All language subtitles for La.Reconstruccion.2013.DVDRip-DoKtor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,800 --> 00:01:31,490 Aqui! 2 00:01:32,030 --> 00:01:33,910 Aqui, por favor! 3 00:01:35,050 --> 00:01:38,630 Por favor! Aqui! 4 00:01:38,750 --> 00:01:40,140 Ajuda, por favor. 5 00:01:42,090 --> 00:01:44,090 Por favor, pare. 6 00:01:45,230 --> 00:01:47,050 Por favor. 7 00:03:28,110 --> 00:03:30,110 Desculpe, tem uma liga��o. 8 00:03:31,730 --> 00:03:34,030 � de Ushuaia, disseram que � importante. 9 00:03:53,130 --> 00:03:55,130 J� sei, j� me avisaram. 10 00:03:55,220 --> 00:03:57,799 Eu disse que o cronograma deveria ter sido mudado. 11 00:03:57,800 --> 00:04:00,109 Mesmo assim a equipe vai para a Cabe�a de Le�o. 12 00:04:00,110 --> 00:04:01,729 J� havia programado. 13 00:04:01,730 --> 00:04:03,239 Digo para virem segunda-feira. 14 00:04:03,240 --> 00:04:05,040 Segunda-feira come�o minhas f�rias. 15 00:04:06,850 --> 00:04:08,190 E se esperar mais um dia? 16 00:04:08,250 --> 00:04:10,070 Segunda-feira come�o minhas f�rias. 17 00:04:12,530 --> 00:04:14,330 Est� bem. V� verificar os dados. 18 00:04:15,700 --> 00:04:17,120 Mas n�o mude nada! 19 00:04:17,180 --> 00:04:19,680 Eu ainda n�o tenho a aprova��o de Buenos Aires. 20 00:04:21,050 --> 00:04:23,750 Espere. Espere, vou com voc�. 21 00:05:16,930 --> 00:05:18,730 Al�. 22 00:05:20,110 --> 00:05:22,110 Al�, sim certo. 23 00:05:23,030 --> 00:05:25,530 Est� tudo em ordem. Disseram que estava ocupado 24 00:05:25,590 --> 00:05:27,090 mas deram o seu n�mero. 25 00:05:27,120 --> 00:05:31,020 Sim, se n�o liguei para voc� � porque n�o tive novidades. 26 00:05:32,090 --> 00:05:34,090 Vamos l�, venha. 27 00:05:35,130 --> 00:05:36,910 Fa�a um esfor�o. 28 00:05:37,030 --> 00:05:40,160 Eu ligo se tiver alguma ideia. Vou desligar, estou dirigindo. 29 00:05:53,040 --> 00:05:55,040 -Ol�. -Oi. 30 00:05:56,120 --> 00:05:58,120 Como vai? 31 00:05:58,300 --> 00:05:59,609 Como vai? 32 00:05:59,610 --> 00:06:01,020 J� estamos testando. 33 00:06:01,080 --> 00:06:03,239 Vamos desmontar e configurar o equipamento. 34 00:06:03,240 --> 00:06:04,720 Mudamos o programa. 35 00:06:05,120 --> 00:06:07,720 -Como? -Mudamos o programa. 36 00:06:08,070 --> 00:06:10,919 Desculpe, mas n�o recebo ordens do pessoal da produ��o. 37 00:06:10,920 --> 00:06:13,919 Hoje sim. Tenho ordens de Buenos Aires. 38 00:06:15,330 --> 00:06:18,130 Vamos furar 5 metros com um perfurador. 39 00:06:18,210 --> 00:06:20,210 N�o me avisaram nada. 40 00:06:20,211 --> 00:06:21,711 Estou avisando. 41 00:07:37,130 --> 00:07:38,620 Tchau. 42 00:07:39,470 --> 00:07:40,930 Quer vir para o jantar? 43 00:07:41,430 --> 00:07:42,730 Por qu�? 44 00:07:43,110 --> 00:07:45,109 Se quisesse... 45 00:07:45,110 --> 00:07:47,010 Bom fim de semana. Descanse um pouco. 46 00:07:47,080 --> 00:07:48,720 N�o estou cansado. 47 00:10:49,550 --> 00:10:51,070 Merda... 48 00:11:13,720 --> 00:11:15,520 Al�. 49 00:11:16,120 --> 00:11:18,120 Al�, sim, como voc� est�? 50 00:11:18,750 --> 00:11:21,050 Tudo bem. Desculpe incomod�-lo de novo 51 00:11:21,120 --> 00:11:23,120 mas n�o consegui ningu�m... 52 00:11:26,060 --> 00:11:28,060 Voc� me liga de repente, eu n�o posso. 53 00:11:28,130 --> 00:11:30,030 Teria ligado antes se soubesse. 54 00:11:30,210 --> 00:11:32,410 O empregado que tive por anos se demitiu 55 00:11:32,440 --> 00:11:34,140 e se voc� n�o pode... 56 00:11:34,180 --> 00:11:36,280 Adia ent�o. 57 00:11:38,430 --> 00:11:39,890 Eduardo, n�o posso, sabe? 58 00:11:40,010 --> 00:11:42,210 N�o posso adiar mais. Preciso fazer. 59 00:14:38,250 --> 00:14:39,920 -Boa tarde, senhor. -Boa tarde. 