minute, really. 264 00:16:46,089 --> 00:16:48,006 - Now, this is... - Young woman, 265 00:16:48,549 --> 00:16:52,344 either you have been raised in some incredibly rustic community 266 00:16:52,679 --> 00:16:54,388 where good manners are unknown 267 00:16:54,681 --> 00:16:57,099 or you suffer from the common feminine delusion 268 00:16:57,183 --> 00:16:58,934 that the mere fact of being a woman 269 00:16:59,018 --> 00:17:02,104 exempts you from the rules of civilized conduct. 270 00:17:03,272 --> 00:17:04,856 Or possibly both. 271 00:17:04,982 --> 00:17:07,818 Possibly, but here's what I wanted to show you. 272 00:17:07,944 --> 00:17:10,028 It's for the Wallace Flow-Rite pen. 273 00:17:10,113 --> 00:17:14,199 I know my company would be glad to pay you $5,000 if you'll endorse the ad. 274 00:17:14,283 --> 00:17:16,243 I don't use a pen. 275 00:17:16,411 --> 00:17:18,370 I write with a goose quill dipped in venom. 276 00:17:18,454 --> 00:17:21,748 Yes, but this is a very fine pen, Mr. Lydecker, 277 00:17:21,833 --> 00:17:23,458 the best on the market. 278 00:17:23,626 --> 00:17:26,503 Wouldn't you at least consider endorsing it? 279 00:17:26,587 --> 00:17:30,549 I'll neither consider, endorse or use the Wallace pen. 280 00:17:30,675 --> 00:17:32,884 I hate pens. 281 00:17:33,010 --> 00:17:36,346 If your employers wish me to publish that statement in my column, 282 00:17:36,639 --> 00:17:39,391 you may tell them that I shall be delighted to oblige. 283 00:17:40,017 --> 00:17:43,145 Oh, no. You mustn't do that. 284 00:17:43,396 --> 00:17:45,856 Don't blame Bullitt and Company, Mr. Lydecker. 285 00:17:45,940 --> 00:17:49,651 They don't know anything about this. It was my idea to see you. 286 00:17:51,487 --> 00:17:52,487 Indeed? 287 00:17:52,572 --> 00:17:56,908 Yes. I know they'd give anything down at the office to get your endorsement, 288 00:17:56,993 --> 00:17:58,869 only they think there's no use asking. 289 00:17:58,995 --> 00:18:02,080 So I had this ad made up all on my own 290 00:18:02,206 --> 00:18:05,625 because I thought, well, what's the harm in trying? 291 00:18:05,710 --> 00:18:08,128 There was always a chance that you might, Mr. Lydecker. 292 00:18:08,463 --> 00:18:10,005 Just think what it would mean... 293 00:18:10,089 --> 00:18:11,923 You seem to be completely disregarding 294 00:18:12,008 --> 00:18:14,342 something more important than your career. 295 00:18:14,427 --> 00:18:17,053 - What? - My lunch. 296 00:18:19,515 --> 00:18:21,725 Do you really believe that? 297 00:18:21,851 --> 00:18:24,394 Implicitly. 298 00:18:24,479 --> 00:18:26,980 I never heard of anything so selfish. 299 00:18:28,024 --> 00:18:31,943 In my case, self-absorption is completely justified. 300 00:18:32,028 --> 00:18:35,322 I have never discovered any other subject quite so worthy of my attention. 301 00:18:35,601 --> 00:18:35,602 These are by δΘΣτΘP⌠ß⌠Θ which is Greek to me. 302 00:18:35,948 --> 00:18:37,866 But you write about people 303 00:18:37,950 --> 00:18:41,328 with such real understanding and sentiment. 304 00:18:42,830 --> 00:18:44,915 That's what makes your column so good. 305 00:18:45,708 --> 00:18:48,627 Sentiment comes easily at 50 cents a word. 306 00:18:49,962 --> 00:18:52,214 Well, if that's the way you really feel, 307 00:18:53,174 --> 00:18:54,966 you must be very lonely. 308 00:18:56,302 --> 00:18:59,554 Will you kindly continue this character analysis elsewhere? 309 00:19:00,431 --> 00:19:03,350 - You begin to bore me. - You're a poor man. 310 00:19:03,893 --> 00:19:06,019 I'm very sorry for you. 311 00:19:08,940 --> 00:19:11,691 Naturally, I was annoyed by the incident, 312 00:19:12,443 --> 00:19:14,820 but she had something about her, that girl. 313 00:19:16,197 --> 00:19:20,283 I had to speak to her again. I had to see her. 314 00:19:20,576 --> 00:19:22,536 - Miss, would you mind if I... - Just a moment, please. 315 00:19:22,620 --> 00:19:24,996 I'll tell Mr. Bullitt right away. He's on the telephone. 316 00:19:25,122 --> 00:19:27,207 Thank you. 317 00:19:47,979 --> 00:19:51,565 Boy, Waldo Lydecker to see Miss Laura Hunt. 318 00:19:53,609 --> 00:19:54,985 Announce me. 319 00:19:56,445 --> 00:19:58,822 Johnny, please tell the gentleman I'm busy. 320 00:20:03,828 --> 00:20:07,414 Miss Hunt, I have something to say to you. 321 00:20:07,623 --> 00:20:09,332 You've already said it, Mr. Lydecker. 322 00:20:10,084 --> 00:20:13,336 I wish to point out that you caught me at my most difficult moment. 323 00:20:14,171 --> 00:20:16,798 Ordinarily I am not without a heart. 324 00:20:16,882 --> 00:20:18,508 Really? 325 00:20:18,634 --> 00:20:21,136 Shall I produce X- ray pictures to prove it? 326 00:20:24,682 --> 00:20:26,558 I wish to apologize. 327 00:20:26,934 --> 00:20:28,685 Your apology is accepted. 328 00:20:31,439 --> 00:20:33,148 Good-bye, Mr. Lydecker. 329 00:20:33,316 --> 00:20:35,609 If you come a little bit closer, my boy, 330 00:20:35,693 --> 00:20:37,902 I can just crack your skull with my stick. 331 00:20:42,199 --> 00:20:46,494 And now, for reasons which are too embarrassing to mention, 332 00:20:46,579 --> 00:20:48,079 I'd like to endorse that pen. 333 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 Mr. Lydecker! 334 00:20:51,751 --> 00:20:53,209 Thank you. 335 00:20:56,130 --> 00:20:58,506 - You're a very strange man. - What? 336 00:20:59,467 --> 00:21:02,552 You're really sorry for the way you acted, aren't you? 337 00:21:03,638 --> 00:21:06,139 Let's not be psychiatric, Miss Hunt, 338 00:21:06,223 --> 00:21:08,850 but in a word, yes. 339 00:21:10,394 --> 00:21:12,187 It's very kind of you, you know. 340 00:21:12,396 --> 00:21:15,190 I'm not kind. I'm vicious. It's the secret of my charm. 341 00:21:18,611 --> 00:21:20,779 But if you choose to think me kind, 342 00:21:21,864 --> 00:21:23,698 I'll call for you at 6:00. 343 00:21:25,618 --> 00:21:27,619 All right? 344 00:21:28,329 --> 00:21:30,080 All right. 345 00:21:34,001 --> 00:21:36,961 Her careerbegan with my endorsement of the pen. 346 00:21:37,046 --> 00:21:39,881 I secured other endorsements for her, 347 00:21:39,965 --> 00:21:42,342 introduced her to important clients. 348 00:21:43,636 --> 00:21:45,887 I gave her her start 349 00:21:46,097 --> 00:21:48,139 but it was her own talent and imagination 350 00:21:48,224 --> 00:21:51,142 that enabled her to rise to the top of her profession 351 00:21:51,227 --> 00:21:52,602 and stay there. 352 00:21:54,271 --> 00:21:56,731 She had an eager mind always. 353 00:21:57,692 --> 00:22:01,236 She was always quick to seize upon anything that would improve her mind... 354 00:22:01,445 --> 00:22:02,987 or her appearance. 355 00:22:04,657 --> 00:22:06,908 Laura had innate breeding. 356 00:22:11,789 --> 00:22:14,457 But she deferred to my judgment and taste. 357 00:22:15,835 --> 00:22:18,420 I selected a more attractive hairdress for her. 358 00:22:21,590 --> 00:22:24,884 I taught her what clothes were more becoming to her. 359 00:22:26,887 --> 00:22:29,139 Through me, she met everyone. 360 00:22:29,724 --> 00:22:31,766 The famous and the infamous. 361 00:22:32,476 --> 00:22:36,896 Her youth and beauty, her poise and charm of manner... 362 00:22:36,981 --> 00:22:38,356 captivated them all. 363 00:22:39,233 --> 00:22:42,026 She had warmth, vitality. 364 00:22:42,820 --> 00:22:45,029 She had authentic magnetism. 365 00:22:46,615 --> 00:22:49,284 Wherever we went, she stood out. 366 00:22:50,119 --> 00:22:53,163 Men admired her. Women envied her. 367 00:22:54,081 --> 00:22:57,959 She became as well known as Waldo Lydecker's walking stick... 368 00:22:58,252 --> 00:22:59,878 and his white carnation. 369 00:23:00,629 --> 00:23:02,172 But Tuesday and Friday nights, 370 00:23:02,256 --> 00:23:05,759 we stayed home, dining quietly 371 00:23:05,843 --> 00:23:08,052 listening to my records. 372 00:23:08,429 --> 00:23:10,597 I read my articles to her. 373 00:23:11,474 --> 00:23:14,476 The way she listened was more eloquent than speech. 374 00:23:16,937 --> 00:23:18,646 These were the best nights. 375 00:23:20,524 --> 00:23:23,651 Then one Tuesday, she phoned and said she couldn't come. 376 00:23:25,154 --> 00:23:26,905 It didn't matter, really. 377 00:23:27,782 --> 00:23:30,867 But when it happened again the following Friday, I was disturbed. 378 00:23:33,662 --> 00:23:37,957 I couldn't understand it. I felt betrayed 379 00:23:38,167 --> 00:23:41,127 and yet I knew Laura would never betray anyone. 380 00:23:47,843 --> 00:23:49,844 I walked for a long time. 381 00:23:52,181 --> 00:23:55,350 Then I found myself before her apartment building. 382 00:23:55,851 --> 00:24:00,104 The lights were on. It pleased me to know she was home, 383 00:24:00,523 --> 00:24:02,565 till I saw she was not alone. 384 00:24:05,027 --> 00:24:09,239 But I waited. I wanted to see who he was. 385 00:24:13,869 --> 00:24:17,330 It was Jacoby, who had recently painted her portrait. 386 00:24:17,832 --> 00:24:19,749 I never liked the man. 387 00:24:19,875 --> 00:24:24,546 He was so obviously conscious of looking more like an athlete than an artist. 388 00:24:25,130 --> 00:24:27,799 I sat up the rest of the night writing a column about him. 389 00:24:28,384 --> 00:24:30,093 I demolished his affectations, 390 00:24:30,219 --> 00:24:33,555 exposed his camouflaged imitations of better painters, 391 00:24:33,806 --> 00:24:36,015 ridiculed his theories. 392 00:24:36,392 --> 00:24:39,727 I did it for her, knowing Jacoby was unworthy of her. 393 00:24:39,854 --> 00:24:43,231 It was a masterpiece because it was a labor of love. 394 00:24:43,732 --> 00:24:46,901 Naturally, she could never regard him seriously again. 395 00:24:48,404 --> 00:24:51,406 There were others, of course, 396 00:24:51,574 --> 00:24:53,533 but her own discrimination ruled them out 397 00:24:53,617 --> 00:24:56,077 before it became necessary for me to intercede 398 00:24:58,038 --> 00:25:00,999 until one night at a party at Ann Treadwell's. 399 00:25:01,333 --> 00:25:05,253 It was one of her usual roundups of bizarre and nondescript characters 400 00:25:05,379 --> 00:25:08,089 - corralled from every stratum of society. - How are you this evening? 