All language subtitles for Kupi.Menya.2018.WEB-DL.720P.X264.AAC.CHT [SubtitleTools.com]-bg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Редактиран на адрес https://subtitletools.com 2 00:00:54,609 --> 00:00:59,346 Дори за момент Искам да се махна от живота си. 3 00:01:01,682 --> 00:01:05,318 След това, истинската смърт Искам да ви приветствам. 4 00:01:06,220 --> 00:01:07,120 След това? 5 00:01:08,489 --> 00:01:11,391 Всеки ден ми казва Това не е ваше. 6 00:01:12,026 --> 00:01:16,830 Писане на статии Говорейки за руската литература ... 7 00:01:17,165 --> 00:01:18,532 Твърде много за мен. 8 00:01:19,534 --> 00:01:22,602 Моята обидена душа Да станем безпомощни 9 00:01:23,371 --> 00:01:25,472 В него има звяр. прошепна ръмжене 10 00:01:26,240 --> 00:01:31,411 Искам разхвърлян живот. Бесен живот 11 00:01:32,513 --> 00:01:38,718 неудържим Паднал, зъл живот ... 12 00:01:41,956 --> 00:01:45,692 И плажът на Ръж Белински „Писма до приятели“ 13 00:01:48,896 --> 00:01:51,264 Така че какъв е смисълът? нос yeba 14 00:01:54,602 --> 00:01:59,706 За Белински семинар Това е доклад. 15 00:02:02,076 --> 00:02:06,312 Знам какво имаш предвид. Седни. 16 00:03:31,898 --> 00:03:35,434 от САЩ 17 00:03:38,572 --> 00:03:40,172 Покажи ми, че си го направил както трябва. 18 00:03:40,592 --> 00:03:43,275 № 14B, 15-та улица, Jermaine Ето телефонния номер. 19 00:03:46,413 --> 00:03:49,181 Номерът е твърде кратък. 20 00:03:50,650 --> 00:03:55,788 Номерът на станцията е 33 След това, това е номерът ми. 21 00:04:01,561 --> 00:04:03,229 Каза ли на самолета? 22 00:04:05,098 --> 00:04:08,133 От летището снощи Тя чака. 23 00:04:08,134 --> 00:04:09,468 Mecha мен Искаш да видиш 24 00:04:10,770 --> 00:04:12,538 Аз съм притеснен за майка ми. 25 00:04:14,307 --> 00:04:15,341 Знам. 26 00:04:16,309 --> 00:04:19,445 Ако не харесвате дома си Отиди направо до хотела. 27 00:04:19,446 --> 00:04:21,347 Мама ще ви изпрати пари. 28 00:04:23,116 --> 00:04:23,983 Два месеца? 29 00:04:25,986 --> 00:04:28,053 Не мога да си го позволя. 30 00:04:33,226 --> 00:04:36,161 Мразя го. Не ми трябва. 31 00:04:37,931 --> 00:04:39,965 С мама Живял съм. 32 00:04:46,194 --> 00:04:47,592 Това е шега. 33 00:04:51,744 --> 00:04:53,745 Три часа Трябваше ли да дойдеш рано? 34 00:04:54,113 --> 00:04:55,280 Просто отиди, мамо. 35 00:04:56,015 --> 00:04:58,383 Трябва да се регистрирам. 36 00:04:58,384 --> 00:05:01,353 Чакаш ли три часа? Просто отидете. 37 00:05:02,355 --> 00:05:03,922 Ако се уморите, отидете в хотела. 38 00:05:04,524 --> 00:05:06,925 Човекът, който отиде да научи езика Какъв хотел. 39 00:05:06,926 --> 00:05:08,760 В хотела Използвате този език. 40 00:05:09,329 --> 00:05:10,829 Поне Няма акари за домашен прах. 41 00:05:10,830 --> 00:05:14,032 Това е кърлежи. Това е хубава къща. 42 00:05:14,033 --> 00:05:15,434 Това ехо Френска къща 43 00:05:19,605 --> 00:05:21,273 Не чакайте 44 00:05:21,975 --> 00:05:26,478 Много хора Всичко чака. 45 00:05:30,149 --> 00:05:30,982 Не мога да помогна. 46 00:05:43,396 --> 00:05:44,729 - Количка. - Какво? 47 00:05:44,730 --> 00:05:47,766 Обади ми се, когато пристигнеш. 48 00:05:53,105 --> 00:06:03,848 Едно, две, три, четири, пет. Шест, седем, осем, девет, десет ... 49 00:06:18,197 --> 00:06:21,098 Seiso EVA? Да, изглежда. 50 00:06:21,100 --> 00:06:22,267 Vere стойност Vizcaya 51 00:06:24,370 --> 00:06:25,136 нос yeba 52 00:06:27,139 --> 00:06:28,139 Не сте ли дошли в Короева? 53 00:06:28,140 --> 00:06:29,441 Кой е на летището? 54 00:06:29,442 --> 00:06:31,476 Хана чака. 55 00:06:31,477 --> 00:06:33,011 Кой е Хана? Откъде знаеш? 56 00:06:33,012 --> 00:06:35,847 "Шоуто" Аз притежавам знак. 57 00:06:35,848 --> 00:06:38,516 Веднага, Да те заведа във вилата? 58 00:06:38,517 --> 00:06:40,885 да Идваш ли в Короева? 59 00:06:40,886 --> 00:06:43,688 Когато пристигнете Стреляш ли прав? 60 00:06:47,760 --> 00:06:49,194 Искам да си почина. 61 00:06:51,764 --> 00:06:55,900 Да, вземи си почивка. Не се притеснявайте. 62 00:06:58,871 --> 00:06:59,904 носа Yeba! 63 00:07:03,342 --> 00:07:04,642 Той е тук. Това е Короева. 64 00:07:04,643 --> 00:07:06,277 Това е късмет 65 00:07:06,578 --> 00:07:10,948 Не мога да те оставя. Всички се регистрираха. 66 00:07:23,228 --> 00:07:24,929 Радвам се, че закъсняваш. 67 00:07:29,935 --> 00:07:31,769 Остава ми известно време. Да поговорим. 68 00:07:38,944 --> 00:07:40,511 Все още е мечта. 69 00:07:40,512 --> 00:07:43,281 Мама сто пъти на ден Пазя те. 70 00:07:43,282 --> 00:07:45,650 Ти дори се обади на декана. Какво се случи? 71 00:07:47,452 --> 00:07:48,986 Той всъщност каза това. 72 00:07:48,987 --> 00:07:52,056 Ще изучаваш език. Всъщност имам стипендия. 73 00:07:52,557 --> 00:07:56,027 Датата на заминаване беше различна. Дотогава той не го забеляза. 74 00:07:56,028 --> 00:07:57,228 Не е ли това страхотно? 75 00:07:59,865 --> 00:08:01,899 Фалшивият френски телефонен номер също Казах ти. 76 00:08:01,900 --> 00:08:04,402 Наемодателят ме чака. Казах, че ще има. 77 00:08:04,936 --> 00:08:07,805 Не ми се обаждай. Наистина се радвам. 78 00:08:07,806 --> 00:08:08,773 Да. 79 00:08:11,943 --> 00:08:16,881 Бях мамила майка си. Чувствам се странно. 80 00:08:18,517 --> 00:08:20,351 В Париж Какво мислите? 81 00:08:23,588 --> 00:08:27,658 Мислиш, че е глупаво. Имате добър шанс. 82 00:08:29,094 --> 00:08:31,862 Национална библиотека на Франция Мога да уча. 83 00:08:33,064 --> 00:08:36,467 Това е нещо, което не мога лесно да видя. По-специално, 84 00:08:39,204 --> 00:08:40,638 Къща Короева Не беше ли? 85 00:08:41,339 --> 00:08:42,473 прав 86 00:08:43,851 --> 00:08:45,468 Кой е Кода Бийч? 87 00:08:46,411 --> 00:08:48,646 Известна Русия Това е търсещ убежище. 88 00:08:48,647 --> 00:08:50,714 Някой, който не го познава Къде е? 89 00:08:53,852 --> 00:08:54,652 Това е всичко. 90 00:08:56,021 --> 00:08:58,889 Съжалявам. Не знам. 91 00:08:59,391 --> 00:09:03,894 Това беше моята тематична тема. Майка ми знаеше това за първи път. 92 00:09:03,895 --> 00:09:06,563 Това, което майка ми не знае Изглежда много. 93 00:09:06,898 --> 00:09:10,634 Точно така Не знам договора. 94 00:09:10,635 --> 00:09:12,403 Само половин година. 95 00:09:12,404 --> 00:09:13,637 Каква компания? 96 00:09:14,739 --> 00:09:17,608 Хостваше тази снимка Модел на компанията. 97 00:09:19,777 --> 00:09:21,178 Това е нашият самолет. 98 00:09:23,348 --> 00:09:24,715 Не сте ли в компанията? 99 00:09:24,716 --> 00:09:25,570 Да. 100 00:09:26,284 --> 00:09:27,184 От къде сте? 101 00:09:27,719 --> 00:09:28,952 Аз съм от Ростов. 102 00:09:31,256 --> 00:09:32,589 Правилно ли е моделът? 103 00:09:34,524 --> 00:09:35,922 Аз не съм модел. 104 00:09:36,761 --> 00:09:38,195 Вие също. 105 00:09:38,630 --> 00:09:40,964 Само бикини. Това е просто добро момиче. 106 00:10:05,723 --> 00:10:08,859 Международно летище Абу Даби 107 00:10:37,021 --> 00:10:40,190 Точка на пристигане 108 00:11:00,444 --> 00:11:02,879 Модно шоу 109 00:11:58,969 --> 00:12:03,473 Това е поемата на Кода Бийч Вилидж. По-добре го прочетете. 110 00:12:15,794 --> 00:12:16,668 четири 111 00:12:17,921 --> 00:12:19,155 Да, току-що пристигнах. 112 00:12:22,159 --> 00:12:25,216 Предимно красива. 113 00:12:27,264 --> 00:12:29,598 Някои са по-млади. 