All language subtitles for Khosla ka Ghosla - DVDRip -x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.MySubtitles.com 2 00:02:34,655 --> 00:02:35,713 What happened boss? 3 00:02:36,090 --> 00:02:36,613 Some one's dead. 4 00:02:36,824 --> 00:02:37,313 Whose? 5 00:02:37,525 --> 00:02:39,993 That same guy who used to fight with the newspaper.. 6 00:02:40,194 --> 00:02:40,660 .. vendor every morning, he has a daughter.. 7 00:02:40,862 --> 00:02:43,422 .. who has a healthy figure, she's not to be seen today? 8 00:02:45,399 --> 00:02:46,764 He used to buy fruits for Rs 30.. 9 00:02:46,968 --> 00:02:48,128 .. and he used to complain about it 300 times. 10 00:02:48,336 --> 00:02:51,863 Oh, God, God, God, we shouldn't criticize the dead. 11 00:02:52,073 --> 00:02:55,133 Who criticizes when alive? This is the best opportunity. 12 00:02:56,444 --> 00:03:01,746 Everything is by God's grace sister, the bill. - 120 Rupees? 13 00:03:02,416 --> 00:03:03,383 20 and 20 makes 40 and.. OK, now that he isn't alive.. 14 00:03:03,584 --> 00:03:05,449 .. doesn't mean you could give any calculation. 15 00:03:05,853 --> 00:03:06,979 Do you know? He used to keep an account.. 16 00:03:07,188 --> 00:03:08,678 .. of each and everything on the Chinese calculator. 17 00:03:08,890 --> 00:03:11,415 Mummy.. is it matching? 18 00:03:11,626 --> 00:03:14,993 Child, at least today u should have worn a salwar kameez, isn't it? 19 00:03:15,196 --> 00:03:17,061 Mummy, this Sunday there are many dead bodies coming at.. 20 00:03:17,265 --> 00:03:17,993 .. the ghat, and so there would be many people too.. 21 00:03:18,199 --> 00:03:19,223 .. coming there, I can't wear salwar suit there. 22 00:03:19,433 --> 00:03:22,129 Is he going to be alive again if she wears a salwar Kameez? 23 00:03:22,336 --> 00:03:23,997 See, I am telling you nothing has happened. 24 00:03:24,205 --> 00:03:26,673 Nothing happened? I have to cook food for so many people.. 25 00:03:26,874 --> 00:03:28,842 .. it's eleven o'clock. Nothing's done yet? 26 00:03:29,110 --> 00:03:30,839 I say cook some kidney beans and rice. 27 00:03:31,045 --> 00:03:33,036 Instead of two, cook it till it whistles four times. 28 00:03:33,247 --> 00:03:36,580 And add a bit of soda to it. It will cook faster. Simple. 29 00:03:36,784 --> 00:03:38,081 Kidney beans and rice? 30 00:03:38,286 --> 00:03:42,188 The kidney beans spoon was in one hand and the remote in the other 31 00:03:42,557 --> 00:03:43,023 Is that all? 32 00:03:43,224 --> 00:03:44,521 Sachin's sixer 33 00:03:44,792 --> 00:03:46,259 OK,OK, but what happened to Khosla saab? 34 00:03:46,460 --> 00:03:49,190 We have no idea uncle. He's never told us.. 35 00:03:49,397 --> 00:03:50,523 .. what he is up to... soon after watching the match.. 36 00:03:50,731 --> 00:03:52,426 .. we saw him fallen on the sofa itself. 37 00:03:53,267 --> 00:03:55,360 This watch of yours is nice... is it an imported one?.. 38 00:03:55,903 --> 00:03:58,497 .. I too was thinking of buying one. 39 00:03:58,706 --> 00:04:01,869 Hey bunty dear, how are you? - I am fine, uncle. How are you? 40 00:04:02,076 --> 00:04:03,907 How much is it for uncle? - Maybe 3700. 41 00:04:04,245 --> 00:04:08,705 He was my companion for 8 years in the chartered bus.. 42 00:04:08,916 --> 00:04:11,214 .. and was thinking of buying some plot. 43 00:04:11,419 --> 00:04:14,149 Lets see who sits next to me henceforth in the adjoining seat. 44 00:04:14,355 --> 00:04:16,653 Cherry, have you made arrangements for some tea? 45 00:04:16,857 --> 00:04:17,721 No idea uncle, you may please have a look yourself. 46 00:04:17,925 --> 00:04:19,449 Mummy... Mummy where are the car keys? 47 00:04:19,660 --> 00:04:20,490 Dear, it must be in his pocket.. 48 00:04:20,695 --> 00:04:23,823 .. he had got the car reversed for you last night. 49 00:04:27,301 --> 00:04:30,600 I'll be late from the office in the evening, got a presentation. Bye. 50 00:04:31,272 --> 00:04:33,297 No problem - The boy is very busy.. 51 00:04:33,507 --> 00:04:35,600 .. he is the apple of Khosla sir's eye. 52 00:04:35,810 --> 00:04:39,075 This picture is made very well by her isn't it? 53 00:05:17,318 --> 00:05:18,910 You too, early in the morning. 54 00:05:20,855 --> 00:05:23,380 I've been requesting you from the last 20 yrs not to give me.. 55 00:05:23,591 --> 00:05:27,823 .. kidney beans at night, see I've ended with a gas problem.. 56 00:05:30,331 --> 00:05:31,730 .. and I have to visit the plot too. 57 00:05:31,932 --> 00:05:33,957 Oh, you have to go to the plot at 9 o'clock.. 58 00:05:34,168 --> 00:05:36,659 .. but you have woken up at five in the morning itself. 59 00:05:37,204 --> 00:05:39,672 Neither do you sleep nor do you allow others to sleep. 60 00:05:41,075 --> 00:05:43,339 Why should I allow everyone to sleep? 61 00:06:34,028 --> 00:06:37,054 You must be making preparations to move to the new plot. 62 00:06:37,932 --> 00:06:38,830 Mr. Khosla, now you people will be known.. 63 00:06:39,033 --> 00:06:40,398 .. as the family from south Delhi. 64 00:06:40,601 --> 00:06:42,728 Your family must be very excited, isn't it? 65 00:06:43,003 --> 00:06:46,234 We are going for the very first time. We will be going at two. 66 00:06:48,309 --> 00:06:53,212 Breathe in, breathe out. Breathe, inhale again. 67 00:06:53,681 --> 00:07:12,056 Now start, Ha ha ha.. 68 00:07:23,244 --> 00:07:23,767 What happened? 69 00:07:23,978 --> 00:07:26,708 Cherry was saying, he won't go to see the plot. 70 00:07:28,482 --> 00:07:29,710 Why? The whole family is going.. 71 00:07:29,917 --> 00:07:31,214 .. is he a big joint secretary that he is refusing? 72 00:07:31,419 --> 00:07:32,613 That you ask him only. 73 00:07:32,820 --> 00:07:35,482 Why should I ask him? Is he doing any favor to me by coming? 74 00:07:41,562 --> 00:07:42,586 Let him not come if he is not coming. 75 00:07:43,063 --> 00:07:46,760 Why should I spoil my Sunday because of others? 76 00:07:51,272 --> 00:07:52,933 I will also not go, no one will go. 77 00:08:02,850 --> 00:08:06,547 Once this gate opens, there's a garden in front. 78 00:08:06,754 --> 00:08:10,417 Ok? And in front of the garden like this the stairs are going.. 79 00:08:11,292 --> 00:08:13,385 .. and from there when you go ahead.. 80 00:08:14,061 --> 00:08:15,892 The house is yet to be made and the thieves have already come.. 81 00:08:16,096 --> 00:08:17,085 .. yes, then, in front of the garden will be our drawing room. 82 00:08:17,298 --> 00:08:18,424 What should I do with this? 83 00:08:18,966 --> 00:08:20,661 Pick it up and throw it out. 84 00:08:21,535 --> 00:08:26,598 Please concentrate a bit, you are the engineer.. 85 00:08:26,807 --> 00:08:28,274 .. of the full house, you are going to construct it, look here. 86 00:08:28,476 --> 00:08:30,774 Papa, I'm a computer engineer. 87 00:08:30,978 --> 00:08:34,038 I don't know about these bricks and stones, I'm watching, you continue. 88 00:08:34,248 --> 00:08:37,547 Ok. I'll explain you the meaning of south facing plot. 89 00:08:37,751 --> 00:08:39,343 But from here, where does the south fall? 90 00:08:39,653 --> 00:08:40,483 Just make him understand. 91 00:08:40,688 --> 00:08:41,450 There. 92 00:08:42,022 --> 00:08:43,717 And from our present house? 93 00:08:44,091 --> 00:08:45,786 From there also it is there only. 94 00:08:46,660 --> 00:08:47,217 Oh! Then why have we taken the land.. 95 00:08:47,428 --> 00:08:48,622 .. thirty kilometers far from there? 96 00:08:48,929 --> 00:08:49,554 Where are you going there? 97 00:08:49,763 --> 00:08:50,422 Two minutes papa. 98 00:08:50,631 --> 00:08:52,155 Afterwards you play with that.. what I mean is.. 99 00:08:52,366 --> 00:08:53,663 He's not playing, he's reading message. 100 00:08:53,868 --> 00:08:56,496 Papa I'm telling you this, you're becoming illiterate day-by-day. 101 00:08:57,104 --> 00:08:58,833 Papa, I have to leave. 102 00:08:59,039 --> 00:09:01,030 Leave! Where to? 103 00:09:01,242 --> 00:09:02,641 I have to go to office. 104 00:09:02,843 --> 00:09:04,071 Go to office? On Sunday? 105 00:09:04,278 --> 00:09:06,769 I know you're working for a multinational company,.. 106 00:09:06,981 --> 00:09:09,643 .. but Sunday is for every country. Tell them it's a holiday. 107 00:09:09,850 --> 00:09:12,614 No papa, I'll have to go. I'm leaving. 108 00:09:12,820 --> 00:09:14,287 we have to decide everything.. 109 00:09:14,488 --> 00:09:16,854 .. what marble is to be put on the floor and for the walls? 110 00:09:17,057 --> 00:09:18,649 That you all decide, I'm getting late. 111 00:09:18,859 --> 00:09:20,884 Come on! Your floor we'll have to discuss with you only. 112 00:09:21,095 --> 00:09:23,893 Papa, whatever floor you'll decide, I'll stay in that, but now.. 113 00:09:24,098 --> 00:09:25,258 Bunty, drop me. 114 00:09:25,466 --> 00:09:26,728 Sunday also he doesn't have time. 115 00:09:27,735 --> 00:09:29,862 Company people are sucking his blood. Poor thing. 116 00:09:34,208 --> 00:09:36,574 Three parties were interested for this property uncle.. 117 00:09:36,777 --> 00:09:38,438 .. one had even given the money in cash.. 118 00:09:38,646 --> 00:09:40,511 .. but I withdraw it in between, isn't it? 119 00:09:41,982 --> 00:09:43,415 Dear hard work has to done. 120 00:09:43,617 --> 00:09:44,106 Yes, yes. 121 00:09:44,318 --> 00:09:48,277 Vijender, frankly speaking I have spent all my life's earning.. 122 00:09:48,489 --> 00:09:50,753 .. in this.. this location that is. 123 00:09:51,492 --> 00:09:53,687 The main thing is that my younger son Cherry's office.. 124 00:09:53,894 --> 00:09:55,452 .. is very close to this place. 125 00:09:55,663 --> 00:09:57,130 Yes, yes. 126 00:09:57,331 --> 00:10:00,129 .. these multinational companies catch the intelligent persons.. 127 00:10:01,335 --> 00:10:02,199 Uncle you brought the cash, isn't it? 128 00:10:02,403 --> 00:10:04,871 Cash? - Cash.. - Oops.. 129 00:10:05,072 --> 00:10:06,835 Actually Cherry used to look after it. 130 00:10:07,041 --> 00:10:08,770 But he works even on a Sunday. 131 00:10:10,945 --> 00:10:13,038 Thirty two thirty two thirty two thirty three.. 132 00:10:13,247 --> 00:10:15,306 .. thirty three thirty three thirty four thirty four- 133 00:10:15,516 --> 00:10:19,953 Vijender, count carefully, it's my whole life's earning. 134 00:10:20,321 --> 00:10:24,815 Don't bother uncle, it's my daily job, thirty four thirty.. 135 00:10:25,025 --> 00:10:30,053 .. four thirty five... take this, it's complete now. 136 00:10:32,733 --> 00:10:34,223 Congratulations uncle. 137 00:10:47,247 --> 00:10:48,509 And uncle, when you are constructing your home? 138 00:10:48,716 --> 00:10:52,243 Dear, I have done my job, now who wants to stay there.. 139 00:10:52,453 --> 00:10:55,820 .. let them worry. I told to my younger son Cherry.. 140 00:10:56,023 --> 00:10:58,150 .. what we say in English that it's your baby now? 141 00:10:58,559 --> 00:11:00,254 Now, can we go? 142 00:11:00,461 --> 00:11:01,826 Now my sons will take it further. 143 00:11:02,029 --> 00:11:03,394 Yes, yes, sons are there for what matter. 144 00:11:08,068 --> 00:11:24,213 Meghna? Meghna? Meghna! 145 00:11:29,323 --> 00:11:30,790 Hi, Bill Gates 146 00:11:31,325 --> 00:11:31,950 Hey, what are you doing? 147 00:11:32,159 --> 00:11:33,217 Just like that. 148 00:11:33,627 --> 00:11:34,286 What? 149 00:11:34,828 --> 00:11:37,888 Sometimes you should do like this it's good for health. 150 00:11:38,098 --> 00:11:39,827 Will you try? Should I teach? 151 00:11:40,300 --> 00:11:41,528 No, Thank you 152 00:11:42,102 --> 00:11:44,195 Cherry, why you are so boring? 153 00:11:44,405 --> 00:11:48,364 Ok. Come here, come on, hold the leg. 154 00:11:56,350 --> 00:11:58,045 Oh God, look at your face. 155 00:11:58,419 --> 00:12:05,552 Don't worry, I am not going to kiss you. Shall we move? 156 00:12:05,759 --> 00:12:07,158 Shall we go for the rehearsal? 157 00:12:29,049 --> 00:12:30,414 Ok. Come hold me. 158 00:12:30,784 --> 00:12:31,512 Why? 159 00:12:31,985 --> 00:12:33,612 Hey what happened just hold me 160 00:12:33,887 --> 00:12:34,854 But why? 161 00:12:35,055 --> 00:12:36,750 Because you are my boy friend. 162 00:12:40,728 --> 00:12:42,753 Now hold me, just hold me! Otherwise you will fall.. like this. 163 00:12:44,164 --> 00:12:45,426 Like this! 164 00:13:06,754 --> 00:13:09,723 And Bill Gates, celebrating Sunday? 165 00:13:09,923 --> 00:13:11,220 Hey! Leave it. 166 00:13:11,425 --> 00:13:12,050 What? 167 00:13:12,259 --> 00:13:14,227 I told you to stop smoking, isn't it? 168 00:13:16,096 --> 00:13:21,033 She knows, I can't refuse, she is taking disadvantage of the same. 169 00:13:21,235 --> 00:13:22,793 Yes I do, leave it. 170 00:13:23,003 --> 00:13:24,300 Thank you! 171 00:13:27,508 --> 00:13:29,635 Next month there is Bangalore theatre festival.. 172 00:13:29,843 --> 00:13:30,969 .. will you come along with us? 173 00:13:31,612 --> 00:13:33,910 There is a problem for next month, Bapu. 174 00:13:34,381 --> 00:13:37,817 She is working too hard, give her moral support by coming. 175 00:13:38,018 --> 00:13:40,816 This coward will give me moral support? This? 176 00:13:41,121 --> 00:13:42,088 Take two days leave dear. 177 00:13:42,289 --> 00:13:43,756 It's not the matter of leave, Bapu.. 178 00:13:43,957 --> 00:13:46,016 .. actually I won't be here at that time. 179 00:13:46,226 --> 00:13:47,284 Then where will you be? 180 00:13:47,494 --> 00:13:48,119 New York. 181 00:13:48,328 --> 00:13:51,491 New York? Wow! On tour? 182 00:13:51,698 --> 00:13:55,099 No, I had applied to a software company.. 183 00:13:55,302 --> 00:13:59,170 .. if everything goes well, then from next month I have to join. 184 00:14:00,374 --> 00:14:02,069 How come you never told me? 185 00:14:02,276 --> 00:14:05,439 You two really keep it close, don't you? 186 00:14:06,713 --> 00:14:09,375 Anyways, very good, I will always wish you to be successful.. 187 00:14:09,583 --> 00:14:12,780 .. keep climbing higher, but don't forget us after reaching there. 188 00:14:12,986 --> 00:14:16,649 Don't be stupid, Bapu, how can some one forget you. 189 00:14:17,558 --> 00:14:18,252 She will forget.. 190 00:14:18,458 --> 00:14:19,254 Yes. 191 00:14:20,794 --> 00:14:21,988 Bapu! -What is it? 192 00:14:23,797 --> 00:14:24,764 There was a call from Bangalore.. 193 00:14:24,965 --> 00:14:25,932 .. they were asking about the next months show. 194 00:14:26,133 --> 00:14:27,464 New York, is it? 195 00:14:29,503 --> 00:14:31,095 Actually I thought, it wouldn't be right telling anyone.. 196 00:14:31,305 --> 00:14:34,866 .. before things got finalized. 197 00:14:36,510 --> 00:14:40,674 What's the use of telling some one? 198 00:14:43,150 --> 00:14:44,048 Every body at home would be happy. 199 00:14:44,251 --> 00:14:46,014 Their son is going to be an N.R.I.! 200 00:14:53,393 --> 00:14:54,792 You didn't tell at home? 201 00:14:57,898 --> 00:15:00,696 Cherry you are going away.. 202 00:15:00,968 --> 00:15:05,268 .. and you didn't inform at your home. Are you mad? 203 00:15:06,440 --> 00:15:11,377 Meghna, you how my papa is, I just don't know how to tell him. 204 00:15:13,113 --> 00:15:19,211 Why, what's the problem? The way you told me, tell him too.. 205 00:15:39,806 --> 00:15:42,536 Hello. -Where are you, sir? 206 00:15:42,943 --> 00:15:45,173 The queue is about to finish. Where are you? 207 00:15:45,379 --> 00:15:46,505 I was about to leave, Asif. 208 00:15:46,713 --> 00:15:51,275 Iqbal. Asif Iqbal. Do one thing, get 1 photo and reach here immediately. 209 00:15:51,485 --> 00:15:53,385 But you said, six will do. 210 00:15:53,587 --> 00:15:56,021 If the US embassy did what I wished.. 211 00:15:56,223 --> 00:15:58,851 .. then whole Karol Bagh would be California! 212 00:15:59,059 --> 00:16:00,458 Everything will be closed after 1'Oclock.. 213 00:16:00,661 --> 00:16:02,720 .. and they are closed for 1 week then. 214 00:16:02,930 --> 00:16:04,921 And then these guys will be in a war then.. 215 00:16:05,132 --> 00:16:06,429 .. and you will be sitting here forever. 216 00:16:06,733 --> 00:16:09,634 If you want a visa in 30 days, then come with a photo in 10 minutes. 217 00:16:09,836 --> 00:16:12,532 See you. - But.. Asif! 218 00:16:34,061 --> 00:16:36,029 You are right on time! 219 00:16:36,596 --> 00:16:38,791 Looks like you will reach America also on time. 220 00:16:38,999 --> 00:16:40,728 These are the papers you asked for the visa. 221 00:16:46,039 --> 00:16:48,564 Will you have tea? - No, thank you. 222 00:16:54,681 --> 00:16:55,909 There! You screwed up! 223 00:16:56,383 --> 00:17:00,342 Mixed your name with your dad's in the hurry. 