60 00:14:40,040 --> 00:14:41,990 Carta de motorista, documento do carro 61 00:14:41,991 --> 00:14:43,540 e cart�o de seguro, por favor. 62 00:15:13,100 --> 00:15:15,500 Sabe? Eu n�o posso deix�-lo passar. 63 00:15:17,130 --> 00:15:19,130 Naquela janela n�o est� gravado a placa. 64 00:15:19,140 --> 00:15:21,740 � obrigat�rio para circula��o em rotas nacionais. 65 00:15:25,150 --> 00:15:28,250 -Todas as janelas devem ter... -Sim. Se voc� precisar... 66 00:15:51,210 --> 00:15:53,610 Pode devolver meu documento, por favor? 67 00:17:21,130 --> 00:17:22,770 E a�, sua bicha? 68 00:17:26,470 --> 00:17:29,070 -Foi uma viagem longa. -Muito gelo? 69 00:17:31,520 --> 00:17:33,030 Que bom que voc� veio. 70 00:17:47,080 --> 00:17:48,530 Vamos. 71 00:17:50,070 --> 00:17:52,610 N�o use minha camiseta. Sabe que eu n�o gosto. 72 00:17:52,660 --> 00:17:54,170 Nem o meu alisador de cabelo 73 00:17:54,230 --> 00:17:56,230 Voc� � uma crian�a. 74 00:17:56,240 --> 00:17:58,140 Pare de fingir que � crescida. 75 00:17:58,850 --> 00:18:00,210 Anita... 76 00:18:00,260 --> 00:18:01,910 Eduardo, lembra dele? 77 00:18:02,910 --> 00:18:04,510 Anita. 78 00:18:04,660 --> 00:18:09,060 Que incr�vel. Esta � uma viagem no tempo, n�o? 79 00:18:09,110 --> 00:18:11,010 Bem, lave o rosto com sab�o. 80 00:18:11,611 --> 00:18:13,111 Quer um copo de vinho? 81 00:18:13,210 --> 00:18:15,109 N�o, obrigado. 82 00:18:15,110 --> 00:18:16,439 M�e! 83 00:18:16,440 --> 00:18:18,870 -M�e! -O que voc� quer? 84 00:18:20,970 --> 00:18:22,570 Como voc� est�? 85 00:18:23,380 --> 00:18:25,360 Vamos, vista-se. Vamos. 86 00:18:25,361 --> 00:18:26,661 N�o vou trocar de roupa. 87 00:18:26,700 --> 00:18:29,800 Bem, v� como quiser, mas me d� dois minutos... 88 00:18:30,590 --> 00:18:32,360 Faz tr�s semanas que sabemos que 89 00:18:32,420 --> 00:18:34,220 temos que sair hoje �s 8 da noite 90 00:18:34,270 --> 00:18:36,170 e n�o ficamos de acordo. 91 00:18:37,230 --> 00:18:39,620 Caramba. Eu vou te dar um cobertor. 92 00:18:40,930 --> 00:18:45,130 Depois umas toalhas e este � o melhor lugar. 93 00:18:45,430 --> 00:18:48,130 Porque durmo aqui quando estou em apuros. 94 00:18:49,020 --> 00:18:50,359 Lava esse rosto! 95 00:18:50,360 --> 00:18:52,060 J� vou! 96 00:18:52,080 --> 00:18:53,710 Levei meia-hora. 97 00:18:53,770 --> 00:18:55,529 Droga. J� vou! 98 00:18:55,730 --> 00:18:57,350 N�o vamos brigar uma vez na vida. 99 00:18:57,410 --> 00:18:59,410 N�o se preocupe, j� reservei um hotel. 100 00:18:59,430 --> 00:19:01,030 -Onde? -No centro. 101 00:19:02,040 --> 00:19:03,440 Oi. 102 00:19:04,141 --> 00:19:05,459 Estou pronta. 103 00:19:05,460 --> 00:19:07,160 -Est� nua. -N�o estou nua. 104 00:19:07,180 --> 00:19:08,669 Completamente nua. 105 00:19:08,670 --> 00:19:10,670 Andrea, veste sua filha que est� nua. 106 00:19:10,760 --> 00:19:12,460 Que cara chato. 107 00:19:12,661 --> 00:19:14,861 N�o tenho nada para vestir. 108 00:19:50,520 --> 00:19:52,230 Um chin�s desce... 109 00:19:54,050 --> 00:19:56,050 Desce vestindo calcinha e suti� e... 110 00:19:59,080 --> 00:20:01,479 Desce um chin�s com calcinha e suti� e diz... 111 00:20:01,480 --> 00:20:02,820 "Estou com um problema". 112 00:20:03,760 --> 00:20:07,260 "Estava gr�vido toda a viagem e tive uma criatura". 113 00:20:08,960 --> 00:20:10,559 "E � ela". 114 00:20:10,560 --> 00:20:11,959 E veio uma careca. 115 00:20:11,960 --> 00:20:13,330 Chega. 116 00:20:13,990 --> 00:20:15,790 E a encontro. Ent�o ela diz... 117 00:20:22,580 --> 00:20:24,710 -Onde ele vai? -Vai ao hotel. 118 00:20:25,420 --> 00:20:27,420 N�o sabia que ele estava no hotel. 