114 00:12:30,968 --> 00:12:33,135 Точно така. Ще ви хареса. 115 00:12:36,139 --> 00:12:37,073 Разбрах го. 116 00:12:47,284 --> 00:12:49,185 Какво става сега? 117 00:12:50,921 --> 00:12:52,087 Той ще ни вземе. 118 00:12:54,524 --> 00:12:55,758 Какво искаш да кажеш? 119 00:12:57,194 --> 00:13:01,730 Той е пиян и разрушен. Той ще се храни и ще ви заспи. 120 00:13:02,365 --> 00:13:04,533 Имате ли нужда от друго обяснение? 121 00:13:06,036 --> 00:13:11,006 Хайде, скъпа. Нямам бикини. 122 00:13:11,575 --> 00:13:15,811 Брутално арабско изнасилване Ще го направя. 123 00:13:16,713 --> 00:13:17,880 Аз се засмях и приех 124 00:13:24,187 --> 00:13:25,187 За кого? 125 00:13:25,889 --> 00:13:26,822 Арабски мъже 126 00:13:37,233 --> 00:13:40,302 Отидете в Абу Даби Мислех, че ще си купя нещо. 127 00:13:40,303 --> 00:13:48,677 Нови дрехи, коли, благородни метали Дори човек 128 00:13:50,013 --> 00:13:52,347 Но аз го донесох. Само при Катя Ярани 129 00:13:57,810 --> 00:13:58,935 Спрете. 130 00:14:01,391 --> 00:14:03,892 Ако ми е неудобно, ще сляза. 131 00:14:03,893 --> 00:14:06,094 Това е добре. Не е нужно. 132 00:14:08,097 --> 00:14:11,133 Дори ако сега е неудобно Скоро ще се преместя в нова къща. 133 00:14:12,135 --> 00:14:16,004 Отидете в Монте Карло Аз ще залагам. 134 00:14:19,108 --> 00:14:22,277 Иди да вземеш месо. Днес изглежда чувствително. 135 00:14:22,278 --> 00:14:24,346 Нарязах месото. Сега съм вегетарианец. 136 00:14:25,348 --> 00:14:26,848 След това спрете да дъвчете количката. 137 00:14:49,939 --> 00:14:50,939 Това е празник! 138 00:14:51,641 --> 00:14:53,275 Кой е това? Празник ли е? 139 00:14:53,276 --> 00:14:55,944 Международни усмивки Не знаете ли? 140 00:14:55,945 --> 00:14:59,648 Донесох два подаръка. Вземете това и онова. 141 00:15:01,350 --> 00:15:03,585 Трябва да имам и двете. 142 00:15:04,687 --> 00:15:06,388 Ще потърсим Казахте, че сте темпераментни? 143 00:15:07,023 --> 00:15:09,691 Това ли е някой? За първи път? 144 00:15:10,393 --> 00:15:11,526 Аз съм нов. 145 00:15:12,228 --> 00:15:16,031 Това е нарушение на договора. Трябваше да бъдеш само две. 146 00:15:17,066 --> 00:15:19,100 Брат ми Няма да е дълго. 147 00:15:19,101 --> 00:15:21,302 Точно така. Какво правиш? Проверете го. 148 00:15:29,044 --> 00:15:31,312 Международни усмивки 149 00:15:31,680 --> 00:15:33,214 Това е смешно. 150 00:15:40,756 --> 00:15:41,990 Това изтичане ли е? 151 00:15:42,691 --> 00:15:43,358 Изтича. 152 00:15:43,359 --> 00:15:47,262 Ще се върна след час. Никога не давайте бира. 153 00:15:48,430 --> 00:15:51,766 Няма да направя нищо. Не се притеснявайте. 154 00:15:51,767 --> 00:15:53,134 Вие изпълнявате обещанието си. Знам. 155 00:16:04,013 --> 00:16:05,313 Какво? 156 00:16:05,314 --> 00:16:06,547 От днешния празник 157 00:16:11,320 --> 00:16:13,221 Защото съдържа дрожди Няма бира. 158 00:16:15,224 --> 00:16:17,425 - Искаш ли изток? - Добре. 159 00:16:18,093 --> 00:16:19,727 Пийте много 160 00:16:20,763 --> 00:16:21,963 В банята ... 161 00:16:21,964 --> 00:16:23,431 Това е добре. Запознат с гоа 162 00:16:36,144 --> 00:16:37,778 Можете ли да го поправите? 163 00:16:39,648 --> 00:16:40,381 Как си? 164 00:16:41,216 --> 00:16:42,316 Това е очевидно. 165 00:16:46,889 --> 00:16:48,222 Не ми харесва. 166 00:16:48,657 --> 00:16:50,491 От всички хора, Не ми харесва. 167 00:16:53,128 --> 00:16:57,098 Галя обикновено мрази хората. Той е изключително независим. 168 00:16:59,101 --> 00:17:00,835 Ще ме изгониш ли? 169 00:17:03,071 --> 00:17:05,272 Големите потомци на Кодасефи Кой ме преследва? 170 00:17:06,141 --> 00:17:08,442 Освен това, ти си в Париж. За какво се тревожите? 171 00:17:10,278 --> 00:17:12,813 Честит ден на усмивка 172 00:17:18,053 --> 00:17:21,088 Какво коледно дърво през октомври? 173 00:17:22,524 --> 00:17:23,557 Всеки ден Коледа е 174 00:18:21,316 --> 00:18:23,150 Какво каза? 175 00:18:24,219 --> 00:18:25,886 Искам да се прибера вкъщи. Казах ти. 176 00:18:27,088 --> 00:18:28,055 Какво каза? 177 00:18:29,757 --> 00:18:33,727 Няма. Ако искате да отидете 178 00:18:36,864 --> 00:18:38,365 И така, ще се върнете? 179 00:18:41,002 --> 00:18:42,569 Кода братски вожд 180 00:18:45,440 --> 00:18:47,441 му Беше невероятно красив. 181 00:18:49,544 --> 00:18:50,333 Кой? 182 00:18:51,179 --> 00:18:52,179 Арабски човек 183 00:18:52,980 --> 00:18:54,448 Луд ли си? 184 00:18:54,449 --> 00:18:56,016 Никога преди не съм го виждал. 185 00:19:03,524 --> 00:19:07,294 Плащам тук Работите ли? 186 00:19:08,362 --> 00:19:10,430 Заплатата не е дълга. 187 00:19:11,032 --> 00:19:14,734 Таксата въз основа на обема на продажбите е по-голяма Но не се продава. 188 00:19:17,605 --> 00:19:19,840 Тези неща Чувствах се досега. 189 00:19:20,474 --> 00:19:21,141 Лиза! 190 00:19:22,777 --> 00:19:23,276 А? 191 00:19:23,611 --> 00:19:26,346 Семьон на плажа Черви Те се обаждат 192 00:19:28,318 --> 00:19:29,349 Ще го направя. 193 00:19:31,519 --> 00:19:34,087 Naegeona драскотини Не можеш да го откраднеш. 194 00:19:38,592 --> 00:19:40,894 Колата не е нещо. 195 00:19:41,395 --> 00:19:43,096 Символичен знак 196 00:19:44,265 --> 00:19:45,231 Какъв знак? 197 00:19:46,734 --> 00:19:48,468 всичко Знак, че ще бъде добре 198 00:19:50,971 --> 00:19:53,139 Gehrick ми каза Търся тази кола. 199 00:19:54,475 --> 00:19:57,811 Поздравления. Но кой е Гериг? 200 00:19:58,179 --> 00:19:59,946 За мен Някой да купи тази кола 201 00:20:11,325 --> 00:20:12,592 Какво правиш? 202 00:20:13,894 --> 00:20:14,961 Не спите? 203 00:20:15,796 --> 00:20:17,697 Какво е толкова грубо? 204 00:20:20,901 --> 00:20:22,602 Планиране на партита Ще ти го оставя. 205 00:20:24,572 --> 00:20:25,591 Можете ли да го направите? 206 00:20:30,144 --> 00:20:32,545 Да, ще го направя. 207 00:20:32,880 --> 00:20:33,669 Това ли е всичко? 208 00:20:34,755 --> 00:20:35,682 да 209 00:20:37,295 --> 00:20:38,505 Искате ли да я носите отново? 210 00:20:47,261 --> 00:20:49,095 Защо е толкова дълго? 211 00:20:49,096 --> 00:20:50,763 Ще бъде зает. 212 00:20:51,765 --> 00:20:57,570 Лиза с Семен? 213 00:20:58,972 --> 00:21:00,473 Какво е толкова изненадващо? 214 00:21:00,674 --> 00:21:04,811 Отидете на работа Казахте, че ми показахте своя партньор за лягане. 215 00:21:05,879 --> 00:21:09,182 Казах, че ми показа работата си. 216 00:21:09,883 --> 00:21:10,750 Това е всичко. 217 00:21:18,425 --> 00:21:19,025 Как си? 218 00:21:21,888 --> 00:21:23,052 Харесвате ли колите? 219 00:21:24,898 --> 00:21:28,100 любим Това е същото като майките. 220 00:21:30,137 --> 00:21:31,804 Не мога 221 00:21:32,105 --> 00:21:33,906 Това е от Париж. Какво повече искате? 222 00:21:37,232 --> 00:21:38,154 възпаления 223 00:21:39,513 --> 00:21:40,646 Каза ли добре? 224 00:21:41,239 --> 00:21:42,548 Кой знае? 225 00:21:42,549 --> 00:21:43,516 Doendae Апостол! 226 00:21:43,850 --> 00:21:45,251 Миша, продава се! 227 00:21:46,219 --> 00:21:47,586 Добре. 228 00:21:47,921 --> 00:21:49,221 Нека продължим 229 00:21:49,790 --> 00:21:50,890 Да, да, разбира се. 230 00:22:27,861 --> 00:22:29,428 Вие сте най-добрият. 231 00:22:29,429 --> 00:22:30,596 Какво? 232 00:22:30,597 --> 00:22:33,599 Колата, не ти. 233 00:23:22,382 --> 00:23:23,482 Не разбирам. 234 00:23:30,056 --> 00:23:31,556 Какво? 235 00:23:32,271 --> 00:23:33,925 Ясно е ... 