401 00:25:08,173 --> 00:25:10,925 This is Mr. and Mrs. Preston. They've been waiting to meet you. 402 00:25:11,010 --> 00:25:12,552 How do you do? 403 00:25:15,598 --> 00:25:17,390 - Hello, Shelby. - Excuse me, honey. 404 00:25:21,979 --> 00:25:23,771 You're Laura Hunt. 405 00:25:24,356 --> 00:25:27,901 - Yes? - Hello. I'm Shelby Carpenter. 406 00:25:27,985 --> 00:25:31,070 - Want to dance? - I'm not alone. 407 00:25:32,948 --> 00:25:35,742 Oh, him? I'll bet he's still doing the polka. 408 00:25:35,826 --> 00:25:38,119 Excuse me, please. Yes. 409 00:25:38,954 --> 00:25:40,455 Betsy Ross taught it to me. 410 00:25:40,581 --> 00:25:43,082 - Hello, Waldo. Darling, how are you? - Hello, darling. 411 00:25:43,167 --> 00:25:44,542 - I see you've met Shelby. - Hello, Ann. 412 00:25:44,627 --> 00:25:46,878 - Unavoidably. - He was awfully nice to me in Louisville 413 00:25:46,962 --> 00:25:49,297 at the Derby. His family's from Kentucky. 414 00:25:50,132 --> 00:25:52,050 Sharecroppers, no doubt. 415 00:25:57,139 --> 00:26:00,266 Louise. Louise, for the last time, will you marry me? 416 00:26:00,351 --> 00:26:02,518 I won't, but I've saved some chicken livers for you. 417 00:26:02,603 --> 00:26:04,646 Oh, you're an angel. In the meantime, darling, 418 00:26:04,730 --> 00:26:06,814 you think you could get this spot out for me? 419 00:26:06,899 --> 00:26:09,609 I can afford a blemish on my character but not on my clothes. 420 00:26:10,152 --> 00:26:12,612 - Mmm. Couldn't eat another mouthful. - I'm afraid it's rouge. 421 00:26:12,696 --> 00:26:14,697 - I'm afraid it's liquor. - Louise. Oh. 422 00:26:14,823 --> 00:26:16,699 May I have a glass of milk for Mr. Lydecker? 423 00:26:16,784 --> 00:26:17,784 Of course, Miss Hunt. 424 00:26:17,868 --> 00:26:19,744 I forgot to tell you. I also read palms. 425 00:26:19,828 --> 00:26:24,040 I cook, I swallow swords, I mend my own socks, I never eat garlic or onions. 426 00:26:24,124 --> 00:26:25,917 What more can you want of a man? 427 00:26:26,001 --> 00:26:29,087 - Don't listen to that scalawag. - I didn't expect to find him here, Louise. 428 00:26:29,171 --> 00:26:30,880 What do you mean? We're old friends. 429 00:26:30,965 --> 00:26:32,757 She feeds me, humors me, repairs me 430 00:26:32,841 --> 00:26:34,926 and refuses to marry me, don't you, honey? 431 00:26:35,010 --> 00:26:36,928 - I do. - She has good sense. 432 00:26:37,012 --> 00:26:39,597 - Now, wait just a minute. Thanks, Louise. - You're wasting your time. 433 00:26:39,682 --> 00:26:41,975 - She's got good sense too. - You're jealous. 434 00:26:44,353 --> 00:26:46,646 And what does it feel like, Mr. Carpenter? 435 00:26:47,314 --> 00:26:49,565 What does what feel like, Miss Hunt? 436 00:26:50,109 --> 00:26:52,151 Living on the income from an estate. 437 00:26:52,486 --> 00:26:54,404 - Well, I, uh... - Or don't you know? 438 00:26:54,530 --> 00:26:58,074 Well, I did, until the sheriff took it over 10 years ago. 439 00:26:59,034 --> 00:27:01,035 Why maintain the fiction? Why not work? 440 00:27:01,120 --> 00:27:04,288 Believe it or not, I asked one of my many friends for a job once, 441 00:27:04,373 --> 00:27:07,458 executive of a big company, 2,500 employees. 442 00:27:07,543 --> 00:27:09,794 He could have pressed a button and done it, but he just laughed. 443 00:27:09,878 --> 00:27:11,963 - He thought I was joking. - Weren't you? 444 00:27:12,047 --> 00:27:15,091 No. When I convinced him, he got embarrassed, said he'd phone me. 445 00:27:15,175 --> 00:27:19,303 That was months ago. Now whenever he sees me, he looks the other way. 446 00:27:27,521 --> 00:27:30,148 - Do you really want a job? - Yes. 447 00:27:33,235 --> 00:27:35,236 Oh, here you are. 448 00:27:35,320 --> 00:27:38,614 Laura, dear, I cannot stand these morons any longer. 449 00:27:39,074 --> 00:27:41,868 If you don't come with me this instant, I shall run amok. 450 00:27:43,078 --> 00:27:44,412 All right, Waldo. 451 00:27:45,914 --> 00:27:48,124 10:30 tomorrow, Bullitt and Company. 452 00:27:49,251 --> 00:27:50,793 You've got a job. 453 00:27:51,712 --> 00:27:55,339 I concealed my annoyance with masterly self-control, 454 00:27:56,508 --> 00:27:59,761 but I sensed a situation which would bear watching. 455 00:28:00,387 --> 00:28:03,014 Laura, take a look at this. 456 00:28:04,266 --> 00:28:07,769 Do you like it? Do you think it'll make people want to bathe more often? 457 00:28:08,145 --> 00:28:10,521 It should. It's excellent. 458 00:28:10,898 --> 00:28:13,024 - There you are. - Good night, Miss Hunt. 459 00:28:13,108 --> 00:28:14,192 - Good night. - Good night, Mr. Carpenter. 460 00:28:14,276 --> 00:28:17,361 - Good night, honey. - It's really very good. Who's the model? 461 00:28:17,446 --> 00:28:20,323 A girl named Diane Redfern. You hired her yourself last week. 462 00:28:20,407 --> 00:28:21,783 - Don't you remember? - Oh, yeah. 463 00:28:21,867 --> 00:28:24,869 Well, let's go, moon of my delight. I am starved. 464 00:28:25,329 --> 00:28:26,788 You usually are. 465 00:28:27,664 --> 00:28:29,624 - I approve of that hat. - You do? 466 00:28:30,459 --> 00:28:31,834 Mm-hmm. And the girl in it too. 467 00:28:32,503 --> 00:28:34,087 Thank you. 468 00:28:37,633 --> 00:28:39,467 I knew there was something on my mind. 469 00:28:39,593 --> 00:28:42,887 What is it? Oh, yes. Will you dine with me tomorrow night? 470 00:28:43,138 --> 00:28:45,556 - Maybe. - No, that isn't what's worrying me. 471 00:28:45,641 --> 00:28:47,558 - It's the next night. - But, Shelby, I can't be... 472 00:28:47,643 --> 00:28:51,229 Good. What about three weeks from tonight and all the nights in between? 473 00:28:51,313 --> 00:28:52,897 Don't you think I have any other engagements? 474 00:28:52,981 --> 00:28:56,234 What about two months from now and the month after that? 475 00:28:56,318 --> 00:28:59,529 - What about next year? - That's all settled. What about breakfast? 476 00:29:00,489 --> 00:29:02,323 What about dancing? 477 00:29:02,407 --> 00:29:04,325 What about lunch? Beautiful lunches 478 00:29:04,451 --> 00:29:07,245 - day after day after day after day? - What about work? 479 00:29:07,329 --> 00:29:10,456 Beautiful work, day after day after day? 480 00:29:10,541 --> 00:29:12,250 Why, Miss Hunt, the way you talk. 481 00:29:12,459 --> 00:29:14,377 You'd think I was in love with you. 482 00:29:20,259 --> 00:29:22,510 Yes, Laura, I heard everything he said. 483 00:29:26,014 --> 00:29:27,557 I went to call for you. 484 00:29:29,393 --> 00:29:30,852 I'm sorry, Waldo. 485 00:29:31,645 --> 00:29:33,521 And that reminds me. 486 00:29:35,983 --> 00:29:38,693 Old Mother Hubbard has something in the cupboard. 487 00:29:41,113 --> 00:29:43,114 The results of my private investigation 488 00:29:43,198 --> 00:29:45,700 of that sterling character, Mr. Shelby Carpenter. 489 00:29:47,744 --> 00:29:50,246 By stooping so low, you only degrade yourself, Waldo. 490 00:29:51,999 --> 00:29:55,585 Did you know that he almost went to jail for passing rubber checks, 491 00:29:55,669 --> 00:29:58,129 that he was suspected of stealing his hostess's jewels 492 00:29:58,213 --> 00:30:00,131 when he was a houseguest in Virginia? 493 00:30:00,257 --> 00:30:02,925 Naturally they'd suspect him, because he isn't rich. 494 00:30:03,927 --> 00:30:06,137 Those are only insinuations, 495 00:30:06,221 --> 00:30:08,389 the cheapest kind. 496 00:30:08,473 --> 00:30:11,100 These aren't only insinuations, my dear. 497 00:30:11,226 --> 00:30:13,227 There you are. Read them. 498 00:30:15,105 --> 00:30:17,148 What of it? 499 00:30:17,232 --> 00:30:21,277 I know his faults. A man can change, can't he? 500 00:30:21,361 --> 00:30:24,405 People are always ready to hold out a hand to slap you down, 501 00:30:24,489 --> 00:30:26,407 but never to pick you up. 502 00:30:26,867 --> 00:30:28,576 All right, I'm helping Shelby. 503 00:30:28,660 --> 00:30:30,745 His past is his own affair. 504 00:30:30,871 --> 00:30:33,664 I only care about the present. 505 00:30:33,999 --> 00:30:37,126 Speaking of the changed Mr. Carpenter in the present tense, 506 00:30:38,587 --> 00:30:41,380 he's now running around with a model from your own office. 507 00:30:41,465 --> 00:30:43,716 Her name is Diane Redfern. 508 00:30:45,886 --> 00:30:49,222 I'm closer to despising you than I thought I ever would be. 509 00:30:55,938 --> 00:30:59,148 I'm sorry. I should have told you before. 510 00:30:59,733 --> 00:31:02,318 Shelby and I are going to be married next week. 511 00:31:06,573 --> 00:31:09,784 I believe you presented him with a cigarette case on his last birthday. 512 00:31:14,206 --> 00:31:15,665 Rather valuable, isn't it? 513 00:31:15,749 --> 00:31:17,291 Where did you get it? 514 00:31:17,501 --> 00:31:20,419 From the pawnshop where Diane Redfern took it after he gave it to her. 515 00:31:21,046 --> 00:31:24,465 I don't believe it. He probably needed money and was too proud to borrow. 516 00:31:24,549 --> 00:31:26,092 Carpenter proud? 517 00:31:27,719 --> 00:31:30,304 Perhaps that's why the pawn ticket was in her name. 518 00:31:30,472 --> 00:31:32,306 Before this goes any further, why, I'll just... 519 00:31:34,601 --> 00:31:36,060 He isn't home. 520 00:31:44,236 --> 00:31:46,153 He's dining at Ann Treadwell's. 521 00:31:46,321 --> 00:31:48,447 He can't be. He asked me to dinner. 522 00:31:48,657 --> 00:31:52,243 He would have canceled his appointment with her if you had accepted. 523 00:31:52,327 --> 00:31:54,120 He treats her rather badly these days. 524 00:31:56,999 --> 00:31:59,125 I'm afraid she'll say he isn't there. 525 00:32:08,635 --> 00:32:10,636 Waldo, 526 00:32:11,847 --> 00:32:13,472 why are you doing this? 527 00:32:19,062 --> 00:32:20,896 For you, Laura. 528 00:32:22,941 --> 00:32:24,525 Shall we pay them a visit? 529 00:32:25,861 --> 00:32:29,405 He won't be there, Waldo. I know he won't. 530 00:32:29,489 --> 00:32:31,949 All right. We'll see. 531 00:32:34,202 --> 00:32:37,204 Don't you want to take this little bauble along in case he is there? 532 00:32:46,548 --> 00:32:47,715 - Good evening. - Good evening. 