119 00:21:57,100 --> 00:21:58,710 Voc� continua aguentando aqui? 120 00:22:00,950 --> 00:22:02,390 Estou bem aqui. 121 00:22:06,270 --> 00:22:07,699 Como est�o as coisas aqui? 122 00:22:07,700 --> 00:22:09,060 Quem ficou daquele tempo? 123 00:22:12,230 --> 00:22:14,630 Nada. Tudo igual. Como voc� conhecia. 124 00:22:54,830 --> 00:22:56,730 N�o posso esquecer, tenho uma fotos 125 00:22:56,790 --> 00:23:01,150 de minha viagem a Salta no carro do meu pai. 126 00:23:01,160 --> 00:23:04,060 Tenho v�rias c�pias, queria d�-las para voc�. 127 00:23:04,430 --> 00:23:05,830 -Obrigado. -Por nada. 128 00:23:16,010 --> 00:23:19,810 -Isto est� muito seco, papai. -Conseguiu um molhado, querida. 129 00:23:21,350 --> 00:23:22,950 N�o entendo para que churrasco 130 00:23:23,010 --> 00:23:24,910 se na hora de comer j� estou exausta. 131 00:23:25,050 --> 00:23:27,550 Voc� que est� exausta? Sou eu quem prepara. 132 00:23:27,630 --> 00:23:32,630 Mas sou eu quem limpa e voc� vai dormir feito um urso. 133 00:23:32,631 --> 00:23:34,631 N�o tenho direito a tirar uma soneca? 134 00:23:34,690 --> 00:23:37,190 De qualquer forma, n�o vou dormir 135 00:23:37,270 --> 00:23:39,770 porque tenho que mostrar a loja para o Eduardo. 136 00:23:39,820 --> 00:23:41,219 N�o coma tanta carne. 137 00:23:41,220 --> 00:23:43,450 Me passa a salada. Coma um pouco de salada. 138 00:23:48,670 --> 00:23:50,220 �s 16:00 hs? 139 00:24:01,100 --> 00:24:02,800 -Vamos ver o lugar. -Que lugar? 140 00:24:06,460 --> 00:24:08,860 -Que neg�cio? -Meu neg�cio. 141 00:24:11,210 --> 00:24:12,670 Mas eu disse para voc�! 142 00:24:13,730 --> 00:24:16,180 Eu te deixei duas mensagens. 143 00:24:16,240 --> 00:24:17,740 Eu disse que tinha... 144 00:24:17,741 --> 00:24:19,441 N�o ouvi nenhuma mensagem sua. 145 00:24:20,430 --> 00:24:23,730 Lembra que falei do exame e que tinha quatro dias de descanso? 146 00:24:24,260 --> 00:24:27,860 Lembra que falei que o rapaz me decepcionou e pediu demiss�o? 147 00:24:29,410 --> 00:24:31,480 Eduardo, n�s conversamos. 148 00:24:31,481 --> 00:24:34,250 Bem, eu deixei gravado no celular. 149 00:24:34,590 --> 00:24:36,395 Ou seja, ela n�o pode porque 150 00:24:36,396 --> 00:24:38,249 precisa levar as meninas toda hora. 151 00:24:38,250 --> 00:24:41,119 Esta tem aula de patina��o, a outra tem aula de ingl�s. 152 00:24:41,120 --> 00:24:42,470 Ela n�o pode ficar, 153 00:24:42,471 --> 00:24:44,320 na verdade n�o tem interesse na loja 154 00:24:44,720 --> 00:24:46,120 N�o... 155 00:24:46,180 --> 00:24:47,910 Desculpe, mas n�o tem interesse. 156 00:24:48,070 --> 00:24:49,370 Tudo bem, eu entendo. 157 00:24:51,230 --> 00:24:52,820 Pensei que voc� soubesse. 158 00:24:53,530 --> 00:24:55,230 Sabia que precisava de uma ajuda 159 00:24:55,360 --> 00:24:58,120 mas n�o sabia nada da loja. 160 00:25:00,100 --> 00:25:02,100 N�o se preocupe. 161 00:25:02,160 --> 00:25:04,460 porque isto � muito simples. 162 00:25:04,761 --> 00:25:06,061 � muito simples. 163 00:25:06,750 --> 00:25:09,350 Eu te explico em dois minutos. � muito simples. 164 00:25:16,740 --> 00:25:18,640 Vou descansar um pouco. 165 00:25:19,920 --> 00:25:21,620 Passo para te buscar? 166 00:25:21,621 --> 00:25:22,921 N�o. 167 00:25:22,980 --> 00:25:24,460 Qual � a dele? 168 00:25:25,740 --> 00:25:27,170 Ele � nojento. 169 00:25:27,190 --> 00:25:28,660 � meu amigo, ele � assim. 170 00:25:28,720 --> 00:25:32,020 Pe�o uma semana, isso passa e j� vai. Certo? 171 00:25:32,630 --> 00:25:35,210 Me irrita voc� dizer na frente dele... 172 00:25:35,254 --> 00:25:36,944 que n�o tenho interesse na loja. 173 00:25:39,792 --> 00:25:41,157 Ele n�o levou. 174 00:26:12,992 --> 00:26:14,623 E seu filho? 175 00:26:16,228 --> 00:26:17,559 Est� em Buenos Aires. 