236 00:23:35,584 --> 00:23:36,584 Какво? 237 00:23:39,031 --> 00:23:42,734 Семьон и Миша И двамата ли се срещате? 238 00:23:44,971 --> 00:23:48,640 Има двама мъже. Има ли една причина да се срещнете с една? 239 00:23:49,675 --> 00:23:51,142 Но защо ... 240 00:23:51,544 --> 00:23:52,978 Какво друго? 241 00:23:52,979 --> 00:23:57,249 Миша вероятно е ... Това ще бъде любов. 242 00:23:57,516 --> 00:23:58,683 А Семьон? 243 00:23:58,684 --> 00:24:02,387 Семион е само семе. 244 00:24:04,890 --> 00:24:07,258 Наистина лаптоп Беше счупен. 245 00:24:07,927 --> 00:24:09,527 Защо да лъжеш? 246 00:24:10,229 --> 00:24:11,529 За поправка Отне толкова време? 247 00:24:11,897 --> 00:24:15,333 Мислите ли, че това е японски? Сега не мога да направя нищо. 248 00:24:15,768 --> 00:24:18,236 В Русия, Опитваше се да го оправи. 249 00:24:18,938 --> 00:24:21,940 Обадете ми се всеки ден в бъдеще. 250 00:24:23,275 --> 00:24:24,342 Разбрах го. 251 00:24:26,312 --> 00:24:27,545 Покажи ми стаята си. 252 00:24:29,215 --> 00:24:32,717 Нищо особено. Това е като нормална стая. 253 00:24:34,653 --> 00:24:35,753 Имате ли прозорци? 254 00:24:36,489 --> 00:24:37,889 Да, искам. 255 00:24:38,557 --> 00:24:40,291 Виждате ли Айфеловата кула? 256 00:24:43,729 --> 00:24:44,963 Не. 257 00:24:45,264 --> 00:24:46,464 Защо? 258 00:24:48,234 --> 00:24:51,169 Париж е по-добър, отколкото си мислите Това е много по-голям град. 259 00:24:52,805 --> 00:24:54,138 Получавате ли и странни? 260 00:24:56,442 --> 00:24:58,376 Странно е. Салата от морски водорасли. 261 00:24:59,478 --> 00:25:01,446 До подмяната Отиваш ли на диета? 262 00:25:01,814 --> 00:25:03,381 Ако отслабнете 263 00:25:04,216 --> 00:25:07,685 Все още е кост. 264 00:25:08,387 --> 00:25:09,721 Gehrig харесва това. 265 00:25:09,722 --> 00:25:10,855 Какво харесвате? 266 00:25:10,856 --> 00:25:13,591 Уморявам се да знам 267 00:25:15,427 --> 00:25:16,560 Какво ядете? 268 00:25:18,964 --> 00:25:20,231 Вид на странно 269 00:25:21,458 --> 00:25:23,301 Ние не ядем нормално? 270 00:25:23,302 --> 00:25:24,402 Аз трябва. 271 00:25:24,970 --> 00:25:26,671 Мога ли да направя нещо? 272 00:25:28,640 --> 00:25:30,675 Ние сме у дома Не яжте 273 00:25:30,876 --> 00:25:32,143 И къде ядете? 274 00:25:32,711 --> 00:25:34,846 Нека да разберем ... 275 00:25:37,549 --> 00:25:40,218 Нямам добри дрехи. Бебето? 276 00:25:42,854 --> 00:25:43,988 Остави го на мен. 277 00:25:57,069 --> 00:25:58,469 Тук ли е храната вкусна? 278 00:25:59,599 --> 00:26:00,607 не 279 00:26:02,674 --> 00:26:04,442 Тогава защо сте тук? 280 00:26:05,544 --> 00:26:07,945 tiya на курса Аз идвам да ям. 281 00:26:11,750 --> 00:26:12,883 Къде е той? 282 00:26:14,386 --> 00:26:15,986 Аз не съм тук 283 00:26:22,260 --> 00:26:23,794 Не ме харесваш? 284 00:26:26,131 --> 00:26:27,765 Какво те интересува? 285 00:26:36,208 --> 00:26:38,509 Защо не отиде в Париж? 286 00:26:39,344 --> 00:26:43,347 Тук е по-забавно. Костя, аз също ям призраци и ориз. 287 00:27:06,337 --> 00:27:08,105 Само още една седмица. 288 00:27:08,873 --> 00:27:10,107 Не си ли уморен? 289 00:27:11,543 --> 00:27:13,844 Ще говоря с теб. 290 00:27:13,845 --> 00:27:15,779 Напразно сте. 291 00:27:16,648 --> 00:27:19,383 Имам нужда от информация. Това не е съвет. 292 00:27:20,752 --> 00:27:22,152 Всички съвети Ще го направя. 293 00:27:24,189 --> 00:27:25,556 Имате ли нужда от нещо друго? 294 00:27:26,791 --> 00:27:28,725 - Какво стана? - Да. 295 00:27:29,594 --> 00:27:31,295 С Cstyya Спи ли? 296 00:27:32,530 --> 00:27:36,233 Само в банята? 297 00:27:36,467 --> 00:27:38,101 Престани да се шегуваш. 298 00:27:40,913 --> 00:27:44,282 Не беше Костя, а Дима. Костя е там. 299 00:27:49,047 --> 00:27:49,980 Дима е някой друг ... 300 00:27:50,915 --> 00:27:52,315 Това е бодигард. 301 00:27:54,552 --> 00:27:57,754 С охраната на Костя Спиш ли? 302 00:27:58,890 --> 00:28:03,393 Нямам бодигард. Давам ви пари. 303 00:28:05,091 --> 00:28:06,193 Защо пари? 304 00:28:06,731 --> 00:28:13,970 Ресторант на Костя Клуб, караоке и др. 305 00:28:14,806 --> 00:28:17,140 Просто си тръгвай Не можеш ли да говориш? 306 00:28:17,775 --> 00:28:20,644 Хора като Костя Пече се на живот 307 00:28:21,646 --> 00:28:23,280 Имам нужда от перфектно време. 308 00:28:23,814 --> 00:28:25,749 Сякаш това е съвпадение 309 00:28:27,385 --> 00:28:28,351 Сега виждам. 310 00:28:28,686 --> 00:28:30,320 Г-н Костя. Ти дойде да ловуваш. 311 00:28:30,321 --> 00:28:33,890 Не всички от нас. 312 00:28:34,759 --> 00:28:36,526 Кой ловува? 313 00:28:43,300 --> 00:28:44,513 Искаш ли да излезеш на питие? 314 00:28:46,005 --> 00:28:47,107 Разбрахте ли го? 315 00:29:06,982 --> 00:29:08,525 Това е добре. 316 00:29:08,526 --> 00:29:09,759 Добре ли си? 317 00:29:10,528 --> 00:29:13,897 Все още съм начинаещ. 318 00:29:25,042 --> 00:29:26,142 Здравейте, хубави хора. 319 00:29:28,279 --> 00:29:29,646 Хайде да седнеш, Кейти. 320 00:29:33,517 --> 00:29:34,717 Погледни я. 321 00:30:01,011 --> 00:30:01,677 Още една чаша 322 00:30:08,585 --> 00:30:09,585 Отегчени ли сте? 323 00:30:18,195 --> 00:30:18,928 Не. 324 00:30:20,631 --> 00:30:21,430 Съвсем не. 325 00:30:30,007 --> 00:30:33,309 Отдолу възможно най-кратко Гърдите са толкова невидими. 326 00:30:33,310 --> 00:30:36,145 Мъжете са от гърдите Харесвам моста повече 327 00:30:37,214 --> 00:30:39,348 Ноктите не изглеждат евтино Нека рисуваме в цвят. 328 00:30:40,317 --> 00:30:41,183 Поведението е модерно 329 00:30:42,018 --> 00:30:44,887 Когато сте избрани Следвайте без пистолет 330 00:30:45,188 --> 00:30:46,789 След това Ще ви уведомят. 331 00:30:47,724 --> 00:30:50,759 Преди да стигнете за ръка Не можете да дойдете на първо място. 332 00:30:51,428 --> 00:30:54,185 Ти си мръсна. Имайте предвид 333 00:30:55,465 --> 00:30:57,166 Мръсно присъствие Е, това е боклук. 334 00:30:57,901 --> 00:30:59,268 Ако не искате да имате легло Какво правите? 335 00:31:01,238 --> 00:31:02,037 Попитайте или 336 00:31:04,975 --> 00:31:09,211 Мобилни телефони, дрънкулки, пари, каквото и да било Всичко, което получавате, е ваше. 337 00:31:09,512 --> 00:31:13,482 Не проси. Излезте оттук веднага 338 00:31:14,150 --> 00:31:16,385 Това е всичко. Разбрахте ли всичко? 339 00:31:17,320 --> 00:31:21,557 Ако не искате да го направите, кажете, че е менструален период. Знаете ли какво казват на английски? 340 00:31:21,896 --> 00:31:22,591 Да. 341 00:31:24,427 --> 00:31:25,294 Учихте ли се? 342 00:31:25,562 --> 00:31:27,896 От детството Имам клас по английски. 343 00:31:38,274 --> 00:31:40,642 По-добре внимавайте. 344 00:31:41,845 --> 00:31:42,599 Какво? 345 00:31:44,347 --> 00:31:45,247 Този човек, Сурен. 346 00:31:46,382 --> 00:31:50,886 Говорих 2 часа Не знаеш ли името му? 347 00:31:50,887 --> 00:31:52,855 Слушай ме. 348 00:31:55,291 --> 00:31:56,525 Ти си пиян. 349 00:31:57,208 --> 00:31:58,224 Това не е кон. 350 00:32:01,564 --> 00:32:04,733 Просто бъдете внимателни. Вашият опонент е Сурен. 351 00:32:05,468 --> 00:32:06,301 Какво е това? 352 00:32:07,570 --> 00:32:08,637 Европейците са. 353 00:32:12,375 --> 00:32:16,211 Това е фашизъм. Защо дискриминирате хората 354 00:32:16,479 --> 00:32:18,647 Разбирам. Но аз съм сериозна. 355 00:32:19,215 --> 00:32:20,716 Не Сурен. Добре? 