533 00:32:47,841 --> 00:32:50,676 - I'm sorry. Mrs. Treadwell is not home. - We know, dear. 534 00:33:03,398 --> 00:33:05,066 Good evening. 535 00:33:10,447 --> 00:33:13,449 Hello, darling. I didn't expect to see you tonight. 536 00:33:13,658 --> 00:33:15,076 There you are, my dear. 537 00:33:15,494 --> 00:33:18,162 In a moment of supreme disaster, he's trite. 538 00:33:18,246 --> 00:33:21,082 You've been reading too many melodramas, Waldo. 539 00:33:21,792 --> 00:33:24,168 I was just telling Ann about our getting married. 540 00:33:25,045 --> 00:33:26,796 Well, have you two had dinner? 541 00:33:27,839 --> 00:33:29,298 Would you like a glass of wine? 542 00:33:29,424 --> 00:33:31,008 Why don't you sit down? 543 00:33:40,185 --> 00:33:44,021 I couldn't find out if she saw Carpenter in the meantime. 544 00:33:44,231 --> 00:33:47,775 All I know is that on Friday she had lunch with Diane Redfern. 545 00:33:49,277 --> 00:33:51,987 What came of it, I hoped to hear that night. 546 00:33:52,155 --> 00:33:53,572 I alternated between moods of 547 00:33:53,657 --> 00:33:55,533 - over-optimism and over-pessimism. 548 00:33:55,617 --> 00:33:58,119 When the phone rang, I had a foreboding of disaster. 549 00:34:02,958 --> 00:34:05,584 I called to tell you, Waldo, I'm frightfully sorry. 550 00:34:05,669 --> 00:34:08,045 I can't have dinner with you tonight. 551 00:34:08,255 --> 00:34:11,674 Oh, no, no. I'm not sick. I'm just dreadfully nervous. 552 00:34:11,758 --> 00:34:14,343 I'm going to the country for a few days. 553 00:34:14,594 --> 00:34:16,512 Yes. I'm afraid it's about Shelby. 554 00:34:17,556 --> 00:34:19,765 Oh, no. Please. There's nothing you can do. 555 00:34:19,850 --> 00:34:22,351 I've got to think this thing out for myself. 556 00:34:22,561 --> 00:34:26,647 I'm sorry. I'll call you when I get back. Good-bye. 557 00:34:28,233 --> 00:34:30,609 It was the last time I ever heard her voice. 558 00:34:32,154 --> 00:34:34,905 I was sure she had too much pride to forgive him. 559 00:34:36,658 --> 00:34:38,159 But... 560 00:34:39,077 --> 00:34:41,495 Where does this Diane Redfern live? 561 00:34:42,164 --> 00:34:44,540 Brooklyn somewhere. She's in the phone book. 562 00:34:46,835 --> 00:34:48,836 Come on. It's late. Let's get going. 563 00:34:49,838 --> 00:34:51,839 - Waiter. - Yes, sir. 564 00:34:55,010 --> 00:34:57,011 - All right. - Thank you, Mr. Lydecker. 565 00:35:01,516 --> 00:35:03,017 Good night. 566 00:35:07,147 --> 00:35:10,357 I shall never forgive myself for letting her become involved with Shelby. 567 00:35:11,610 --> 00:35:13,027 It was my fault. 568 00:35:13,987 --> 00:35:16,030 I should have stopped it somehow. 569 00:35:16,823 --> 00:35:18,365 Well, it's too late now. 570 00:35:22,579 --> 00:35:24,246 Thanks for the wine. 571 00:35:43,099 --> 00:35:45,184 Hello. Mosconi's? 572 00:35:45,268 --> 00:35:48,521 This is Lieutenant McPherson, Homicide Bureau. 573 00:35:48,605 --> 00:35:52,691 Laura Hunt had been buying her liquor from you for several years, hadn't she? 574 00:35:52,776 --> 00:35:54,985 Yeah. 575 00:35:55,070 --> 00:35:58,364 Did she ever buy a brand of scotch called Black Pony? 576 00:35:59,991 --> 00:36:01,909 Yeah. 577 00:36:03,078 --> 00:36:05,704 I see. 578 00:36:05,789 --> 00:36:07,915 Well, that's all I wanted to know. Thanks. 579 00:36:07,999 --> 00:36:09,917 She's here, McPherson, the maid. 580 00:36:10,001 --> 00:36:12,461 Okay. 581 00:36:12,546 --> 00:36:15,297 - Come in, Miss Clary. - Never mind the "Miss Clary" stuff. 582 00:36:15,382 --> 00:36:19,218 My name's Bessie, and I'm a domestic, and I got nothin' to be ashamed of. 583 00:36:19,302 --> 00:36:21,387 Sit down, Bessie. 584 00:36:22,305 --> 00:36:24,390 Her letters. 585 00:36:24,683 --> 00:36:26,600 And her private diary. 586 00:36:27,769 --> 00:36:30,104 You've been reading them, pawing over them. 587 00:36:30,188 --> 00:36:33,107 It's a shame in the face of the dead. That's what it is. It's a shame. 588 00:36:33,191 --> 00:36:36,026 - Sit down, Bessie. - I'll stand on my own two feet. 589 00:36:36,111 --> 00:36:38,195 Don't you go ordering me around. 590 00:36:38,280 --> 00:36:42,825 I ain't afraid of cops. I was brought up to spit whenever I saw one. 591 00:36:42,909 --> 00:36:46,745 Okay, go ahead and spit if that'll make you feel better. 592 00:36:52,627 --> 00:36:54,753 What do you want to know? 593 00:36:54,838 --> 00:36:57,172 What we all want to know, who killed Laura Hunt. 594 00:36:57,257 --> 00:36:58,924 How would I know? 595 00:37:00,552 --> 00:37:02,386 You don't think I done it? 596 00:37:03,054 --> 00:37:05,931 I know you cops get crazy notions, 597 00:37:06,016 --> 00:37:08,392 but if you got any notion concerning me... 598 00:37:08,476 --> 00:37:11,895 Ask anyone, anyone who ever come to this house. 599 00:37:11,980 --> 00:37:13,897 I would have worked for her. 600 00:37:13,982 --> 00:37:15,899 I would have washed, ironed, scrubbed, 601 00:37:15,984 --> 00:37:19,695 done everything she wanted of me, whether she paid me for it or not. 602 00:37:19,779 --> 00:37:23,741 And it wasn't only on account of the thousand sweet things she done for me. 603 00:37:23,825 --> 00:37:26,368 It was because she was so sweet herself, 604 00:37:26,453 --> 00:37:29,330 because she was a real fine lady. 605 00:37:30,832 --> 00:37:34,668 But you cops wouldn't know about that. 606 00:37:34,961 --> 00:37:40,257 But you do. That's all the more reason why you should help me, Bessie. 607 00:37:40,383 --> 00:37:43,427 Do you happen to know how this got into her liquor cabinet? 608 00:37:44,846 --> 00:37:46,847 I put it there. 609 00:37:47,015 --> 00:37:50,351 But she never bought cheap stuff like that, not a lady like Miss Hunt. 610 00:37:50,435 --> 00:37:53,437 - No. - When did you put it in the cabinet? 611 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 - Saturday. - Before the police came. 612 00:37:55,523 --> 00:37:59,026 - Was it there Friday night before you left? - No. 613 00:37:59,152 --> 00:38:01,236 Are you sure of that? 614 00:38:01,446 --> 00:38:04,114 I cleaned out the cabinet on Friday 615 00:38:04,199 --> 00:38:06,200 and put the empties in the basement. 616 00:38:07,452 --> 00:38:09,953 Then somebody was with her in the apartment Friday night, 617 00:38:10,038 --> 00:38:11,955 someone who brought that bottle. 618 00:38:12,040 --> 00:38:13,749 - Yes. - Who? 619 00:38:13,833 --> 00:38:16,377 I don't know, but I didn't want anyone 620 00:38:16,461 --> 00:38:19,755 getting any wrong ideas about her, God rest her soul. 621 00:38:20,507 --> 00:38:22,841 That's why I took it out of the bedroom and put it in the cabinet 622 00:38:22,926 --> 00:38:24,885 before the police got here. 623 00:38:25,303 --> 00:38:27,471 And that ain't all I done. 624 00:38:27,555 --> 00:38:30,641 I washed out the glasses and cleaned off the bottle too. 625 00:38:30,725 --> 00:38:32,768 Do you know what happens to people who destroy evidence? 626 00:38:32,852 --> 00:38:34,228 I don't care. 627 00:38:35,980 --> 00:38:38,357 You ain't gonna tell the newspaper reporters, are ya, 628 00:38:38,441 --> 00:38:40,401 and let them make up their nasty stories 629 00:38:40,527 --> 00:38:42,111 and drag her name through the mud? 630 00:38:43,571 --> 00:38:46,031 Go ahead, but it won't do you any good. 631 00:38:46,116 --> 00:38:48,992 - I'll say you lied. I'll say... - Take it easy, Bessie. 632 00:38:50,161 --> 00:38:52,413 Get me some ice and a setup, will you? 633 00:38:52,539 --> 00:38:54,581 All right. 634 00:38:54,666 --> 00:38:56,750 A couple of highball glasses. 635 00:39:01,881 --> 00:39:03,590 Good morning. Lieutenant McPherson sent for us. 636 00:39:03,675 --> 00:39:05,592 - Good morning, Lieutenant. - Hello, McPherson. 637 00:39:05,677 --> 00:39:07,845 This is quite a delegation. I only sent for you, Carpenter. 638 00:39:07,929 --> 00:39:09,096 - I know. - Shelby's dropping me off 639 00:39:09,180 --> 00:39:10,347 at the hairdresser's later, 640 00:39:10,432 --> 00:39:13,726 - so I thought I might as well come along. - My excuse is equally feeble. 641 00:39:14,060 --> 00:39:16,228 I just popped in to pay my dubious respects 642 00:39:16,312 --> 00:39:18,313 and inquire as to the state of your health. 643 00:39:18,857 --> 00:39:21,024 - Insipid, I trust. - I was just going to pour myself a drink. 644 00:39:21,109 --> 00:39:23,360 - Care to join me? - A very nice idea. 645 00:39:23,445 --> 00:39:24,570 Shelby, wouldn't you like one? 646 00:39:24,654 --> 00:39:26,155 - I'll get it. - Never mind. 647 00:39:26,239 --> 00:39:27,781 Bessie, would you bring a couple more glasses? 648 00:39:27,907 --> 00:39:29,575 - Yes, sir. - Hi, Bessie. 649 00:39:29,659 --> 00:39:30,951 What are you doing here? 650 00:39:31,035 --> 00:39:33,537 I'm paid up for the week, and I'm working, regardless. 651 00:39:33,705 --> 00:39:36,874 - Would you like one, Lydecker? - I see no reason to exclude myself 652 00:39:36,958 --> 00:39:38,417 if the host provides scotch. 653 00:39:38,501 --> 00:39:40,878 - This do? - I presume it'll have to. 654 00:39:40,962 --> 00:39:43,130 How about you, Carpenter? It's cheap, but it's potent. 655 00:39:43,214 --> 00:39:46,800 As a matter of fact, I don't think I care for any. I'm not much of a daytime drinker. 656 00:39:46,885 --> 00:39:49,428 Uh-huh. That'll be all for you, Bessie. You can go home now. 657 00:39:49,512 --> 00:39:51,180 But I... Yes, sir. 658 00:39:53,391 --> 00:39:54,850 I remember when Laura bought these glasses. 659 00:39:54,934 --> 00:39:57,227 She loved them. She loved all her things so. 660 00:39:57,645 --> 00:40:00,063 What are you going to do? Sell them? 661 00:40:00,148 --> 00:40:03,066 I don't know. I suppose so. Thank you. 662 00:40:03,151 --> 00:40:04,526 If I'm appointed administrator of the estate, 663 00:40:04,611 --> 00:40:06,945 I shall probably just call in Corey. 664 00:40:07,030 --> 00:40:09,114 You mean Lancaster Corey, the art dealer? 