176 00:26:19,165 --> 00:26:20,862 O que ele faz? 177 00:26:22,001 --> 00:26:23,493 Trabalhando 178 00:26:37,283 --> 00:26:39,977 Eduardo, n�o � uma besteira o que preciso fazer. 179 00:26:41,387 --> 00:26:43,254 Faz tempo que tenho problemas. 180 00:26:43,356 --> 00:26:45,854 Mas o m�dico disse que eu n�o posso mais. 181 00:26:46,125 --> 00:26:48,020 Eu tenho que fazer, tenho que fazer. 182 00:26:52,798 --> 00:26:54,392 Mas n�o tenho a quem pedir. 183 00:27:11,651 --> 00:27:14,818 N�o se assuste com a quantidade de artigos porque s�o muitos. 184 00:27:14,954 --> 00:27:17,320 O �nico problema � se vem um fornecedor. 185 00:27:17,490 --> 00:27:19,387 Mas est� arranjado, n�o vir� nenhum. 186 00:27:19,525 --> 00:27:21,058 -Tem "grande"? -Sim, senhora. 187 00:27:21,293 --> 00:27:24,456 Tem natural e pr�-lavado. 188 00:27:24,564 --> 00:27:26,326 -D� uma olhada. -Sim. 189 00:27:26,365 --> 00:27:29,693 Depois, cada uma das coisas, a mercadoria, todas tem o pre�o. 190 00:27:29,735 --> 00:27:31,227 Quando vende algo, o rep�e. 191 00:27:31,270 --> 00:27:32,703 Desculpe, "m�dio"? 192 00:27:33,072 --> 00:27:34,573 Sim, senhora. 193 00:27:34,574 --> 00:27:36,698 H� pouca diferen�a entre m�dio e grande. 194 00:27:37,276 --> 00:27:39,442 Entre estes dois a diferen�a � pouca. 195 00:27:40,413 --> 00:27:41,973 Guarda. Guarda. 196 00:27:44,951 --> 00:27:46,613 Aqui j� � metade do quarteir�o. 197 00:28:02,201 --> 00:28:03,595 Venha aqui. Me d� um beijo. 198 00:28:03,936 --> 00:28:05,768 -Tchau. -Venha aqui. 199 00:28:09,075 --> 00:28:11,466 -Me d� um beijo. -Os meninos est�o vendo, pai. 200 00:28:11,510 --> 00:28:14,035 -Tapamos assim. -N�o toque minha bunda, pai! 201 00:28:14,881 --> 00:28:16,773 J� vou. Tchau. 202 00:28:19,686 --> 00:28:21,448 -Tchau, pai. -Venha aqui. 203 00:28:21,921 --> 00:28:23,445 Venha aqui. 204 00:28:25,758 --> 00:28:28,124 Quem � meu docinho? 205 00:28:28,795 --> 00:28:30,662 Quem? 206 00:28:31,297 --> 00:28:33,594 Est� bem, chega! 207 00:28:41,507 --> 00:28:43,138 Espere. 208 00:28:49,549 --> 00:28:51,241 Vamos. 209 00:29:53,746 --> 00:29:55,811 -Pesos? -N�o 210 00:29:56,316 --> 00:29:59,348 -Pesos n�o. -Todos tem d�lares. 211 00:30:00,219 --> 00:30:01,745 Puta que pariu. 212 00:30:05,191 --> 00:30:06,724 Bem, muito obrigado, doutor. 213 00:30:06,959 --> 00:30:08,950 Obrigado. Vamos. 214 00:30:13,465 --> 00:30:15,296 J� est�o levando para o quarto. 215 00:30:15,468 --> 00:30:16,894 Vamos. 216 00:30:29,849 --> 00:30:31,541 Como foi? 217 00:30:33,352 --> 00:30:35,242 Bem, Mario. Bem. 218 00:30:37,824 --> 00:30:39,518 O quanto foi bem? 219 00:30:40,193 --> 00:30:41,617 Chega. 220 00:30:41,694 --> 00:30:43,191 Tem que ficar calmo. 221 00:30:43,362 --> 00:30:46,688 Quero saber como ele foi, quanto ele vendeu hoje. 222 00:30:47,733 --> 00:30:49,760 N�o sei. N�o contei. 223 00:32:19,625 --> 00:32:21,456 Ele me disse que era um exame f�cil 224 00:32:21,593 --> 00:32:23,288 n�o disse que iam por um stent. 225 00:32:24,730 --> 00:32:26,122 Voc� sabia? 226 00:32:26,265 --> 00:32:27,791 N�o. 227 00:32:30,936 --> 00:32:32,567 Vou abrir a loja. 228 00:32:33,038 --> 00:32:35,465 N�o. Fique aqui, caso precisem de algo. 229 00:32:40,880 --> 00:32:43,548 Voc� vai para a escola. Nos vemos � noite em casa. 230 00:32:43,616 --> 00:32:45,176 Est� bem. 231 00:32:52,458 --> 00:32:53,882 Tchau. 232 00:33:15,614 --> 00:33:17,745 Por que n�o querem me dizer nada? 233 00:33:19,218 --> 00:33:21,186 Por que eles s� falam com voc�? 234 00:33:25,091 --> 00:33:26,988 O que est� havendo? 235 00:33:29,261 --> 00:33:31,026 Por qu�? 236 00:33:33,266 --> 00:33:35,063 Fica calma, meu amor. 237 00:33:40,239 --> 00:33:42,434 Me deixa sozinho um pouco com Eduardo? 