224 00:17:03,056 --> 00:17:04,785 No, it is the way it is. 225 00:17:05,792 --> 00:17:06,781 What does it mean? 226 00:17:08,628 --> 00:17:10,789 You mean that your Dads name is Kamal Kishore Khosla.. 227 00:17:10,998 --> 00:17:12,989 .. and your name is Chiraunjee Lal Khosla? - Yes. 228 00:17:19,239 --> 00:17:23,335 To think what they are going to do to your name in America! 229 00:17:23,543 --> 00:17:25,010 You check the papers! 230 00:17:25,212 --> 00:17:27,544 Chiraunjee! Isn't it something that is to be eaten? 231 00:17:28,882 --> 00:17:33,842 Whoever has named you, surely he must be your enemy. 232 00:17:35,122 --> 00:17:38,319 Cherry brother, Papa is here. 233 00:17:38,592 --> 00:17:40,856 Cherry, come here. Everyone is waiting for you. 234 00:17:41,061 --> 00:17:42,858 All the decisions are waiting for your arrival. 235 00:17:43,230 --> 00:17:46,199 Where is the name plate, Bunty? - It's in your lap! 236 00:17:47,601 --> 00:17:50,195 This is the nameplate. Look at it. 237 00:17:50,570 --> 00:17:51,366 Well, here it is. K. K. and Sudha Khosla.. 238 00:17:51,571 --> 00:17:53,334 .. that is me and your mother. 239 00:17:53,673 --> 00:17:55,334 This is B.K Khosla. That is Bunty. 240 00:17:55,542 --> 00:17:58,705 And this Ciraunji Khosla, that is you! - How is it? 241 00:18:07,187 --> 00:18:09,280 I told you not to make it in gold.. 242 00:18:09,489 --> 00:18:11,719 .. these cheap things are not liked by all, Bunty. 243 00:18:12,426 --> 00:18:16,692 We will redo it in marble. But the names look good, don't they? 244 00:18:17,497 --> 00:18:21,900 Papa, this will change. - This will change.. what? 245 00:18:23,737 --> 00:18:25,534 Papa, I am changing my name. 246 00:18:26,206 --> 00:18:27,400 Changing your name? What do you mean? 247 00:18:27,607 --> 00:18:29,074 I didn't understand. 248 00:18:29,576 --> 00:18:31,043 I am changing my name. 249 00:18:31,545 --> 00:18:32,375 He has just come from the office. 250 00:18:32,579 --> 00:18:35,810 And you are discussing the name plate. Take, drink water. 251 00:18:36,750 --> 00:18:40,208 Water? Let him drink water. But I did not understand. 252 00:18:40,420 --> 00:18:43,389 Papa, I don't want to be named Chiraunji Lal Khosla. 253 00:18:43,590 --> 00:18:46,150 Why? - Because I don't like this name! 254 00:18:46,726 --> 00:18:50,890 You don't like? It is your name. There is no question of like and dislike! 255 00:18:51,164 --> 00:18:53,655 Because.. you won't understand, papa. 256 00:18:53,867 --> 00:18:57,667 Sit down for a minute! You aren't drunk, are you? 257 00:18:57,904 --> 00:19:01,135 You are the limit. If he wishes to say something, listen! 258 00:19:01,608 --> 00:19:06,102 Listen to him? Today he says I am changing my name! 259 00:19:06,313 --> 00:19:07,507 Then he'll want to change his home! 260 00:19:07,714 --> 00:19:09,147 Then he will want to change his family! 261 00:19:09,349 --> 00:19:10,247 And you are speaking for him! 262 00:19:10,450 --> 00:19:11,542 What's there to speak for, papa? 263 00:19:11,751 --> 00:19:14,845 I just want to change my name, what's so great in it? 264 00:19:15,088 --> 00:19:19,115 Ok. Ok. You don't change your name, you just shorten it. 265 00:19:19,326 --> 00:19:20,088 C. L. Khosla? 266 00:19:20,293 --> 00:19:22,784 This is fine, you get to keep your name, and also the change! 267 00:19:23,363 --> 00:19:26,264 I don't wish to shorten my name, I wish to change it. 268 00:19:29,936 --> 00:19:31,369 But what is wrong with a short name? 269 00:19:31,571 --> 00:19:32,230 Take mine for instance. 270 00:19:32,439 --> 00:19:34,600 K.K.Khosla, short for Kamal Kishore Khosla. 271 00:19:34,808 --> 00:19:37,368 Papa, you like Kamal Kishore from head to toe. 272 00:19:37,577 --> 00:19:40,341 But do I look Chiraunji Lal from any angle? 273 00:19:42,182 --> 00:19:44,275 Let me suggest, Hrithik is a hit these days. 274 00:19:44,484 --> 00:19:45,143 You name yourself Hrithik. 275 00:19:45,352 --> 00:19:46,842 No, no. Vivek. 276 00:19:47,154 --> 00:19:52,387 Talk softly. By the way, how will Yuvraj be? 277 00:19:53,593 --> 00:19:55,288 These sport stars aren't safe to be named after. 278 00:19:55,495 --> 00:19:58,487 He stops scoring runs, and this guy will be kicked. 279 00:19:59,366 --> 00:20:02,301 Why don't you take up an English name? 280 00:20:02,502 --> 00:20:04,299 That really impresses folks these days. 281 00:20:04,504 --> 00:20:05,971 What? - Like Ricky Martin? 282 00:20:06,173 --> 00:20:10,109 Yes. Ricky Martin. That's good. 283 00:20:14,781 --> 00:20:19,946 "Living the Vi Da Loca. " 284 00:20:25,025 --> 00:20:28,256 Mr. Khosla. What difference does a name make? 285 00:20:28,461 --> 00:20:31,328 Even if he changes name, he will remain your son! 286 00:20:31,698 --> 00:20:33,359 Actually, Chiraunji Lal sounds like a... 287 00:20:33,600 --> 00:20:37,627 .. street peddler than a software engineer. 288 00:20:38,905 --> 00:20:43,171 These guys nowadays think in a multi-national manner. 289 00:20:43,476 --> 00:20:48,709 They don't like these Indian names, to them it is a bad joke! 290 00:20:49,449 --> 00:20:51,383 He was named Chiraunji Lal by my mother, Sahani sir. 291 00:20:51,585 --> 00:20:53,644 You know how they used to name kids those days. 292 00:20:53,853 --> 00:20:56,014 Now the mother is no more. 293 00:20:56,223 --> 00:20:58,953 She won't come back and check if the name is changed! 294 00:20:59,159 --> 00:21:03,459 You change it. Don't take cudgels with youth. 295 00:21:03,663 --> 00:21:05,722 You need to compromise with him. Compromise! 296 00:21:05,932 --> 00:21:06,728 Compromise? 297 00:21:06,933 --> 00:21:10,198 The whole country is running because of compromise. 298 00:21:10,837 --> 00:21:16,571 Just compromise a bit, it will insure your old age. 299 00:21:16,776 --> 00:21:18,744 I don't need insurance, Sahani sir! 300 00:21:19,779 --> 00:21:22,577 You know how the elder one turned out? - I know. 301 00:21:22,782 --> 00:21:24,113 I have high hopes from this second one. 302 00:21:24,317 --> 00:21:26,979 That's why I am saying, make friends with him. 303 00:21:27,187 --> 00:21:30,987 Sahani sir, how can I make friends with a boy.. 304 00:21:31,591 --> 00:21:32,751 .. who does not like his own name? 305 00:21:32,959 --> 00:21:37,487 You want to teach me, how to make friends with an young son? 306 00:22:25,145 --> 00:22:27,636 I have heard, that first you put the ice, then the soda.. 307 00:22:27,847 --> 00:22:29,075 .. and then the whisky! 308 00:22:29,282 --> 00:22:35,380 No. You pour the whisky first.. then ice.. and then soda. 309 00:22:35,588 --> 00:22:40,082 No, first you put the ice, that's why they call it on the rocks. 310 00:22:40,660 --> 00:22:44,756 Then do it in your own way. - Buddy, why are you touchy? 311 00:22:48,902 --> 00:22:51,769 You go and get some Coke for yourself and mummy. 312 00:22:51,971 --> 00:22:54,565 Why Coke? Can't we drink 'Whisky'? 313 00:22:54,774 --> 00:22:56,503 Sudha, call her in the kitchen. 314 00:22:56,710 --> 00:22:59,304 Sudha, there is no need of calling me in the kitchen. 315 00:22:59,512 --> 00:23:00,740 You also come here and have a drink! 316 00:23:00,947 --> 00:23:02,471 You can fry the snacks later! 317 00:23:06,486 --> 00:23:08,613 Ok, Ok. Granted. Go ahead and have your drinks. 318 00:23:24,671 --> 00:23:27,196 Shall we start? - Slowly. 319 00:23:27,474 --> 00:23:29,601 These things should be enjoyed slowly. 320 00:23:30,844 --> 00:23:33,438 I have seen Sahani sir while drinking. Slowly. 321 00:23:33,646 --> 00:23:35,876 It's called, Hold The Drink. 322 00:23:42,155 --> 00:23:45,090 Now, shall we start? - Buddy, let Cherry come! 323 00:23:45,525 --> 00:23:47,857 Isn't he late? Check out, if he is waiting outside. 324 00:23:48,461 --> 00:23:49,257 Why should he be waiting outside? 325 00:23:49,462 --> 00:23:50,827 You just go and look, please. 326 00:23:51,731 --> 00:23:54,393 Start drinking please. You are already pissed. 327 00:23:56,269 --> 00:23:58,362 Look. You have a long life ahead. He has come. 328 00:23:58,571 --> 00:24:00,766 Come here Cherry. Start frying the snacks. 329 00:24:00,974 --> 00:24:01,998 Cherry has arrived. 330 00:24:05,912 --> 00:24:07,277 Aren't you a bit late today? 331 00:24:07,614 --> 00:24:09,809 No, papa. This is when I come every day. 332 00:24:10,016 --> 00:24:11,278 Papa has thrown a party for the Plot! 333 00:24:11,484 --> 00:24:13,384 Let's have that list of names. 334 00:24:15,422 --> 00:24:18,414 We couldn't finish the discussion of your name that day. 335 00:24:18,658 --> 00:24:20,455 I have tried changing it. 336 00:24:20,693 --> 00:24:23,059 Chiraunji Lal could be Chiraunji Kumar. 337 00:24:23,263 --> 00:24:26,460 But no. This is a good name. 338 00:24:26,666 --> 00:24:27,428 Chandankumar(Sandalwood) 339 00:24:27,634 --> 00:24:30,467 Then there is Chanakya kumar, Chanchal kumar.. 340 00:24:30,670 --> 00:24:32,433 Papa, I need to check my e-mails.. 341 00:24:32,639 --> 00:24:35,472 Buddy, you work so hard. Also try to celebrate.. 342 00:24:35,675 --> 00:24:38,371 Is the drink ready? Come, lets start. 343 00:24:38,978 --> 00:24:42,277 Take it. 3 cheers for New Khosla Kunj. 344 00:24:42,482 --> 00:24:45,610 Plot no. 32, Sapna Vihar. Cheers! 345 00:24:49,489 --> 00:24:52,481 What happened? - Papa, I don't drink this drink. 346 00:24:53,993 --> 00:24:57,451 Then what do you drink? Beer? Bunty, go and get beer. 347 00:24:57,664 --> 00:25:01,293 Papa, I don't drink. - You don't drink? 348 00:25:01,634 --> 00:25:04,865 No mater, come, have 1 drink with us for good time's sake. 349 00:25:05,138 --> 00:25:06,833 By the way, too much drinking is not good, Bunty. 350 00:25:07,040 --> 00:25:10,066 Papa, when I said I don't drink, I mean it! 351 00:25:12,645 --> 00:25:15,580 Do you think we are fools here, that we are drinking? 352 00:25:17,116 --> 00:25:19,607 Is Mr. Sahani a fool, that he drinks every evening? 353 00:25:19,853 --> 00:25:22,014 Is the whole world a bunch of drunks, and you alone are wise? 354 00:25:22,222 --> 00:25:22,950 What is this you are doing? 355 00:25:23,156 --> 00:25:26,592 What am I doing? I am trying to have a drink with my young son. 356 00:25:26,960 --> 00:25:29,394 But he is feeling ashamed to drink with me, don't I understand? 357 00:25:29,596 --> 00:25:31,826 You go inside. - He won't go. I need to talk with him. 358 00:25:32,031 --> 00:25:33,623 What is there to talk? - There are 100 things. 359 00:25:33,833 --> 00:25:36,358 A new home is being built, there are 100 things to do, to plan. 360 00:25:36,569 --> 00:25:37,467 I don't want to do any planning! 361 00:25:37,670 --> 00:25:40,036 No! You have to! If you wish to stay in this home.. 362 00:25:40,240 --> 00:25:41,207 .. you have to do what everything is doing! 363 00:25:41,407 --> 00:25:42,965 I don't want to live in this house. - Shut up. -Why? 364 00:25:43,176 --> 00:25:44,575 Are the Multinationals giving you a big mansion? 365 00:25:44,777 --> 00:25:46,267 Or this house is not your worth? 366 00:25:46,479 --> 00:25:47,173 Papa, I am going. - Where are you going? 367 00:25:47,380 --> 00:25:49,245 I am going to America! - He is going to America? 368 00:25:49,516 --> 00:25:50,608 How can you go to America? It is not an easy thing! 369 00:25:50,817 --> 00:25:51,681 Stop dreaming big, and stay on the ground. 370 00:25:51,885 --> 00:25:52,510 Papa, I have got an job there! 371 00:25:52,719 --> 00:25:55,517 Watch out for what you have. Or you will loose that also! 372 00:25:56,723 --> 00:26:00,215 You will fall so hard that you will lose that big mouth of yours! 373 00:26:00,426 --> 00:26:01,393 Take care for what you have! 374 00:26:01,594 --> 00:26:03,391 And who is waiting to roll out a red carpet for you there? 375 00:26:03,596 --> 00:26:22,175 Papa I have got a job in America. I had applied to a company. 376 00:26:24,117 --> 00:26:28,611 They have appointed me. I have to leave in a month. 377 00:26:31,758 --> 00:26:33,885 And what about your floor? 378 00:26:37,130 --> 00:26:38,062 There's Bunty. 379 00:27:25,578 --> 00:27:28,103 Brother, can I come in? 380 00:27:33,219 --> 00:27:33,947 Your Milk. 381 00:27:45,131 --> 00:27:46,598 When are you going to America? 382 00:27:51,504 --> 00:27:56,999 I have applied now. The interview has to be given. 383 00:27:59,078 --> 00:28:01,171 Your interview will be nice. 384 00:28:14,193 --> 00:28:15,888 You will be visiting during vacations? 385 00:28:20,633 --> 00:28:25,229 Hey, are you sleeping? - No. I am dancing. 386 00:28:25,672 --> 00:28:28,607 Dude, why taking out Papa-ji's anger on me? 387 00:28:31,744 --> 00:28:32,938 Are you really going to America? 388 00:28:36,049 --> 00:28:39,985 You made it dude. Call us also sometime. 389 00:28:40,186 --> 00:28:41,380 Let me go first. 390 00:28:42,021 --> 00:28:44,148 I thought of applying an advance. 391 00:28:48,127 --> 00:28:49,754 How are your shares doing? 392 00:28:50,630 --> 00:28:52,222 Same as old. 393 00:28:53,866 --> 00:28:57,962 I am planning to get into real estate once the house is finished. 394 00:28:59,072 --> 00:29:00,505 'Khosla Estate Agency' 395 00:29:01,841 --> 00:29:05,242 What do you say? - check it out. 396 00:29:14,320 --> 00:29:17,255 Get some sleep. I have some left. 397 00:29:22,862 --> 00:29:26,229 Dude! Don't forget after going to America. 398 00:29:34,006 --> 00:29:35,098 Shall I serve the dinner? 399 00:29:37,143 --> 00:29:38,041 No mama. 400 00:29:46,152 --> 00:29:47,642 You didn't tell before. 401 00:29:50,189 --> 00:29:51,451 I was about to, mama. 402 00:29:53,326 --> 00:29:54,816 Your current job is not Ok? 403 00:29:55,561 --> 00:30:00,521 No mama, it's not that. But I cant do with just Ok. 404 00:30:01,734 --> 00:30:03,201 You all can join me in a few years. 405 00:30:04,370 --> 00:30:06,497 What will we do there at this age? 406 00:30:06,706 --> 00:30:07,900 What are you doing here? 407 00:30:09,509 --> 00:30:11,101 Your papa is building a new house. 408 00:30:11,310 --> 00:30:13,972 What is the need? For all this fuss, mess? 409 00:30:14,714 --> 00:30:17,342 He is thinking about your needs. 410 00:30:17,884 --> 00:30:19,215 There should be a big house. 411 00:30:19,519 --> 00:30:21,316 Everyone has own independent room. 412 00:30:21,587 --> 00:30:23,612 even I am.. 413 00:30:25,858 --> 00:30:29,954 Forget. You are here for a month more. 414 00:30:33,499 --> 00:30:38,402 Tomorrow is the consecration. Don't refuse.. 415 00:30:39,238 --> 00:30:41,263 Papa will feel better if you come along. 416 00:31:02,261 --> 00:31:05,890 "The thing that you planned, the world does not agree. " 417 00:31:06,098 --> 00:31:09,158 "The dream is not there anymore. " 418 00:31:09,869 --> 00:31:13,430 "You kept laughing, never knew any sorrow. " 419 00:31:13,639 --> 00:31:16,437 "But no one remains your own now. " 420 00:31:16,776 --> 00:31:20,473 "Understand gradually, know this world. " 421 00:31:20,680 --> 00:31:24,309 "Something can be done even now. " 422 00:31:30,256 --> 00:31:31,814 "What will I do now Buddy. " 423 00:31:32,024 --> 00:31:33,719 You haven't forgotten the way, I hope? 424 00:31:33,926 --> 00:31:38,625 "What will I do now Buddy. " 425 00:31:42,568 --> 00:31:43,466 I don't know where are we going? 426 00:31:43,669 --> 00:31:45,637 Stop. Stop for a minute. 427 00:31:46,906 --> 00:31:47,838 Go back, buddy. 428 00:31:50,743 --> 00:31:58,206 Hold it! I find all the plots as same. 429 00:32:01,988 --> 00:32:04,183 All the plots appear the same. 430 00:32:05,324 --> 00:32:06,291 Where is the south? 431 00:32:06,492 --> 00:32:09,052 This is the same place. Look, the board. 432 00:32:09,295 --> 00:32:11,559 Yes, I had also seen the board. 433 00:32:19,972 --> 00:32:21,405 But how come there is a wall here? 434 00:32:23,376 --> 00:32:26,402 It's written "Do not pee here". 435 00:32:27,280 --> 00:32:29,441 Have we come to pee here? 436 00:32:30,049 --> 00:32:31,983 I think we have come to a different sector. 437 00:32:34,654 --> 00:32:37,214 This way the whole day will pass away. 438 00:32:37,423 --> 00:32:38,822 Can't we ask someone? 439 00:32:39,025 --> 00:32:42,756 Hello. Hello. 440 00:32:43,296 --> 00:32:44,126 Is any one here? 441 00:32:48,968 --> 00:32:49,559 What is it? 442 00:32:50,436 --> 00:32:54,600 Buddy, sector 30.. plot number.. - 32. 443 00:32:54,807 --> 00:32:57,105 What? - Where would plot number 32 be? 444 00:32:58,010 --> 00:32:59,534 It is this same here. 445 00:33:00,046 --> 00:33:02,412 Sector 30, plot number 32 is this same? 446 00:33:02,748 --> 00:33:05,512 I told you it this one. By the way, what do you want? 447 00:33:05,985 --> 00:33:08,476 What do you mean what we want? This plot belongs to us! 448 00:33:08,688 --> 00:33:09,677 And who are you? -What? 449 00:33:09,889 --> 00:33:12,824 Hey, who are you? - I am the watchman. 