665 00:40:09,199 --> 00:40:11,283 Yes. He was a friend of Laura's. 666 00:40:11,367 --> 00:40:14,536 Let him dispose of everything. It'll be less gruesome that way. 667 00:40:14,662 --> 00:40:17,706 Not quite everything, Ann. 668 00:40:17,832 --> 00:40:20,042 Two or three things in here belong to me. 669 00:40:20,210 --> 00:40:22,669 This vase, for instance, 670 00:40:23,338 --> 00:40:25,506 and that, uh, clock, of course, 671 00:40:26,466 --> 00:40:28,217 and the antique fire screen. 672 00:40:28,510 --> 00:40:30,844 - I only lent them to Laura, you know. - Oh, really, Waldo. 673 00:40:30,970 --> 00:40:35,307 Yes, really. This vase is the gem of my collection. I intend to have it back. 674 00:40:35,391 --> 00:40:36,600 And the clock and the screen too. 675 00:40:36,684 --> 00:40:39,686 But they aren't yours. You gave them to Laura. I won't permit it. 676 00:40:39,854 --> 00:40:42,356 Does an alleged fiancé have any voice in this matter? 677 00:40:43,191 --> 00:40:44,608 I'll take the vase with me now 678 00:40:44,692 --> 00:40:48,195 and send someone to collect the other things this very day. 679 00:40:48,947 --> 00:40:51,490 Nothing is leaving here except you, Lydecker. 680 00:40:52,075 --> 00:40:54,910 Is that your quaint way of indicating dismissal? 681 00:40:55,703 --> 00:40:58,705 We're all going anyway. I have to be back at headquarters by noon. 682 00:40:58,790 --> 00:41:02,543 Lieutenant, I don't understand. You sent for me, didn't you? 683 00:41:02,752 --> 00:41:04,419 - Yeah. - Well, don't you want to see me? 684 00:41:04,546 --> 00:41:07,214 - Don't you want to ask me some questions? - I'll be seeing you. 685 00:41:07,382 --> 00:41:09,132 - Well... - I bid you good day. 686 00:41:09,259 --> 00:41:10,425 Come along, Shelby. 687 00:41:10,510 --> 00:41:13,053 Are you making any progress on the case, Lieutenant? 688 00:41:14,973 --> 00:41:16,431 We're doing all right. 689 00:41:32,824 --> 00:41:35,617 - Hello, Mark. - Go get something to eat. I'll take over. 690 00:41:35,702 --> 00:41:37,327 - Thanks. - Take your time. 691 00:44:37,216 --> 00:44:38,842 Fred? 692 00:44:43,931 --> 00:44:46,266 - Yes? - What's the matter? Did you go to sleep? 693 00:44:46,768 --> 00:44:49,227 This is McPherson. Any calls come through? 694 00:44:50,855 --> 00:44:52,481 Well, keep listening. 695 00:44:52,857 --> 00:44:54,566 No. Nothing new. 696 00:45:01,282 --> 00:45:03,116 I happened to see the lights on. 697 00:45:04,786 --> 00:45:06,495 Have you sublet this apartment? 698 00:45:06,579 --> 00:45:08,538 You're here often enough to pay rent. 699 00:45:08,748 --> 00:45:11,124 - Any objections? - Yes. 700 00:45:12,043 --> 00:45:14,044 I object to you prying into Laura's letters, 701 00:45:14,212 --> 00:45:15,796 especially those from me. 702 00:45:16,047 --> 00:45:19,049 - Why? Yours are the best in the bunch. - Thanks. 703 00:45:19,258 --> 00:45:20,967 But I didn't write them to you. 704 00:45:21,844 --> 00:45:24,262 Haven't you any sense of privacy? 705 00:45:25,223 --> 00:45:28,058 Murder victims have no claim to privacy. 706 00:45:28,476 --> 00:45:32,020 Have detectives who buy portraits of murder victims a claim to privacy? 707 00:45:33,940 --> 00:45:37,234 Lancaster Corey told me that you've already put in a bid for it. 708 00:45:37,401 --> 00:45:39,528 That's none of your business. 709 00:45:39,904 --> 00:45:43,365 McPherson, did it ever strike you that you're acting very strangely? 710 00:45:43,825 --> 00:45:47,369 It's a wonder you don't come here like a suitor, with roses and a box of candy, 711 00:45:47,578 --> 00:45:49,579 drugstore candy, of course. 712 00:45:50,623 --> 00:45:53,083 Have you ever dreamed of Laura as your wife, 713 00:45:53,167 --> 00:45:56,586 by your side at the policeman's ball, or in the bleachers, 714 00:45:56,671 --> 00:45:59,673 or listening to the heroic story of how you got a silver shinbone 715 00:45:59,757 --> 00:46:01,299 from a gun battle with a gangster? 716 00:46:03,594 --> 00:46:06,304 - I see you have. - Why don't you go home? I'm busy. 717 00:46:08,349 --> 00:46:10,100 Perhaps we can come to terms now. 718 00:46:11,686 --> 00:46:14,980 You want the portrait. Perfectly understandable. 719 00:46:15,064 --> 00:46:18,483 I want my possessions, my vase, my clock and my screen. 720 00:46:18,568 --> 00:46:20,902 Also perfectly understandable. Now, if you... 721 00:46:21,028 --> 00:46:22,571 Get going. 722 00:46:22,864 --> 00:46:26,366 You better watch out, McPherson, or you'll end up in a psychiatric ward. 723 00:46:27,410 --> 00:46:31,371 I don't think they've ever had a patient who fell in love with a corpse. 724 00:48:02,129 --> 00:48:03,630 What are you doing here? 725 00:48:06,968 --> 00:48:08,301 You're alive. 726 00:48:09,262 --> 00:48:11,638 If you don't get out at once, I'm going to call the police. 727 00:48:11,889 --> 00:48:13,765 You are Laura Hunt, aren't you? 728 00:48:16,852 --> 00:48:18,270 Aren't you? 729 00:48:18,396 --> 00:48:21,022 - I'm going to call the police. - Well, I am the police. 730 00:48:22,149 --> 00:48:23,692 Mark McPherson. 731 00:48:25,653 --> 00:48:27,195 What's this all about? 732 00:48:28,823 --> 00:48:30,240 Don't you know? 733 00:48:30,324 --> 00:48:32,325 - Don't you know what's happened? - No. 734 00:48:33,995 --> 00:48:36,371 Haven't you seen the papers? Where have you been? 735 00:48:37,665 --> 00:48:40,583 Up in the country. I don't get a newspaper. 736 00:48:41,502 --> 00:48:45,005 - Haven't you got a radio? - It was broken. 737 00:48:45,214 --> 00:48:46,673 What... 738 00:49:05,192 --> 00:49:07,736 Somebody was murdered in this room. 739 00:49:07,945 --> 00:49:09,863 Do you have any idea who it was? 740 00:49:10,156 --> 00:49:11,865 No. 741 00:49:11,949 --> 00:49:14,117 Who had a key to your apartment? 742 00:49:14,702 --> 00:49:16,745 Nobody. 743 00:49:16,871 --> 00:49:18,830 Are you sure? 744 00:49:19,582 --> 00:49:22,334 - When did it happen? - Friday night. 745 00:49:26,255 --> 00:49:28,048 What are you going to do now? 746 00:49:28,382 --> 00:49:30,550 Find out who was murdered 747 00:49:30,676 --> 00:49:32,719 and then find the murderer. 748 00:49:36,474 --> 00:49:39,476 You'd better take off those wet clothes. You might catch cold. 749 00:49:44,231 --> 00:49:46,191 Yeah. 750 00:49:55,659 --> 00:49:57,660 I found this in my closet. 751 00:49:57,745 --> 00:49:59,662 It's Diane Redfern's. 752 00:49:59,747 --> 00:50:02,624 It wasn't here when I left. She's one of our models. 753 00:50:03,000 --> 00:50:04,417 Just about my size. 754 00:50:07,129 --> 00:50:08,755 Beautiful, wasn't she? 755 00:50:09,090 --> 00:50:10,632 Do you suppose... 756 00:50:14,804 --> 00:50:16,596 Sit down, please. 757 00:50:20,935 --> 00:50:23,603 This is Monday night. You left on Friday. 758 00:50:24,021 --> 00:50:27,399 - Rather a long weekend, isn't it? - Yes. 759 00:50:27,775 --> 00:50:29,442 What train did you take? 760 00:50:30,069 --> 00:50:31,611 The 7:26. 761 00:50:31,946 --> 00:50:34,447 - See anybody you knew on the train? - No. 762 00:50:35,116 --> 00:50:38,701 - Then what? - Then I got off the train at Norwalk. 763 00:50:39,453 --> 00:50:41,204 Saw nobody you knew at the station either? 764 00:50:41,288 --> 00:50:42,580 No. 765 00:50:43,082 --> 00:50:44,416 Go on. 766 00:50:44,500 --> 00:50:47,293 Then I went to the garage where I keep my car. 767 00:50:47,461 --> 00:50:51,172 It's a private garage. Nobody saw me there either. 768 00:50:51,841 --> 00:50:53,133 Then I drove to my house. 769 00:50:54,009 --> 00:50:55,885 You were there three days. What did you do? 770 00:50:56,387 --> 00:50:58,012 Work in my garden. 771 00:50:59,265 --> 00:51:00,890 You didn't go out in all that time? 772 00:51:01,308 --> 00:51:04,060 No. I had everything I needed in the house. 773 00:51:04,812 --> 00:51:07,272 - Nobody came to see you? - Nobody. 774 00:51:07,565 --> 00:51:09,065 I went there to be alone. 775 00:51:10,109 --> 00:51:12,318 Police were there on Saturday. There was no one in the house. 776 00:51:13,821 --> 00:51:16,781 Oh, yes. Saturday, I took a long walk. 777 00:51:17,324 --> 00:51:19,159 I walked for hours in the woods. 778 00:51:21,328 --> 00:51:24,330 You were going to marry Shelby Carpenter this week. 779 00:51:24,707 --> 00:51:26,166 Thursday, if I'm not mistaken. 780 00:51:29,170 --> 00:51:30,462 Yes. 781 00:51:30,963 --> 00:51:33,214 Yet you went away just before your wedding, 782 00:51:33,340 --> 00:51:35,633 for a long weekend to be alone. 783 00:51:36,469 --> 00:51:38,928 I was tired. I'd been working hard. 784 00:51:39,013 --> 00:51:42,265 You know Shelby Carpenter has a key to this apartment. Why didn't you tell me? 785 00:51:42,349 --> 00:51:44,601 I know nothing of the sort. He hasn't. 786 00:51:44,685 --> 00:51:46,686 How else did the girl get into the apartment? 787 00:51:46,937 --> 00:51:50,482 You knew she was in love with Carpenter, that he'd given her your cigarette case. 788 00:51:50,566 --> 00:51:51,983 You know all that, don't you? 789 00:51:52,151 --> 00:51:54,944 I knew that she was in love with him. She told me so herself. 790 00:51:55,070 --> 00:51:58,281 - When did she tell you? - At lunch last Friday. 791 00:51:58,365 --> 00:52:01,951 I also know she meant nothing to Shelby. I understand him better than you do. 792 00:52:02,036 --> 00:52:04,370 She was found in your dressing gown and slippers. 793 00:52:04,455 --> 00:52:06,915 That's hardly the regulation costume for an impersonal chat 794 00:52:06,999 --> 00:52:09,542 between a man and woman who mean nothing to each other. 795 00:52:09,835 --> 00:52:12,795 Did you know or did you suspect he was going to bring her here Friday night? 796 00:52:12,880 --> 00:52:15,548 How could I? I don't know that he brought her here. Neither do you. 797 00:52:15,674 --> 00:52:18,134 - You merely assume it. - What other assumption is possible? 798 00:52:18,219 --> 00:52:21,554 Do you love Carpenter so much you'd risk your own safety to protect him? 799 00:52:21,639 --> 00:52:24,474 My own safety? Do you suspect me? 800 00:52:24,642 --> 00:52:27,894 I suspect nobody and everybody. I'm merely trying to get at the truth. 801 00:52:28,103 --> 00:52:30,313 I see you have been trying to get at the truth. 802 00:52:30,397 --> 00:52:33,191 You've read things I never meant anyone else to look at. 803 00:52:33,651 --> 00:52:35,109 Strictly routine. 