238 00:34:08,033 --> 00:34:10,094 Sente-se. Vamos conversar. 239 00:34:54,814 --> 00:34:57,942 -O que ele disse? -Nada. N�o falamos. 240 00:36:28,507 --> 00:36:32,272 Sua irm�? Sua irm�, onde ela est�? 241 00:36:32,311 --> 00:36:34,545 -Por ali. -Vamos 242 00:36:36,616 --> 00:36:39,543 -O que foi? Aconteceu algo? -Depois eu te explico. 243 00:36:42,321 --> 00:36:43,986 Ela tem motorista. 244 00:36:46,092 --> 00:36:50,751 Cata! Cata! Pegue suas coisas e vamos. 245 00:36:50,763 --> 00:36:52,389 O que aconteceu? 246 00:36:56,402 --> 00:36:58,299 N�o sei. N�o me disse. 247 00:38:44,010 --> 00:38:46,036 Pare. 248 00:38:47,780 --> 00:38:49,842 Pare o carro. 249 00:38:51,217 --> 00:38:54,149 Pare. Pare, por favor 250 00:39:06,065 --> 00:39:07,727 Voc� sabia de algo? 251 00:39:09,134 --> 00:39:11,568 Como � poss�vel que n�o sabia de nada? 252 00:39:19,444 --> 00:39:22,607 Por que n�o fez nada? Nunca faz nada! 253 00:42:00,139 --> 00:42:02,634 N�o fecha a porta, idiota. 254 00:43:00,066 --> 00:43:02,463 Oi, Eduardo. 255 00:43:03,870 --> 00:43:05,867 Mudan�a de planos. 256 00:43:06,272 --> 00:43:08,399 Amanh� de manh� estarei na planta. 257 00:47:07,311 --> 00:47:09,002 M�e. 258 00:47:14,052 --> 00:47:15,419 Mam�e! 259 00:47:16,119 --> 00:47:17,610 M�e! 260 00:47:20,024 --> 00:47:21,491 Mam�e. 261 00:47:25,029 --> 00:47:26,453 M�e. 262 00:47:28,967 --> 00:47:30,629 Mam�e. 263 00:48:01,199 --> 00:48:03,966 Bom dia. E o Mario? 264 00:48:06,338 --> 00:48:07,832 O Mario n�o est�. 265 00:48:07,872 --> 00:48:09,862 Como? Disse para ele que vinha hoje. 266 00:48:09,941 --> 00:48:11,574 Venho do outro lado da cidade. 267 00:48:11,676 --> 00:48:13,036 Voc� trabalha com ele? 268 00:48:14,279 --> 00:48:15,803 Sim. 269 00:48:16,047 --> 00:48:19,407 Vim deixar uns cachec�is de l� e queria cobrar do m�s passado. 270 00:48:20,018 --> 00:48:21,883 -Quanto ele te deve? -Era $1500. 271 00:48:42,540 --> 00:48:46,076 N�o, mam�e, n�o! N�o vou nesse col�gio de merda! 272 00:48:46,110 --> 00:48:48,211 -Vai j�! -N�o, n�o vou, m�e. 273 00:48:48,312 --> 00:48:49,913 Minha barriga d�i. N�o entende? 274 00:48:49,980 --> 00:48:51,371 N�o me importa. Vai j�. 275 00:48:51,449 --> 00:48:53,146 Voc� tem todo o direito do mundo 276 00:48:53,184 --> 00:48:55,279 de ficar o dia todo na cama mas eu n�o. 277 00:48:55,353 --> 00:48:57,587 -Sai! -Abre essa porta! 278 00:49:00,892 --> 00:49:04,186 -O qu�? -N�o sei, veio do banco. 279 00:49:06,097 --> 00:49:09,491 -O que �? -N�o � meu. N�o sei. 280 00:49:11,669 --> 00:49:13,536 Depois vemos, n�o sei o que �. 281 00:49:54,412 --> 00:49:56,109 Tchau. 282 00:50:01,653 --> 00:50:03,750 Pare, pare. 283 00:50:07,191 --> 00:50:10,258 Pode estacionar e descer um segundo porque 284 00:50:10,395 --> 00:50:12,595 h� uma professora que quer falar com voc�? 285 00:50:12,697 --> 00:50:14,321 Comigo? 286 00:50:14,499 --> 00:50:16,294 Sim, quer falar com voc� porque... 287 00:50:17,402 --> 00:50:19,836 n�o me deixam entrar se n�o vem comigo. 288 00:50:21,773 --> 00:50:23,433 O que eu tenho a ver com isso? 289 00:50:23,574 --> 00:50:25,735 N�o pode descer? � um minuto. N�o � nada 290 00:50:27,545 --> 00:50:30,011 Como n�o respondeu a nota, queria ter certeza 291 00:50:30,014 --> 00:50:32,611 que voc� compreende a gravidade da situa��o. 292 00:50:33,451 --> 00:50:35,218 � uma boa menina. 293 00:50:35,320 --> 00:50:37,886 Mas parece n�o ter o menor interesse no estudo. 294 00:50:38,456 --> 00:50:41,823 � como se quisesse fazer o tempo todo s� o que a interessa. 295 00:50:42,427 --> 00:50:45,225 Se n�s, adultos, n�o fizermos nada... 296 00:50:45,396 --> 00:50:46,830 em casa ou aqui, 297 00:50:47,065 --> 00:50:49,529 no futuro isto poderia ser mais grave. 