450 00:33:13,626 --> 00:33:16,186 Your plot? This plot belongs to our Khurana sir. 451 00:33:16,329 --> 00:33:17,557 Which Khurana sir? Who the hell is Khurana? 452 00:33:17,763 --> 00:33:18,661 What is going on here? 453 00:33:18,864 --> 00:33:20,297 He is the owner of this plot, who else? 454 00:33:20,499 --> 00:33:21,124 You watch your mouth or.. 455 00:33:21,334 --> 00:33:24,963 Sir, why are you fighting with me? I am just a guard. 456 00:33:25,171 --> 00:33:26,604 Where will we find him? 457 00:33:26,806 --> 00:33:29,366 I don't know that. He comes over once a while. 458 00:33:29,575 --> 00:33:31,873 You.. -Wait, wait, wait. 459 00:33:33,112 --> 00:33:35,910 Lets go to Vijender, seems like a confusion. 460 00:33:36,115 --> 00:33:37,013 He only can tell us. 461 00:33:37,216 --> 00:33:39,309 Shall I wait, or leave? - You keep sitting behind. 462 00:33:39,518 --> 00:33:41,679 Two minutes and he wants to catch a flight. 463 00:33:45,391 --> 00:33:46,722 Where is this Vijender? 464 00:33:47,193 --> 00:33:51,493 Uncle, how do I know who is this Khurana? 465 00:33:52,131 --> 00:33:53,621 What is this Vijender? 466 00:33:53,833 --> 00:33:57,166 We bought the plot from you, and you are saying you don't know? 467 00:33:57,403 --> 00:33:59,371 Uncle, there are thousands of plots. 468 00:33:59,572 --> 00:34:01,301 You cant expect me to keep tabs who is building a wall on which plot. 469 00:34:01,507 --> 00:34:03,338 How can I know? -Why? 470 00:34:03,642 --> 00:34:06,907 Once you receive the money, your responsibility is over? 471 00:34:07,113 --> 00:34:09,343 Aunty.. - Forget aunty, speak with me! 472 00:34:09,548 --> 00:34:11,516 That day you were banging away counting the cash! 473 00:34:11,717 --> 00:34:13,014 Politely tell us what the matter is, otherwise we have.. 474 00:34:13,219 --> 00:34:14,413 .. other means to get the truth out of you. 475 00:34:16,489 --> 00:34:19,981 Uncle-ji, the plot is in your name? -Yes! 476 00:34:21,327 --> 00:34:22,351 Are the documents in your name? 477 00:34:22,561 --> 00:34:23,357 The documents are there that is why.. 478 00:34:23,562 --> 00:34:27,362 You had taken the possession by checking yourself? 479 00:34:27,666 --> 00:34:28,690 What do you mean by taken? 480 00:34:28,901 --> 00:34:29,993 You only had given us yourself. 481 00:34:31,904 --> 00:34:34,737 Then uncle-ji, my job is done, isn't it? 482 00:34:35,908 --> 00:34:38,843 It is your plot of land, so you will look after it. 483 00:34:39,045 --> 00:34:39,511 But you.. 484 00:34:39,712 --> 00:34:41,509 Uncle-ji, please forgive me; it is my lunchtime. 485 00:34:41,714 --> 00:34:43,079 If you need any other help. You let me know. 486 00:34:44,383 --> 00:34:47,477 As it is you have other means too, you can try them. 487 00:34:47,686 --> 00:34:49,847 Hey come out! 488 00:34:53,859 --> 00:34:55,884 Hey watchman! Come out! 489 00:34:57,830 --> 00:35:02,927 Hey watchman! Open the gate and come out. 490 00:35:06,405 --> 00:35:09,568 What is the matter, sir? Why are you shouting so much? 491 00:35:11,610 --> 00:35:13,305 Brother, there was a watchman here.. 492 00:35:13,512 --> 00:35:14,638 .. where did he go? - No! 493 00:35:14,847 --> 00:35:16,678 There is no watchman here! Only I am here. 494 00:35:16,882 --> 00:35:18,577 You tell me, what is the matter? 495 00:35:18,784 --> 00:35:23,153 One minute! Look here sir, we do not have any enmity.. 496 00:35:23,355 --> 00:35:24,219 .. against you, but what I wanted to say is that.. 497 00:35:24,423 --> 00:35:26,015 Oh uncle, by having enmity with me.. 498 00:35:26,225 --> 00:35:27,317 .. are you going to thrash me? 499 00:35:28,060 --> 00:35:30,290 Listen to me! Just go back two steps. 500 00:35:30,496 --> 00:35:32,361 Go back! Go! 501 00:35:33,566 --> 00:35:35,932 Brother, I would like to make a request to you. 502 00:35:36,635 --> 00:35:38,364 This plot is mine on which at the moment you.. 503 00:35:38,571 --> 00:35:41,039 Brother, if this plot would have been yours.. 504 00:35:41,240 --> 00:35:43,105 .. then you would be standing here in my place. 505 00:35:43,309 --> 00:35:44,936 And I would have been standing in your place. 506 00:35:45,144 --> 00:35:45,838 Understood! 507 00:35:46,212 --> 00:35:48,772 This plot belongs to Khurana sir. - What? -Yes! 508 00:35:48,981 --> 00:35:50,312 Where do we find him? -What? 509 00:35:59,258 --> 00:36:00,190 My brother, you may find him anywhere else.. 510 00:36:00,392 --> 00:36:02,724 .. but he is not here. Understood! 511 00:36:03,963 --> 00:36:04,895 Who are you? 512 00:36:05,865 --> 00:36:08,129 I am your uncle, Ombir! 513 00:36:08,334 --> 00:36:09,995 Now tell me what are you going to do? 514 00:36:10,202 --> 00:36:12,329 Brother, when we are telling you that.. 515 00:36:12,538 --> 00:36:15,996 Hey uncle, when I do not want to listen to your talk.. 516 00:36:16,375 --> 00:36:17,774 .. what is the use of talking? 517 00:36:18,444 --> 00:36:21,072 You will understand only when your hands and legs will.. 518 00:36:21,280 --> 00:36:23,043 .. be broken in front of these ladies, is it? 519 00:36:32,858 --> 00:36:34,382 "What shall we do now?" 520 00:36:34,593 --> 00:36:36,288 "Where shall we go now?" 521 00:36:36,495 --> 00:36:39,828 "What shall we do, what shall we do now, my brother!" 522 00:36:41,567 --> 00:36:42,431 What is the matter? 523 00:36:42,968 --> 00:36:44,492 You saw how Vijayender was talking? 524 00:36:45,171 --> 00:36:46,468 That day he was so nice and today you heard.. 525 00:36:46,672 --> 00:36:47,536 .. how he sounded? 526 00:36:48,073 --> 00:36:51,509 What is there to see? No, I want to know what is there to see? 527 00:36:52,077 --> 00:36:54,011 You all have still not understood? 528 00:36:54,246 --> 00:36:57,340 The whole day you are just talking of the plot and nothing else. 529 00:36:57,583 --> 00:36:58,607 Now go and do whatever you want. 530 00:36:58,817 --> 00:37:00,614 The plot has been seized. 531 00:37:07,426 --> 00:37:10,293 Yes, Mr. Vijayender, what I was trying to tell you that.. 532 00:37:10,496 --> 00:37:12,862 .. in the morning we were in tension that is why.. 533 00:37:13,065 --> 00:37:14,464 .. we spoke a little rudely. 534 00:37:14,667 --> 00:37:17,761 And you too unnecessarily took it to heart. 535 00:37:19,004 --> 00:37:21,404 No! No, we had gone to the site. 536 00:37:22,308 --> 00:37:23,798 Okay, are you in a hurry? 537 00:37:24,143 --> 00:37:28,443 The thing is that if you could introduce us to Mr. Khurana.. 538 00:37:28,647 --> 00:37:30,638 .. we could solve the misunderstanding. 539 00:37:30,849 --> 00:37:32,339 I know that we are troubling you. 540 00:37:32,618 --> 00:37:35,109 But you know when someone is in trouble.. 541 00:37:35,321 --> 00:37:38,950 .. then we think of only our near ones. 542 00:37:41,994 --> 00:37:46,124 I am obliged, thank you! Thank you! Thank you. 543 00:37:47,600 --> 00:37:48,532 What was he saying? 544 00:37:50,836 --> 00:37:52,997 He was a little angry because of the afternoon talk. 545 00:37:53,606 --> 00:37:55,233 Nobody has seized the land. 546 00:37:55,808 --> 00:37:57,173 There is a misunderstanding. 547 00:37:57,443 --> 00:38:00,378 Someone has taken it to be their land.. 548 00:38:00,579 --> 00:38:02,206 .. and built a wall there. - Papa! 549 00:38:02,648 --> 00:38:03,876 Vijaynder was saying that every month someone.. 550 00:38:04,250 --> 00:38:05,945 ...or the other does this blunder. 551 00:38:06,151 --> 00:38:07,311 And then he apologizes. 552 00:38:07,519 --> 00:38:08,451 Papa I think.. 553 00:38:08,654 --> 00:38:11,282 You have already voiced your thoughts. 554 00:38:11,924 --> 00:38:13,551 You go, you go to America! 555 00:38:13,892 --> 00:38:15,052 As it is you know everything! 556 00:38:16,929 --> 00:38:19,261 You already made a statement that the land is seized. 557 00:38:20,499 --> 00:38:21,830 Now you leave the rest to me. 558 00:38:23,535 --> 00:38:24,160 You go and make arrangements.. 559 00:38:24,603 --> 00:38:26,434 .. to go back to America. 560 00:38:38,484 --> 00:38:41,385 Then? -What then? 561 00:38:41,720 --> 00:38:43,915 He must have again gone to that agent to beg. 562 00:38:45,357 --> 00:38:46,346 You did not go? 563 00:38:47,026 --> 00:38:48,254 What difference would it make me going there? 564 00:38:48,527 --> 00:38:50,290 I don't know anything of all about this. 565 00:38:52,131 --> 00:38:54,531 Anyway, I am going now. 566 00:38:54,733 --> 00:38:56,223 What is the use of involving in all this now? 567 00:38:59,171 --> 00:39:03,130 You tell me! You do not have any rehearsals today? - No! 568 00:39:03,342 --> 00:39:05,071 The Bangalore festival is going to take place, isn't it? 569 00:39:07,513 --> 00:39:08,707 Which play are you going to perform? 570 00:39:10,482 --> 00:39:13,974 Cherry! How can you leave them in the lurch and walk away? 571 00:39:14,453 --> 00:39:15,317 Now what is wrong with you? 572 00:39:15,521 --> 00:39:18,456 No! How can you just go? 573 00:39:18,657 --> 00:39:22,354 Meghna, this job is of the property agents and the brokers. 574 00:39:22,928 --> 00:39:24,623 By me staying here, nothing is going to get solved. 575 00:39:25,564 --> 00:39:27,998 As it is the date of my return is almost fixed. 576 00:39:30,102 --> 00:39:33,071 Cherry, you are right! You should go! 577 00:39:34,873 --> 00:39:37,398 Meghna! - I am getting late; I have to go. 578 00:39:37,609 --> 00:39:38,974 But you said that you don't have any rehearsals today. 579 00:39:39,178 --> 00:39:40,941 So can't I go anywhere else besides my rehearsals? 580 00:39:41,146 --> 00:39:43,205 Where? - How does it matter to you? 581 00:39:43,415 --> 00:39:44,245 Meghna, what is this? 582 00:39:44,450 --> 00:39:46,645 Cherry, why are you wasting your time? 583 00:39:47,086 --> 00:39:51,420 You have nothing left over here. - Meghna! Meghna! 584 00:40:07,806 --> 00:40:10,001 Yes, Mr. Vijayender-ji! Yes, one minute! 585 00:40:10,476 --> 00:40:12,205 One minute! One minute! Yes, tell me 586 00:40:13,045 --> 00:40:16,276 Go get a pen! Yes, one minute! Please hold the line. 587 00:40:16,648 --> 00:40:18,240 Bunty has gone to get the pen. 588 00:40:19,351 --> 00:40:20,477 Yes, what were you saying? 589 00:40:21,420 --> 00:40:22,352 Go take the car out. 590 00:40:26,058 --> 00:40:27,184 "How much you were troubled?" 591 00:40:27,393 --> 00:40:29,623 "How much work you have done?" 592 00:40:29,828 --> 00:40:32,695 "Keep your heart tied down. " 593 00:40:33,198 --> 00:40:34,927 "Now whatever has happened my brother. " 594 00:40:35,134 --> 00:40:36,726 "Now what are we going to do?" 595 00:40:36,935 --> 00:40:38,869 'Now we have to think of something. " 596 00:40:39,071 --> 00:40:40,060 This is the Kharbanda farm. 597 00:40:42,241 --> 00:40:44,801 "If you are smart enough you will think of something. " 598 00:40:45,010 --> 00:40:46,307 Baweja.. Baweja farm. 599 00:40:49,281 --> 00:40:51,272 We are finding all the names, but we cannot find.. 600 00:40:51,483 --> 00:40:52,541 .. the name that we are searching. 601 00:40:54,420 --> 00:40:55,819 Khurana farm! Khurana farm! 602 00:40:56,288 --> 00:40:57,346 Is Mr. Khurana there? 603 00:40:58,924 --> 00:41:00,289 Is Mr. Khurana there? 604 00:41:02,795 --> 00:41:03,921 Yes, he is there; come we will go. 605 00:41:06,298 --> 00:41:07,731 You do not reach on time. 606 00:41:08,901 --> 00:41:10,493 Don't you have any work to do? 607 00:41:11,036 --> 00:41:13,129 As it is you do not work and on top of that.. 608 00:41:13,338 --> 00:41:13,827 .. you give excuses. 609 00:41:14,039 --> 00:41:15,472 I will not spare any one of you. 610 00:41:16,809 --> 00:41:18,470 I will just have a word with Mr. Khurana. 611 00:41:18,677 --> 00:41:20,110 No, he is not the one. 612 00:41:20,312 --> 00:41:21,108 What do you think of yourself? 613 00:41:45,037 --> 00:41:47,904 Madam-ji! -Yes! 614 00:41:48,340 --> 00:41:50,308 How much more time will Mr. Khurana take? 615 00:41:50,843 --> 00:41:52,902 You should have taken an appointment and then come. 616 00:41:53,111 --> 00:41:53,805 Madam, what are you talking? 617 00:41:54,012 --> 00:41:56,105 I think he must be busy in some important work. 618 00:41:56,315 --> 00:41:57,509 He is doing the veneration. 619 00:42:00,419 --> 00:42:02,046 Uncle, please be seated. 620 00:42:08,994 --> 00:42:10,325 Go and ask her, where shall we get water? 621 00:42:11,797 --> 00:42:13,389 This time you go and ask. 622 00:42:17,069 --> 00:42:18,696 And at least comb your hair. 623 00:42:24,009 --> 00:42:25,135 What was I saying.. 624 00:42:25,744 --> 00:42:27,439 Who is Mr. Khosla here? -Yes! 625 00:42:28,113 --> 00:42:30,138 Mr. Khurana! - No! My name is Munjal. 626 00:42:30,349 --> 00:42:31,213 You did not meet him? 627 00:42:31,750 --> 00:42:33,547 Go up and then go to the right and then to the left. 628 00:42:33,752 --> 00:42:34,241 Why are you sitting here? 629 00:42:34,453 --> 00:42:36,318 He was saying that they had cut many vulgar scenes. 630 00:42:59,978 --> 00:43:03,345 Uncle-ji! Kishen Khurana! 631 00:43:04,216 --> 00:43:06,844 Kishen Khurana! K.K. Khosla! 632 00:43:07,286 --> 00:43:09,686 How are you? - I am fine sir, you? 633 00:43:09,888 --> 00:43:11,378 Has anyone offered you tea or coffee? 634 00:43:13,325 --> 00:43:16,192 They did not ask you? Didn't they ask you? 635 00:43:17,329 --> 00:43:17,920 Did they ask you or not? 636 00:43:18,130 --> 00:43:18,755 No! 637 00:43:20,365 --> 00:43:24,199 Sarvesh! Come! Come! 638 00:43:25,137 --> 00:43:26,570 How much do I pay you? 639 00:43:27,306 --> 00:43:28,898 Tell me, how much do I pay you? 640 00:43:29,107 --> 00:43:30,005 Three thousand! 641 00:43:30,208 --> 00:43:32,267 Three thousand! Three thousand! 642 00:43:33,178 --> 00:43:35,612 You scoundrel, will you take fifty thousand to offer water? 643 00:43:37,416 --> 00:43:39,213 All lazy people stay in this house. 644 00:43:40,018 --> 00:43:41,349 Order me, uncle-ji! What would you like to have? 645 00:43:42,454 --> 00:43:44,251 No! You have come here for the first time. 646 00:43:44,456 --> 00:43:45,320 You will definitely have to take something. 647 00:43:45,524 --> 00:43:48,789 Water! -And you? - Pepsi! 648 00:44:02,441 --> 00:44:05,899 Uncle-ji, tell me! What can I do for you? 649 00:44:07,112 --> 00:44:11,071 Yes sir, that plot in New Sapna Vihar sector 30.. 650 00:44:11,283 --> 00:44:15,743 .. plot number.. - 32. -Yes 32. 651 00:44:16,288 --> 00:44:17,255 That is ours sir! 652 00:44:17,623 --> 00:44:18,920 That is yours? 653 00:44:22,461 --> 00:44:28,593 Then take it! If it is yours, then take it. 654 00:44:32,037 --> 00:44:34,437 Look here sir, that plot is in our name. 655 00:44:34,640 --> 00:44:35,766 If you want you can check the documents. 656 00:44:35,974 --> 00:44:37,271 Whom are you showing the documents to? 657 00:44:38,810 --> 00:44:39,777 I can show you 100 documents.. 658 00:44:39,978 --> 00:44:41,605 .. against your one document. 659 00:44:42,848 --> 00:44:43,610 Do you want to see? 660 00:44:45,150 --> 00:44:47,948 Sir.. that plot.. 661 00:44:48,186 --> 00:44:49,619 What is there in the plot? 662 00:44:52,324 --> 00:44:54,952 It is just a piece of land. Am I going to take it away? 663 00:44:56,328 --> 00:44:57,454 As you can see by the grace of 'Matarani'.. 664 00:44:57,663 --> 00:44:59,290 .. I have everything here. 665 00:44:59,665 --> 00:45:00,962 There is nothing less! 666 00:45:01,333 --> 00:45:04,791 This money, this land, everything will be left back. 667 00:45:05,871 --> 00:45:08,305 We have come empty handed and we will go also empty handed. 668 00:45:08,507 --> 00:45:10,475 What do you say? -Yes, that is true. 669 00:45:12,511 --> 00:45:14,138 The main happiness are the children. 670 00:45:17,082 --> 00:45:20,142 We spend our entire life slogging for the children. 671 00:45:20,352 --> 00:45:20,977 Yes sir, you are right! 672 00:45:21,186 --> 00:45:23,154 My other son is a computer engineer. 673 00:45:23,355 --> 00:45:24,481 Sir, actually we are in a hurry. 674 00:45:24,756 --> 00:45:26,485 Papa-ji has also left the car open. 675 00:45:26,692 --> 00:45:28,319 So if we could please speak to the point. 676 00:45:28,527 --> 00:45:29,994 Is it necessary for you speak in between? 677 00:45:35,367 --> 00:45:40,999 Is he your son? He is good! Good! 678 00:45:41,540 --> 00:45:44,509 He is short tempered! 679 00:45:45,877 --> 00:45:48,345 Tell him to pray and meditate. 