804 00:52:35,236 --> 00:52:36,986 I'm sorry. Really. 805 00:52:40,616 --> 00:52:43,243 I'd better be going. I'll see you in the morning, Miss Hunt. 806 00:52:43,536 --> 00:52:46,829 Oh, I must ask you not to leave the house or use the phone. 807 00:52:47,164 --> 00:52:50,250 But... But I've got to let my friends know I'm alive. 808 00:52:50,668 --> 00:52:53,127 Sorry, Miss Hunt, but I must insist you do as I say. 809 00:52:53,254 --> 00:52:55,547 - Am I under arrest? - No. 810 00:52:56,257 --> 00:52:59,842 But if anything should happen to you this time, I wouldn't like it. 811 00:53:01,262 --> 00:53:02,929 All right. I promise. 812 00:53:03,055 --> 00:53:06,015 There's one more thing. You may as well know what I know, 813 00:53:06,100 --> 00:53:07,725 some of it, at any rate. 814 00:53:07,810 --> 00:53:10,353 It'll save time and a lot of unnecessary fencing. 815 00:53:11,564 --> 00:53:14,274 I know that you went away to make up your mind 816 00:53:17,194 --> 00:53:20,697 whether you'd marry Shelby Carpenter or not. 817 00:53:22,032 --> 00:53:24,742 What did you decide? I want the truth. 818 00:53:26,912 --> 00:53:28,580 I decided not to marry him. 819 00:53:30,332 --> 00:53:32,500 I'll see you in the morning. Good night. 820 00:53:32,751 --> 00:53:34,210 Good night. 821 00:53:48,851 --> 00:53:51,978 Really? Does McPherson know that? 822 00:53:52,313 --> 00:53:55,023 Uh-huh. Well, okay. Good-bye. 823 00:53:56,442 --> 00:53:58,943 Say, Mark, that was the medical examiner's report. 824 00:53:59,069 --> 00:54:02,405 It wasn't Laura Hunt. It was Diane Redfern that was bumped off upstairs. 825 00:54:02,573 --> 00:54:05,241 - Kinda balls things up, doesn't it? - Yeah. 826 00:54:05,326 --> 00:54:07,368 Say, you're not taking it too hard. 827 00:54:07,453 --> 00:54:09,829 Wait a minute. 828 00:54:10,164 --> 00:54:12,582 - Hello? - This is Laura. I've... 829 00:54:12,666 --> 00:54:14,500 Don't say anything on the phone. Meet me right away. 830 00:54:14,627 --> 00:54:16,628 I'll wait for you in my car in front of Bullitt's. 831 00:54:17,880 --> 00:54:19,505 - Was that... - Yeah. 832 00:54:19,965 --> 00:54:21,758 Dames are always pulling a switch on you. 833 00:54:22,301 --> 00:54:23,635 Stand by. 834 00:54:41,695 --> 00:54:43,571 You follow her. I'm gonna tail him. 835 00:55:36,083 --> 00:55:38,292 Are you taking it down or putting it away, Carpenter? 836 00:55:51,849 --> 00:55:54,600 - It's been fired lately. - Yes. I killed some rabbits with it. 837 00:55:54,768 --> 00:55:57,520 - When? - Oh, a while back. I don't know exactly. 838 00:55:57,604 --> 00:55:59,355 You know about guns, don't you? 839 00:55:59,440 --> 00:56:02,275 - Yes. - How come you didn't clean it afterward? 840 00:56:02,359 --> 00:56:05,111 I don't know. I forgot, I suppose. 841 00:56:05,362 --> 00:56:08,698 - Your initials? - Yes. I gave it to Laura for protection. 842 00:56:08,991 --> 00:56:11,033 She didn't want it, but I insisted. 843 00:56:11,452 --> 00:56:13,911 This house is rather isolated, as you see. 844 00:56:14,079 --> 00:56:16,539 - Did you teach her how to use it? - No. 845 00:56:16,790 --> 00:56:20,293 - Does she know how? - I don't know. It didn't occur to me to ask. 846 00:56:20,502 --> 00:56:22,670 You're a vague sort of a fellow, aren't you, Carpenter? 847 00:56:22,796 --> 00:56:26,257 I've spent very little time in observing my own character, Mr. McPherson. 848 00:56:26,341 --> 00:56:29,010 You haven't borrowed it lately? You didn't just bring it back tonight? 849 00:56:29,136 --> 00:56:32,180 You followed me here. You saw me come in. You ought to know. 850 00:56:33,056 --> 00:56:35,975 You, uh, realize the spot you're in, Carpenter? 851 00:56:36,977 --> 00:56:38,978 You took that poor girl to Miss Hunt's apartment. 852 00:56:39,062 --> 00:56:41,439 You knew all along it was she who was murdered. 853 00:56:43,317 --> 00:56:46,694 Didn't you know Laura Hunt would come back any day and spill the whole thing? 854 00:56:48,655 --> 00:56:50,364 Or did you plan to kill her too, 855 00:56:50,449 --> 00:56:53,493 hide the body someplace and cover up your first crime? 856 00:56:53,577 --> 00:56:55,369 You're being fantastic, McPherson. 857 00:56:57,164 --> 00:56:59,665 You took a bottle of Black Pony to her house Friday night. 858 00:57:00,042 --> 00:57:01,959 I took it there over a week ago. 859 00:57:02,169 --> 00:57:05,254 Bessie said it wasn't there Friday night. It was Saturday morning. 860 00:57:05,339 --> 00:57:06,923 I can't help what Bessie said. 861 00:57:10,177 --> 00:57:13,137 - Where's the key to her apartment? - I haven't got it. 862 00:57:13,222 --> 00:57:15,681 What did you do with it, give it back to her tonight? 863 00:57:16,934 --> 00:57:17,934 I never had one. 864 00:57:18,227 --> 00:57:20,895 You didn't take the bottle of scotch to her house Friday night. 865 00:57:20,979 --> 00:57:23,105 You haven't got a key to her apartment. How did you get in? 866 00:57:23,190 --> 00:57:24,857 - Well, I... - You had a key, and I know it. 867 00:57:24,942 --> 00:57:27,360 - Now, come on, Carpenter. Spill it. - I... 868 00:57:28,987 --> 00:57:32,073 Laura kept a duplicate key at her office. I went over and got it. 869 00:57:32,533 --> 00:57:36,327 I'd asked Diane to dine with me. I wanted to have it out with her once and for all. 870 00:57:36,578 --> 00:57:40,540 You know, she thought... Well, she thought she was in love with me. 871 00:57:41,041 --> 00:57:44,293 Well, we couldn't go on talking in public places. She was too upset. 872 00:57:44,461 --> 00:57:47,171 I couldn't go to her room, and I didn't want to take her to my hotel. 873 00:57:47,256 --> 00:57:49,298 - So we went to Laura's. - Yeah? 874 00:57:49,591 --> 00:57:51,592 We talked there for about three hours, 875 00:57:52,094 --> 00:57:54,929 - and then the doorbell rang and... - Go on. 876 00:57:55,389 --> 00:57:58,099 Diane was frightened. But knowing Laura as I've known her, 877 00:57:58,183 --> 00:58:00,142 I've learned to be surprised at nothing. 878 00:58:00,477 --> 00:58:01,644 What do you mean by that? 879 00:58:01,728 --> 00:58:03,396 Her friends would come to her with their troubles 880 00:58:03,522 --> 00:58:05,731 at all hours of the day or night. 881 00:58:05,816 --> 00:58:08,234 I asked Diane to answer the door. 882 00:58:08,402 --> 00:58:09,569 Why didn't you go yourself? 883 00:58:09,653 --> 00:58:12,280 Supposing one of Laura's friends had found me there. 884 00:58:12,364 --> 00:58:15,199 - Why open the door at all? - They must have seen the light. 885 00:58:15,325 --> 00:58:18,035 What about the girl? Diane, what about her reputation? 886 00:58:18,120 --> 00:58:21,664 I asked her to tell them Laura had let her the apartment while she was away. 887 00:58:21,832 --> 00:58:24,083 Anybody that knew Laura would have believed that. 888 00:58:24,293 --> 00:58:27,128 - Yeah. Go on. - Well, then the doorbell rang again. 889 00:58:27,713 --> 00:58:30,506 I could hear Diane's mules, Laura's they were 890 00:58:30,591 --> 00:58:33,593 clattering across the bare boards between the rugs. 891 00:58:33,677 --> 00:58:36,178 Then there was a moment's silence and then a shot. 892 00:58:37,264 --> 00:58:39,056 It was an awful explosion. 893 00:58:40,183 --> 00:58:42,768 By the time I reached her, the door was closed. 894 00:58:43,270 --> 00:58:45,897 - She lay there on the floor. - Did you go out to see who it was? 895 00:58:45,981 --> 00:58:49,734 No. I was too confused, too horrified, incapable of doing anything. 896 00:58:49,943 --> 00:58:53,154 The room was dark. I saw only a vague heap lying on the floor. 897 00:58:54,031 --> 00:58:57,074 I don't think I fully grasped the situation. 898 00:58:57,200 --> 00:59:00,328 I think I called her name, but I'm not sure. I... 899 00:59:00,454 --> 00:59:03,623 I remember kneeling on the floor, feeling her heart. 900 00:59:05,250 --> 00:59:07,043 My first instinct was to call the police. 901 00:59:07,127 --> 00:59:09,128 - Why didn't you? - I don't know. 902 00:59:09,212 --> 00:59:12,423 Or rather, I was afraid, not only for myself, but for Laura. 903 00:59:12,633 --> 00:59:17,094 In a panicky sort of way, I felt I must keep out of this to keep Laura out of it. 904 00:59:17,179 --> 00:59:19,347 I know now how foolish and hopeless it was, 905 00:59:19,431 --> 00:59:22,016 but there was only one thing on my mind, 906 00:59:22,100 --> 00:59:24,685 the safety of a person whose life was dearer to me than my own. 907 00:59:24,770 --> 00:59:26,479 Don't you understand that? 908 00:59:26,688 --> 00:59:28,189 Did you think Laura had done it? 909 00:59:29,066 --> 00:59:32,026 - Did you? - I don't remember what I thought. 910 00:59:32,444 --> 00:59:34,779 - Do you think so now? - No. 911 00:59:35,280 --> 00:59:37,156 - But you didn't? - No. 912 00:59:37,491 --> 00:59:40,785 On Saturday, when our men went to the hotel to tell you that Laura was dead, 913 00:59:40,869 --> 00:59:44,789 - you seemed sincerely shocked. - I was. I hadn't expected that mistake. 914 00:59:44,873 --> 00:59:46,958 But you had your alibi ready no matter who was dead. 915 00:59:47,125 --> 00:59:49,669 Yet you knew the minute Laura got back it wouldn't stick. 916 00:59:49,920 --> 00:59:52,588 Don't you see? I was incapable of thinking that far ahead. 917 00:59:52,673 --> 00:59:55,216 I was incapable of thinking at all. 918 00:59:55,300 --> 00:59:58,761 I was groping for some way to keep Laura's name out of it. 919 00:59:58,845 --> 01:00:03,015 I was heartbroken about Diane and panic-stricken about Laura. 920 01:00:03,558 --> 01:00:06,018 I haven't slept a full two hours since this thing happened. 921 01:00:06,144 --> 01:00:09,271 Let's get back to the present. What did you and Laura talk about tonight? 922 01:00:09,606 --> 01:00:11,941 I told her the whole story, just as I've told you. 923 01:00:13,610 --> 01:00:15,987 She phoned you after she promised me she wouldn't call anybody. 924 01:00:16,071 --> 01:00:17,154 What did she want? 925 01:00:17,239 --> 01:00:19,281 It's perfectly natural she should want to see me 926 01:00:19,366 --> 01:00:21,200 especially after what's happened. 