298 00:50:49,567 --> 00:50:51,298 Voc� n�o acha? 299 00:50:52,837 --> 00:50:54,531 O que podemos fazer? 300 00:50:55,607 --> 00:50:57,141 Como exce��o, 301 00:50:57,175 --> 00:51:00,466 vou deix�-la fazer a prova na pr�xima semana. 302 00:51:00,712 --> 00:51:02,204 Sen�o, repete. 303 00:51:02,246 --> 00:51:04,273 N�o pode continuar sem aprova��o. Sim? 304 00:51:05,583 --> 00:51:07,684 N�o entendo por que este chega primeiro 305 00:51:07,685 --> 00:51:09,152 se v�o na mesma velocidade! 306 00:51:09,153 --> 00:51:11,986 Porque um est� em uma situa��o onde n�o h� atrito. 307 00:51:12,056 --> 00:51:13,590 Mas por qu�? 308 00:51:13,591 --> 00:51:16,359 Porque o pr�prio problema afirma isso, idiota! Leia! 309 00:51:16,394 --> 00:51:17,727 Pode ser mais educada? 310 00:51:17,728 --> 00:51:19,459 Essa menina me trata mal, m�e! 311 00:51:19,697 --> 00:51:21,665 Pensa um pouco, imbecil! 312 00:51:21,999 --> 00:51:23,796 Voc� � uma nerd, idiota. 313 00:51:24,836 --> 00:51:27,629 � uma burra! Tem que ir para a quinta s�rie. 314 00:51:27,906 --> 00:51:29,739 Por que faz isso com a sua irm�? 315 00:51:29,908 --> 00:51:31,702 O qu�? 316 00:51:31,709 --> 00:51:34,176 A mesma coisa que seus colegas fazem com voc�. 317 00:52:53,592 --> 00:52:55,486 Oi. 318 00:52:56,094 --> 00:52:57,988 Oi. 319 00:53:18,016 --> 00:53:19,947 Pode estudar? 320 00:53:20,051 --> 00:53:22,011 N�o. 321 00:53:24,556 --> 00:53:26,653 Voc� fez esse desenho? 322 00:53:27,258 --> 00:53:29,093 Sim, nas f�rias. 323 00:53:29,861 --> 00:53:31,792 Tchau. 324 00:53:32,330 --> 00:53:34,124 Tchau. 325 00:53:37,702 --> 00:53:39,597 Onde est� a sacola do papai? 326 00:53:39,604 --> 00:53:41,805 A sacola que levou para o hospital! 327 00:53:41,873 --> 00:53:43,865 Eu coloquei na lavanderia. 328 00:53:44,175 --> 00:53:47,309 Por que mexe nas minhas coisas? 329 00:53:47,879 --> 00:53:49,844 E o que estava dentro? 330 00:54:00,091 --> 00:54:02,122 O que voc� fez? 331 00:54:02,193 --> 00:54:04,828 Quem te disse que podia por isso na m�quina? 332 00:54:04,862 --> 00:54:07,326 Pensei que estava ajudando, mam�e. 333 00:54:07,565 --> 00:54:09,692 Ningu�m me ajuda fazendo idiotices. 334 00:54:09,767 --> 00:54:11,594 Nem coisas que ningu�m te pede. 335 00:54:18,109 --> 00:54:20,176 Tem o cheiro dele. 336 00:54:38,296 --> 00:54:39,763 N�o chore, sua boba. 337 00:55:55,607 --> 00:55:57,604 N�o, n�o posso. 338 00:56:11,489 --> 00:56:13,056 Conta corrente. 339 00:56:42,557 --> 00:56:43,857 Mario! 340 00:57:06,345 --> 00:57:09,042 Hoje n�o posso. 341 00:57:11,283 --> 00:57:13,377 Perd�o. 342 00:58:15,446 --> 00:58:17,106 Ei, garota. Cata! 343 00:58:18,416 --> 00:58:20,413 Sua m�e pediu para vir te buscar. 344 00:58:20,451 --> 00:58:21,913 Avisa sua irm�. 345 00:58:23,020 --> 00:58:24,717 Ana! 346 00:58:25,590 --> 00:58:27,150 Vamos. 347 00:58:28,192 --> 00:58:29,786 Tchau, meninas. 348 00:58:38,770 --> 00:58:41,204 De onde voc� conhecia o meu pai? 349 00:58:42,273 --> 00:58:44,268 Em um campo de petr�leo em Madryn. 350 00:58:45,510 --> 00:58:47,504 Quando ele era mergulhador? 351 00:58:49,881 --> 00:58:51,607 Em que ano foi isso? 352 00:58:52,783 --> 00:58:55,617 Faz muito tempo. Voc�s eram crian�as. 353 00:58:56,320 --> 00:58:58,117 Voc� j� nos conhecia? 354 00:59:03,728 --> 00:59:05,352 Eu me lembro de voc�. 355 00:59:05,429 --> 00:59:07,456 Seu filho me ensinou um jogo de cartas. 356 00:59:08,199 --> 00:59:09,725 Quantos anos eu tinha, Ana? 357 00:59:09,767 --> 00:59:11,361 2 ou 3. Cata N�o sei. 358 00:59:11,402 --> 00:59:13,226 E a m�e dele, sua mulher, n�o sei, 359 00:59:13,304 --> 00:59:15,665 tinha feito um su�ter que ele n�o queria usar 360 00:59:15,706 --> 00:59:17,068 porque era muito grande. 