356 00:32:21,169 --> 00:32:21,872 Защо? 357 00:32:24,354 --> 00:32:25,353 Защо е добро момиче? 358 00:32:28,057 --> 00:32:30,525 Разбира се, Лиза. 359 00:32:35,498 --> 00:32:37,666 Майка ми също Винаги съм го казвал. 360 00:32:38,501 --> 00:32:39,801 Мога да се справя добре. 361 00:32:41,270 --> 00:32:45,140 Гимназия Когато завърших сребърния медал 362 00:32:46,008 --> 00:32:47,676 Можеше да направиш по-добре ... 363 00:32:51,847 --> 00:32:53,348 Още ли? 364 00:32:53,849 --> 00:32:54,916 Вече направих много. 365 00:32:55,918 --> 00:32:57,319 Дайте медал на церемонията по дипломирането Къде е училището? 366 00:33:21,510 --> 00:33:22,510 Направих текила. 367 00:33:25,648 --> 00:33:27,182 Не ми даде ли такси? 368 00:33:28,866 --> 00:33:29,772 Отиваш ли? 369 00:33:31,320 --> 00:33:32,854 Вие също 370 00:33:33,889 --> 00:33:35,924 Имам шофьор. Нямам нужда от такси. 371 00:33:37,026 --> 00:33:37,926 Да вървим. 372 00:33:40,062 --> 00:33:40,829 Къде? 373 00:33:42,932 --> 00:33:50,204 Искам да отида в клуб, бар, караоке Искам да правя повече наркотици. 374 00:33:51,874 --> 00:33:53,541 Имате ли нещо? 375 00:33:57,379 --> 00:33:58,179 Това е смело. 376 00:34:00,049 --> 00:34:01,249 От къде сте? 377 00:34:02,518 --> 00:34:03,418 Джон Париж 378 00:34:05,854 --> 00:34:07,221 Това е всичко. 379 00:34:09,525 --> 00:34:10,458 Ти дойде от Париж? 380 00:34:11,560 --> 00:34:12,694 Аз също съм френски. 381 00:34:14,797 --> 00:34:15,997 Да отидем ли тогава? 382 00:36:15,884 --> 00:36:17,251 Няма Костя. 383 00:36:18,153 --> 00:36:19,253 Това е, което създадох. 384 00:36:20,955 --> 00:36:21,955 Какво искаш да кажеш? 385 00:36:22,790 --> 00:36:24,191 Помислете за това. 386 00:36:24,192 --> 00:36:29,396 Много пари и красиви сингли Няма права линия. 387 00:36:30,565 --> 00:36:31,331 Не е ли? 388 00:36:34,482 --> 00:36:35,302 прав 389 00:36:40,441 --> 00:36:46,713 Мъжете са като тоалетни седалки. Майка ми каза. 390 00:36:49,150 --> 00:36:51,084 Хората са студени Тя е пълна с мръсотия. 391 00:36:55,256 --> 00:36:56,723 Но на курса е tiya Не е тоалетна. 392 00:37:01,596 --> 00:37:05,565 Така той Тя не може да съществува. 393 00:37:09,125 --> 00:37:12,973 Какво можем да посрещнем Това е като тоалетна чиния. 394 00:37:16,277 --> 00:37:18,211 Те са просто мръсотия. 395 00:37:21,415 --> 00:37:26,219 Кажете го днес Не сте ходили? 396 00:37:28,133 --> 00:37:28,750 Да. 397 00:37:32,426 --> 00:37:35,462 Костя е добър човек Откъде знаеш? 398 00:37:40,668 --> 00:37:41,668 Просто знам 399 00:37:57,852 --> 00:37:58,785 Дойде Герик? 400 00:38:03,492 --> 00:38:05,687 Така ли го направих сам? 401 00:38:07,101 --> 00:38:09,329 Защо не напишете собственото си? 402 00:38:10,231 --> 00:38:11,431 Това е безполезно. 403 00:38:14,768 --> 00:38:16,202 Но добре ли си? 404 00:38:28,749 --> 00:38:30,083 Къде е караокето? 405 00:38:32,519 --> 00:38:33,219 Какво? 406 00:38:34,621 --> 00:38:36,756 Водиш ме в караоке. 407 00:38:36,757 --> 00:38:41,127 Чудесен дом Имам машина за караоке. 408 00:38:54,842 --> 00:38:57,243 Асансьорът е счупен. Да върви нагоре 409 00:39:05,786 --> 00:39:07,186 Внимавайте за стълбите. 410 00:39:10,357 --> 00:39:11,257 Няма да отида. 411 00:39:12,555 --> 00:39:13,148 Какво? 412 00:39:14,428 --> 00:39:16,062 Няма да отида с теб. 413 00:39:19,967 --> 00:39:20,766 Защо? 414 00:39:21,668 --> 00:39:22,635 Това е очевидно. 415 00:39:24,104 --> 00:39:25,204 Какво? 416 00:39:26,173 --> 00:39:27,673 Какъв е отговорът? 417 00:39:28,342 --> 00:39:30,710 Не си бяла. Готови ли сте? 418 00:39:50,564 --> 00:39:52,298 Полета и гори, и. \ T Мина покрай локвата 419 00:39:52,632 --> 00:39:55,467 Отвъд извивката на сребристата река 420 00:39:56,036 --> 00:39:59,538 Ти си красива като птица 421 00:39:59,940 --> 00:40:02,374 Звучи като небесно съществуване. Герой, човече. 422 00:40:02,375 --> 00:40:02,992 Какво? 423 00:40:04,144 --> 00:40:06,912 Вашите крила Размахване в прозореца 424 00:40:07,347 --> 00:40:09,715 Ръката ви държи пилота Трудно е като кост. 425 00:40:10,317 --> 00:40:13,886 Между всички неща вие извисяващ изкачване Blur е 426 00:40:14,120 --> 00:40:16,922 Между белите облаци Между белите облаци 427 00:40:17,257 --> 00:40:19,725 Какво правиш? Пееш ли поезия? 428 00:40:20,126 --> 00:40:23,495 С подозрителни очи Погледни се. 429 00:40:23,730 --> 00:40:25,998 В очите на недоверие Нежно кимнах на кита. 430 00:40:26,666 --> 00:40:34,306 Небе високо, по-високо Летиш, по дяволите! 431 00:40:34,941 --> 00:40:36,375 Докато рисувате кръг 432 00:40:36,910 --> 00:40:40,245 Но помня. Останете на линия. 433 00:40:41,080 --> 00:40:44,216 Как си Искрящо ли е ярко? 434 00:40:44,484 --> 00:40:47,619 Слез на земята. 435 00:40:48,087 --> 00:40:51,723 Направете почивка. 436 00:40:52,692 --> 00:40:54,293 Тя се спуска на земята. 437 00:40:55,128 --> 00:40:55,928 На земята ... 438 00:40:57,730 --> 00:40:59,598 Плаж Кода ... 439 00:41:43,910 --> 00:41:44,809 Спрете. 440 00:41:48,492 --> 00:41:49,711 Аз не. 441 00:42:20,546 --> 00:42:21,813 Имам проблем. 442 00:42:24,850 --> 00:42:25,617 Това е Сурен 443 00:42:26,585 --> 00:42:27,519 Сурен на 444 00:42:30,256 --> 00:42:31,189 Не ... 445 00:42:32,792 --> 00:42:34,125 Тоалетната не спира. 446 00:43:09,261 --> 00:43:10,795 Какво е това? Нямам алкохол. 447 00:43:11,463 --> 00:43:14,332 Арабите са Аз не спя. 448 00:43:14,833 --> 00:43:17,368 Нашите руснаци Той спи. 449 00:43:21,440 --> 00:43:23,908 Съвмести ги. 450 00:43:40,425 --> 00:43:43,094 Мисля, че той е мъж. 451 00:43:43,896 --> 00:43:44,810 Наистина ли? 452 00:43:45,764 --> 00:43:46,831 Сладка ли е? 453 00:43:48,000 --> 00:43:49,967 Имам много пари. Трябва да побързаме. 454 00:43:55,107 --> 00:43:56,140 Сега отивам. 455 00:43:57,843 --> 00:44:00,011 Луд ли си? Не можете да отидете първи. 456 00:45:16,588 --> 00:45:17,955 Съжалявам. Не днес. 457 00:45:19,624 --> 00:45:21,391 Аз съм на период. 458 00:45:24,262 --> 00:45:28,332 На менструация ли сте? Луд ли си? 459 00:45:28,766 --> 00:45:30,200 Какво правите Знаете ли защо? 460 00:45:30,201 --> 00:45:31,835 Това е наистина умствено. 461 00:45:31,836 --> 00:45:32,936 Не ме лъжи. 462 00:45:33,338 --> 00:45:34,338 наистина 463 00:45:39,744 --> 00:45:40,911 Махни го. 464 00:45:54,959 --> 00:45:58,729 Защо пред него Танцуваш ли с изкушението? 465 00:45:59,397 --> 00:46:00,764 Бях любопитен. 466 00:46:01,466 --> 00:46:02,766 Какво? 467 00:46:02,967 --> 00:46:03,767 Нека всички 468 00:46:08,172 --> 00:46:10,173 Заради теб Боли всички. 469 00:46:10,174 --> 00:46:12,175 Счупих всичко. 470 00:46:12,176 --> 00:46:14,211 Всички се обърнаха. Аз се връщам. 471 00:46:14,645 --> 00:46:17,848 Заради проклятието любопитство Тъп воля 472 00:47:06,730 --> 00:47:09,332 Корпоративна партия Доста скучно. 473 00:47:10,334 --> 00:47:12,268 Парите се хвалят, 474 00:47:13,337 --> 00:47:15,772 Порше е доста Мислех, че това е голям бизнес. 475 00:47:16,140 --> 00:47:19,509 Това е голяма компания, Не сме със седалище. 476 00:47:20,438 --> 00:47:22,745 Просто доста амбициозен ... 477 00:47:23,747 --> 00:47:24,647 За верижните магазини? 478 00:47:30,254 --> 00:47:32,755 Този човек Полу на Сергий Бийч? 479 00:47:34,087 --> 00:47:35,009 прав 480 00:47:37,928 --> 00:47:40,430 Повече, отколкото си мислех ... 