680 00:45:49,214 --> 00:45:51,512 Twice a day you recite 'Vaishanav devi's' name. 681 00:45:52,250 --> 00:45:54,013 It will help you. 682 00:45:57,089 --> 00:45:58,386 I will tell you one thing, uncle. 683 00:45:58,657 --> 00:46:00,056 Your son is at least sitting with you. 684 00:46:00,926 --> 00:46:05,226 My son feels ashamed to sit with me. 685 00:46:06,798 --> 00:46:09,733 We have given birth to you; we have brought you up. 686 00:46:10,135 --> 00:46:11,227 Nursed you when you were sick. 687 00:46:11,436 --> 00:46:13,734 And you feel ashamed to sit with your father? 688 00:46:16,942 --> 00:46:18,068 Bloody snakes! 689 00:46:20,812 --> 00:46:23,576 Khosla sir, you and me will talk, okay? 690 00:46:24,683 --> 00:46:28,084 You go and see what happened to your Pepsi, go! 691 00:46:40,832 --> 00:46:45,394 Sir, actually I.. 692 00:46:45,604 --> 00:46:47,731 Who gave you the address of the friend's colony? 693 00:46:47,939 --> 00:46:52,239 Mr. Vijayendra-ji, of the world famous properties. 694 00:46:52,444 --> 00:46:56,574 Vijayender! Vijayender! How is he? 695 00:46:56,848 --> 00:46:59,578 He is absolutely fine! We have become good friends now. 696 00:46:59,851 --> 00:47:01,910 He was the one who did the deal of our plot. 697 00:47:02,120 --> 00:47:03,917 Very good! 698 00:47:04,189 --> 00:47:06,749 So uncle-ji! You do like this! 699 00:47:07,959 --> 00:47:09,426 You talk to Vijayender only. 700 00:47:14,633 --> 00:47:15,600 I did not understand? 701 00:47:19,805 --> 00:47:21,432 Uncle-ji, your work is done. 702 00:47:22,140 --> 00:47:22,765 This is the first time in so many years.. 703 00:47:22,974 --> 00:47:25,772 .. that Mr. Khurana in the first meeting has told someone.. 704 00:47:25,977 --> 00:47:26,944 .. that this is your plot. 705 00:47:27,646 --> 00:47:29,273 He was praising you a lot. 706 00:47:29,481 --> 00:47:31,779 He said that whatever Vijayender says would be done. 707 00:47:32,818 --> 00:47:35,116 How much is the worth of this plot? 708 00:47:35,320 --> 00:47:38,778 You know it! All together it must be around 30 lacks. 709 00:47:39,024 --> 00:47:45,623 30 lacks! So we should start from 15. - What? What? 710 00:47:45,897 --> 00:47:47,125 Do you want us to pay 15 lacks for our own land? 711 00:47:49,835 --> 00:47:52,463 You just forget that this is your plot. 712 00:47:52,838 --> 00:47:55,306 Now you have to think that you are buying the plot.. 713 00:47:55,507 --> 00:47:56,474 .. from Mr. Khurana again. 714 00:47:57,843 --> 00:48:00,311 Look here! If you get this 15 lacks. 715 00:48:00,512 --> 00:48:02,480 That means you have got half the rate from the market price. 716 00:48:02,681 --> 00:48:04,478 And what better deal can you ask for? 717 00:48:04,683 --> 00:48:05,650 Do you know what you are saying? 718 00:48:05,851 --> 00:48:08,649 You mean to say that we have to pay 15 lacks for our own land? 719 00:48:08,854 --> 00:48:10,481 Your land? And put your hand down. 720 00:48:10,689 --> 00:48:11,485 What do you mean by put your hands down? 721 00:48:11,690 --> 00:48:12,315 You think we are fools? 722 00:48:12,591 --> 00:48:13,489 You listen to me.. you keep your hand down. 723 00:48:13,692 --> 00:48:15,489 You are showing me your hand every now and then. 724 00:48:15,694 --> 00:48:16,991 This is our everyday job! Understood. 725 00:48:17,262 --> 00:48:18,490 Uncle-ji, please make him understand. 726 00:48:18,697 --> 00:48:19,493 Rest I your wish. 727 00:48:21,867 --> 00:48:24,165 And in such a price where do you get a land like this? 728 00:48:26,705 --> 00:48:28,832 You think and let me know. 15 lacks. 729 00:48:29,040 --> 00:48:30,007 For what are we supposed to pay 15 lacks? 730 00:48:30,208 --> 00:48:32,176 As if he will demand and we will give him. 731 00:48:32,377 --> 00:48:33,844 If you listen to me, then there is only one way.. 732 00:48:34,045 --> 00:48:35,012 .. to handle such people. 733 00:48:35,213 --> 00:48:36,009 What is it? 734 00:48:36,214 --> 00:48:38,011 There is a community of wrestlers in Dev Nagar. 735 00:48:38,216 --> 00:48:39,342 They have a very good reputation. 736 00:48:39,551 --> 00:48:41,678 They can vacate anything, house, building or land. 737 00:48:41,887 --> 00:48:43,013 If you say so, then I will go and find out. 738 00:48:43,221 --> 00:48:44,848 My dear son, we are middle class people. 739 00:48:45,056 --> 00:48:47,024 All this fight and quarrelling is not our cup of tea. 740 00:48:47,225 --> 00:48:49,022 Then give 15 lacks if you have. 741 00:48:50,729 --> 00:48:53,857 Khosla sir! Khosla sir! 742 00:48:55,300 --> 00:49:00,033 No! Please do not get depressed. 743 00:49:00,405 --> 00:49:02,032 Bhabhi, at least you make him understand. 744 00:49:02,908 --> 00:49:05,877 They have snatched away the savings of my life, Mr. Sahani. 745 00:49:06,411 --> 00:49:07,708 My land! 746 00:49:07,913 --> 00:49:11,041 It will not go anywhere! Nothing will happen to our plot. 747 00:49:13,752 --> 00:49:15,879 Cherry dear, you get ready! 748 00:49:16,087 --> 00:49:17,054 We will go to the police station. 749 00:49:17,422 --> 00:49:18,889 We are going to the police station. 750 00:49:25,096 --> 00:49:26,563 Now sir-ji, you only tell us 751 00:49:26,765 --> 00:49:29,893 If some comes and seizes your property. 752 00:49:30,101 --> 00:49:31,227 Then what will a decent man do? 753 00:49:31,436 --> 00:49:33,233 First of all you stop calling me Sir-ji. 754 00:49:33,438 --> 00:49:35,565 Khosla sir is like my father. 755 00:49:35,774 --> 00:49:37,742 Thank you! Thank you my son! Thank you! 756 00:49:37,943 --> 00:49:40,912 Uncle, even I am from a middle class family like you. 757 00:49:41,112 --> 00:49:42,238 Even I am earning a salary. 758 00:49:42,447 --> 00:49:43,573 I can understand your pain. 759 00:49:43,782 --> 00:49:47,411 Actually after listening to some rumours about the police.. 760 00:49:47,619 --> 00:49:48,244 .. people do not come to us for help. 761 00:49:48,453 --> 00:49:50,421 And finally they have to bear their own loss. 762 00:49:50,689 --> 00:49:52,589 These are very normal cases. 763 00:49:52,791 --> 00:49:54,918 In this you have to go once and be a little stern.. 764 00:49:55,126 --> 00:49:57,594 .. to the party who has seized the land. That's it! 765 00:49:57,796 --> 00:49:59,923 What is the price of your land? 766 00:50:00,465 --> 00:50:02,933 Including the registration and everything.. 767 00:50:03,134 --> 00:50:06,103 .. it comes to around 30 lacks. 768 00:50:06,304 --> 00:50:07,931 Ad how much is he demanding? 769 00:50:08,139 --> 00:50:09,106 15 lacks! 770 00:50:14,145 --> 00:50:15,112 What is his address? 771 00:50:15,313 --> 00:50:16,610 You come along with me right away. 772 00:50:16,982 --> 00:50:18,950 I will slap him and finalise the deal in 10 lacks. 773 00:50:20,485 --> 00:50:21,782 You give me 2 lacks. 774 00:50:22,487 --> 00:50:25,285 10 plus 2 is 12! So your deal will be finalised in 12 lacks. 775 00:50:25,490 --> 00:50:26,616 Even then you are still in profit with 3 lacks. 776 00:50:27,192 --> 00:50:28,625 You are happy and I am happy. 777 00:50:30,395 --> 00:50:32,955 Uncle you will be finished, but the case wont be. 778 00:50:33,832 --> 00:50:35,459 It is better to pacify Khurana in 15 minutes.. 779 00:50:35,667 --> 00:50:37,464 .. rather than to pacify the judge in 15 years. 780 00:50:38,837 --> 00:50:40,805 If you say so then I can talk it out in 14 lacks. 781 00:50:42,007 --> 00:50:43,975 Khosla sir, there is nothing to worry. 782 00:50:44,676 --> 00:50:46,303 Khurana is our man. 783 00:50:47,178 --> 00:50:49,146 I will finalise your deal in 12 or 13. 784 00:50:49,514 --> 00:50:51,982 The rest you can donate to the party fund. 785 00:50:52,183 --> 00:50:53,980 We will do as much as we can. 786 00:50:55,186 --> 00:50:59,316 Strikes, agitations, public interest litigations. 787 00:50:59,524 --> 00:51:01,992 Then they will automatically come down to 12 lacks. 788 00:51:02,193 --> 00:51:06,323 And then you can decide how much of donation to give. 789 00:51:23,715 --> 00:51:24,181 Hello! 790 00:51:24,382 --> 00:51:26,509 Mr. Chironjilal! Aasif Iqbal! 791 00:51:26,718 --> 00:51:27,844 Do you want to go to America or not? 792 00:51:34,759 --> 00:51:36,226 They must have built a wall. 793 00:51:39,597 --> 00:51:41,224 Only with mud or with bricks? 794 00:51:44,102 --> 00:51:45,069 Here! Sign here! 795 00:51:48,306 --> 00:51:51,571 How much have they demanded? Fifty percent? 796 00:51:57,382 --> 00:51:58,349 Are you going to give them? 797 00:52:02,520 --> 00:52:04,147 From where are you too going to give? 798 00:52:05,690 --> 00:52:08,989 What is your father�s age? - 56. 799 00:52:10,528 --> 00:52:11,495 He must be about to retire? 800 00:52:11,763 --> 00:52:13,822 He has one more year. 801 00:52:15,700 --> 00:52:18,328 He must have invested all his provident fund money. 802 00:52:20,038 --> 00:52:21,665 And you too are going to America. 803 00:52:21,906 --> 00:52:23,498 You are going to America, isn't it? 804 00:52:23,775 --> 00:52:26,676 What do you think that I am filling this form for nothing? 805 00:52:27,712 --> 00:52:28,838 Yes, sign here! 806 00:52:31,249 --> 00:52:32,511 What name did you say? Khurana! 807 00:52:36,221 --> 00:52:37,017 It may be, Khurana or it may be Baweja. 808 00:52:37,222 --> 00:52:38,348 What are you going to do about it? 809 00:52:39,724 --> 00:52:41,191 I do not know about, Baweja. 810 00:52:42,227 --> 00:52:44,354 But if it is, Khurana, then I can do a lot many things. 811 00:52:47,732 --> 00:52:50,701 Look here, boss! Your job is to issue a visa to me. 812 00:52:50,902 --> 00:52:52,870 I am paying you the concerned money. 813 00:52:53,071 --> 00:52:55,369 Do not try and interfere in between. 814 00:52:55,573 --> 00:52:56,540 You will not get anything. 815 00:53:00,278 --> 00:53:15,558 And 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 - Oh my God! 816 00:53:15,760 --> 00:53:16,556 I don't think I will be able to do it. 817 00:53:16,761 --> 00:53:18,558 Don't be silly! You will get it in 5 minutes. 818 00:53:19,964 --> 00:53:20,726 No, I will not be able to do it. 819 00:53:21,266 --> 00:53:21,891 Meghna, listen! 820 00:53:22,934 --> 00:53:24,060 I have a friend in New York. 821 00:53:24,269 --> 00:53:26,066 He has an Indian Theatre Group there. - So? 822 00:53:26,437 --> 00:53:27,563 You did not understand? 823 00:53:27,839 --> 00:53:29,739 He needs actors like you. 824 00:53:29,974 --> 00:53:33,068 Don't you? Don't you need me? 825 00:53:33,444 --> 00:53:34,240 Do you or don't you? 826 00:53:35,613 --> 00:53:36,409 No, you don't! 827 00:53:48,193 --> 00:53:49,091 Come we will go! 828 00:53:49,294 --> 00:53:50,261 Why sir, don't you want to go? 829 00:53:50,461 --> 00:53:52,429 No, it is okay! We will go! 830 00:53:58,970 --> 00:54:00,096 Where are you barging inside? 831 00:54:00,471 --> 00:54:01,096 Do you think it is your father�s house? 832 00:54:03,141 --> 00:54:05,439 Hey Dharampal brother, he is my brother, let him come in. 833 00:54:05,643 --> 00:54:06,268 He is my brother. 834 00:54:06,477 --> 00:54:08,945 Is he your brother? Okay! Come in. 835 00:54:13,151 --> 00:54:13,776 Come in! Come in! 836 00:54:19,657 --> 00:54:21,124 Hey you wrestlers, what is this? 837 00:54:21,326 --> 00:54:22,122 Your plates are empty. 838 00:54:22,327 --> 00:54:23,294 Take some more! Take some more! 839 00:54:23,561 --> 00:54:25,119 Hey you all do not fill your stomach too much. 840 00:54:26,231 --> 00:54:28,290 At night you all have to stay awake. 841 00:54:28,499 --> 00:54:29,966 Guru-ji, one sweet will not matter much. 842 00:54:31,002 --> 00:54:36,463 A wrestler should always stay fit. 843 00:54:36,841 --> 00:54:38,308 You go in! -What is this mummy? 844 00:54:39,344 --> 00:54:39,969 I said you go in! 845 00:54:42,013 --> 00:54:43,640 Aunty-ji! - Not now later! 846 00:54:43,915 --> 00:54:46,475 Mr. Khosla! Come here! 847 00:54:49,254 --> 00:54:51,154 Come and sit down. 848 00:54:51,356 --> 00:54:53,324 See, I will show you. 849 00:54:53,691 --> 00:54:55,818 See this, this is 300 square feet bungalow. 850 00:54:56,027 --> 00:54:57,494 We emptied it in three days. 851 00:54:57,862 --> 00:54:59,159 Three lacks fees! 852 00:54:59,697 --> 00:55:03,997 And this is two rooms flat; we emptied it in 8 hours. 853 00:55:04,269 --> 00:55:06,499 And this is the bungalow of the MP. 854 00:55:06,704 --> 00:55:08,331 We emptied it in 3 hours. 855 00:55:08,706 --> 00:55:12,506 But for this our Balbir Singh had to go to jail. 856 00:55:12,710 --> 00:55:15,508 Now it is okay that you do not have the money. 857 00:55:15,713 --> 00:55:17,180 But give us the money for winning. 858 00:55:20,885 --> 00:55:21,852 Uncle-ji, you do not worry! 859 00:55:22,053 --> 00:55:24,021 Even Hanuman could not lift a mountain so quickly.. 860 00:55:24,222 --> 00:55:25,348 .. as quickly as we can vacate a land. 861 00:55:25,556 --> 00:55:26,523 Hail Lord Human! 862 00:55:26,724 --> 00:55:28,521 Break the enemies bones. 863 00:55:33,231 --> 00:55:35,028 "These damsels are gorgeous. " 864 00:55:35,233 --> 00:55:37,201 "The monkeys went and sat there. " 865 00:55:37,402 --> 00:55:39,370 "They think that they are very great. " 866 00:55:39,737 --> 00:55:45,869 "These gorgeous girls care a damn for the world. " 867 00:55:46,077 --> 00:55:47,704 Uncle, what do you do? 868 00:55:48,913 --> 00:55:49,880 I am doing a job! 869 00:55:50,081 --> 00:55:50,877 Will you drink milk? 870 00:55:56,254 --> 00:55:59,052 Here take uncle; you strike first! - Me? 871 00:56:01,926 --> 00:56:02,722 Why don't you do it? 872 00:56:02,927 --> 00:56:04,224 A rule is a rule! 873 00:56:04,429 --> 00:56:05,555 Come on hit hard! 874 00:56:10,101 --> 00:56:13,070 Oh uncle-ji! If you hit like this, then your hand will break. 875 00:56:13,271 --> 00:56:15,239 See, this is how you hit! 876 00:56:28,286 --> 00:56:29,753 Hit hard! Hit hard! Very good! 877 00:56:50,041 --> 00:56:54,000 You go and sit in the car, I will get you some water. 878 00:57:16,868 --> 00:57:17,334 Uncle-ji, what do you say? 879 00:57:17,535 --> 00:57:18,331 Is it as it was before? 880 00:57:18,536 --> 00:57:20,333 It is the same! 881 00:57:20,538 --> 00:57:21,835 Hail Lord Hanuman! 882 00:57:22,039 --> 00:57:23,666 Break the bones of the enemy. 883 00:57:39,056 --> 00:57:42,355 Mr. Khosla! You did an amazing job in the night. 884 00:57:42,560 --> 00:57:43,686 You did not even inform me? 885 00:57:45,630 --> 00:57:47,029 He did not even give me the time. 886 00:57:47,231 --> 00:57:49,358 Everything was over before I could even think. 887 00:57:50,568 --> 00:57:51,865 And Khurana's men? 888 00:57:52,737 --> 00:57:54,034 You should have seen their state. 889 00:57:54,305 --> 00:57:57,206 They thought that their wall has collapsed on their head. 890 00:57:57,575 --> 00:57:58,542 They all ran away. 891 00:57:59,243 --> 00:58:00,369 You take a wash! 892 00:58:00,578 --> 00:58:01,203 Had Cherry also gone with you all? 893 00:58:01,412 --> 00:58:02,208 Of course he too had come. 894 00:58:02,413 --> 00:58:03,038 Now he is having a shower. 895 00:58:03,247 --> 00:58:04,214 He does not like mud! 896 00:58:05,082 --> 00:58:07,380 He too had gone? What did I tell you? 897 00:58:08,252 --> 00:58:12,211 K.K. Khosla! -Yes! 898 00:58:12,423 --> 00:58:13,390 Who is Mr. K. K. Khosla? 899 00:58:16,594 --> 00:58:18,061 I am Balwant Khosla. 900 00:58:18,262 --> 00:58:19,729 I am K. K. Khosla! Tell me! 901 00:58:19,931 --> 00:58:20,898 Come with me to the station. 902 00:58:22,266 --> 00:58:23,233 For what? 903 00:58:24,101 --> 00:58:25,068 There is a report against you. 904 00:58:25,770 --> 00:58:26,395 Regarding what? 905 00:58:26,604 --> 00:58:29,232 To capture Kishen Khurana's land last night. 906 00:58:29,440 --> 00:58:32,739 Inspector sir, from where did you get this wrong report? 907 00:58:32,944 --> 00:58:34,411 He owns this land. 908 00:58:34,612 --> 00:58:36,239 The land is mine. I have purchased it. 909 00:58:36,447 --> 00:58:38,074 If you want I can show you the documents. 910 00:58:38,282 --> 00:58:38,748 I have them with me. 911 00:58:38,950 --> 00:58:40,247 Leave the documents aside and come along with me. 912 00:58:40,485 --> 00:58:41,076 But I.. 913 00:58:41,352 --> 00:58:43,912 Inspector sir.. -You stay away. Stay away! 914 00:58:44,121 --> 00:58:45,088 I told you to stay away! 915 00:58:50,027 --> 00:58:50,823 Cherry! 916 00:58:51,028 --> 00:58:52,495 "Now you will have to pay. " 917 00:58:52,697 --> 00:58:54,665 "You may live or you may die. " 918 00:58:54,866 --> 00:58:57,994 "You will have to struggle for life. " 919 00:58:58,202 --> 00:59:01,831 Cherry! Cherry! 