361 00:59:18,309 --> 00:59:20,140 Como ele se chamava? 362 00:59:20,511 --> 00:59:22,073 Gast�n � o nome dele. 363 00:59:25,082 --> 00:59:28,508 -Voc� est� separado? -Algo parecido. 364 00:59:32,456 --> 00:59:35,083 -E onde est� seu filho agora? -Vamos embora. 365 01:00:13,865 --> 01:00:15,846 Est� bem aqui? N�o est� um pouco frio? 366 01:00:15,847 --> 01:00:17,166 Quer outro cobertor? 367 01:00:17,167 --> 01:00:18,598 N�o, estou bem. Obrigado. 368 01:00:51,602 --> 01:00:55,499 Acredito que em poucos dias estar� tudo mais encaminhado. 369 01:01:00,278 --> 01:01:02,473 Coitado, em que voc� se meteu. 370 01:01:05,750 --> 01:01:07,410 Obrigada. 371 01:01:15,693 --> 01:01:18,586 Afinal, Mario tinha raz�o. 372 01:01:18,930 --> 01:01:20,897 Sobre voc�. 373 01:01:33,544 --> 01:01:36,075 Ele estava doido com meninas. 374 01:01:39,150 --> 01:01:42,516 Ele n�o podia acreditar o que era ter essas pequenas coisas... 375 01:01:43,821 --> 01:01:46,255 acontecendo ao redor dele o tempo todo. 376 01:01:48,593 --> 01:01:50,785 As cartas, os desenhos. 377 01:01:52,130 --> 01:01:55,021 A festa que faziam quando ele chegava. 378 01:01:59,337 --> 01:02:01,802 Dizia que era uma recompensa 379 01:02:01,839 --> 01:02:05,008 pelas horas que tinha dado � vida dele nas minas. 380 01:02:14,185 --> 01:02:16,180 Eu tento me lembrar 381 01:02:16,253 --> 01:02:18,521 o que aconteceu na cl�nica nos �ltimos dias. 382 01:02:20,891 --> 01:02:22,824 H� coisas que eu n�o me lembro. 383 01:02:23,727 --> 01:02:25,890 Que n�o sei se aconteceram ou n�o. 384 01:02:29,333 --> 01:02:31,664 O que os m�dicos nos disseram. 385 01:02:38,743 --> 01:02:40,938 Eu n�o sei se foi um erro. 386 01:02:43,447 --> 01:02:45,571 E isso n�o me deixa dormir. 387 01:02:53,791 --> 01:02:57,289 Minha mulher lutou contra a doen�a dela durante tr�s anos. 388 01:03:02,833 --> 01:03:04,595 Tr�s anos. 389 01:03:07,438 --> 01:03:09,500 Eu no come�o, 390 01:03:10,675 --> 01:03:13,469 sentia for�as para estar junto dela... 391 01:03:16,747 --> 01:03:18,339 para sempre. 392 01:03:20,885 --> 01:03:24,882 Mas depois de tr�s anos de gemidos e dor... 393 01:03:32,163 --> 01:03:35,156 Eu a amava e ela me amava. 394 01:03:42,106 --> 01:03:44,731 Um dia decidiu viajar para Buenos Aires. 395 01:03:44,875 --> 01:03:49,309 Me disse que era para... ver outros m�dicos. 396 01:03:50,715 --> 01:03:52,439 Eu n�o acreditei nela. 397 01:03:55,286 --> 01:03:57,647 Nosso filho a acompanhou. 398 01:04:00,691 --> 01:04:02,758 E foi esse momento 399 01:04:05,263 --> 01:04:07,089 que morreu. 400 01:04:25,816 --> 01:04:29,314 N�o fui ao enterro dela. N�o consegui. 401 01:04:40,264 --> 01:04:44,061 Eu acho que ela se distanciou de mim em seus �ltimos dias... 402 01:04:44,134 --> 01:04:46,165 porque viu que eu estava com medo. 403 01:04:51,709 --> 01:04:53,833 E acho que ela n�o suportava isso. 404 01:04:59,917 --> 01:05:01,384 Desde ent�o vivo... 405 01:05:11,596 --> 01:05:13,622 Com vergonha. 406 01:05:19,337 --> 01:05:21,399 Com vergonha. 407 01:05:24,142 --> 01:05:26,339 Andrea. Mario se foi. 408 01:05:30,548 --> 01:05:32,615 Essas coisas acontecem. 409 01:05:40,658 --> 01:05:42,555 Simplesmente acontecem. 410 01:06:08,252 --> 01:06:09,978 Entra. 411 01:06:12,823 --> 01:06:15,047 Quer fazer algo para sua irm�? 412 01:06:16,093 --> 01:06:17,958 O qu�? 413 01:06:19,697 --> 01:06:21,421 Sim ou n�o? 414 01:06:22,700 --> 01:06:24,697 � como uma miss�o. 415 01:06:27,238 --> 01:06:29,198 Certo. 416 01:06:30,508 --> 01:06:33,335 Mas s� se voc� fizer algo para mim tamb�m. 417 01:06:34,745 --> 01:06:37,210 -O qu�? -Sim ou n�o? 418 01:07:01,906 --> 01:07:04,203 Vermelho. 