481 00:47:41,865 --> 00:47:42,665 Ясно е. 482 00:47:44,334 --> 00:47:46,936 Какво е толкова специално в него? 483 00:47:48,972 --> 00:47:52,141 Облечен в кожено палто Дебела жена? 484 00:47:54,311 --> 00:47:55,478 Г-жо Серги Бийч? 485 00:47:58,949 --> 00:48:00,049 Не сте съгласни? 486 00:48:02,586 --> 00:48:06,022 На полуфинала? Изобщо 487 00:48:07,791 --> 00:48:09,091 Това е доста полезно. 488 00:48:10,594 --> 00:48:14,563 Помощ? Добре ли е? 489 00:48:15,365 --> 00:48:18,301 В този бизнес Най-важното 490 00:48:20,971 --> 00:48:21,971 Какъв бизнес? 491 00:48:29,880 --> 00:48:30,913 Помощ ли Миша? 492 00:48:32,549 --> 00:48:33,582 Тя е идиот. 493 00:48:48,431 --> 00:48:51,700 Семион е скоро Ще ми се обади в офиса. 494 00:48:52,302 --> 00:48:53,135 Защо? 495 00:48:55,438 --> 00:49:00,709 Когато жена ти е наблизо Обичам да го правя. 496 00:49:07,384 --> 00:49:09,351 Имам добра среща. 497 00:49:10,158 --> 00:49:11,087 Какво искаш да кажеш? 498 00:49:11,621 --> 00:49:14,056 Когато си близо до Миша Това ви харесва. 499 00:49:21,498 --> 00:49:25,634 Ако Миша Дори и веднъж ... 500 00:49:26,669 --> 00:49:30,005 Само една дума ... 501 00:50:13,249 --> 00:50:15,851 Лиза за компанията Аз съм този, който го е включил. 502 00:50:20,223 --> 00:50:21,256 Вие се справихте добре. 503 00:50:22,658 --> 00:50:25,227 За мен Какво каза той? 504 00:50:29,532 --> 00:50:30,665 Глупаво съм. 505 00:51:13,209 --> 00:51:14,642 С подстригване Бяхте влачени? 506 00:51:15,378 --> 00:51:17,645 Това се случи в миг. 507 00:51:18,414 --> 00:51:19,514 Беше зрелище. 508 00:51:20,883 --> 00:51:23,885 Косата Той е добре прикрепен. 509 00:51:25,020 --> 00:51:26,988 Защо го направихте? 510 00:51:28,791 --> 00:51:31,759 Нищо за Миша Не. 511 00:51:31,760 --> 00:51:33,962 Чудех се ... 512 00:51:34,296 --> 00:51:35,597 В края на краищата Ти удари гърба на главата си? 513 00:51:36,031 --> 00:51:37,432 Вие сте така Това е благородно. 514 00:51:37,800 --> 00:51:40,268 Слушайте 515 00:51:45,841 --> 00:51:48,843 Спрете. Забрави 516 00:51:49,979 --> 00:51:51,412 Тази памет Искам да го изгориш. 517 00:51:51,413 --> 00:51:52,580 Това е добра идея. 518 00:51:54,383 --> 00:51:55,783 Наистина сте удобни. 519 00:51:57,453 --> 00:51:58,853 Сега се смееш? 520 00:52:00,422 --> 00:52:02,490 Как живеете сега? 521 00:52:02,491 --> 00:52:06,160 Как се наема? 522 00:52:07,096 --> 00:52:08,129 За какво говориш? 523 00:52:08,697 --> 00:52:10,465 Семен ще плати наема Напусках. 524 00:52:11,600 --> 00:52:12,467 Вземете ума си. 525 00:52:13,769 --> 00:52:15,477 Сега ще умра от глад. 526 00:52:18,574 --> 00:52:22,977 Като котка на пътя Трябва да търсите храна. 527 00:52:25,180 --> 00:52:26,547 Отпуснете се и двете. 528 00:52:27,349 --> 00:52:28,416 Трябва да има начин. 529 00:52:29,585 --> 00:52:31,352 Ще те нахраня. 530 00:52:33,255 --> 00:52:35,923 Сега аз Това е моята къща. 531 00:52:36,425 --> 00:52:40,628 майка Точно тук. 532 00:54:53,594 --> 00:54:56,129 Хората тук Наистина ми харесва. 533 00:54:56,130 --> 00:55:00,600 Всеки е приятелски настроен. Той е много хора. 534 00:55:00,601 --> 00:55:02,302 В приказките Мисля, че живея. 535 00:56:29,384 --> 00:56:30,392 Да вървим. 536 00:56:30,394 --> 00:56:31,782 Бях твърде пиян. 537 00:56:34,094 --> 00:56:37,134 Боли 538 00:56:37,631 --> 00:56:38,631 Върви, ние сме тук. 539 00:56:52,246 --> 00:56:53,179 Това е бекон. 540 00:56:53,380 --> 00:56:54,413 Това е бекон. 541 00:56:55,249 --> 00:56:56,949 Каква храна ти харесва ... 542 00:56:57,584 --> 00:56:58,918 Защо толкова много бекон? 543 00:56:59,853 --> 00:57:01,220 Какво се случи? 544 00:57:02,222 --> 00:57:04,323 Галя! Галя! 545 00:57:08,629 --> 00:57:09,862 Какво се случи? 546 00:57:09,863 --> 00:57:11,364 Жив ли си? 547 00:57:11,900 --> 00:57:12,602 Галя! 548 00:57:13,800 --> 00:57:14,834 Какво е това? 549 00:57:19,994 --> 00:57:21,602 Това е шоколадова торта. 550 00:57:22,813 --> 00:57:25,532 Галя Какво по дяволите ... 551 00:57:26,513 --> 00:57:29,015 Защо да правим бекон Купихте ли много? 552 00:57:31,051 --> 00:57:32,184 Колата е изчезнала. 553 00:57:34,048 --> 00:57:34,753 Какво? 554 00:57:34,755 --> 00:57:36,555 Няма кола! 555 00:57:39,462 --> 00:57:40,157 Галя 556 00:57:41,261 --> 00:57:45,364 Този проклет човек. Заради колата? 557 00:57:59,512 --> 00:58:03,082 Не е ли това малко прекомерно? 558 00:58:05,218 --> 00:58:07,086 Daniyo претоварване? 559 00:58:07,787 --> 00:58:08,988 За вас. 560 00:58:11,291 --> 00:58:14,827 Не аз Моят приятел ще го напише. 561 00:58:19,366 --> 00:58:22,601 Така че на приятел Искаш Порше? 562 00:58:24,304 --> 00:58:25,871 Това е неочаквано. 563 00:58:27,775 --> 00:58:29,102 прав 564 00:58:44,991 --> 00:58:46,696 Можете ли да го купите? 565 00:58:57,274 --> 00:58:58,670 Ще отида до тоалетната. 566 00:59:49,255 --> 00:59:50,322 Идиот. 567 00:59:52,491 --> 00:59:55,260 Дори ако ви кара да се чувствате добре в ресторант. Не и Порше. 568 00:59:55,995 --> 00:59:57,529 Майка ми е тук. 569 00:59:57,530 --> 00:59:58,363 Какво? 570 00:59:59,446 --> 01:00:01,466 Зад теб Имам мама. 571 01:00:06,572 --> 01:00:09,074 Ще хапна с човек. Майка ви мрази ли ви? 572 01:00:09,408 --> 01:00:11,676 Аз съм в Париж Знаеш. 573 01:00:33,299 --> 01:00:34,337 Благодаря. 574 01:00:42,341 --> 01:00:45,276 Аз съм притеснен. Излез 575 01:00:45,711 --> 01:00:46,493 Не мога да отида. 576 01:00:47,012 --> 01:00:48,346 Излез скоро 577 01:00:48,747 --> 01:00:49,681 Не мога. 578 01:00:53,452 --> 01:00:54,385 Разбирам. 579 01:01:01,660 --> 01:01:05,797 Когато стигнете там Купете колата на приятел. 580 01:01:21,513 --> 01:01:22,513 Какво бихте искали? 581 01:01:22,515 --> 01:01:24,749 Аз съм ... 582 01:01:57,049 --> 01:01:57,948 Аз свърших. 583 01:02:00,385 --> 01:02:02,119 Рю кара. Идваш с нас. 584 01:02:02,621 --> 01:02:05,956 Разбрах го. Ключът е тук ... 585 01:02:05,957 --> 01:02:06,690 мумия 586 01:02:06,691 --> 01:02:07,825 Да вървим у дома и да поговорим. 587 01:02:08,260 --> 01:02:09,626 Няма да се прибера вкъщи. 588 01:02:14,599 --> 01:02:15,766 Къде отиваш? 589 01:02:17,536 --> 01:02:18,502 Този човек. 590 01:02:21,750 --> 01:02:22,688 Този човек? 591 01:02:23,283 --> 01:02:24,095 четири 592 01:02:26,044 --> 01:02:27,077 Франция? 593 01:02:29,381 --> 01:02:34,084 Bonanza е страхотно място. Не съм бил 594 01:02:37,389 --> 01:02:39,290 Проститутка ли си? 595 01:02:39,291 --> 01:02:40,624 Хайде, хайде. 596 01:02:40,625 --> 01:02:44,928 И какво от това? Разочарован ли съм? 597 01:02:46,464 --> 01:02:51,568 Да лъжа майка си Това е лошо нещо! 598 01:02:53,671 --> 01:02:54,570 Благодаря! 599 01:02:54,572 --> 01:02:55,839 Какво! 600 01:02:55,840 --> 01:02:57,307 Нека ви изпратя във Франция. 601 01:02:57,308 --> 01:03:00,411 Харесва ми тук. Това е прекрасно място. 602 01:03:28,206 --> 01:03:29,539 Използва се нощ 603 01:03:31,697 --> 01:03:32,415 Какво? 604 01:03:36,014 --> 01:03:37,014 Купете Използвано 605 01:03:39,584 --> 01:03:40,417 Porsche означава 606 01:03:40,985 --> 01:03:42,289 Очаквахте ли да си купите нова? 607 01:03:49,660 --> 01:03:50,527 Година отправна 608 01:04:02,340 --> 01:04:04,241 Заради Порше Спиш ли с мен? 609 01:04:05,443 --> 01:04:06,776 Това е Порше. 610 01:04:08,880 --> 01:04:10,747 Заради дрехите и алкохола? 