920 00:59:02,106 --> 00:59:07,339 Khosla sir! Khosla sir! 921 00:59:07,545 --> 00:59:09,342 "Now what will you do my brother?" 922 00:59:09,547 --> 00:59:11,344 "Where will you go my brother?" 923 00:59:11,582 --> 00:59:29,399 "Now what will you do? What will you do my brother?" 924 00:59:39,210 --> 00:59:43,510 False documents.. attempt to murder.. 925 00:59:44,081 --> 00:59:47,517 .. and two counts of horticulture act. 926 00:59:47,718 --> 00:59:50,016 I have heard, he has cut down two trees also. 927 00:59:50,221 --> 00:59:52,348 But sir. -Already so many charges. 928 00:59:52,557 --> 00:59:55,355 And the other party is yet to let loose there lawyer! 929 00:59:55,560 --> 00:59:58,358 This is absurd! It's them who has illegally occupied. 930 00:59:58,563 --> 00:59:59,860 So did you file the report? 931 01:00:00,064 --> 01:00:01,361 Yes, we had gone to the headquarter. 932 01:00:02,066 --> 01:00:03,533 Then why have you come here? 933 01:00:03,734 --> 01:00:06,862 Go there! Do you have any relative there? 934 01:00:07,071 --> 01:00:10,040 The trouble happened in our area, we got to be involved. 935 01:00:10,308 --> 01:00:11,866 Do I have to spell it out to you? 936 01:00:12,076 --> 01:00:12,872 Excuse me, just a minute. 937 01:00:13,578 --> 01:00:15,375 The plot is ours, and the papers are in our name. 938 01:00:16,113 --> 01:00:18,377 Then how can you lock him on their complaint? 939 01:00:18,649 --> 01:00:21,550 I can lock him without any complaint, what can you do? 940 01:00:22,420 --> 01:00:23,045 What do you mean? 941 01:00:23,254 --> 01:00:25,552 I'll tell you the meaning inside, in the language you understand! 942 01:00:25,756 --> 01:00:28,224 Don't boast of your English, you impertinent fool! 943 01:00:28,426 --> 01:00:29,222 You can't talk to me like that! 944 01:00:29,427 --> 01:00:30,553 What do you think of yourself? 945 01:00:30,761 --> 01:00:31,557 I'll show you the way you talk, you punk! 946 01:00:31,762 --> 01:00:33,059 Get out! - Bloody corrupted, bribe takers! 947 01:00:33,264 --> 01:00:34,231 You call yourself the Police! 948 01:00:34,432 --> 01:00:35,399 What do you think of yourself! 949 01:00:35,600 --> 01:00:36,396 I am taking your age into consideration. 950 01:00:40,671 --> 01:00:43,231 Or it will be the father and son in the slammer! 951 01:00:43,608 --> 01:00:45,405 This is a lock up, not an zoo. 952 01:00:45,610 --> 01:00:48,078 Go away from here. Go! 953 01:00:49,113 --> 01:00:50,080 Please, cool down, sir. - Sorry 954 01:00:50,281 --> 01:00:52,579 What sorry? - He's a kid, sir. A kid. 955 01:00:52,783 --> 01:00:55,251 If he is a kid, leave him at home, not on my head. 956 01:00:55,453 --> 01:00:57,080 Now everything is in your hands, only you can do something. 957 01:00:57,288 --> 01:00:58,915 You say what needs to be done. 958 01:00:59,123 --> 01:01:00,920 What is there to do? We will keep him in the lock up.. 959 01:01:01,125 --> 01:01:02,422 .. till the other party arrives. 960 01:01:02,627 --> 01:01:06,427 No sir, can't you let him go now, and call us when they arrive? 961 01:01:06,631 --> 01:01:08,599 Is it not possible I break your leg? 962 01:01:10,968 --> 01:01:12,936 Give them an inch and they want a mile? 963 01:01:13,704 --> 01:01:14,762 Go and wait outside! 964 01:01:20,811 --> 01:01:22,608 It's all my fault. 965 01:01:24,148 --> 01:01:24,944 I should not have got the wrestlers.. 966 01:01:25,149 --> 01:01:26,275 .. then this complaint wouldn't have been there. 967 01:01:35,326 --> 01:01:39,285 Papa has not even had a drop of water. - Did he eat? 968 01:01:40,831 --> 01:01:41,957 I offered, but he did not eat. 969 01:01:47,171 --> 01:01:48,968 Papa is inside the lock up because of me. 970 01:01:59,016 --> 01:02:00,984 Cherry.. I am telling you as an elder brother. 971 01:02:02,853 --> 01:02:04,150 You take off for America.. 972 01:02:06,190 --> 01:02:08,658 .. you don't get involved and spoil your career. 973 01:02:10,861 --> 01:02:12,988 These problems will keep going on.. 974 01:02:17,535 --> 01:02:19,162 I will take care of this. 975 01:02:22,206 --> 01:02:23,332 You go. 976 01:02:41,669 --> 01:02:44,866 Are you K.K.'s son? -Yes. 977 01:02:45,606 --> 01:02:48,234 I am Munjal. Khurana sir has sent me. 978 01:02:48,576 --> 01:02:51,044 Come, lets get your papa released, come. 979 01:03:01,755 --> 01:03:03,222 Khosla sir, good morning. Sir. 980 01:03:10,264 --> 01:03:13,062 O Khosla sir, I am sorry. 981 01:03:14,101 --> 01:03:16,569 I am sorry, Khosla sir. I am sorry. 982 01:03:17,605 --> 01:03:18,902 Did you have some tea? 983 01:03:20,608 --> 01:03:23,076 Khurana sir has personally called from Vaishnodevi. 984 01:03:23,277 --> 01:03:27,077 Nothing wrong should happen with Khosla sir. 985 01:03:27,781 --> 01:03:29,908 He sent me here to settle things and then call him. 986 01:03:32,119 --> 01:03:33,586 But even you committed a mistake. 987 01:03:33,787 --> 01:03:34,583 By calling wrestlers to settle things. 988 01:03:34,788 --> 01:03:37,916 When the matter could be solved by talking, what was the use? 989 01:03:38,792 --> 01:03:41,420 Khosla sir, these property matters are complicated.. 990 01:03:41,629 --> 01:03:42,596 .. that they cannot be settled later. 991 01:03:43,130 --> 01:03:45,257 Khurana sir has 20 cases going on. 992 01:03:45,466 --> 01:03:47,263 He will appoint one lawyer 993 01:03:48,135 --> 01:03:51,104 You have done magic on Khurana sir. 994 01:03:51,305 --> 01:03:57,608 He loves you. He said if Khosla is ready to offer.. 995 01:03:57,811 --> 01:04:01,269 .. 12 lakhs, he personally will come for the house warming ceremony. 996 01:04:01,916 --> 01:04:03,645 12 lakhs! Great discount! 997 01:04:03,784 --> 01:04:05,012 Papa. 998 01:04:06,654 --> 01:04:08,451 Now finish off this drama. Ok? 999 01:04:12,993 --> 01:04:14,119 Khurana sir loves you. 1000 01:04:18,332 --> 01:04:20,960 Doesn't matter, you are back home, even the plot will come. 1001 01:04:21,669 --> 01:04:24,968 Sahani sir, I don't want the plot. 1002 01:04:25,172 --> 01:04:26,969 But, papa. Why don't you want the plot? 1003 01:04:27,174 --> 01:04:28,300 I said, that's it! 1004 01:04:34,848 --> 01:04:35,974 Cherry is anyways leaving.. 1005 01:04:36,850 --> 01:04:39,318 .. even Nikki will get married and leave. 1006 01:04:41,522 --> 01:04:46,482 This house is big enough for us both. We don't need any plot. 1007 01:04:46,694 --> 01:04:48,662 Papa, just one minute.. - Enough. 1008 01:04:53,367 --> 01:04:56,495 Cherry brother, there is some one to meet you. 1009 01:05:03,377 --> 01:05:06,835 The other day you came home, but didn't come up? 1010 01:05:07,381 --> 01:05:10,009 Sorry, I saw you. 1011 01:05:11,218 --> 01:05:14,847 Dad ran into a spot of trouble.. 1012 01:05:15,889 --> 01:05:17,186 What about the plot? 1013 01:05:30,070 --> 01:05:31,537 I don't know why.. 1014 01:05:35,576 --> 01:05:37,703 If papa does not get the land back, he will be a broken man. 1015 01:05:39,580 --> 01:05:41,377 I have to get the plot for him. 1016 01:05:44,084 --> 01:05:45,381 Before I go to New York. 1017 01:05:48,255 --> 01:05:51,053 Good. Need help? 1018 01:05:56,263 --> 01:05:59,892 Cherry, are you sure? You think this man can help you? 1019 01:06:00,167 --> 01:06:03,728 I don't know, he was saying something about Khurana. 1020 01:06:07,775 --> 01:06:09,402 Mr. Chironji Lal? 1021 01:06:10,110 --> 01:06:13,739 This is Asif. - Iqbal Asif. 1022 01:06:14,181 --> 01:06:15,580 There is time for you to leave? 1023 01:06:17,518 --> 01:06:19,418 Kiddo, park it. 1024 01:06:22,790 --> 01:06:25,918 It's my own. Easy for conveyance. 1025 01:06:28,896 --> 01:06:30,329 Tell me how can I help you? 1026 01:06:33,867 --> 01:06:39,533 You had said.. you had offered help in Khurana matter. 1027 01:06:39,807 --> 01:06:42,105 If you need help, just ask. 1028 01:06:42,876 --> 01:06:44,002 Will you have tea? 1029 01:06:45,379 --> 01:06:47,176 Whatever Khurana has done with you.. 1030 01:06:47,381 --> 01:06:52,512 .. Khurana and me used to do the same with others. 1031 01:06:52,719 --> 01:06:54,516 I have worked with him for seven years. 1032 01:06:54,721 --> 01:06:56,848 Were you working with Khurana previously? 1033 01:06:59,059 --> 01:07:00,686 That's what I thought. 1034 01:07:02,896 --> 01:07:05,194 But that devil has never any kin. 1035 01:07:08,102 --> 01:07:10,536 I had an ancestral land in Saharanpur. 1036 01:07:12,573 --> 01:07:14,370 His eyes fell on that, 1037 01:07:15,742 --> 01:07:17,039 And I could not do anything. 1038 01:07:17,878 --> 01:07:19,709 he took it away in front of my eyes. 1039 01:07:22,082 --> 01:07:24,050 Then.. Khurana continued climbing.. 1040 01:07:30,757 --> 01:07:32,224 .. and I started slipping down. 1041 01:07:37,097 --> 01:07:40,396 Anyway, forget about me. Do you need help? 1042 01:07:46,607 --> 01:07:51,067 If Khurana has your land, he must have the papers too. 1043 01:07:51,278 --> 01:07:53,246 When we have the papers, how can they be with him? 1044 01:07:53,780 --> 01:07:55,748 I used to get the papers made for him then. 1045 01:07:55,949 --> 01:07:58,577 Now it must be some one else. It's easy. 1046 01:07:59,119 --> 01:08:01,917 Because you don't have any option in the legal war. 1047 01:08:03,123 --> 01:08:06,923 The fastest way is to pay and get it back from him. 1048 01:08:07,127 --> 01:08:10,927 Wow! That's some help. We wouldn't be here if we had the money. 1049 01:08:11,965 --> 01:08:15,093 Where will we get it from? We will rob some one. 1050 01:08:16,970 --> 01:08:21,930 Good idea. Why don't you rob Khurana itself? 1051 01:08:22,142 --> 01:08:24,440 Come on, Asif dear. One second, one second. 1052 01:08:24,811 --> 01:08:25,937 How? 1053 01:08:26,980 --> 01:08:29,608 Look, Khurana weakness is his greed for land. 1054 01:08:29,983 --> 01:08:32,781 Why don't you sell him a dinky little chunk of land? 1055 01:08:33,053 --> 01:08:34,953 If we had land to sell with us, then.. 1056 01:08:35,155 --> 01:08:38,283 Sir, India is the worlds seventh largest country in terms of land. 1057 01:08:38,492 --> 01:08:40,960 There's land every where, you leave it to me. 1058 01:08:41,161 --> 01:08:43,129 You mean we sell him any plot of land? 1059 01:08:43,330 --> 01:08:45,298 Why any? We will sell him a nice one. 1060 01:08:45,499 --> 01:08:46,295 But who will sell it? 1061 01:08:48,001 --> 01:08:53,803 Not sell.. pretend to sell. We did it often. 1062 01:08:54,841 --> 01:09:01,144 Just find a sophisticated looking guy, who can also act. 1063 01:09:01,348 --> 01:09:04,476 Asif buddy, we came to you to solve our problem.. 1064 01:09:04,685 --> 01:09:06,312 .. and you are involving us in a new problem. 1065 01:09:06,520 --> 01:09:07,987 From where could we find such a man... 1066 01:09:14,027 --> 01:09:18,487 Dear Chiranuji Lal.. you have to find the right solution to the right problem. 1067 01:09:19,433 --> 01:09:21,333 Think. Think. 1068 01:09:27,207 --> 01:09:29,835 You.. are you Ok? 1069 01:09:30,377 --> 01:09:33,005 Bapu, are you afraid of acting? 1070 01:09:33,213 --> 01:09:35,681 No, I am afraid of consequences. 1071 01:09:35,882 --> 01:09:39,010 What you are planning, it is called fraud! 1072 01:09:39,219 --> 01:09:41,346 And what Khurana has done with us, what will you call that? 1073 01:09:43,056 --> 01:09:44,683 Bapu, you yourself say.. 1074 01:09:44,891 --> 01:09:48,520 .. that don't act just for money, but for a cause. 1075 01:09:48,895 --> 01:09:53,696 Bapu, Cherry's dad.. what could be an better cause? 1076 01:09:54,067 --> 01:09:56,695 Bapu, you are acting for nothing since 30 years. 1077 01:09:56,903 --> 01:09:59,201 Now, act for some ones good. 1078 01:10:02,409 --> 01:10:04,536 What if something goes wrong? 1079 01:10:05,078 --> 01:10:08,707 Bapu, I have never seen you making mistakes while acting. 1080 01:10:08,915 --> 01:10:10,883 A person who himself stays in a rented home.. 1081 01:10:11,084 --> 01:10:13,552 .. what will he know about land and property? 1082 01:10:13,920 --> 01:10:15,717 You leave that on me. 1083 01:10:16,423 --> 01:10:17,720 This is Asif. 1084 01:10:30,404 --> 01:10:32,804 Can I smoke? - Ok. 1085 01:10:47,888 --> 01:10:54,020 Bill Gates, look. I am doing this for her. - Thank you. 1086 01:10:54,227 --> 01:10:55,353 And she is doing it for you. 1087 01:11:04,071 --> 01:11:06,869 The man who cons 100 people in a day.. 1088 01:11:08,241 --> 01:11:10,368 .. you want to con that man. 1089 01:11:13,246 --> 01:11:18,206 I had always thought of you as a sensible person, if nothing else. 1090 01:11:20,253 --> 01:11:23,552 Now that everything is over, he has come to his senses. 1091 01:11:23,924 --> 01:11:25,551 I don't want anybody's favor. 1092 01:11:25,926 --> 01:11:27,223 The question of favor doesn't arise. 1093 01:11:27,427 --> 01:11:29,224 He wants to help you. And you.. 1094 01:11:29,429 --> 01:11:30,555 You call this as help? 1095 01:11:31,098 --> 01:11:33,225 We still haven't recovered from the wrestler's trouble. 1096 01:11:33,433 --> 01:11:35,401 And now he wants to bring a travelling circus. 1097 01:11:35,602 --> 01:11:37,229 This is not help. This is foolishness! 1098 01:11:37,437 --> 01:11:39,064 And who told him to help me? 1099 01:11:39,339 --> 01:11:41,569 He has already decided! 1100 01:11:41,775 --> 01:11:42,571 Where he wants to live, what he wants to do.. 1101 01:11:42,776 --> 01:11:43,902 .. where he wants to go? 1102 01:11:44,111 --> 01:11:44,907 Then let him do as he wishes! 1103 01:11:45,112 --> 01:11:46,409 There is no need to increase our.. 1104 01:11:46,613 --> 01:11:48,410 .. and his troubles by helping us! 1105 01:11:59,493 --> 01:12:00,289 What has happened to you? 1106 01:12:00,494 --> 01:12:02,462 Me? What has happened to me? 1107 01:12:02,662 --> 01:12:03,788 Why did you talk to him like this? 1108 01:12:03,997 --> 01:12:07,125 I will talk to him the way I want! I have lost my land! 1109 01:12:07,334 --> 01:12:08,301 My house has not being built! 1110 01:12:08,502 --> 01:12:11,960 I had to go to the prison! Now you will teach me how to talk? 1111 01:12:12,172 --> 01:12:14,140 You always misunderstand him. 1112 01:12:14,341 --> 01:12:17,799 I don't care what he means to say! Now you listen to me! 1113 01:12:18,512 --> 01:12:21,640 I have decided that I don't want that land! 1114 01:12:21,848 --> 01:12:23,816 I don't want it! I don't want it! That's it! 1115 01:12:24,184 --> 01:12:27,153 The matter is over! Understood! 1116 01:12:31,024 --> 01:12:34,323 There is no harm in listening to what he is saying. 1117 01:12:34,694 --> 01:12:37,663 Mr. Sahani, there is no harm to me. He will be harmed. 1118 01:12:38,532 --> 01:12:41,160 The whole of his childhood he studied and reached to this level. 1119 01:12:41,368 --> 01:12:43,165 Now he wants to go to America. 1120 01:12:43,370 --> 01:12:45,167 And look what is going on in his mind. 1121 01:12:46,039 --> 01:12:48,007 I lost my plot. Fine, I have forgotten it. 1122 01:12:48,375 --> 01:12:51,173 But I can't endure to see his career being ruined. 1123 01:12:51,378 --> 01:12:53,005 His career is not being ruined. 1124 01:12:53,213 --> 01:12:54,510 Yes, Mr. Sahani. 1125 01:12:55,715 --> 01:12:58,684 If a professional is caught doing such a thing.. 1126 01:12:58,885 --> 01:13:00,682 .. then he has to carry the stigma for the rest of his life. 1127 01:13:00,887 --> 01:13:04,015 What's stigma! What's wrong in recovering what belongs to you? 1128 01:13:04,224 --> 01:13:06,351 And nowadays nobody think about such things. 1129 01:13:06,560 --> 01:13:08,187 Everybody is concerned about themselves. 1130 01:13:08,728 --> 01:13:13,028 Mr. Sahani, he doesn't know how these people are. I know. 1131 01:13:14,734 --> 01:13:18,192 Mr. Khosla, the whole life you grieved that your son.. 1132 01:13:18,405 --> 01:13:21,033 .. doesn't support you in your good and bad times. 1133 01:13:21,508 --> 01:13:25,342 When he's extending support now why are you suspecting his intention? 1134 01:13:25,579 --> 01:13:28,207 What has to happen, it will happen in front of you. 1135 01:13:28,415 --> 01:13:31,384 Just wait and watch. But let him try. 1136 01:13:34,921 --> 01:13:41,053 Papa, he is Bapu. He is Asif. Asif Iqbal. 1137 01:13:41,261 --> 01:13:43,388 And this is Meghna. - Greetings. 1138 01:13:53,773 --> 01:13:55,240 You are with Khurana? 1139 01:13:56,610 --> 01:13:58,578 Yes. - Then.. 1140 01:13:58,812 --> 01:14:02,077 Papa, even he had a plot like us. 1141 01:14:08,622 --> 01:14:12,752 And you? Sir, you.. at this age too you are listening to them? 1142 01:14:13,026 --> 01:14:17,759 There is no age to pay heed to your children, Mr. Khosala. 