927 01:00:21,284 --> 01:00:23,828 Why don't you tell the truth? She sent you here to get rid of this gun. 928 01:00:23,912 --> 01:00:27,248 She did not. It was my own idea. She doesn't even know I'm here. 929 01:00:34,047 --> 01:00:36,882 - It works fine, doesn't it? - Yes. Did you think it wouldn't? 930 01:00:38,385 --> 01:00:40,928 I hoped it wouldn't. All right. Let's go. 931 01:00:42,389 --> 01:00:46,434 - Well, am I under arrest? - No, but you're not to leave town 932 01:00:46,518 --> 01:00:47,935 and it would be foolish of you to try it. 933 01:01:08,248 --> 01:01:10,082 - Good morning. - Good morning. 934 01:01:13,253 --> 01:01:14,962 - What's that? - Breakfast. 935 01:01:15,130 --> 01:01:17,423 You didn't buy any food when you went out last night. 936 01:01:23,805 --> 01:01:27,308 I'll fix some bacon and eggs. Can you make coffee? 937 01:01:27,601 --> 01:01:30,102 Suppose you set the table while I get breakfast. 938 01:01:31,605 --> 01:01:33,606 Do you always sound like this in the morning? 939 01:01:33,690 --> 01:01:35,441 Don't tell me you can cook. 940 01:01:35,650 --> 01:01:39,779 My mother always listened sympathetically to my dreams of a career 941 01:01:39,863 --> 01:01:41,572 and then taught me another recipe. 942 01:01:42,282 --> 01:01:44,992 Shh! Don't move. 943 01:01:49,873 --> 01:01:53,209 It's all right, Bessie. It's all right, Bessie. 944 01:01:54,127 --> 01:01:55,544 She's alive. 945 01:01:56,296 --> 01:01:57,797 It's all been a mistake, Bessie. 946 01:01:57,923 --> 01:01:59,131 I'm not a ghost. Really. 947 01:02:00,926 --> 01:02:03,469 I found you, and you were dead. 948 01:02:04,054 --> 01:02:06,138 It was Miss Redfern's body you found. 949 01:02:08,308 --> 01:02:10,559 How about taking over here, 950 01:02:10,644 --> 01:02:12,561 fixing us some coffee and eggs. 951 01:02:12,979 --> 01:02:17,024 But I saw it with my own eyes. 952 01:02:18,485 --> 01:02:19,860 I don't understand it. 953 01:02:19,945 --> 01:02:22,154 Have you ever heard a ghost ask for eggs? 954 01:02:23,156 --> 01:02:24,782 No, miss. 955 01:02:24,950 --> 01:02:26,325 You'll be all right, Bessie. 956 01:02:37,129 --> 01:02:40,005 Somebody should have warned her. Poor Bessie. 957 01:02:40,340 --> 01:02:43,342 By the way, I've asked Waldo Lydecker to come here this morning. 958 01:02:43,426 --> 01:02:45,386 - Did you tell him? - No. 959 01:02:45,971 --> 01:02:47,680 Why not? It's brutal. 960 01:02:47,973 --> 01:02:49,473 I'm not doing it for fun. 961 01:02:51,351 --> 01:02:54,520 Why did you break your promise and go out and see Shelby last night? 962 01:02:54,855 --> 01:02:56,730 You forced me to give you my word. 963 01:02:57,190 --> 01:02:59,692 I never have been and I never will be bound by anything 964 01:02:59,776 --> 01:03:01,694 I don't do of my own free will. 965 01:03:02,028 --> 01:03:03,946 Redfern was in love with Carpenter. 966 01:03:04,990 --> 01:03:06,699 You admitted that last night. 967 01:03:07,033 --> 01:03:09,451 - May I have a match, please? - Oh, I'm sorry. 968 01:03:09,870 --> 01:03:12,371 I also told you that he wasn't in love with her. 969 01:03:13,582 --> 01:03:15,791 Just sit still. 970 01:03:23,550 --> 01:03:24,842 Hello, Lieutenant. 971 01:03:26,344 --> 01:03:28,637 - Morning, my darling. - Hello, dear. 972 01:03:30,891 --> 01:03:32,558 Thank you. 973 01:03:32,726 --> 01:03:34,018 It's on again. 974 01:03:34,102 --> 01:03:36,061 Do I have to get a permit from the police department 975 01:03:36,229 --> 01:03:37,897 to kiss my fiancée good morning? 976 01:03:38,148 --> 01:03:39,690 So he made you change your mind. 977 01:03:39,900 --> 01:03:42,484 Speaking of changing one's mind, Mr. McPherson, 978 01:03:42,569 --> 01:03:44,361 I have just come from my lawyer. 979 01:03:44,529 --> 01:03:47,281 Yeah? Did he tell you how much you'll get off for good behavior? 980 01:03:47,365 --> 01:03:49,783 No, but he told me that anything I may have said last night 981 01:03:49,868 --> 01:03:52,828 was said under duress and can't be used against me. 982 01:03:52,913 --> 01:03:54,538 Besides, none of it was true. 983 01:03:54,748 --> 01:03:56,832 Smart lawyer you've got. 984 01:03:56,917 --> 01:03:58,876 Maybe he told you how that scotch got up here Friday night 985 01:03:58,960 --> 01:04:00,628 after you'd bought it at Mosconi's. 986 01:04:00,712 --> 01:04:02,796 Maybe it was the lawyer who brought Diane Redfern up here. 987 01:04:02,881 --> 01:04:04,673 Maybe... 988 01:04:10,722 --> 01:04:12,139 Well, McPherson, 989 01:04:12,265 --> 01:04:14,266 have you thought over the deal I suggested? 990 01:04:18,396 --> 01:04:21,023 Waldo. 991 01:04:21,233 --> 01:04:22,775 Waldo. 992 01:04:26,821 --> 01:04:28,989 Right-hand pocket. 993 01:04:29,074 --> 01:04:30,783 You want a doctor? 994 01:04:31,076 --> 01:04:32,952 Right-hand pocket. 995 01:04:33,703 --> 01:04:35,287 We'd better take him into the bedroom. 996 01:04:48,260 --> 01:04:49,969 - What... - Don't try and say anything, dear. 997 01:04:50,053 --> 01:04:51,470 Just be quiet. 998 01:04:54,683 --> 01:04:56,934 I think this is carrying things too far. 999 01:04:57,018 --> 01:04:59,270 Your methods are vicious. There ought to be a law against it. 1000 01:04:59,354 --> 01:05:01,647 - Yeah? - How does he feel now? 1001 01:05:02,399 --> 01:05:04,108 It was a terrible shock. Poor darling. 1002 01:05:04,192 --> 01:05:05,734 Don't tell me you're in love with him too. 1003 01:05:05,819 --> 01:05:08,320 Look here, fella. You're not to talk that way to Miss Hunt. 1004 01:05:08,488 --> 01:05:10,489 Shut up. Why do you cover up for a guy like him? 1005 01:05:10,657 --> 01:05:13,033 - Don't answer him, Laura. - What story did he tell you last night? 1006 01:05:13,118 --> 01:05:14,827 Don't answer him. Let him talk to our lawyer. 1007 01:05:14,911 --> 01:05:15,911 Our lawyer? 1008 01:05:15,996 --> 01:05:17,997 - So now you're covering up for each other. - Look at him, Laura. 1009 01:05:18,081 --> 01:05:20,916 He's beginning to crack up. He'd use anything to make an arrest 1010 01:05:21,001 --> 01:05:22,793 just so he can be a big shot in the headlines. 1011 01:05:22,877 --> 01:05:24,962 I've got enough on you to arrest you right now. 1012 01:05:25,046 --> 01:05:27,047 Quick, McPherson, the handcuffs. 1013 01:05:27,173 --> 01:05:29,591 - Trundle him off to the hoosegow. - You keep out of this. 1014 01:05:29,676 --> 01:05:30,926 You'll look nice in bracelets. 1015 01:05:31,011 --> 01:05:33,053 Why don't you get down on all fours again, Waldo? 1016 01:05:33,138 --> 01:05:35,556 It's the only time you've ever kept your mouth shut. 1017 01:05:35,765 --> 01:05:38,517 I hope you'll forgive my wee touch of epilepsy, my dear. 1018 01:05:38,852 --> 01:05:40,394 It's an old family custom. 1019 01:05:41,104 --> 01:05:44,356 Well, McPherson, what does Laura's resurrection do to you? 1020 01:05:44,482 --> 01:05:46,942 Too bad Diane Redfern can't be resurrected. 1021 01:05:47,485 --> 01:05:49,862 I'm afraid I've interrupted what you call "a pinch." 1022 01:05:50,488 --> 01:05:52,031 Do your duty, McPherson. 1023 01:05:53,116 --> 01:05:55,909 You know, Lydecker, you've made me change my mind. 1024 01:05:56,411 --> 01:05:58,454 - For the moment. - Well, in that case, 1025 01:05:58,538 --> 01:06:00,581 we'll have time for a little get-together. 1026 01:06:00,707 --> 01:06:03,042 You'd better order some liquor and some food, Laura. 1027 01:06:03,168 --> 01:06:04,877 What for? 1028 01:06:04,961 --> 01:06:06,628 People are coming to celebrate your return. 1029 01:06:06,796 --> 01:06:08,881 Ann and Bullitt and Corey. Everybody. 1030 01:06:09,132 --> 01:06:12,009 - Who asked them to come? - I did, when I was in there. 1031 01:06:12,552 --> 01:06:14,345 I phoned my man, and he's calling everyone. 1032 01:06:14,471 --> 01:06:18,390 - Why did you do that, Waldo? - A sense of the fitness of things, my dear. 1033 01:06:18,558 --> 01:06:22,144 Perhaps our friend can weave all the loose ends into a noose. Eh, McPherson? 1034 01:06:22,228 --> 01:06:24,605 Sorry you went to all that trouble. I've already called them. 1035 01:06:29,402 --> 01:06:31,403 You're working yourself to death, darling. 1036 01:06:31,529 --> 01:06:34,907 - I haven't had a moment with you all day. - It's a very thirsty crowd. 1037 01:06:35,033 --> 01:06:37,242 Oh, after all, it isn't your homecoming. 1038 01:06:37,327 --> 01:06:39,828 Aren't you being a little bit nasty, Ann? 1039 01:06:40,080 --> 01:06:41,997 I feel nasty when I don't see you. 1040 01:06:42,123 --> 01:06:45,667 Well, you look very sweet. That's a completely wonderful hat, darling. 1041 01:06:45,877 --> 01:06:48,462 Now, if you'll forgive me, Laura wants a cocktail. 1042 01:06:48,880 --> 01:06:51,256 - So do I. - Well, here you go. 1043 01:06:52,550 --> 01:06:54,760 Shelby, why don't you come to your senses? 1044 01:06:54,928 --> 01:06:58,305 You know it's all over between you and Laura, or it soon will be. 1045 01:06:58,598 --> 01:07:02,059 But you haven't lost me. Why don't we get married now? 1046 01:07:02,143 --> 01:07:03,519 Ann, dear, you don't seem to realize the situation. 1047 01:07:03,603 --> 01:07:04,853 Yes, but I do. 1048 01:07:04,938 --> 01:07:08,315 That's why you need me. We'll get the best lawyer that money can buy. 1049 01:07:08,400 --> 01:07:10,776 When it's all over, we'll go away, anywhere you want, 1050 01:07:10,944 --> 01:07:11,944 and forget about all this. 1051 01:07:12,112 --> 01:07:15,155 Thanks, Ann, but you see, Laura needs me. Sorry. 1052 01:07:18,785 --> 01:07:19,785 Uh-uh. 1053 01:07:22,288 --> 01:07:24,123 - Laura. - Thanks. 1054 01:07:24,707 --> 01:07:27,459 If you don't mind, I'd like a word with Miss Hunt. 1055 01:07:27,627 --> 01:07:30,254 I don't mind. Talk to her as much as you like. 1056 01:07:31,548 --> 01:07:34,800 - I see he's taking a new tack. - What do you mean? 1057 01:07:34,968 --> 01:07:37,803 Trying to make you like him to make you talk. 1058 01:07:38,888 --> 01:07:41,473 Shelby, tell me, why did you go to... 1059 01:07:43,309 --> 01:07:44,560 Excuse me. 1060 01:07:47,480 --> 01:07:49,148 Why did you go to the cottage last night? 