611 01:04:11,015 --> 01:04:12,883 Точно така. 612 01:04:13,718 --> 01:04:15,218 Заради наема? 613 01:04:17,622 --> 01:04:19,489 Точно така. 614 01:04:28,032 --> 01:04:29,633 Тогава защо? 615 01:04:33,471 --> 01:04:35,238 Обичаш ли ме? 616 01:04:38,609 --> 01:04:39,943 Искаш ли това? 617 01:04:43,347 --> 01:04:44,781 Абсолютно не. 618 01:04:46,951 --> 01:04:47,884 Наистина е той? 619 01:04:49,220 --> 01:04:50,086 наистина 620 01:04:53,758 --> 01:04:56,926 Това е късмет Аз не те обичам. 621 01:04:58,863 --> 01:05:01,631 Умен човек Радвам се, че го направи. 622 01:05:01,632 --> 01:05:04,067 Не ми пука. 623 01:05:16,880 --> 01:05:18,681 Милион долара? 624 01:05:20,985 --> 01:05:22,785 Ще си купя кола. Какво представляват парите? 625 01:05:28,959 --> 01:05:31,995 Как да си направим Suuren Не знам дали трябва да мисля. 626 01:05:35,632 --> 01:05:36,666 Това ангел ли е? 627 01:05:37,968 --> 01:05:40,303 $ 15,000 Това не са големи пари. 628 01:05:40,304 --> 01:05:43,873 Използван Porsche Мога да живея. 629 01:05:45,275 --> 01:05:46,375 Не е ли? 630 01:06:10,500 --> 01:06:11,534 Какво е това? 631 01:06:12,402 --> 01:06:14,837 Благодаря. Не знам какво друго да правя. 632 01:06:15,906 --> 01:06:17,840 Може би и вие ще дадете тялото си? 633 01:06:18,742 --> 01:06:19,742 Искам да бия задника си 634 01:06:20,110 --> 01:06:21,110 Може би. 635 01:06:24,214 --> 01:06:28,117 Отиди, внимавай. Този скъпоценен пари! 636 01:06:33,056 --> 01:06:35,424 Това е същото като когато бях дете. Имаше кукла за патица. 637 01:06:37,828 --> 01:06:41,197 Вие сте с майка си. Играх. 638 01:06:41,798 --> 01:06:45,501 Човекът, който е получил патицата Това е приказка. 639 01:06:48,472 --> 01:06:49,138 тук 640 01:06:56,613 --> 01:06:57,446 любим 641 01:06:59,049 --> 01:07:00,416 Историята на паша. 642 01:07:01,117 --> 01:07:02,251 Това ли е друга история? 643 01:07:02,752 --> 01:07:04,119 Това е друга история. 644 01:07:08,290 --> 01:07:09,358 Един ден Паша каза: 645 01:07:10,126 --> 01:07:15,998 Лиза, добре си в домакинството. Грижа се добре за мен 646 01:07:17,634 --> 01:07:21,203 Като майка Чувствам се като легло. 647 01:07:23,707 --> 01:07:28,110 Лиза, защо имаш епилация? 648 01:07:28,712 --> 01:07:30,846 Като малко момиче Чувствам се като легло. 649 01:07:31,748 --> 01:07:33,816 Аз съм този с по-малко от мен. Беше като да си легнем. 650 01:07:35,251 --> 01:07:36,585 В крайна сметка, Не беше погрешно. 651 01:07:38,455 --> 01:07:39,655 Това не са приказки. 652 01:07:41,591 --> 01:07:44,426 Да, това е ужасна реалност. 653 01:07:44,761 --> 01:07:47,129 Сега е ваш ред. 654 01:07:48,822 --> 01:07:51,056 После говоря с Боба 655 01:07:54,404 --> 01:07:57,406 За Боба Имаше много малък пипер. 656 01:07:58,041 --> 01:07:59,274 Видях го. 657 01:08:03,379 --> 01:08:08,116 Дори и на приятеля си Имаше и име за Афаназия. 658 01:08:08,117 --> 01:08:08,750 Какъв приятел? 659 01:08:08,751 --> 01:08:09,718 Пипер приятел 660 01:08:10,086 --> 01:08:15,857 Боба са Той ме запозна с приятеля си. 661 01:08:16,159 --> 01:08:20,095 Кажи здравей на приятел Казах му името му. 662 01:08:20,596 --> 01:08:26,301 Когато една жена се смее Това е краят. 663 01:08:35,411 --> 01:08:36,578 Ти не се смееш. 664 01:08:36,846 --> 01:08:38,880 Дори устата Не помръднах. 665 01:08:40,116 --> 01:08:43,451 Бях много сериозен. Бова оценява това. 666 01:08:45,121 --> 01:08:47,489 Той ми каза Купих си палто от чинчила. 667 01:08:49,792 --> 01:08:51,526 Аз също пътувах в чужбина. 668 01:08:52,962 --> 01:08:54,596 Бях толкова щастлива. 669 01:08:58,868 --> 01:09:03,405 Нощта преди пътуването Той свали панталоните си. 670 01:09:03,906 --> 01:09:05,273 Радвам се, че имам Казах чисто. 671 01:09:05,708 --> 01:09:07,175 - Здравей, Анатоли! 672 01:09:13,549 --> 01:09:15,950 Това е объркващо име. 673 01:09:16,752 --> 01:09:20,722 Името му е объркващо. Как запомняте имената на приятелите си? 674 01:09:21,924 --> 01:09:22,857 И какво стана? 675 01:09:23,192 --> 01:09:24,192 От този ден ... 676 01:09:27,596 --> 01:09:28,630 Съд за чинчила 677 01:09:30,199 --> 01:09:31,466 Пътуване в чужбина 678 01:09:34,170 --> 01:09:38,273 Babado, Apanachea Всички са изчезнали. 679 01:09:39,441 --> 01:09:42,210 Това е реално Приказки 680 01:09:48,751 --> 01:09:52,220 Твой е ред. 681 01:09:59,040 --> 01:10:02,764 Нека чуем историите ви. 682 01:10:04,967 --> 01:10:07,035 Животът ми е като приказка Не мисля така. 683 01:10:08,904 --> 01:10:10,805 Ще се удави ли този пич? 684 01:10:12,207 --> 01:10:13,241 след това 685 01:10:13,242 --> 01:10:15,610 Чакай! Ще вляза. 686 01:10:22,985 --> 01:10:24,118 Готови ли сте? 687 01:10:26,088 --> 01:10:28,759 Чакай ... 688 01:10:45,574 --> 01:10:48,376 61, Cassis Koi Моля, отидете за $ 7.50 689 01:10:48,377 --> 01:10:49,176 Влезте 690 01:10:49,911 --> 01:10:50,578 Да вървим. 691 01:10:58,253 --> 01:11:01,122 Каси Кой отива Какво място? 692 01:11:01,423 --> 01:11:02,823 Това е като паркинг. 693 01:11:04,326 --> 01:11:05,593 Не се притеснявайте. Мога да отида. 694 01:11:06,525 --> 01:11:07,626 Мога да отида. 695 01:11:09,831 --> 01:11:10,898 Какво става? 696 01:11:11,733 --> 01:11:15,169 Купувам употребяван автомобил. 697 01:11:15,170 --> 01:11:20,574 За да изберете употребявана кола Ще ви трябва много късмет. 698 01:11:21,243 --> 01:11:22,710 Колко години искате да купите? 699 01:11:23,211 --> 01:11:29,917 2009 година Мога да живея. 700 01:11:31,453 --> 01:11:33,721 Точно така. Търсите Япония? 701 01:11:35,857 --> 01:11:37,024 Произведено в Германия 702 01:11:39,861 --> 01:11:41,028 Изненадан съм. 703 01:11:44,532 --> 01:11:46,567 Много рядко Това е нещо добро. 704 01:11:46,568 --> 01:11:49,970 Сред церемониите от 2009 година Това е перфектно. 705 01:11:51,244 --> 01:11:52,337 добре 706 01:11:52,340 --> 01:11:53,273 Как си? 707 01:11:54,275 --> 01:12:02,783 Таблото е погрешно. Инструментът е остарял. 708 01:12:04,953 --> 01:12:06,587 Нямате ли круиз режим? 709 01:12:10,191 --> 01:12:12,459 Мигащият звук идва. 710 01:12:13,461 --> 01:12:17,831 Дами, тази кола наистина Това е нещо добро. 711 01:12:19,234 --> 01:12:21,368 Двигателят е перфектен. 712 01:12:23,004 --> 01:12:26,506 Това е перфектно за мен. 713 01:12:27,742 --> 01:12:31,445 Не знам. Ще се вози. 714 01:12:32,046 --> 01:12:34,982 съвършено Вие дори не трябва да търсите. 715 01:12:34,984 --> 01:12:36,126 Чакай, чуваш ли това? 716 01:12:36,985 --> 01:12:38,051 Звукът на двигателя? 717 01:12:38,386 --> 01:12:39,886 Не можете ли да чуете това? 718 01:12:39,887 --> 01:12:40,754 Какво е това? 719 01:12:42,590 --> 01:12:44,591 Той говори. 720 01:12:46,828 --> 01:12:48,161 Слушайте внимателно. 721 01:12:49,130 --> 01:12:51,665 - Ела и ме вземи! 722 01:13:13,054 --> 01:13:14,254 Пригответе се. 723 01:13:14,255 --> 01:13:15,288 Трябва да се задържите. 724 01:13:15,289 --> 01:13:17,424 - Как? - Знаеш това. 725 01:13:17,425 --> 01:13:19,125 В банята? Аз ще отида с теб. 726 01:13:19,126 --> 01:13:21,127 Не е така. Имам работа. 727 01:13:21,128 --> 01:13:22,329 Какво да правим? 728 01:13:23,364 --> 01:13:25,332 - Какво? - Нищо. 729 01:13:26,867 --> 01:13:27,634 Как си? 730 01:13:28,169 --> 01:13:28,969 Дима 731 01:13:30,037 --> 01:13:32,605 Не е Дима, а Кости. Аз съм количка. 