1143 01:14:20,133 --> 01:14:24,763 And you.. why are you doing so much for us? 1144 01:14:24,971 --> 01:14:26,268 I.. I.. -What? 1145 01:14:26,473 --> 01:14:28,600 I.. uncle.. I mean.. 1146 01:14:28,842 --> 01:14:33,279 Papa.. she is my friend. - Thanks. 1147 01:14:50,463 --> 01:14:52,431 I've been to the prison once. 1148 01:14:54,968 --> 01:14:57,766 I don't have the strength to go to the prison again. 1149 01:14:59,039 --> 01:15:02,099 And I can't face any other hardship in my house. 1150 01:15:04,144 --> 01:15:05,771 The rest is up to you. 1151 01:15:16,489 --> 01:15:18,787 No matter what papa says. But listen to one thing. 1152 01:15:19,926 --> 01:15:20,790 Before doing anything arrange for.. 1153 01:15:20,994 --> 01:15:23,462 .. a shack in Rishikesh for papa and me. 1154 01:15:23,730 --> 01:15:26,130 So that if the police comes, then we will have a hideout. 1155 01:15:32,339 --> 01:15:35,797 You want some tea? - No. Just some water please. 1156 01:15:45,418 --> 01:15:49,821 The plot owner should look like an affluent man. 1157 01:15:51,024 --> 01:15:54,824 And somebody who can't be traced. NRl type. 1158 01:15:57,364 --> 01:15:58,331 America. 1159 01:16:00,700 --> 01:16:02,827 Canada. Australia! 1160 01:16:07,073 --> 01:16:07,539 Dubai! 1161 01:16:10,877 --> 01:16:12,504 Dubai! 1162 01:16:12,779 --> 01:16:16,840 Wow, Buntu! Not bad! 1163 01:16:17,884 --> 01:16:19,681 Don't people have beard in Dubai? 1164 01:16:19,886 --> 01:16:21,854 They do. But you don't have one. - Why? 1165 01:16:22,822 --> 01:16:25,290 Because you look smarter like this. 1166 01:16:25,358 --> 01:16:27,258 Now shut up and shave 1167 01:16:27,360 --> 01:16:28,657 What are you doing? 1168 01:16:29,663 --> 01:16:34,157 We need to hire a luxurious car.. and a driver. 1169 01:16:35,168 --> 01:16:36,260 I'll arrange for it. 1170 01:16:36,970 --> 01:16:47,005 And his name will be.. Sethi. NRl Sethi. 1171 01:16:49,282 --> 01:16:53,048 He has come from Dubai. He is staying in a 5 star hotel. 1172 01:16:55,055 --> 01:16:55,885 He has 2 mobile phones. 1173 01:16:56,489 --> 01:16:57,979 But that number can be traced. 1174 01:16:59,259 --> 01:17:00,749 We'll get 2 SIM cards from Dubai. 1175 01:17:00,860 --> 01:17:02,987 If we called anybody, then the number of that place will be flashed. 1176 01:17:03,129 --> 01:17:03,686 Brilliant! 1177 01:17:05,165 --> 01:17:08,464 I know guys there. But why two? 1178 01:17:09,502 --> 01:17:11,902 Such a big party doesn't talk to a person directly. 1179 01:17:12,305 --> 01:17:18,266 He tells others. We need a secretary! Am I right, ma'am? 1180 01:17:18,645 --> 01:17:21,375 Bapu, there was a call from Bangalore. 1181 01:17:21,514 --> 01:17:22,640 They need 2 more shows. 1182 01:17:22,882 --> 01:17:24,577 And that Govind's mother is still not well. 1183 01:17:24,751 --> 01:17:25,877 So I have fixed Kishore. 1184 01:17:26,119 --> 01:17:27,984 I still haven't spoken to the hotel guys. 1185 01:17:34,060 --> 01:17:34,754 What? 1186 01:17:36,162 --> 01:17:38,426 We have got a nice role for you. Will you do it? 1187 01:17:38,965 --> 01:17:43,334 The costumes have arrived. Mercedes is also there. 1188 01:17:45,805 --> 01:17:48,035 Now its up to you and Bapu, Mani. 1189 01:17:48,241 --> 01:17:50,402 I will handle it. Don't worry. 1190 01:17:51,845 --> 01:17:52,937 Thanks. 1191 01:17:53,279 --> 01:17:55,110 What thanks? If not for Bapu, then I would have been.. 1192 01:17:55,315 --> 01:17:57,442 .. selling eggs at Mughalsarai station. 1193 01:17:58,151 --> 01:17:59,948 Come on. This is better. 1194 01:18:00,720 --> 01:18:04,781 If you want to trap the big fish.. then first trap the small fish. 1195 01:18:05,425 --> 01:18:07,154 The big fish will come on it's own. 1196 01:18:07,494 --> 01:18:10,190 What do you mean? -Vijayander. 1197 01:18:13,733 --> 01:18:15,667 Sir, you have called at the right place. 1198 01:18:15,902 --> 01:18:17,369 Yes, sir. You don't worry. 1199 01:18:17,570 --> 01:18:18,867 There will be a queue of buyers, sir. 1200 01:18:19,072 --> 01:18:20,369 Sir, I am a genuine party. 1201 01:18:20,573 --> 01:18:22,268 Yes! What? 1202 01:18:23,510 --> 01:18:25,273 Party, sir? Yes, sir. 1203 01:18:25,812 --> 01:18:27,712 Sir, the party will come. Yes, sir. 1204 01:18:27,947 --> 01:18:30,939 Whenever you want! No, no, sir! 1205 01:18:31,518 --> 01:18:33,952 10 means 10! Okay, sir! 1206 01:18:34,687 --> 01:18:36,450 Okay, sir! Okay! 1207 01:18:41,995 --> 01:18:45,396 "Something is happening. " 1208 01:18:45,598 --> 01:18:47,395 "Something is happening. " 1209 01:18:47,600 --> 01:18:49,465 "Something is happening. " 1210 01:18:49,669 --> 01:18:51,398 "Day! Day! Day! Day. " 1211 01:18:51,604 --> 01:18:52,764 "Something is happening. " 1212 01:18:52,972 --> 01:18:56,772 Remember.. broker.. party. Broker.. party. 1213 01:18:56,976 --> 01:19:00,776 Its 10:10! Go! - Mobile! 1214 01:19:00,980 --> 01:19:02,038 "Something is going on. " 1215 01:19:02,248 --> 01:19:04,716 What if it rings? -Who knows the number? 1216 01:19:04,918 --> 01:19:07,512 Have you seen the clock? He is waiting. Let's go. 1217 01:19:07,720 --> 01:19:09,153 Let's go! Come on! 1218 01:19:14,294 --> 01:19:15,591 All the best. 1219 01:19:16,229 --> 01:19:18,857 You are looking perfect. You are looking perfect. 1220 01:19:19,065 --> 01:19:20,396 Don't feel nervous. 1221 01:19:21,367 --> 01:19:24,029 You have performed such great roles and this NRl Sethi.. 1222 01:19:24,237 --> 01:19:25,101 .. it's nothing, sir. 1223 01:19:25,305 --> 01:19:25,771 It's nothing! 1224 01:19:25,972 --> 01:19:27,872 I am feeling so nervous. 1225 01:19:28,241 --> 01:19:29,674 Then let's go back. - Okay. 1226 01:19:29,943 --> 01:19:33,538 You have won 135 awards. 135 awards! This.. 1227 01:19:33,880 --> 01:19:35,507 Good morning, sir! - Good morning. 1228 01:19:35,849 --> 01:19:36,577 At least say good morning. 1229 01:19:36,783 --> 01:19:40,378 No problem. He is sitting there. Go! Go! 1230 01:19:50,463 --> 01:19:53,523 Hello, sir. I am Vijayander Kumar. 1231 01:19:55,668 --> 01:19:57,795 I was talking to you only. Welcome to India, sir. 1232 01:19:58,004 --> 01:19:58,527 Sir, come. Have a seat. 1233 01:19:58,738 --> 01:20:00,262 Are you the broker or the party? 1234 01:20:00,473 --> 01:20:01,599 Sir, at least have a seat. 1235 01:20:01,808 --> 01:20:03,002 Are you the broker or the party? 1236 01:20:03,209 --> 01:20:03,903 Sri, we will talk about that later. 1237 01:20:04,110 --> 01:20:06,601 What am I asking you! Are you the broker or the party? 1238 01:20:08,047 --> 01:20:09,105 Sir, I am the broker. 1239 01:20:09,215 --> 01:20:11,115 What did I tell you? I don't want to talk to a broker. 1240 01:20:11,317 --> 01:20:11,783 Didn't I tell you? 1241 01:20:11,985 --> 01:20:13,145 Sir, he was supposed to come with the party. 1242 01:20:13,353 --> 01:20:14,217 Sir, hear me out. 1243 01:20:14,420 --> 01:20:15,978 You want me to lose my job? 1244 01:20:16,556 --> 01:20:18,421 Call me if you find a buyer by evening. 1245 01:20:18,625 --> 01:20:19,353 Otherwise get lost! 1246 01:20:24,697 --> 01:20:26,164 Bapu, you were terrific! 1247 01:20:26,599 --> 01:20:28,226 Don't look back! Don't look back! 1248 01:20:28,701 --> 01:20:29,668 Do you have a handkerchief? 1249 01:20:29,869 --> 01:20:31,393 Don't wipe now. He is still there. 1250 01:20:33,139 --> 01:20:35,039 Bapu was fantastic! 1251 01:20:35,241 --> 01:20:37,675 The style he used to turn around and walk.. 1252 01:20:37,877 --> 01:20:39,310 .. I felt as if Vijayander will get a heart attack. 1253 01:20:39,512 --> 01:20:41,503 I don't know about him. But I surely was going to get one. 1254 01:20:41,714 --> 01:20:42,408 Shut up! 1255 01:20:42,782 --> 01:20:47,685 I think I overdone it. Now he won't call. 1256 01:20:47,887 --> 01:20:50,583 Even his father will call. 1257 01:20:51,357 --> 01:20:53,484 If he has reached to his father. 1258 01:20:56,529 --> 01:21:00,590 How many acres he said? - 9. 1259 01:21:02,969 --> 01:21:05,062 On the highway? -Yes. 1260 01:21:06,005 --> 01:21:08,872 Sir, if what he is saying is true.. 1261 01:21:09,075 --> 01:21:11,100 .. then the rates will double up after the highway is built. 1262 01:21:14,781 --> 01:21:16,373 It will triple. 1263 01:21:18,418 --> 01:21:19,282 Who is the party? 1264 01:21:19,652 --> 01:21:23,986 Party.. forget the party. For you I am the party. 1265 01:21:24,190 --> 01:21:26,715 You will become the party for us? Fool! 1266 01:21:26,926 --> 01:21:29,019 Look, he is an NRl party. 1267 01:21:29,228 --> 01:21:31,287 He has come from Dubai. He wants to sell it quickly and return. 1268 01:21:31,497 --> 01:21:33,328 That's why I was saying this. 1269 01:21:38,871 --> 01:21:39,997 How much do you want? 1270 01:21:46,913 --> 01:21:49,677 Look.. look, sir.. according to me.. 1271 01:21:49,882 --> 01:21:51,747 .. it will be a deal of at least 1-1.5 crores. 1272 01:21:51,951 --> 01:21:56,149 So even I will earn some money. 1273 01:22:03,663 --> 01:22:08,191 Nowadays you have started demanding too much. Fool! 1274 01:22:15,641 --> 01:22:17,609 What is this? - Cherry has ordered it. 1275 01:22:17,810 --> 01:22:18,777 He was saying there are many people in the house. 1276 01:22:18,978 --> 01:22:20,536 So don't cook. 1277 01:22:22,582 --> 01:22:24,345 Shall I cook some vegetable for you? 1278 01:22:24,684 --> 01:22:25,548 Let it be. 1279 01:22:31,991 --> 01:22:32,457 Now will the food not be cooked.. 1280 01:22:32,658 --> 01:22:34,125 .. in the house because of them! 1281 01:22:34,827 --> 01:22:37,591 And what are they doing? - They are working hard. 1282 01:22:37,797 --> 01:22:40,698 They are booking for a room in a 5 star hotel for Khurana's meeting. 1283 01:22:40,900 --> 01:22:42,629 A room in a 5 star hotel! 1284 01:22:43,036 --> 01:22:44,731 Are they their relatives? 1285 01:22:46,105 --> 01:22:49,233 Or these actors have put up a set for them too? 1286 01:22:49,675 --> 01:22:50,573 Who will pay for it? 1287 01:22:50,777 --> 01:22:53,302 Cherry. - He has gone mad! 1288 01:22:53,613 --> 01:22:55,103 It's futile to splurge money on something.. 1289 01:22:55,314 --> 01:22:56,645 .. that we have already lost! 1290 01:22:57,550 --> 01:22:58,847 How much have they spent? 1291 01:22:59,052 --> 01:23:02,852 Bunty was saying around 15,000-20,000. 1292 01:23:03,056 --> 01:23:06,753 15,000-20,000! Tell him to stop this madness! 1293 01:23:06,959 --> 01:23:08,085 It's futile to splurge money on something.. 1294 01:23:08,294 --> 01:23:10,091 .. that we have already lost! 1295 01:23:10,296 --> 01:23:10,853 Tell him that! 1296 01:23:11,064 --> 01:23:12,497 Why don't you yourself tell him? 1297 01:23:12,698 --> 01:23:16,065 Me? Why should I tell him? Let him splurge! 1298 01:23:16,302 --> 01:23:17,360 It's his money. Let him splurge! 1299 01:23:17,570 --> 01:23:18,332 It's none of my business. 1300 01:23:18,538 --> 01:23:20,267 Then why are you worried? 1301 01:23:20,473 --> 01:23:22,498 I.. I.. this.. 1302 01:23:26,245 --> 01:23:27,542 Do you have some chutney? 1303 01:23:28,381 --> 01:23:30,872 When I reached home I saw it was locked. 1304 01:23:31,084 --> 01:23:32,847 It's 9. And they haven't called. 1305 01:23:33,986 --> 01:23:36,181 It's only 9. It will surely come. 1306 01:23:36,389 --> 01:23:39,051 I can't even eat. 1307 01:23:39,258 --> 01:23:42,785 You mean you lived all alone? - Yeah. 1308 01:23:42,995 --> 01:23:43,654 Wow! 1309 01:23:43,863 --> 01:23:45,023 What about your parents? 1310 01:23:45,231 --> 01:23:47,529 Mummy is in Kolkatta. And daddy is in Bangalore. 1311 01:23:47,733 --> 01:23:50,065 I see! Your daddy must have got transferred. 1312 01:23:50,269 --> 01:23:51,702 No, he lives there. 1313 01:23:52,338 --> 01:23:55,000 Then why does your mummy reside in Kolkatta? 1314 01:23:57,777 --> 01:23:59,438 Actually they are divorced. 1315 01:24:01,013 --> 01:24:03,174 I'll take it. - No, aunty. I will keep it. You.. 1316 01:24:03,382 --> 01:24:04,110 Cherry. 1317 01:24:06,619 --> 01:24:07,483 Mr. Khosla, come. Have a seat. 1318 01:24:07,687 --> 01:24:10,588 No, please. You remain seated. One moment. 1319 01:24:11,190 --> 01:24:12,054 Tell me, papa. 1320 01:24:13,860 --> 01:24:17,057 I have heard that you have spent 10,000-15,000. 1321 01:24:17,263 --> 01:24:19,788 Yes, we needed some things. 1322 01:24:19,999 --> 01:24:21,466 I know what you needed. 1323 01:24:22,034 --> 01:24:23,729 SIM card is coming from Dubai! 1324 01:24:23,936 --> 01:24:27,337 Hired cars! Rooms in 5 star hotel! 1325 01:24:27,540 --> 01:24:28,700 Papa, its okay. I am handling it. 1326 01:24:28,908 --> 01:24:32,207 Are you doing.. are you doing a favour on me! 1327 01:24:32,545 --> 01:24:33,773 There is no need to act like a tycoon. 1328 01:24:33,980 --> 01:24:36,676 Stop dreaming. He is Khurana! 1329 01:24:36,883 --> 01:24:38,441 He is smarter than you. Nobody is going to call you. 1330 01:24:38,651 --> 01:24:41,211 Papa.. - Look, Cherry. I am your father. 1331 01:24:41,420 --> 01:24:42,387 Even I know certain things. 1332 01:24:42,588 --> 01:24:44,055 No phone is going to come. I know it. 1333 01:24:44,557 --> 01:24:46,457 Cherry! Cherry, the call! 1334 01:24:46,659 --> 01:24:48,593 Cherry, the call! 1335 01:24:48,828 --> 01:24:50,523 Phone! Phone! Phone! 1336 01:24:52,064 --> 01:24:54,532 No, you take it. -You talk. 1337 01:24:54,734 --> 01:24:55,826 Come on! 1338 01:24:59,505 --> 01:25:00,199 Hello. 1339 01:25:02,074 --> 01:25:02,699 Yes. 1340 01:25:04,010 --> 01:25:05,944 Yes, yes, yes. 1341 01:25:07,280 --> 01:25:12,980 Bring them.. to Surya hotel. At 3 o'clock. 1342 01:25:14,086 --> 01:25:16,611 Yes, Mr. Sethi has a suite there. 1343 01:25:17,256 --> 01:25:18,848 You want to meet him alone? 1344 01:25:19,358 --> 01:25:22,521 No! No! No! 1345 01:25:23,129 --> 01:25:25,097 No, you can't meet him alone. 1346 01:25:25,231 --> 01:25:27,495 Look, I will fix this meeting for you. 1347 01:25:28,201 --> 01:25:29,691 I don't want any commission. 1348 01:25:29,835 --> 01:25:35,899 And don't even talk to me like this. Understood? 1349 01:25:36,475 --> 01:25:37,339 Goodbye. 1350 01:25:42,215 --> 01:25:42,977 What? 1351 01:25:43,549 --> 01:25:44,709 What happened? 1352 01:25:44,984 --> 01:25:45,916 What? 1353 01:26:04,537 --> 01:26:05,561 Great! 1354 01:26:06,305 --> 01:26:06,930 It was great fun! 1355 01:26:10,977 --> 01:26:14,538 "The scene is gradually being created. " 1356 01:26:18,584 --> 01:26:22,611 "The twilight is getting converted into dawn gradually. " 1357 01:26:26,592 --> 01:26:30,460 "The world is sleeping. Somebody is awake. " 1358 01:26:30,630 --> 01:26:34,088 "Something is getting destroyed. " 1359 01:26:34,634 --> 01:26:40,903 "Look, look, something is happening. " 1360 01:26:42,008 --> 01:26:43,600 "Day! Day! Day! Day. " 1361 01:26:43,809 --> 01:26:45,276 "Something is happening. " 1362 01:26:45,478 --> 01:26:47,207 "Something is happening. " 1363 01:26:47,413 --> 01:26:49,313 "Something is happening. " 1364 01:26:49,515 --> 01:26:51,380 "Day! Day! Day! Day. " 1365 01:26:51,584 --> 01:26:52,983 "Something is happening. " 1366 01:26:53,185 --> 01:26:54,812 "Something is happening. " 1367 01:26:55,021 --> 01:26:57,046 "Something is happening. " 1368 01:26:57,256 --> 01:27:01,090 "Day! Day! Day! Day. " 1369 01:27:02,528 --> 01:27:03,995 They must have reached the suite by now. 1370 01:27:04,196 --> 01:27:04,992 I am scared. 1371 01:27:05,197 --> 01:27:08,064 Forget suite, Bapu has never been to a coffee shop. 1372 01:27:11,037 --> 01:27:12,595 150 bucks for tea! 1373 01:27:13,372 --> 01:27:16,068 Such a grand hotel and a printing mistake. Look! 1374 01:27:16,709 --> 01:27:17,607 Look at this! 1375 01:27:18,944 --> 01:27:20,809 No, Bapu. I don't think it is a mistake. 1376 01:27:21,213 --> 01:27:22,840 Maybe it must be costing 150 bucks. 1377 01:27:24,250 --> 01:27:25,945 Forget it! We don't have to order for it! 1378 01:27:26,719 --> 01:27:27,583 We will have to order something.. 1379 01:27:27,787 --> 01:27:29,049 .. otherwise it will look very odd. 1380 01:27:29,555 --> 01:27:32,956 Order the cheapest thing for me. What's the cheapest thing? 1381 01:27:33,726 --> 01:27:34,420 Tea. 1382 01:27:41,000 --> 01:27:43,400 Listen.. I don't think they will come. Let's go. 1383 01:27:43,602 --> 01:27:47,060 Bapu! Why are you shaking your legs! 1384 01:27:47,506 --> 01:27:49,440 I can shake whatever I want! It's none of your business! 1385 01:27:49,909 --> 01:27:51,206 Don't I have this much freedom? 1386 01:27:51,410 --> 01:27:52,604 Bapu, don't get nervous. 1387 01:27:53,446 --> 01:27:54,344 I will handle everything. 1388 01:27:54,547 --> 01:27:56,208 You just be in your character. 