1061 01:07:49,357 --> 01:07:51,567 But don't you know? I was afraid 1062 01:07:51,651 --> 01:07:53,318 you wouldn't think of hiding that shotgun. 1063 01:07:54,446 --> 01:07:56,572 - What shotgun? - The one I gave you. 1064 01:07:58,074 --> 01:07:59,992 You don't have to lie to me, darling. 1065 01:08:00,493 --> 01:08:01,702 I'll stand by you. 1066 01:08:09,544 --> 01:08:11,003 What's the matter, Laura? 1067 01:08:11,838 --> 01:08:14,339 Oh, I guess I'm just nervous. That's all. 1068 01:08:15,425 --> 01:08:16,842 So am I. 1069 01:08:18,261 --> 01:08:20,345 McPherson suspects Shelby. 1070 01:08:21,681 --> 01:08:23,390 He seems to suspect me too. 1071 01:08:25,143 --> 01:08:26,435 And so do some of my friends. 1072 01:08:26,519 --> 01:08:29,021 - You? - Don't be absurd. 1073 01:08:29,189 --> 01:08:31,857 - You could never do a thing like that. - And Shelby? 1074 01:08:31,983 --> 01:08:33,650 Oh, I don't think he did it. 1075 01:08:33,776 --> 01:08:35,110 But he's capable of it. 1076 01:08:37,697 --> 01:08:39,865 Are you as interested in McPherson as he is in you? 1077 01:08:40,283 --> 01:08:42,075 But, Ann, I only met him last night. 1078 01:08:42,785 --> 01:08:44,495 That's more than long enough sometimes. 1079 01:08:44,954 --> 01:08:47,789 Anyway, he's better for you than Shelby. Anybody is. 1080 01:08:49,751 --> 01:08:52,336 - Shelby's better for me. - Why? 1081 01:08:53,296 --> 01:08:56,215 Because I can afford him, and I understand him. 1082 01:08:57,217 --> 01:08:59,218 He's no good, but he's what I want. 1083 01:09:00,386 --> 01:09:02,638 I'm not a nice person, Laura. Neither is he. 1084 01:09:03,264 --> 01:09:06,391 He knows I know he's just what he is. 1085 01:09:07,018 --> 01:09:08,769 He also knows that I don't care. 1086 01:09:10,104 --> 01:09:13,232 We belong together because we're both weak and can't seem to help it. 1087 01:09:14,692 --> 01:09:16,735 That's why I know he's capable of murder. 1088 01:09:17,779 --> 01:09:19,404 He's like me. 1089 01:09:21,658 --> 01:09:23,575 No, dear, I didn't 1090 01:09:24,410 --> 01:09:25,827 but I thought of it. 1091 01:09:43,930 --> 01:09:47,182 Hello? Yes. Yes. 1092 01:09:47,725 --> 01:09:49,309 Oh, it's for you, Lieutenant. 1093 01:09:50,728 --> 01:09:52,312 Thank you, Bessie. 1094 01:09:52,939 --> 01:09:54,523 McPherson. 1095 01:09:56,150 --> 01:09:58,819 Yeah, I know. Don't worry. 1096 01:09:58,945 --> 01:10:01,071 I told you I'd bring in the killer today. 1097 01:10:02,782 --> 01:10:04,992 Yeah. I was just gonna make the arrest when you called. 1098 01:10:06,327 --> 01:10:08,704 No, I can't tell you now. I'm not alone. 1099 01:10:10,665 --> 01:10:12,291 You'll see when I come in. 1100 01:10:13,167 --> 01:10:14,751 Right. See you later. 1101 01:10:35,189 --> 01:10:36,440 All right. Let's go. 1102 01:10:37,066 --> 01:10:38,567 - You mean... - Yeah. 1103 01:10:38,735 --> 01:10:40,402 Oh, no! 1104 01:10:42,363 --> 01:10:44,740 No. No, no. 1105 01:10:44,991 --> 01:10:46,658 Not Miss Hunt. 1106 01:10:47,035 --> 01:10:48,660 Please! 1107 01:10:50,163 --> 01:10:51,747 Thank you, Bessie. 1108 01:10:54,042 --> 01:10:55,417 Thank you. 1109 01:10:56,669 --> 01:10:59,254 Now will you please be good enough to go and get me my things? 1110 01:11:00,173 --> 01:11:02,174 - Yes, miss. - Laura. 1111 01:11:03,760 --> 01:11:06,511 Don't worry, darling. Let them accuse you. 1112 01:11:07,013 --> 01:11:08,555 We'll fight them. 1113 01:11:08,931 --> 01:11:12,809 I have every weapon, money, connections, prestige. 1114 01:11:13,019 --> 01:11:14,353 And my column. 1115 01:11:14,437 --> 01:11:17,773 Every day, millions will read about you and rally to your defense. 1116 01:11:17,857 --> 01:11:20,567 You talk as if you wanted to see her tried for murder. 1117 01:11:20,693 --> 01:11:25,822 Yes. Rather than let you blacken her name with suspicions and rumors. 1118 01:11:26,491 --> 01:11:28,283 Try to prove her guilty. 1119 01:11:28,368 --> 01:11:31,119 Get on the witness stand with your poor shreds of evidence. 1120 01:11:31,537 --> 01:11:34,373 I'll expose your cheap methods you used on her. 1121 01:11:35,958 --> 01:11:38,919 - Thank you, Bessie. - Laura, I told you to watch out for this fella. 1122 01:11:39,003 --> 01:11:41,213 - Can we go now? - I warned you. 1123 01:11:43,508 --> 01:11:46,551 It's too bad you didn't open that door Friday night, Carpenter. 1124 01:11:46,761 --> 01:11:49,346 - Wait a minute. - Shelby! 1125 01:11:52,308 --> 01:11:53,975 Oh, did he hurt you, darling? 1126 01:11:54,560 --> 01:11:56,561 Darling. 1127 01:11:58,106 --> 01:11:59,606 Ann. 1128 01:12:03,861 --> 01:12:05,362 Come in. 1129 01:12:06,614 --> 01:12:08,198 Sit down. 1130 01:12:09,701 --> 01:12:11,576 - That'll be all, Gallagher. - Yes, sir. 1131 01:12:15,248 --> 01:12:19,418 All right. Let's have it. Look at me. 1132 01:12:21,754 --> 01:12:24,172 What are you trying to do, force a confession out of me? 1133 01:12:24,257 --> 01:12:26,800 You've been holding out, and I want to know why. 1134 01:12:26,884 --> 01:12:28,719 It'll be easier for you if you tell the truth. 1135 01:12:30,388 --> 01:12:32,806 What difference does it make what I say? 1136 01:12:32,890 --> 01:12:35,058 You've made up your mind I'm guilty. 1137 01:12:35,143 --> 01:12:38,937 - Are you? - Don't tell me you have any doubts. 1138 01:12:39,021 --> 01:12:41,690 Since you... Oh, I can't. 1139 01:12:41,774 --> 01:12:43,942 Please. Do I have to have those lights in my face? 1140 01:12:50,283 --> 01:12:54,369 Thanks. No, I didn't kill Diane Redfern 1141 01:12:55,037 --> 01:12:56,288 or anyone else. 1142 01:12:57,874 --> 01:13:00,375 Then why... 1143 01:13:00,460 --> 01:13:03,712 Why did you tell me the radio at your country place was broken? 1144 01:13:03,796 --> 01:13:06,047 - Because it was broken. - Not when I tried it. 1145 01:13:06,132 --> 01:13:08,967 Just as I was leaving the village, I asked the local handyman to fix it. 1146 01:13:09,051 --> 01:13:10,510 How did he get in? 1147 01:13:10,595 --> 01:13:13,013 I always leave a key under the flowerpot on the porch. 1148 01:13:13,639 --> 01:13:18,226 You're too intelligent to make up something I could check so easily 1149 01:13:18,311 --> 01:13:23,148 but you're intelligent enough to have broken it yourself to strengthen your story. 1150 01:13:23,274 --> 01:13:24,232 The main thing I want to know is 1151 01:13:24,317 --> 01:13:27,027 why you pulled that switch on me about Carpenter. 1152 01:13:27,153 --> 01:13:30,697 You told me last night you decided not to marry him. 1153 01:13:30,782 --> 01:13:35,118 - Yes, I guess I did. - But today it was on again. Why? 1154 01:13:35,203 --> 01:13:39,456 Well, I changed my mind. 1155 01:13:39,540 --> 01:13:44,002 What are you trying to hide? Don't you realize you're involved in a murder? 1156 01:13:44,086 --> 01:13:46,963 You've got yourself in a jam it's not going to be easy to get out of, 1157 01:13:47,048 --> 01:13:49,090 unless you're on the level with me. 1158 01:13:49,175 --> 01:13:51,676 This is no time for secrets. 1159 01:13:51,761 --> 01:13:53,887 Now, did you really decide to call it off 1160 01:13:53,971 --> 01:13:57,557 or did you just tell me that because you knew I wanted to hear it? 1161 01:14:02,021 --> 01:14:05,148 What went on between you and Carpenter when you saw him last night? 1162 01:14:05,274 --> 01:14:07,359 Did he persuade you to make up? 1163 01:14:08,986 --> 01:14:11,196 Or did you agree to pretend you had? 1164 01:14:11,280 --> 01:14:14,491 - Was that it? - Well, we... That is, both of us thought... 1165 01:14:14,575 --> 01:14:17,369 He convinced you that if you broke the engagement now, 1166 01:14:17,453 --> 01:14:19,996 people would think you believed he was guilty. 1167 01:14:20,081 --> 01:14:23,583 Yes, but now I know it was only because he thought I was. 1168 01:14:23,793 --> 01:14:26,795 - Did you believe he was guilty? - No. I'm sure he isn't. 1169 01:14:26,879 --> 01:14:29,798 But he'd gotten himself into an awfully suspicious position 1170 01:14:29,882 --> 01:14:33,134 and he's the sort of man that people are always ready to believe the worst about. 1171 01:14:34,720 --> 01:14:36,721 Are you in love with him? 1172 01:14:41,227 --> 01:14:43,061 I don't see how I ever could have been. 1173 01:14:47,775 --> 01:14:49,526 Come on. You're going home. 1174 01:14:51,988 --> 01:14:54,906 - But I thought I was... - That's what I wanted you to think. 1175 01:14:55,825 --> 01:14:59,035 You and a few others. I didn't even book you. 1176 01:14:59,120 --> 01:15:01,329 You mean this was some sort of a game? 1177 01:15:01,414 --> 01:15:04,332 I was 99% certain about you 1178 01:15:04,417 --> 01:15:06,751 but I had to get rid of that one percent doubt. 1179 01:15:06,836 --> 01:15:09,921 Wasn't there an easier way to make sure? 1180 01:15:10,006 --> 01:15:13,425 I'd reached a point where I needed official surroundings. 1181 01:15:16,095 --> 01:15:17,596 Then it was worth it, Mark. 1182 01:15:21,100 --> 01:15:22,517 I'll call a cab for you. 1183 01:15:36,240 --> 01:15:38,325 Good night. I'll see you tomorrow. 1184 01:15:38,409 --> 01:15:39,618 Good night, Mark. 1185 01:15:41,621 --> 01:15:43,622 I'm going over to Lydecker's apartment. 1186 01:17:06,747 --> 01:17:08,790 It still doesn't make sense to me, Laura. 1187 01:17:08,916 --> 01:17:11,084 He's playing some sort of a game with you. 1188 01:17:11,752 --> 01:17:14,587 - I don't think so. - I don't deny that he's infatuated with you 1189 01:17:14,672 --> 01:17:17,340 in some warped way of his own. 1190 01:17:17,967 --> 01:17:21,553 But he isn't capable of any normal, warm human relationship. 1191 01:17:22,054 --> 01:17:25,015 He's been dealing with criminals too long. 1192 01:17:27,143 --> 01:17:29,477 When you were unattainable, when he thought you were dead, 1193 01:17:29,770 --> 01:17:31,354 that's when he wanted you most. 1194 01:17:31,439 --> 01:17:33,440 But he was glad when I came back 1195 01:17:33,524 --> 01:17:35,525 as if he were waiting for me. 1196 01:17:35,693 --> 01:17:38,903 Do you know what he calls women? "Dames." 