732 01:13:32,606 --> 01:13:35,075 Без Дима Звучи по-забавно. 733 01:13:36,444 --> 01:13:37,110 Какво правиш? 734 01:13:37,111 --> 01:13:37,911 Това е добре. 735 01:13:38,379 --> 01:13:39,946 Луд ли е? Какво по дяволите ... 736 01:13:39,947 --> 01:13:41,081 Успокой се. 737 01:13:41,082 --> 01:13:43,583 Върви, имаш топките. Всичко лети! 738 01:13:43,584 --> 01:13:44,532 Пуснете ме. 739 01:13:45,086 --> 01:13:47,787 - Какво ще правиш? - Това е количка! 740 01:13:55,496 --> 01:13:56,729 Ела тук. Пийте или пийте 741 01:13:57,832 --> 01:14:00,333 Дима Мисля, че мога да се отдръпна. 742 01:14:06,207 --> 01:14:08,541 Защо имате бодигард? Кой го е грижа за теб? 743 01:14:11,111 --> 01:14:12,078 тя Карта 744 01:14:15,416 --> 01:14:17,283 Приятно ми е да се запознаем. Още не съм казал здрасти. 745 01:14:18,452 --> 01:14:19,485 Приятно ми е да се запознаем. 746 01:14:21,121 --> 01:14:24,257 Имам отговор. Моля, обяснете. 747 01:14:24,258 --> 01:14:26,025 Бодигардовете ви приближават Докато блокира всички 748 01:14:26,627 --> 01:14:28,161 Ще взема парите. Защо? 749 01:14:29,330 --> 01:14:31,531 Плащате ли? 750 01:14:32,499 --> 01:14:36,469 Дава ви информация за Получавате цената. 751 01:14:36,704 --> 01:14:39,539 Елате и вижте. Сякаш за докосване 752 01:14:45,746 --> 01:14:48,147 Просто разкажете истории. Ще бъда там, нали? 753 01:14:51,585 --> 01:14:53,119 Едно момиче в Ростов Живеех сам. 754 01:14:53,620 --> 01:14:55,188 Родителите му Това бяха глупави хора. 755 01:14:55,689 --> 01:14:57,924 Като всеки родител Винаги се боря с двойката. 756 01:14:58,525 --> 01:15:00,326 Един ден в училище Аз се върнах. 757 01:15:00,961 --> 01:15:02,094 Това, което видя ... 758 01:15:03,197 --> 01:15:04,463 Дръж врата си Той беше мъртъв баща. 759 01:15:07,134 --> 01:15:10,903 Без значение как се бият двойките Това е рядко нещо да висиш шията си, нали? 760 01:15:16,343 --> 01:15:20,980 Момичето се замисли. Всичко е възможно. 761 01:15:21,581 --> 01:15:23,082 - каза си тя Реших да разреша всичко. 762 01:15:24,084 --> 01:15:26,452 Наркоман или проститутка Може да бъде. 763 01:15:26,887 --> 01:15:29,088 Какво е алгебра? Баща ми затвори врата си. 764 01:15:29,790 --> 01:15:33,259 Тя може да убие други. Сякаш се е самоубил. 765 01:15:34,127 --> 01:15:36,729 Но момичето е наркоман. Не беше и проститутка. 766 01:15:36,730 --> 01:15:39,465 Тя отиде в Москва Започнах да търся баща си. 767 01:15:41,968 --> 01:15:45,671 Израснах под добър родител Момичетата го правят. 768 01:15:47,207 --> 01:15:49,708 И всички ... 769 01:15:51,778 --> 01:15:52,611 Ще живея като глупак. 770 01:15:55,248 --> 01:15:57,783 Мисля, че това е готино. 771 01:15:59,619 --> 01:16:00,653 Какво за теб? 772 01:16:16,036 --> 01:16:17,670 Един изстрел. Трябва да идва. 773 01:16:19,539 --> 01:16:21,674 Кога излиза моето вино? 774 01:16:45,465 --> 01:16:47,499 Утре като къща Поканихме ни. 775 01:16:48,401 --> 01:16:49,668 Как си? Искате ли да отидете? 776 01:17:10,023 --> 01:17:11,256 Ела, ела тук. 777 01:17:17,797 --> 01:17:18,897 Как си? 778 01:17:20,500 --> 01:17:21,900 Искате ли и двете? 779 01:17:22,735 --> 01:17:24,536 За какво говориш? Едната е количка. 780 01:17:25,004 --> 01:17:28,774 Да я накара да се открои и да я накара да се откроява Обикновена концепция за жена? 781 01:17:29,208 --> 01:17:30,542 Плосък е. Това е модерно. 782 01:17:31,010 --> 01:17:32,711 Катя все пак не може да отиде. 783 01:17:33,479 --> 01:17:35,413 Вземи ми кола. Реших да отида. 784 01:17:39,719 --> 01:17:40,986 Имам кола. Защо се нуждаете от Катя? 785 01:17:41,787 --> 01:17:43,154 Какво за теб? 786 01:17:43,789 --> 01:17:45,690 С по-голяма Frosty Night Назначихте среща. 787 01:17:45,992 --> 01:17:47,325 И какво от това? Между трите Имате ли легло? 788 01:17:47,627 --> 01:17:48,860 Имам нужда от подкрепления. 789 01:17:48,861 --> 01:17:50,795 Нито пък аз. 790 01:17:51,497 --> 01:17:52,697 - Количка. - Количка. 791 01:18:01,207 --> 01:18:02,073 лайна 792 01:18:12,284 --> 01:18:14,386 мумия 793 01:18:17,323 --> 01:18:18,356 Сурен 794 01:18:30,469 --> 01:18:33,505 Какво се случи по това време? Почти си счупила жена си. 795 01:18:35,875 --> 01:18:37,008 Бях бременна. 796 01:18:40,880 --> 01:18:43,414 Сурен, бях бременна. 797 01:18:46,118 --> 01:18:48,686 Разбирам. Познавам добра болница. 798 01:18:50,990 --> 01:18:52,657 Трябва ли да го изтрием? 799 01:18:53,525 --> 01:18:55,493 Какво искаш? 800 01:18:55,494 --> 01:18:56,894 Ами ако не го направя? 801 01:18:57,229 --> 01:19:01,966 Дори ако се разведете и се ожените за вас Знаете ли? 802 01:19:04,670 --> 01:19:07,372 В действителност, Не съм женен за курва. 803 01:19:12,010 --> 01:19:13,444 Аз не съм проститутка. 804 01:19:15,280 --> 01:19:16,614 Имате ли още какво да кажете? 805 01:19:21,320 --> 01:19:22,687 Обичам те 806 01:19:40,739 --> 01:19:44,375 Колички трябва На кого искате да отидете утре? 807 01:20:04,162 --> 01:20:06,497 Сега трябва да го направя. Знаеш ли какво? 808 01:20:06,898 --> 01:20:07,698 Какво е това? 809 01:20:09,067 --> 01:20:10,835 Коледна елха Отхвърлям. 810 01:20:13,571 --> 01:20:14,505 Защо? 811 01:20:16,007 --> 01:20:18,442 До Коледа Отиваш ли там? 812 01:20:18,910 --> 01:20:22,079 Не е дълго. 813 01:20:22,614 --> 01:20:25,950 Трябва да го изхвърля. 814 01:20:26,251 --> 01:20:27,618 Така че до входа Няма свещ. 815 01:20:27,619 --> 01:20:29,086 Нашата майка Той винаги го е изхвърлял. 816 01:20:29,087 --> 01:20:31,755 Количка, това е пластмаса. Няма свещ. 817 01:20:32,357 --> 01:20:33,257 Не ми пука 818 01:20:44,469 --> 01:20:48,939 Докато дървото пада Трябва да пожелаете. 819 01:20:49,574 --> 01:20:50,341 Помолили ли сте? 820 01:20:51,042 --> 01:20:51,909 не 821 01:20:52,610 --> 01:20:53,544 Забравих. 822 01:20:54,446 --> 01:20:56,080 Майка ми ... 823 01:20:57,148 --> 01:20:57,815 Чакай ... 824 01:21:01,453 --> 01:21:02,686 Къде отиваш? 825 01:21:26,077 --> 01:21:30,247 Ще го направя още веднъж. Не го завийте. 826 01:21:30,648 --> 01:21:33,216 - Върви, това е ... - И двете желания. 827 01:21:33,718 --> 01:21:36,086 Трябва ли да направим това отново? 828 01:21:36,087 --> 01:21:38,255 Това е шумно. Направи го. 829 01:21:38,656 --> 01:21:39,990 Всичко това е желание. 830 01:21:39,991 --> 01:21:42,592 Ти си Костя, аз съм кола И каквото и да сте 831 01:21:48,366 --> 01:21:51,401 Tree Night Не ни разочаровайте. 832 01:21:53,037 --> 01:21:54,237 Какво имаш? 833 01:21:57,875 --> 01:21:59,176 Помолих за теб. 834 01:22:00,267 --> 01:22:01,587 Искам да съм по-сигурен. 835 01:22:16,727 --> 01:22:17,527 Лека нощ. 836 01:22:17,895 --> 01:22:18,828 Успех. 837 01:22:21,866 --> 01:22:23,500 Вашата кола утре Ще дойдеш ли да ме вземеш? 838 01:22:24,368 --> 01:22:25,368 Разбирам. 839 01:22:30,290 --> 01:22:31,196 А? 840 01:22:31,542 --> 01:22:32,375 Защо изненадан? 841 01:22:32,892 --> 01:22:33,712 Добро утро 842 01:22:34,720 --> 01:22:35,720 Добро утро 843 01:22:35,980 --> 01:22:38,852 Махни се отзад Защото съм специален гост. 844 01:22:41,419 --> 01:22:42,619 Разбирам. 845 01:23:00,437 --> 01:23:01,271 Здравейте 846 01:23:01,272 --> 01:23:03,540 Добро утро. Както обещах, аз съм тук до 9:30. 847 01:23:04,008 --> 01:23:07,076 Това е черно кафе без захар. 848 01:23:07,415 --> 01:23:08,611 Благодаря. 