1389 01:27:56,916 --> 01:27:59,043 Let's do one more rehearsal. - Okay. 1390 01:27:59,251 --> 01:28:01,811 Name. - M. L. Sethi. 1391 01:28:02,021 --> 01:28:04,080 Yeah. Where do you stay? 1392 01:28:04,590 --> 01:28:09,050 Noida. Afsal street, Hamza, Dubai. 1393 01:28:09,428 --> 01:28:10,622 Yes. Business? 1394 01:28:12,431 --> 01:28:13,830 Hotel! - Hotel! Hotel! 1395 01:28:14,033 --> 01:28:15,125 Textile! - Textile! 1396 01:28:15,334 --> 01:28:17,598 Software! - Software! 1397 01:28:18,037 --> 01:28:19,129 Sorry! Sorry! 1398 01:28:20,039 --> 01:28:25,136 I will handle everything! You just do what Asif has told you. 1399 01:28:27,947 --> 01:28:29,244 What are you doing? 1400 01:28:29,448 --> 01:28:31,814 You should have gone earlier! 1401 01:28:38,557 --> 01:28:41,321 Welcome! Welcome! Come! Come! 1402 01:28:41,527 --> 01:28:43,324 He is Mr. Khurana. He is Mr. Munjal. - Greetings. 1403 01:28:43,529 --> 01:28:44,655 He is Mr. Sethi's secretary. 1404 01:28:44,864 --> 01:28:45,694 Come. Come. 1405 01:28:45,898 --> 01:28:46,990 Please come. 1406 01:28:47,199 --> 01:28:47,756 Come! Come! 1407 01:28:47,967 --> 01:28:48,763 Please have a seat! 1408 01:28:48,968 --> 01:28:49,434 Come! 1409 01:28:49,635 --> 01:28:50,966 Make yourself comfortable. 1410 01:28:51,170 --> 01:28:51,932 Come! Come! 1411 01:28:52,138 --> 01:28:53,332 Shall I order something? 1412 01:28:53,806 --> 01:28:54,898 Nothing. 1413 01:28:55,241 --> 01:28:57,869 Mr. Sethi is in a conference call. 1414 01:28:58,077 --> 01:28:59,635 Ministry on one hand and Dubai on the other. 1415 01:29:00,479 --> 01:29:01,503 Have a seat. 1416 01:29:02,181 --> 01:29:04,411 Here! Have the offerings. - What is this for? 1417 01:29:04,617 --> 01:29:05,743 Mr. Khurana has got it. - Is that so? 1418 01:29:05,951 --> 01:29:07,976 He goes to Tirupati before making a big deal. 1419 01:29:08,187 --> 01:29:11,850 Great! And where does he go after the big deal? 1420 01:29:23,669 --> 01:29:25,637 Mr. Mujal, what do I tell you about Mr. Sethi? 1421 01:29:25,838 --> 01:29:26,805 I have already met him. 1422 01:29:27,006 --> 01:29:28,633 He looks just like a film star. 1423 01:29:28,841 --> 01:29:30,638 Hello, everybody. 1424 01:29:30,843 --> 01:29:32,868 Hello, sir. He is Mr. Khurana. 1425 01:29:37,683 --> 01:29:39,014 Hello. - Hello. 1426 01:29:41,120 --> 01:29:45,056 Sir, Mr. Khurana is interested in buying your land. 1427 01:29:45,858 --> 01:29:48,554 Are you a party or a broker? 1428 01:29:49,695 --> 01:29:51,356 Sir, what are you saying? 1429 01:29:51,697 --> 01:29:57,533 I am not talking to you at all. Are you a party or a broker? 1430 01:30:00,773 --> 01:30:01,933 Party. 1431 01:30:04,877 --> 01:30:06,674 Good! Good! 1432 01:30:08,047 --> 01:30:10,174 Then shall we come to the point? 1433 01:30:21,660 --> 01:30:25,357 The minister is very happy. The deal is through. 1434 01:30:26,799 --> 01:30:28,266 Great, sir! Great! 1435 01:30:29,969 --> 01:30:31,402 So.. 1436 01:30:32,905 --> 01:30:35,874 Sir, Khurana. -Yes. Mr. Khurana. 1437 01:30:36,075 --> 01:30:38,600 I talk clearly. 1438 01:30:39,778 --> 01:30:41,746 I come to India twice a year. 1439 01:30:41,947 --> 01:30:46,543 Once I go to visit Tirupati. And once to visit Vaishnodevi. 1440 01:30:46,752 --> 01:30:49,152 Mr. Sethi is a great devotee of Goddess Vaishnodevi. 1441 01:30:49,355 --> 01:30:50,788 He offers lakhs every year. 1442 01:30:50,990 --> 01:30:52,116 Wonderful! 1443 01:30:53,125 --> 01:30:57,186 When the Goddess calls, then I can't stop myself. 1444 01:30:57,396 --> 01:31:01,355 You might find this strange. Am I right? 1445 01:31:01,734 --> 01:31:03,929 No, no. Please continue. 1446 01:31:05,838 --> 01:31:08,306 What is there to say, Mr. Khurana? 1447 01:31:08,741 --> 01:31:10,800 It is a small piece of ancestral land. 1448 01:31:11,277 --> 01:31:14,838 I just want somebody who will take good care of it. 1449 01:31:15,047 --> 01:31:16,639 But nowadays you don't find such people.. 1450 01:31:16,849 --> 01:31:18,510 .. who love their land. 1451 01:31:21,320 --> 01:31:23,754 Sir, Mr. Khurana loves land so much.. 1452 01:31:23,956 --> 01:31:27,221 Will you take tea or something? - No. 1453 01:31:27,426 --> 01:31:29,417 Something cold? - No. 1454 01:31:29,628 --> 01:31:31,721 Then what will you take to keep quiet? - No, no.. 1455 01:32:02,628 --> 01:32:04,960 They are taking so much time. I am sure something is wrong. 1456 01:32:05,164 --> 01:32:08,065 It's all my fault! I shouldn't have forced Bapu! 1457 01:32:08,267 --> 01:32:09,029 I will call up on the cell. 1458 01:32:09,234 --> 01:32:12,260 No, no! We will wait. 1459 01:32:12,471 --> 01:32:16,237 Only land is worth to be loved. What else is left nowadays? 1460 01:32:17,109 --> 01:32:21,546 Amazing! I am searching for the man.. and he is in front of me! 1461 01:32:21,747 --> 01:32:23,146 So shall I consider the deal as final? 1462 01:32:23,349 --> 01:32:25,374 Of course. 1463 01:32:26,352 --> 01:32:29,719 I just had.. a small request. 1464 01:32:29,922 --> 01:32:31,048 Tell me. 1465 01:32:32,191 --> 01:32:34,284 I just wanted to see the plot once. 1466 01:32:37,730 --> 01:32:43,999 Yes, why not. When do you want to have a look? 1467 01:32:44,737 --> 01:32:45,704 Now. 1468 01:32:46,005 --> 01:32:47,302 Now? 1469 01:32:50,943 --> 01:32:52,240 Why? Any problem? 1470 01:32:52,444 --> 01:32:55,607 No, no.. no.. problem.. 1471 01:32:55,814 --> 01:32:57,975 There is no problem in having a look. 1472 01:32:58,550 --> 01:33:01,917 Actually.. actually sir doesn't want to say it. 1473 01:33:02,121 --> 01:33:06,490 He finalizes all big deals on Fridays. 1474 01:33:07,459 --> 01:33:09,051 It's the blessing of the Goddess. 1475 01:33:11,330 --> 01:33:13,764 It's just a request. 1476 01:33:16,201 --> 01:33:18,761 Mr. Sethi, if the Goddess doesn't give me.. 1477 01:33:18,971 --> 01:33:21,269 .. the permission then how can I dare to look at it? 1478 01:33:23,642 --> 01:33:26,110 I will come whenever you say. 1479 01:33:28,647 --> 01:33:30,114 But then it will be mine. 1480 01:33:36,388 --> 01:33:39,414 Friday! Blessing of the Goddess! 1481 01:33:39,658 --> 01:33:43,685 Keep quiet! He wants to see the plot! 1482 01:33:43,896 --> 01:33:47,195 And that is the problem. Where will we bring the land? 1483 01:33:47,399 --> 01:33:48,957 Has anybody thought of that? 1484 01:33:51,236 --> 01:33:54,763 There is a land. -Which one? 1485 01:33:56,875 --> 01:33:58,604 There is one in that area. 1486 01:33:58,944 --> 01:34:00,673 I have saved it for my retirement. 1487 01:34:02,414 --> 01:34:04,678 You mean you are the owner of such a big plot? 1488 01:34:05,484 --> 01:34:06,382 No. 1489 01:34:06,819 --> 01:34:08,844 Then how did you save it for your retirement? 1490 01:34:12,891 --> 01:34:14,688 I understood! I understood! 1491 01:34:15,427 --> 01:34:17,361 But who is the owner? 1492 01:34:18,664 --> 01:34:22,794 Fish. It is the fisheries department land. 1493 01:34:23,001 --> 01:34:25,629 A fish research institute was going to be built there. 1494 01:34:25,838 --> 01:34:27,897 But government doesn't have the time for humans.. 1495 01:34:28,107 --> 01:34:29,836 .. then why will they think about the fishes? 1496 01:34:30,142 --> 01:34:31,541 It has been lying vacant for 8 years. 1497 01:34:31,744 --> 01:34:33,644 There is nothing except a board. 1498 01:34:35,347 --> 01:34:36,974 But we will have to do the make up of that land. 1499 01:34:37,182 --> 01:34:37,978 Make up? 1500 01:34:38,183 --> 01:34:41,710 So that everything in that plot should look like ours. 1501 01:34:46,525 --> 01:34:54,398 The trees.. the plants.. the birds.. the luggage.. and people. 1502 01:35:04,009 --> 01:35:05,340 "Day! Day!" 1503 01:35:05,878 --> 01:35:07,175 "Count! Count!" 1504 01:35:11,216 --> 01:35:12,911 "Day! Day!" 1505 01:35:13,118 --> 01:35:14,312 "Count! Count!" 1506 01:36:19,017 --> 01:36:20,917 Welcome, Mr. Khurana! 1507 01:36:21,453 --> 01:36:22,511 How are you, Mr. Sethi? 1508 01:36:22,955 --> 01:36:24,650 Come, Mr. Khurana! 1509 01:36:24,957 --> 01:36:26,754 Did you have any problem in finding the land? 1510 01:36:27,292 --> 01:36:29,658 I never have problem in finding the plot. 1511 01:36:30,028 --> 01:36:31,791 This is what I have. Have a look. 1512 01:36:31,997 --> 01:36:34,966 Sir, he is Insaan Singh. He is the caretaker. 1513 01:36:35,167 --> 01:36:36,964 And she is his mother. 1514 01:36:39,471 --> 01:36:41,132 If you don't mind, can I look around? 1515 01:36:41,340 --> 01:36:42,364 Yes. Why not? 1516 01:36:42,574 --> 01:36:43,939 No, you sit. You sit. 1517 01:36:44,142 --> 01:36:45,439 Yes, you sit. I will show him around. 1518 01:36:45,644 --> 01:36:48,010 You go and have buttermilk. 1519 01:36:48,313 --> 01:36:49,871 Insaan Singh will show me around. Fine? 1520 01:36:50,082 --> 01:36:52,949 Okay. - Me? 1521 01:36:53,151 --> 01:36:56,279 Yes, you. You know the plot well. - Is that so? 1522 01:36:56,488 --> 01:36:58,422 Yes. Now go. 1523 01:36:59,825 --> 01:37:00,450 Go! 1524 01:37:00,726 --> 01:37:01,750 Go! Come, sir. 1525 01:37:10,269 --> 01:37:12,635 Come on, Satan Singh! - Sir, Insaan Singh. 1526 01:37:12,838 --> 01:37:13,770 Okay. 1527 01:37:17,809 --> 01:37:19,970 How long have you been here? - Since the morning. 1528 01:37:20,178 --> 01:37:20,735 What? 1529 01:37:20,946 --> 01:37:24,541 I mean since years. But I arrived this morning. 1530 01:37:25,684 --> 01:37:27,276 Tell me about the plot. 1531 01:37:27,486 --> 01:37:31,252 What should I tell you.. about the plot, sir? 1532 01:37:31,456 --> 01:37:37,554 It's a big plot. There are stones.. trees.. mud.. temple. 1533 01:37:37,763 --> 01:37:40,061 Temple? Where is the temple? 1534 01:37:40,265 --> 01:37:44,702 Temple.. it's far away, sir. its' a big plot. 1535 01:37:46,038 --> 01:37:47,403 Then why is he selling it? 1536 01:37:47,940 --> 01:37:49,066 Why he wants to sell it? 1537 01:37:49,274 --> 01:37:51,606 That is what we don't know, sir. Why he wants to sell it? 1538 01:37:51,810 --> 01:37:53,209 It's such a lovely plot of land. 1539 01:37:54,446 --> 01:37:57,040 It's his land. He wants to sell it. Why are you concerned? 1540 01:37:57,783 --> 01:38:02,846 Greetings. They are Mr. Sethi's men. 1541 01:38:03,121 --> 01:38:04,179 Okay! Let's move! 1542 01:38:05,724 --> 01:38:07,521 Who named you Satan Singh? 1543 01:38:07,726 --> 01:38:09,887 No, sir. My name is Insaan Singh. 1544 01:38:10,095 --> 01:38:11,995 You forgot your name? -What? 1545 01:38:12,197 --> 01:38:14,188 They were calling you Satan Singh. 1546 01:38:14,399 --> 01:38:16,128 No, sir. I am Insaan (human) Singh. 1547 01:38:16,335 --> 01:38:19,361 I know you are a human. But why is your name Satan Singh? 1548 01:38:19,604 --> 01:38:20,696 Sir, what can I say? 1549 01:38:20,906 --> 01:38:21,873 It's a good name. 1550 01:38:22,941 --> 01:38:24,602 Katori! - Oh God! 1551 01:38:24,810 --> 01:38:25,936 How are you? 1552 01:38:27,212 --> 01:38:29,544 Greetings, sir! - Greetings. 1553 01:38:29,848 --> 01:38:33,750 Katori, is everything well? - Sir, it is going on. 1554 01:38:33,952 --> 01:38:36,182 You hardly come here nowadays. 1555 01:38:37,422 --> 01:38:40,050 Just like that. Sir, come. 1556 01:38:42,995 --> 01:38:44,792 She comes to cut the grass, sir. 1557 01:38:45,163 --> 01:38:47,723 She takes more than what she works. 1558 01:38:47,933 --> 01:38:50,834 Let her do it! Go on! Take as much as you want. 1559 01:38:51,036 --> 01:38:54,631 Okay, sir. Scoundrel! 1560 01:39:05,884 --> 01:39:10,253 Sir, you have seen everything. Nothing else.. 1561 01:39:13,258 --> 01:39:15,783 Yes! Sir, there is a well! 1562 01:39:16,628 --> 01:39:17,822 You want to take a bath? 1563 01:39:20,399 --> 01:39:21,832 This man is mad! 1564 01:39:24,202 --> 01:39:26,363 Sir, what happened? You want to take a bath? 1565 01:39:27,205 --> 01:39:28,604 Come. Let's go. 1566 01:39:42,187 --> 01:39:44,155 Sir, buttermilk. 1567 01:39:44,523 --> 01:39:46,354 Sir, have it. Buttermilk. 1568 01:39:48,894 --> 01:39:50,156 How is it? 1569 01:39:54,566 --> 01:39:57,967 Mr. Sethi, it is the business's norm. 1570 01:39:58,170 --> 01:40:01,264 You shouldn't praise a thing before buying it. 1571 01:40:04,209 --> 01:40:08,373 You didn't tell me that you have built a Goddess temple. 1572 01:40:09,347 --> 01:40:11,975 Who am I to build a Goddess temple? 1573 01:40:12,217 --> 01:40:15,277 Where Goddess wills, the temple is made there. 1574 01:40:16,855 --> 01:40:22,851 We just pile up the bricks. Nothing else. 1575 01:40:23,662 --> 01:40:26,062 Mr. Sethi, I want to sit with you some day. 1576 01:40:27,432 --> 01:40:29,366 First give me the land. 1577 01:40:29,568 --> 01:40:32,731 It's all yours. It's just a burden for me. 1578 01:40:33,004 --> 01:40:35,666 Then I will shed your burden. Let's have a look at the paper. 1579 01:40:36,374 --> 01:40:40,333 Papers? - It's just a formality. But we have to do it. 1580 01:40:40,612 --> 01:40:43,080 Mr. Khurana is very strict about these things. 1581 01:40:43,548 --> 01:40:45,015 Then when? 1582 01:40:45,717 --> 01:40:47,878 Whenever you want. I will call you. 1583 01:40:48,153 --> 01:40:50,178 Mr. Sethi, permit me to leave. 1584 01:40:51,490 --> 01:40:53,253 Come on! 1585 01:40:54,392 --> 01:40:55,757 Sir, be careful. 1586 01:40:57,929 --> 01:41:00,363 Sir, the lady is greeting you. 1587 01:41:05,570 --> 01:41:08,596 Papa.. here are the papers. 1588 01:41:10,242 --> 01:41:10,867 Oh God! 1589 01:41:11,076 --> 01:41:13,044 Power cut! 1590 01:41:14,379 --> 01:41:15,641 Where is the torch? 1591 01:41:25,257 --> 01:41:26,554 Where did you get this document? 1592 01:41:26,758 --> 01:41:28,385 Papa, somehow we got it. 1593 01:41:28,693 --> 01:41:33,494 Just think that all the people who have worked for Khurana.. 1594 01:41:33,698 --> 01:41:35,563 .. for so many years, a gift to Khurana on their behalf. 1595 01:41:36,268 --> 01:41:38,736 Even Khurana's father can't find a mistake in this. 1596 01:41:38,937 --> 01:41:40,996 You are great! Make me your student! 1597 01:41:41,206 --> 01:41:44,937 No need for that. Now tell me the truth. 1598 01:41:45,143 --> 01:41:46,303 Where did you get the papers? 1599 01:41:46,511 --> 01:41:48,069 Papa, I am telling you. 1600 01:41:48,313 --> 01:41:51,578 Mr. Khosla, if I told you the truth.. 1601 01:41:51,783 --> 01:41:53,978 .. then you won't allow us to use this paper. 1602 01:41:54,719 --> 01:41:59,088 And if we don't use it, then Khurana will never buy the land. 1603 01:41:59,357 --> 01:42:02,758 And if he doesn't buy the land, then you won't get the plot back. 1604 01:42:04,529 --> 01:42:08,295 Now you decide. You want the truth or the plot? 1605 01:42:08,500 --> 01:42:09,330 Plot. 1606 01:42:13,071 --> 01:42:18,099 Mr. Khosla, the iron is hot.. and this is the hammer. 1607 01:42:18,310 --> 01:42:19,641 Hit it. 1608 01:42:49,374 --> 01:42:57,247 Mr. Sethi.. only I can make such authentic papers. 1609 01:42:58,450 --> 01:42:59,474 I hope its not forged. 1610 01:43:00,819 --> 01:43:02,218 Sir, what are you saying? 1611 01:43:03,021 --> 01:43:05,751 Will Mr. Sethi give you fake papers? 1612 01:43:05,957 --> 01:43:09,154 No, no. Even if it's fake, then we will make it authentic. 1613 01:43:10,462 --> 01:43:12,487 You tell me. What's the price? 1614 01:43:12,697 --> 01:43:13,789 Tell me, Mr. Sethi. 1615 01:43:14,132 --> 01:43:16,896 Whatever you think is fair. 1616 01:43:17,102 --> 01:43:19,662 No, no. You must be expecting something. 1617 01:43:19,871 --> 01:43:23,432 No, no. I don't have any expectations. 1618 01:43:23,875 --> 01:43:26,139 Still. - 1.5. 1619 01:43:26,378 --> 01:43:30,178 No. 1.5 is too much. Reduce it a bit. 1620 01:43:30,382 --> 01:43:31,508 Think something about us too. 1621 01:43:32,217 --> 01:43:34,685 A bit. - 1.25. 1622 01:43:35,120 --> 01:43:37,088 Okay. - 1.35. 1623 01:43:38,556 --> 01:43:39,523 No, no.. 1624 01:43:40,992 --> 01:43:43,927 Okay. Mr. Sethi. What will I bargain with you? 1625 01:43:44,129 --> 01:43:48,225 Neither mine, nor yours. 1 crore 30 lakhs. 1626 01:43:48,433 --> 01:43:49,457 Half in cash. 1627 01:43:50,101 --> 01:43:50,829 No problem. 1628 01:43:52,070 --> 01:43:54,095 So, Mr. Sethi. This is the advance. 1629 01:43:54,406 --> 01:43:57,603 It's 35 lakhs. The rest after getting the land. 1630 01:43:57,842 --> 01:43:58,467 Count it. 1631 01:44:04,082 --> 01:44:05,811 No, please count it. 1632 01:44:06,918 --> 01:44:08,078 No, I will make a move. 1633 01:44:09,254 --> 01:44:10,221 No, I have to go. 1634 01:44:10,422 --> 01:44:11,446 Mr. Sethi, at least take the cash. 1635 01:44:11,656 --> 01:44:12,850 I will leave. 