1197 01:17:39,071 --> 01:17:42,407 A "dame" in Washington Heights got a fox fur out of him. 1198 01:17:42,616 --> 01:17:45,785 - His very words. - That doesn't mean anything. 1199 01:17:46,120 --> 01:17:47,746 He isn't like that. 1200 01:17:48,539 --> 01:17:50,415 Laura, you have one tragic weakness. 1201 01:17:51,417 --> 01:17:54,502 With you, a lean, strong body is the measure of a man 1202 01:17:54,587 --> 01:17:56,171 and you always get hurt. 1203 01:17:58,215 --> 01:18:00,133 No man is ever going to hurt me again. 1204 01:18:00,885 --> 01:18:03,011 No one, not even you. 1205 01:18:03,971 --> 01:18:06,848 I? Hurt you? 1206 01:18:07,266 --> 01:18:09,392 Laura, look at me. 1207 01:18:11,937 --> 01:18:15,023 When a man has everything in the world that he wants, 1208 01:18:15,107 --> 01:18:18,276 except what he wants most, 1209 01:18:18,360 --> 01:18:20,403 he loses his self-respect. 1210 01:18:20,780 --> 01:18:22,614 It makes him bitter, Laura. 1211 01:18:23,783 --> 01:18:26,534 He wants to hurt someone as he's been hurt. 1212 01:18:28,662 --> 01:18:32,040 You were a long time in finding out about Shelby, 1213 01:18:32,291 --> 01:18:35,085 but that's over now. 1214 01:18:36,378 --> 01:18:38,213 We'll be back together again. 1215 01:18:40,174 --> 01:18:43,551 Haven't you heard of science's newest triumph, the doorbell? 1216 01:18:45,262 --> 01:18:46,721 I don't like to remind her. 1217 01:18:48,974 --> 01:18:53,770 - That was the murderer's signal. - Did you eavesdrop too? I hope. 1218 01:18:53,854 --> 01:18:57,315 I thought you'd like to know. We tested your shotgun. It isn't the one. 1219 01:18:57,983 --> 01:19:00,360 Now, that's what I call a typical move, 1220 01:19:00,444 --> 01:19:02,946 a real key to the man's character. 1221 01:19:03,572 --> 01:19:05,865 First he tells you that he thinks you're innocent, 1222 01:19:05,991 --> 01:19:08,034 then proceeds to check up on you. 1223 01:19:08,119 --> 01:19:10,161 When I report that I think she's innocent, 1224 01:19:10,287 --> 01:19:12,455 that's my own personal opinion. 1225 01:19:12,540 --> 01:19:15,125 When I submit proof, it becomes the opinion of the department. 1226 01:19:15,334 --> 01:19:18,002 This entire maneuver could be a trick to get you off your guard. 1227 01:19:18,087 --> 01:19:19,754 It could be, but it isn't. 1228 01:19:19,839 --> 01:19:23,591 - I believe you, Mark. - It's the same obvious pattern, Laura. 1229 01:19:24,135 --> 01:19:27,679 If McPherson weren't muscular and handsome in a cheap sort of way, 1230 01:19:27,805 --> 01:19:29,597 you'd see through him in a second. 1231 01:19:29,849 --> 01:19:33,101 Waldo, I mean to be as kind about this as I know how 1232 01:19:33,185 --> 01:19:37,939 but I must tell you, you're the one who follows the same obvious pattern. 1233 01:19:38,023 --> 01:19:39,941 First it was Jacoby, then Shelby. And now I suppose... 1234 01:19:40,025 --> 01:19:41,192 - Laura, I... - I don't think 1235 01:19:41,277 --> 01:19:42,652 we should see each other again. 1236 01:19:42,736 --> 01:19:46,781 - You're not yourself, darling. - Yes, I am. 1237 01:19:46,866 --> 01:19:49,868 For the first time in ages, I know what I'm doing. 1238 01:19:52,663 --> 01:19:54,914 Very well. 1239 01:19:55,040 --> 01:19:57,584 I hope you'll never regret what promises to be 1240 01:19:57,668 --> 01:20:00,044 a disgustingly earthy relationship. 1241 01:20:02,214 --> 01:20:03,840 My congratulations, McPherson. 1242 01:20:05,050 --> 01:20:07,385 Listen to my broadcast in 15 minutes. 1243 01:20:08,387 --> 01:20:10,722 I'm discussing great lovers of history. 1244 01:20:31,952 --> 01:20:34,996 It was the most difficult thing I ever had to do in my whole life. 1245 01:20:36,290 --> 01:20:38,166 All I need is the gun. 1246 01:20:43,005 --> 01:20:44,297 What are you doing? 1247 01:20:44,381 --> 01:20:46,341 Do you know the combination to this thing? 1248 01:20:47,259 --> 01:20:50,970 - I never knew it had one. - It must be somewhere. Oh. 1249 01:21:02,775 --> 01:21:05,610 - Have you ever seen this before? - No. 1250 01:21:06,946 --> 01:21:08,446 Waldo gave you that clock, didn't he? 1251 01:21:10,032 --> 01:21:11,532 Yes. 1252 01:21:13,035 --> 01:21:15,161 The doorbell rang 1253 01:21:15,371 --> 01:21:18,206 and Diane Redfern went to the door in your negligee. 1254 01:21:19,792 --> 01:21:23,127 She opened the door. The room was dark. 1255 01:21:24,797 --> 01:21:27,757 Waldo saw a girl standing there, and he assumed it was you. 1256 01:21:28,968 --> 01:21:31,052 He figured that if he couldn't have you himself, 1257 01:21:31,136 --> 01:21:32,971 he was gonna make sure that nobody else did. 1258 01:21:33,097 --> 01:21:35,139 So he let her have it 1259 01:21:38,727 --> 01:21:40,812 with both barrels, right in the face. 1260 01:21:43,065 --> 01:21:44,816 She fell here. 1261 01:21:45,985 --> 01:21:48,278 Waldo heard Shelby running from the next room 1262 01:21:48,821 --> 01:21:51,197 so he hid in the stairway outside. 1263 01:21:53,284 --> 01:21:56,077 Shelby was scared, so he ran out as fast as he could. 1264 01:21:56,203 --> 01:21:58,997 Then Waldo came back and placed the gun in that clock. 1265 01:22:01,542 --> 01:22:03,626 I knew it. 1266 01:22:03,961 --> 01:22:06,170 I've felt it ever since I came back 1267 01:22:06,255 --> 01:22:08,673 but I didn't want to believe it. 1268 01:22:08,966 --> 01:22:11,676 I couldn't make myself believe that 1269 01:22:11,844 --> 01:22:14,012 Waldo was a murderer. 1270 01:22:14,638 --> 01:22:18,349 - Well, he is. - He didn't really kill Diane Redfern. 1271 01:22:18,851 --> 01:22:20,768 - I killed her. - What are you talking about? 1272 01:22:21,020 --> 01:22:25,690 But I did, Mark. I did as surely as if I'd pulled the trigger myself. 1273 01:22:25,774 --> 01:22:27,525 That's nonsense. Forget it. 1274 01:22:27,693 --> 01:22:31,612 No, Mark, I can't. I'm as guilty as he is, 1275 01:22:31,739 --> 01:22:35,700 not for anything I did, but for what I didn't do. 1276 01:22:37,411 --> 01:22:41,456 But I couldn't help myself. I owed him too much. 1277 01:22:46,587 --> 01:22:48,963 I can understand that, Laura, 1278 01:22:49,048 --> 01:22:50,965 but I can't understand why you've tried so hard 1279 01:22:51,050 --> 01:22:52,717 to protect Shelby these last few days. 1280 01:22:52,801 --> 01:22:55,053 I was nearly frantic for fear you'd arrest Shelby. 1281 01:22:55,220 --> 01:22:58,264 I knew he wasn't guilty. He hasn't enough courage to kill a fly. 1282 01:22:58,390 --> 01:23:01,392 And Waldo was doing everything he could to incriminate him. 1283 01:23:01,560 --> 01:23:03,603 It was his way of getting rid of Shelby, 1284 01:23:03,729 --> 01:23:05,271 just as he did Jacoby. 1285 01:23:08,734 --> 01:23:10,902 I must say, for a charming, intelligent girl, 1286 01:23:10,986 --> 01:23:14,280 you've certainly surrounded yourself with a remarkable collection of dopes. 1287 01:23:16,033 --> 01:23:18,826 Don't touch anything. Fingerprints will be important. 1288 01:23:21,121 --> 01:23:22,789 I'll have the clock picked up tomorrow. 1289 01:23:23,248 --> 01:23:25,291 - What are you going to do? - Arrest Waldo. 1290 01:23:25,417 --> 01:23:28,086 - Mark. - Can't be helped. 1291 01:23:34,468 --> 01:23:36,761 That's to make sure you're not disturbed. 1292 01:23:37,262 --> 01:23:39,013 If the doorbell rings, don't answer it. 1293 01:23:39,723 --> 01:23:42,308 - I'll phone you in the morning. - Good night, Mark. 1294 01:23:43,644 --> 01:23:46,813 Get some sleep. Forget the whole thing like a bad dream. 1295 01:25:39,218 --> 01:25:42,887 And thus, as history has proved, love is eternal. 1296 01:25:44,014 --> 01:25:47,308 It has been the strongest motivation for human actions 1297 01:25:47,392 --> 01:25:49,185 throughout centuries. 1298 01:25:49,561 --> 01:25:51,395 Love is stronger than life. 1299 01:25:52,231 --> 01:25:54,857 It reaches beyond the dark shadow of death. 1300 01:25:56,568 --> 01:25:58,402 I close this evening's broadcast 1301 01:25:58,529 --> 01:26:01,489 with some favorite lines from Dowson. 1302 01:26:01,615 --> 01:26:03,699 Brief Life. 1303 01:26:05,327 --> 01:26:09,372 "They are not long, the weeping and the laughter," 1304 01:26:09,540 --> 01:26:12,583 "love and desire and hate." 1305 01:26:13,835 --> 01:26:16,045 "I think they have no portion in us" 1306 01:26:16,380 --> 01:26:18,256 "after we pass the gate." 1307 01:26:19,424 --> 01:26:22,718 - Who's tailing Lydecker? - I was going to, when he came out. 1308 01:26:22,886 --> 01:26:25,763 - He left five minutes ago. - He didn't come out this way. 1309 01:26:25,931 --> 01:26:28,266 Must've gone out the back way. Come on. Let's check. 1310 01:26:29,685 --> 01:26:33,854 "They are not long, the days of wine and roses." 1311 01:26:34,815 --> 01:26:38,985 "Out of a misty dream, our path emerges for a while," 1312 01:26:39,111 --> 01:26:41,028 "then closes within a dream." 1313 01:26:43,323 --> 01:26:45,825 - That's the way it is, isn't it, Laura? - Waldo! 1314 01:26:45,909 --> 01:26:48,369 You have heard the voice of Waldo Lydecker 1315 01:26:48,453 --> 01:26:49,996 by electrical transcription. 1316 01:26:50,581 --> 01:26:54,458 Waldo, you've taken one life. Isn't that enough? 1317 01:26:55,002 --> 01:26:58,296 The best part of myself, that's what you are. 1318 01:26:59,339 --> 01:27:02,174 Do you think I'm going to leave it to the vulgar pawing 1319 01:27:02,259 --> 01:27:05,428 of a second-rate detective who thinks you're a dame? 1320 01:27:05,512 --> 01:27:08,264 Do you think I could bear the thought of him holding you in his arms, 1321 01:27:08,348 --> 01:27:10,891 kissing you, loving you? 1322 01:27:11,977 --> 01:27:14,312 Laura! It's Mark. Open the door! 1323 01:27:14,479 --> 01:27:16,147 - There he is now. - Laura! 1324 01:27:17,759 --> 01:27:19,442 He'll find us together, Laura, 1325 01:27:19,901 --> 01:27:23,154 as we always have been, as we always should be, as we always will be. 1326 01:27:31,246 --> 01:27:33,164 Mark! 1327 01:27:44,343 --> 01:27:45,676 Good-bye, Laura. 1328 01:27:55,395 --> 01:27:58,189 Good-bye, my love. 109529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.