849 01:23:09,780 --> 01:23:10,947 Да вървим ли сега? 850 01:23:15,319 --> 01:23:16,753 Какво ще кажете за вашия приятел? 851 01:23:17,321 --> 01:23:18,421 Не се чувствам добре. 852 01:23:18,689 --> 01:23:21,924 О, ще се забавлявам добре. 853 01:24:14,444 --> 01:24:18,648 Как си? В Лиза ли е? 854 01:24:18,649 --> 01:24:20,983 Направете телефонен разговор Не за мен. 855 01:24:22,285 --> 01:24:23,652 Твърде късно е, Миша. 856 01:24:25,822 --> 01:24:29,158 Късно е Беше само 10 часа. 857 01:24:30,494 --> 01:24:33,896 Върнах се твърде късно. Лиза има Костя. 858 01:24:35,899 --> 01:24:37,233 Кой е Костя? 859 01:24:38,220 --> 01:24:39,330 Важно ли е това? 860 01:24:40,203 --> 01:24:46,242 Разбира се, като при полуготовата Няма да остана. 861 01:24:46,977 --> 01:24:50,813 Ще го върна. 862 01:24:52,916 --> 01:24:55,584 Това е правилно Това не е живот. 863 01:24:55,852 --> 01:24:56,852 Карахте ли кола? 864 01:24:57,720 --> 01:24:58,540 Да. 865 01:24:59,623 --> 01:25:01,123 Прекарайте ме. 866 01:25:02,025 --> 01:25:04,693 По пътя Ще ви кажа. 867 01:25:04,694 --> 01:25:05,628 Отиваш ли далеч? 868 01:25:05,630 --> 01:25:06,477 Наблизо е. 869 01:26:04,487 --> 01:26:06,355 Получихте ли парите? 870 01:26:17,367 --> 01:26:18,734 Работите ли като шофьор? 871 01:26:20,403 --> 01:26:23,371 Само когато има специални гости 872 01:26:24,540 --> 01:26:25,774 Защо приятелят ти не дойде? 873 01:26:26,742 --> 01:26:28,143 То просто не го прави. 874 01:26:28,544 --> 01:26:29,878 Точно така. 875 01:26:30,646 --> 01:26:32,247 Съжалявам. Това е добра възможност. 876 01:26:39,455 --> 01:26:41,923 Поздравления, Лиза. Мисля, че е наистина добро. 877 01:26:42,790 --> 01:26:43,704 Кой би си помислил? 878 01:26:46,495 --> 01:26:48,496 Да. Звучи добре. 879 01:26:51,334 --> 01:26:52,734 нос yeba 880 01:26:53,836 --> 01:26:54,836 Дошъл ли си да ме видиш? 881 01:26:56,105 --> 01:26:57,238 За операция по аборт. 882 01:27:03,279 --> 01:27:04,245 Моля, попълнете формуляра. 883 01:27:12,955 --> 01:27:16,091 Сега си тръгвай. Не трябва да чакам. 884 01:27:19,628 --> 01:27:20,662 Сигурен ли си? 885 01:27:22,501 --> 01:27:23,485 Разбира се. 886 01:27:28,003 --> 01:27:29,871 Дай ми телефон. Ще се обадя на Риза. 887 01:27:31,607 --> 01:27:33,474 Тя не иска да говори с теб. 888 01:27:35,144 --> 01:27:36,978 Моята история Не искам. 889 01:27:38,280 --> 01:27:39,714 Да ви кажа състоянието си. 890 01:27:40,716 --> 01:27:42,274 Знаеш ли, че си тук? 891 01:27:43,485 --> 01:27:44,586 Знам. 892 01:27:50,826 --> 01:27:52,527 Нека веднага ви се обадя. 893 01:27:53,064 --> 01:27:54,642 Имам какво да кажа. 894 01:27:55,698 --> 01:27:59,534 Защо съм Semi-On Казах й ... 895 01:27:59,899 --> 01:28:01,204 Махай се оттук, задник! 896 01:28:05,174 --> 01:28:07,442 Изключих! 897 01:28:36,438 --> 01:28:37,905 Защо отнема толкова време? 898 01:28:52,120 --> 01:28:53,521 Къде отиваш? 899 01:29:03,165 --> 01:29:04,065 Дима ... 900 01:29:07,736 --> 01:29:12,239 Дима, това ли е правилната дължина? 901 01:29:14,376 --> 01:29:16,043 Мислех, че си в покрайнините. 902 01:29:17,212 --> 01:29:18,946 Не се притеснявайте. Почти там. 903 01:29:49,210 --> 01:29:52,112 Здравейте Искате ли да започнете? 904 01:29:53,715 --> 01:29:55,582 5 минути Мога ли да чакам? 905 01:29:57,819 --> 01:29:59,153 Да, искам. 906 01:30:12,033 --> 01:30:13,066 Къде е това? 907 01:30:46,234 --> 01:30:47,734 Дима, на Костя. Вземи ме. 908 01:30:54,575 --> 01:30:56,643 Тук съм. 909 01:31:15,296 --> 01:31:16,529 Защо не го забелязах? 910 01:31:17,698 --> 01:31:19,566 За обратно търговията Казах на г-н Костя. 911 01:31:20,568 --> 01:31:22,142 Не казах нищо. 912 01:31:22,670 --> 01:31:25,105 Костя Уайлд Никога не съм имал дори разговор. 913 01:31:25,573 --> 01:31:26,339 Странно е. 914 01:31:27,308 --> 01:31:29,809 Но защо шофирам Той прави това 915 01:31:30,911 --> 01:31:33,580 Никой не се гърчеше. Има ли някой, който бива ужилен? 916 01:31:35,449 --> 01:31:38,818 Работих с него десет години. Аз съм шофьор. 917 01:31:38,819 --> 01:31:39,986 Това ли има смисъл? 918 01:31:43,624 --> 01:31:45,473 Дима, не е това. 919 01:31:45,475 --> 01:31:46,961 Да, не е това. 920 01:31:47,728 --> 01:31:49,062 Знам, че ще дойдеш с приятелите си. 921 01:31:49,063 --> 01:31:50,230 Моите приятели Донесох ви някои. 922 01:31:55,035 --> 01:31:56,236 Слез от колата. 923 01:31:58,439 --> 01:31:59,172 Дима ... 924 01:32:10,336 --> 01:32:10,929 надолу 925 01:32:13,187 --> 01:32:14,487 Моля. 926 01:32:15,489 --> 01:32:16,522 любим 927 01:32:17,458 --> 01:32:19,892 Моля съм Слез от колата. 928 01:32:52,793 --> 01:32:53,893 Какво чакаш? 929 01:32:57,364 --> 01:32:59,832 Човек Отвори вратата и скочи. 930 01:33:01,201 --> 01:33:04,203 Не мога. Обичам те ... 931 01:33:05,105 --> 01:33:08,374 Ще прекъсна с жена ти. Нека да имаме дете ... 932 01:33:10,410 --> 01:33:11,744 В действителност, Това не се случва. 933 01:33:13,312 --> 01:33:15,014 В живота ми Мога да стана 934 01:33:24,157 --> 01:33:25,558 Къде е Кода бийч? 935 01:33:26,649 --> 01:33:27,625 Кой? 936 01:33:27,627 --> 01:33:28,694 Плаж Кода 937 01:33:29,830 --> 01:33:31,363 Плаж Екатерина Кода 938 01:33:33,867 --> 01:33:35,367 Тук, хирургия на абортите Реших да го взема. 939 01:33:35,836 --> 01:33:36,735 Къде си сега? 940 01:33:36,736 --> 01:33:38,404 Такъв пациент Той не е тук. 941 01:33:45,378 --> 01:33:46,745 Ще започна. 942 01:34:39,866 --> 01:34:43,202 Сложете чантата 943 01:34:44,008 --> 01:34:44,914 Какво? 944 01:34:50,593 --> 01:34:55,437 Сложете чантата. Слез от колата. 945 01:35:01,521 --> 01:35:02,354 Защо? 946 01:35:04,524 --> 01:35:07,159 Махни се от колата. Това е курва! 947 01:35:14,100 --> 01:35:15,600 Това мръсно нещо 948 01:35:24,672 --> 01:35:26,179 Дай ми чантата! 949 01:35:33,406 --> 01:35:34,585 Дай ми тази чанта, по дяволите! 950 01:35:34,587 --> 01:35:35,954 Няма! 951 01:36:49,495 --> 01:36:51,462 Г-н Константин Викторович Тя не дойде. 952 01:36:53,198 --> 01:36:55,433 Не мога да помогна. 953 01:36:57,727 --> 01:36:58,547 четири 954 01:39:52,043 --> 01:39:54,044 Когато станеш възрастен Какъв човек искате да бъдете? 955 01:39:56,747 --> 01:39:59,749 Какъв е въпросът? 956 01:40:00,184 --> 01:40:01,451 Аз вече съм възрастен. 957 01:40:03,020 --> 01:40:04,387 Все още не съм тук 958 01:40:05,823 --> 01:40:08,625 Какъв човек искате да бъдете? 959 01:40:12,230 --> 01:40:13,009 добре 960 01:40:15,266 --> 01:40:17,334 Мисля, че съм курва. 961 01:40:18,703 --> 01:40:20,370 Вие не сте проститутка. 962 01:40:21,105 --> 01:40:23,540 А бикини изглежда добре Това е жена. 963 01:40:29,744 --> 01:40:30,680 Добре ... 964 01:40:33,250 --> 01:40:36,686 Вие сте някой Искате ли да бъдете? 965 01:40:39,657 --> 01:40:41,291 Искам да направя всичко 966 01:40:42,793 --> 01:40:43,793 Няма значение кой 967 01:40:45,262 --> 01:40:46,396 Всеки харесва Бъди човек 968 01:41:48,125 --> 01:41:50,293 Все още е погребение. Аз дори нямам лице ... 969 01:41:50,994 --> 01:41:53,029 Джейда Cart война 970 01:41:57,367 --> 01:41:59,001 Няма да свърши така. 971 01:42:01,071 --> 01:42:02,605 Това се случва. 972 01:42:05,252 --> 01:42:07,189 Имам какво да кажа ... 973 01:45:24,974 --> 01:45:29,541 Вадим Фирман Директор 81049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.