419 01:07:06,944 --> 01:07:08,870 Rosa 420 01:07:12,316 --> 01:07:14,278 E azul. 421 01:07:21,658 --> 01:07:23,319 BIOLOGIA 422 01:07:27,465 --> 01:07:29,827 -Entenderam o que t�m que fazer? -Sim, sim. 423 01:07:29,967 --> 01:07:32,029 Se perguntarem porque vieram t�o cedo... 424 01:07:32,069 --> 01:07:34,130 -digam que v�o � biblioteca -Certo. 425 01:07:37,442 --> 01:07:39,202 Tchau. 426 01:08:21,919 --> 01:08:24,316 Me d� aqui, vamos. 427 01:08:44,208 --> 01:08:46,842 Levaram os apagadores para limpar. 428 01:08:49,046 --> 01:08:52,215 Uma unidade m�vel se move... 429 01:08:59,690 --> 01:09:04,918 a uma velocidade constante de 40 Km/h. 430 01:09:07,297 --> 01:09:10,165 Durante 5 horas. 431 01:09:10,968 --> 01:09:15,964 Calcular a dist�ncia percorrida. 432 01:09:16,808 --> 01:09:19,872 Quantos metros por segundo 433 01:09:20,073 --> 01:09:24,037 executou o mesmo m�vel? 434 01:09:31,322 --> 01:09:33,148 � isso. 435 01:09:33,190 --> 01:09:34,514 E agora? 436 01:09:34,592 --> 01:09:36,452 Segue em primeira. 437 01:09:37,628 --> 01:09:40,892 Quando escutar que o motor � exigido 438 01:09:40,931 --> 01:09:42,662 a� p�e a segunda. 439 01:09:43,500 --> 01:09:45,627 A�. Viu? Agora, segunda. 440 01:09:45,936 --> 01:09:47,603 Segunda. 441 01:09:47,737 --> 01:09:49,828 P�e segunda Isso. 442 01:10:11,061 --> 01:10:13,158 Fica calma, est� tudo bem. 443 01:10:13,430 --> 01:10:14,897 Fica calma. 444 01:10:18,302 --> 01:10:20,094 O qu�? 445 01:10:23,707 --> 01:10:25,599 -Pare ali. -Por qu�? 446 01:10:25,842 --> 01:10:27,173 Pare ali! 447 01:10:42,025 --> 01:10:43,719 Precisa de alguma coisa? 448 01:11:02,746 --> 01:11:04,306 P�e a primeira. 449 01:11:09,386 --> 01:11:11,348 Vamos devagar. 450 01:11:11,622 --> 01:11:14,219 Solte a embreagem e aperta o acelerador. 451 01:11:18,061 --> 01:11:19,687 Isso... 452 01:11:19,730 --> 01:11:21,992 Segunda. 453 01:11:29,506 --> 01:11:31,332 Est� bem. 454 01:11:32,943 --> 01:11:35,040 E agora terceira. 455 01:11:35,913 --> 01:11:38,174 -E agora terceira. -Certo. 456 01:11:50,328 --> 01:11:53,619 -Vou levar este. -Certo. 457 01:11:57,501 --> 01:12:00,235 80 pesos 458 01:12:35,139 --> 01:12:39,138 -90, 100 pesos -Obrigada. 459 01:12:41,378 --> 01:12:44,144 -Aqui est�. -Tchau, tchau. 460 01:13:14,812 --> 01:13:16,977 Vamos ver. Abre bem a boca. 461 01:13:17,147 --> 01:13:18,737 Por favor, n�o quero que doa. 462 01:13:18,815 --> 01:13:20,480 Fica calmo. Sem problema. 463 01:14:55,212 --> 01:14:57,439 Vamos, Ana, venha. 464 01:14:58,982 --> 01:15:01,349 Me serve? 465 01:15:11,495 --> 01:15:13,489 O que foi? 466 01:15:14,631 --> 01:15:17,458 N�o sei o que vestir. Eu n�o vou. 467 01:15:20,771 --> 01:15:23,796 Empresta sua jaqueta marrom. 468 01:15:25,943 --> 01:15:27,543 Vai peg�-la. 469 01:15:27,544 --> 01:15:29,436 Posso mesmo? 470 01:15:37,020 --> 01:15:39,217 Sim, bobinha. 471 01:15:40,156 --> 01:15:42,724 Bem. Vou terminar de me arrumar. 472 01:15:51,969 --> 01:15:54,136 N�o est� queimando voc�? 473 01:15:54,972 --> 01:15:57,234 N�o. 474 01:15:59,576 --> 01:16:02,000 Na verdade, sim. Um pouco. 475 01:16:04,782 --> 01:16:07,447 N�o � melhor comer mais devagar? 476 01:16:07,484 --> 01:16:09,817 Pode fazer mal. 477 01:16:09,853 --> 01:16:11,750 Al�m disso, � um nojo. 478 01:17:45,482 --> 01:17:47,674 J� saio. 479 01:21:24,668 --> 01:21:26,492 Bem. 480 01:21:26,536 --> 01:21:30,132 -Tchau. -Tchau. 481 01:23:28,325 --> 01:23:31,523 -Oi, Gast�n -Oi, papai. 482 01:23:31,594 --> 01:23:33,554 Como vai? 483 01:23:46,894 --> 01:23:52,554 A RECONSTRU��O legendas @drcaio 32628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.