1636 01:44:13,091 --> 01:44:15,150 Mr. Sethi! Mr. Sethi! 1637 01:44:15,927 --> 01:44:18,157 Mr. Sethi! Mr. Sethi! 1638 01:44:30,975 --> 01:44:33,307 You didn't bring the money? -Why? 1639 01:44:34,512 --> 01:44:36,207 Why are you asking me? Ask him. 1640 01:44:36,581 --> 01:44:38,913 Him? What to ask him? 1641 01:44:39,017 --> 01:44:40,609 What have you done! You spoiled a finalized deal! 1642 01:44:40,785 --> 01:44:41,877 Papa, what the hell! 1643 01:44:42,687 --> 01:44:47,249 35 lakhs! Leaving Khurana's 12 lakhs, we still had 23 lakhs. 1644 01:44:47,459 --> 01:44:48,426 23 lakhs in cash! 1645 01:44:48,626 --> 01:44:51,186 Cash! The man who has not seen 35 rupees.. 1646 01:44:51,396 --> 01:44:53,193 .. you are telling him to bring 35 lakhs in cash! 1647 01:44:53,465 --> 01:44:54,591 Aren't you all ashamed! 1648 01:44:54,799 --> 01:44:56,289 Papa, what are you saying? 1649 01:44:57,068 --> 01:44:58,865 Hang on! Hang on! 1650 01:45:02,640 --> 01:45:03,538 Have this. 1651 01:45:13,251 --> 01:45:13,979 You want more? 1652 01:45:14,652 --> 01:45:15,346 No. Thanks. 1653 01:45:18,289 --> 01:45:20,621 Mr. Khosla, I am very sorry. 1654 01:45:21,259 --> 01:45:24,490 What you have done.. nobody would have done even that. 1655 01:45:25,897 --> 01:45:27,762 You are blaming him for ruining it! 1656 01:45:29,267 --> 01:45:31,394 If he had not taken so much trouble.. 1657 01:45:31,636 --> 01:45:32,864 .. then we couldn't have even achieved that. 1658 01:45:32,937 --> 01:45:35,064 What are you saying! The plan has been sabotaged! 1659 01:45:35,273 --> 01:45:40,074 What plan? Phoney land.. phoney papers.. everything phoney! 1660 01:45:40,779 --> 01:45:42,406 Is this what you all have learned in this house? 1661 01:45:42,614 --> 01:45:43,876 Papa, even Khurana uses phoney papers.. 1662 01:45:44,082 --> 01:45:45,811 I don't care what Khurana does! 1663 01:45:46,284 --> 01:45:47,751 But I am not Khurana! Do you understand! 1664 01:45:47,952 --> 01:45:49,078 I am not Khurana! 1665 01:45:49,287 --> 01:45:50,948 Calm down. - I am fine! 1666 01:45:52,590 --> 01:45:54,080 Had I been in his place, then I would have done.. 1667 01:45:54,292 --> 01:45:55,190 .. exactly what he did! 1668 01:45:56,261 --> 01:45:59,890 This is called decency! If you remember this word! 1669 01:46:00,732 --> 01:46:02,199 Or else even you have become.. 1670 01:46:02,400 --> 01:46:03,765 .. like those who called me uncle and.. 1671 01:46:09,240 --> 01:46:13,074 Please end this now. End it. 1672 01:46:18,950 --> 01:46:22,886 Tell him to fill his visa form tomorrow. 1673 01:46:28,927 --> 01:46:29,825 Khurana! 1674 01:46:33,832 --> 01:46:37,859 Hello. Yes. Yes. 1675 01:46:38,870 --> 01:46:43,330 Yes! No! What? 1676 01:46:44,776 --> 01:46:47,904 Okay. Okay. 1677 01:46:50,048 --> 01:46:50,912 Okay. 1678 01:46:56,254 --> 01:46:57,915 It was Khurana's secretary's call. 1679 01:46:59,357 --> 01:47:02,224 He said that after Mr. Sethi left.. 1680 01:47:02,427 --> 01:47:07,922 .. then we realized that maybe we have offered very less money. 1681 01:47:10,001 --> 01:47:13,334 Khurana is ready to give 1 crore 40 lakhs. 1682 01:47:16,941 --> 01:47:19,000 Whatever Bapu does, it is right! 1683 01:47:19,210 --> 01:47:21,041 Hang on! Hang on! Hang on! 1684 01:47:22,480 --> 01:47:26,473 But he wants to pay the advance on the plot. 1685 01:47:26,684 --> 01:47:29,346 He wants to see the plot again. 1686 01:47:29,621 --> 01:47:33,717 On the plot. It means again.. 1687 01:47:33,958 --> 01:47:35,516 Everybody has gone to Bangalore. 1688 01:47:35,727 --> 01:47:37,627 Only Ghanshyam-ji is here. 1689 01:47:39,797 --> 01:47:40,695 Another theatre crew? 1690 01:47:40,899 --> 01:47:43,732 No! No! 1691 01:47:44,969 --> 01:47:47,062 It is not safe to take any outsider. 1692 01:47:48,540 --> 01:47:52,670 Apart from Ghanshyam we need 3 labourers.. another one.. 1693 01:47:53,244 --> 01:47:55,804 .. an old lady.. she is inside the house.. 1694 01:47:56,080 --> 01:47:57,980 .. so we need at least 5 people. 1695 01:47:58,283 --> 01:47:59,978 If anything is changed drastically.. 1696 01:48:00,184 --> 01:48:01,549 .. then Khurana will come to know. 1697 01:48:02,186 --> 01:48:04,484 So whatever we have to do, we have to do it amongst ourselves. 1698 01:48:07,659 --> 01:48:12,790 Papa.. please give us the permission. 1699 01:48:13,865 --> 01:48:15,162 It is our last chance. 1700 01:48:31,883 --> 01:48:32,872 Bapu, it's a last chance. 1701 01:48:39,490 --> 01:48:41,424 Mr. Sethi! - Mr. Khurana! 1702 01:48:41,626 --> 01:48:43,150 Sir, I made a mistake. - No, no. 1703 01:48:43,361 --> 01:48:44,123 Forgive me. 1704 01:48:44,329 --> 01:48:48,425 No, no. It is my fault. - No. It's my fault. It's my fault. 1705 01:48:48,633 --> 01:48:50,692 No, no. - Sir, it's my fault. 1706 01:48:50,902 --> 01:48:54,065 If you found the offer less, then you should have said. 1707 01:48:54,272 --> 01:48:56,172 It's okay. It's okay. 1708 01:48:56,374 --> 01:48:57,671 That Satan Singh is nowhere to be seen. 1709 01:48:57,875 --> 01:48:58,933 Satan Singh! 1710 01:48:59,143 --> 01:49:00,041 Insaan Singh! 1711 01:49:00,612 --> 01:49:02,512 Insaan Singh! 1712 01:49:05,617 --> 01:49:06,606 Insaan Singh! 1713 01:49:12,023 --> 01:49:14,890 Greetings. Actually my mother is not well. 1714 01:49:15,093 --> 01:49:16,617 She has given her greetings from inside. 1715 01:49:17,295 --> 01:49:18,887 I had one wish. 1716 01:49:19,097 --> 01:49:21,930 Before the deal, I wanted to visit the temple with you once. 1717 01:49:22,133 --> 01:49:23,896 Let's go. -What are you saying? 1718 01:49:24,302 --> 01:49:24,961 I am not saying. He is saying it. 1719 01:49:25,169 --> 01:49:26,295 He is saying it, but you too understand. 1720 01:49:26,504 --> 01:49:27,266 You are not saying anything. 1721 01:49:27,472 --> 01:49:28,803 Is there a problem? 1722 01:49:30,174 --> 01:49:31,334 Tell me. 1723 01:49:31,542 --> 01:49:34,340 Actually Mr. Sethi had a omelette in the morning. 1724 01:49:34,545 --> 01:49:36,240 So he can't visit the temple after eating non-vegetarian. 1725 01:49:36,447 --> 01:49:38,540 That too on a great day like today. 1726 01:49:40,284 --> 01:49:44,186 Forget it. The land is now mine. We will go anytime. 1727 01:49:44,389 --> 01:49:48,257 You get that buttermilk ready. I will have a round with Insaan Singh. 1728 01:49:48,459 --> 01:49:49,084 I will also come. 1729 01:49:49,293 --> 01:49:50,487 Why are you taking the trouble? 1730 01:49:50,695 --> 01:49:54,529 I have already troubled you so much. Come, Mr. Satan. 1731 01:49:55,266 --> 01:49:56,358 Come. 1732 01:49:56,934 --> 01:49:57,958 Satan Singh! 1733 01:50:02,907 --> 01:50:04,431 I can't see that girl. 1734 01:50:05,143 --> 01:50:07,509 Sir, who? - That.. 1735 01:50:07,712 --> 01:50:10,806 Greetings. Greetings. - Greetings. 1736 01:50:11,315 --> 01:50:13,806 Papa, turn your face. 1737 01:50:19,590 --> 01:50:20,887 Vijayander is nowhere to be seen. 1738 01:50:21,526 --> 01:50:25,826 That is better. Fool! 1739 01:50:26,030 --> 01:50:27,998 What happened to the lady? -Who? 1740 01:50:28,900 --> 01:50:31,164 That lady.. Insaan Singh's mother. 1741 01:50:31,369 --> 01:50:34,861 Old age! - Old age! 1742 01:50:35,073 --> 01:50:36,335 What's her name? 1743 01:50:38,710 --> 01:50:40,200 Chamchi.. 1744 01:50:40,411 --> 01:50:42,276 Katori? - Katori! 1745 01:50:42,947 --> 01:50:45,313 She has gone to her village. Her father expired! 1746 01:50:46,751 --> 01:50:49,584 Will she come back? -Yes, why? 1747 01:50:49,787 --> 01:50:50,685 Nothing. 1748 01:50:50,888 --> 01:50:53,823 If you have some work, then tell me, sir. Imarti is there. 1749 01:50:55,727 --> 01:50:56,591 Imarti? 1750 01:50:57,395 --> 01:50:58,225 Imarti! 1751 01:51:01,099 --> 01:51:02,066 What happened? 1752 01:51:02,900 --> 01:51:06,597 She is her younger sister, sir. She is very insolent! 1753 01:51:06,904 --> 01:51:07,996 She has just returned from the village. 1754 01:51:08,206 --> 01:51:09,764 When she will come, then she will go back. 1755 01:51:10,875 --> 01:51:14,140 Can't both of them stay? - Both? Why, sir? 1756 01:51:15,079 --> 01:51:16,171 Nothing. Let's go. 1757 01:51:20,852 --> 01:51:21,682 Scoundrel! 1758 01:51:25,056 --> 01:51:27,115 Sri.. we have reached the well too. 1759 01:51:30,261 --> 01:51:31,592 Sir, you want to take a bath? 1760 01:51:34,065 --> 01:51:38,331 Is there water problem here? - Problem? No, sir. Why? 1761 01:51:38,536 --> 01:51:42,165 Let's go. Come on! - Okay. 1762 01:51:50,047 --> 01:51:51,139 It's cash in advance. 1763 01:51:51,349 --> 01:51:52,281 Sir, buttermilk. 1764 01:51:52,483 --> 01:51:55,816 I don't want buttermilk today. Today we will celebrate. 1765 01:51:56,020 --> 01:51:57,783 Sir, I desire to sit with you. 1766 01:51:57,989 --> 01:52:00,253 Let's go to the farmhouse. We will have a drink. 1767 01:52:00,458 --> 01:52:01,618 Sir, today is Friday. You can't drink. 1768 01:52:01,826 --> 01:52:06,286 He had omelette. Explain to him. You are always objecting! 1769 01:52:06,798 --> 01:52:08,425 Last time too you left suddenly. 1770 01:52:08,866 --> 01:52:10,697 Sir, take the money. Mujal, take this. 1771 01:52:10,902 --> 01:52:12,028 Yes, sir. Whether you take the money here or.. 1772 01:52:12,236 --> 01:52:13,726 .. in the farmhouse, it is one and the same thing. 1773 01:52:13,938 --> 01:52:14,905 No! No! - Come, sir! 1774 01:52:15,106 --> 01:52:15,765 Sir, listen! 1775 01:52:15,973 --> 01:52:18,771 He had egg by mistake. 1776 01:52:18,976 --> 01:52:20,807 He can't drink knowingly. 1777 01:52:21,112 --> 01:52:22,875 Sir, today is Friday! 1778 01:52:24,549 --> 01:52:26,039 Some other day! Sir! 1779 01:52:31,455 --> 01:52:32,547 Oh God! 1780 01:52:33,090 --> 01:52:34,785 Get the Mercedes! Come on! 1781 01:52:49,874 --> 01:52:51,273 What the hell are they doing? 1782 01:52:51,943 --> 01:52:54,070 I don't know. - Oh God! 1783 01:53:09,627 --> 01:53:11,094 Let's follow them! 1784 01:53:12,029 --> 01:53:13,656 Bunty, go home with the others! 1785 01:53:13,865 --> 01:53:16,095 Wait for my call! Let's go, Asif! 1786 01:53:33,784 --> 01:53:35,843 Dear, you haven't eaten anything since morning. 1787 01:53:36,053 --> 01:53:38,248 You were out since 6. Shall I make something? 1788 01:53:38,456 --> 01:53:39,548 No, aunty. 1789 01:53:39,991 --> 01:53:41,583 We should have taken the money that day. 1790 01:53:42,126 --> 01:53:43,718 That Khurana is a cunning man. 1791 01:53:43,928 --> 01:53:45,156 I don't know what he is up to. 1792 01:53:46,864 --> 01:53:50,493 I understood on the first day itself.. 1793 01:53:51,335 --> 01:53:52,495 .. that you are not what you look like. 1794 01:53:53,504 --> 01:53:55,563 Sir, it's very late. 1795 01:53:55,873 --> 01:53:56,498 Keep quiet! 1796 01:53:58,976 --> 01:54:01,467 Sir, your staff is so strange! 1797 01:54:03,581 --> 01:54:05,811 There too he was asking me to take a bath. 1798 01:54:06,017 --> 01:54:08,315 What is this? What is this? 1799 01:54:09,887 --> 01:54:12,720 And he has an objection to each and everything. 1800 01:54:13,658 --> 01:54:18,994 That day.. when you got up and went away.. 1801 01:54:20,765 --> 01:54:23,996 .. sir, I knew that you are great. 1802 01:54:24,168 --> 01:54:26,898 Really! What is the value of the land for you? 1803 01:54:28,906 --> 01:54:31,340 Zero! Nothing! Zero! 1804 01:54:32,576 --> 01:54:37,104 Even if I were to take the money back.. 1805 01:54:39,083 --> 01:54:40,710 .. it won't make a difference to you. 1806 01:54:40,918 --> 01:54:43,045 What is 35 lakhs! 1807 01:54:45,790 --> 01:54:55,426 Mr. Sethi.. you sold the land.. I bought it. Am I right? 1808 01:54:55,967 --> 01:54:56,592 Sir.. 1809 01:54:57,301 --> 01:55:01,294 I know it's late. Keep quiet! Eat something! 1810 01:55:03,708 --> 01:55:06,404 I'm very impressed! I'm very impressed! 1811 01:55:08,512 --> 01:55:10,912 Sir, do you know what my problem is? 1812 01:55:12,483 --> 01:55:18,547 I still goof up. Sir, it's because of keeping low class company. 1813 01:55:20,992 --> 01:55:26,020 And your secretary.. the way the talks to me.. 1814 01:55:26,931 --> 01:55:28,694 .. I don't even talk to myself in that way. 1815 01:55:31,135 --> 01:55:35,697 No, no. Very good! - Thank you, sir. 1816 01:55:38,843 --> 01:55:45,976 Sir, partnership. Partnership! 1817 01:55:46,183 --> 01:55:48,811 Partnership, Mr. Sethi! Partnership! 1818 01:55:49,020 --> 01:55:57,189 Hey! What is there in these pennies! What is there? 1819 01:55:58,629 --> 01:56:01,962 Mr. Sethi.. you keep on sending me money from Dubai. 1820 01:56:02,466 --> 01:56:04,696 And I will keep on buying properties here. 1821 01:56:05,002 --> 01:56:07,368 Fine? Secretary! 1822 01:56:07,905 --> 01:56:10,373 Then wait and watch what we do! 1823 01:56:11,242 --> 01:56:16,908 Shopping complex.. housing complex.. multiplexes.. 1824 01:56:17,548 --> 01:56:21,780 .. going carting.. and what's that? 1825 01:56:21,986 --> 01:56:25,353 Bowling. -We will do everything. Fine? 1826 01:56:25,556 --> 01:56:28,957 And you guys are coming tomorrow. Mr. Sethi! For lunch! 1827 01:56:29,326 --> 01:56:33,228 Then we will talk tomorrow! Okay! Goodnight! Goodnight! 1828 01:56:33,431 --> 01:56:33,954 Sir, cash. 1829 01:56:34,165 --> 01:56:37,498 Very good! Very good! Very decent! 1830 01:56:37,701 --> 01:56:40,192 No, I appreciate. - Sir, cash. Cash. 1831 01:56:42,339 --> 01:56:42,964 Thank you. 1832 01:56:46,477 --> 01:56:48,138 Tomorrow. Goodnight! 1833 01:56:48,846 --> 01:56:53,613 Hey! Go straight and take a right turn. 1834 01:56:54,118 --> 01:56:57,144 Come on. Be careful. Carefully. 1835 01:57:00,291 --> 01:57:02,759 Mr. Sethi.. goodnight. 1836 01:57:03,294 --> 01:57:06,263 I will just come. - Sir! Sir! Sir! 1837 01:57:32,890 --> 01:57:33,914 Are they coming properly? 1838 01:57:34,125 --> 01:57:36,753 Yes, they are coming. Come on. Increase the speed. 1839 01:57:42,533 --> 01:57:44,023 Asif-bhai. -Yes. 1840 01:57:44,935 --> 01:57:45,594 Thank you. 1841 01:57:46,370 --> 01:57:48,861 What are you saying, Cherry-bhai! 1842 01:57:56,113 --> 01:57:57,045 Hail to the Goddess! 1843 01:58:02,153 --> 01:58:03,381 Hail to the Goddess! 1844 01:58:06,824 --> 01:58:07,518 What is this? 1845 01:58:08,359 --> 01:58:09,257 What do you think? 1846 01:58:14,265 --> 01:58:15,095 Did you check it? 1847 01:58:15,299 --> 01:58:16,231 Can I get water? 1848 01:58:16,433 --> 01:58:18,060 Did you check it? -Yes. 1849 01:58:26,577 --> 01:58:28,568 Not here. Let's go inside. 1850 01:58:40,591 --> 01:58:41,387 Papa. 1851 01:58:44,195 --> 01:58:45,219 We got the money. 1852 01:58:56,574 --> 01:59:00,340 Get the plot back tomorrow. 1853 01:59:09,019 --> 01:59:10,452 You too come along. 1854 01:59:14,091 --> 01:59:15,922 Now I can't do all this alone. 1855 01:59:24,001 --> 01:59:25,298 Keep this in the safe. 1856 01:59:52,029 --> 01:59:54,190 "What is love?" 1857 01:59:54,665 --> 01:59:56,599 "What is it not?" 1858 01:59:57,201 --> 02:00:02,434 "I didn't ask. " 1859 02:00:02,640 --> 02:00:06,701 "Are you mine or not. " 1860 02:00:06,910 --> 02:00:08,070 Hi. - Hi. 1861 02:00:08,312 --> 02:00:10,610 Where were you? - I was changing. 1862 02:00:11,882 --> 02:00:13,076 We got the money. 1863 02:00:15,052 --> 02:00:18,749 I know. Okay. I have to go. 1864 02:00:18,956 --> 02:00:22,653 Shall I escort you? - No, I have the scooter. Bye. 1865 02:00:26,964 --> 02:00:27,589 Meghna! 1866 02:00:38,475 --> 02:00:41,740 Mr. Khosla, you are great! Take this. 1867 02:00:42,279 --> 02:00:46,181 Very good! Very good! Is he your other son? -Yes. 1868 02:00:47,251 --> 02:00:48,081 What does he do? 1869 02:00:50,220 --> 02:00:51,152 He's a software engineer. 1870 02:00:51,355 --> 02:00:53,482 Excellent! Very good! Very good! 1871 02:00:53,824 --> 02:00:56,691 You are lucky. You have 2 sons. 1872 02:00:57,695 --> 02:01:00,027 One is angry son and the other one wears specs. 1873 02:01:03,801 --> 02:01:05,029 We want to vacate the plot. 1874 02:01:06,036 --> 02:01:08,869 Tell Ombirto evacuate. 1875 02:01:09,073 --> 02:01:11,541 The plot is vacant, sir. Ombir is here, sir. 1876 02:01:12,943 --> 02:01:17,039 Excellent! The plot is vacate! 1877 02:01:18,949 --> 02:01:20,211 Goodbye then. 1878 02:01:23,387 --> 02:01:26,015 At least have sweets. You have got the plot back. 1879 02:01:26,223 --> 02:01:28,350 No! No! - For my sake! Please! 1880 02:01:28,559 --> 02:01:30,686 No, no. Please, Mr. Khurana. I don't want it. 1881 02:01:52,549 --> 02:01:57,680 Papa! Papa, are you okay? - I am fine. 1882 02:01:58,355 --> 02:02:02,917 Are you sure? - I was feeling giddy. I am okay. 1883 02:02:04,995 --> 02:02:06,053 I am okay. 1884 02:02:24,615 --> 02:02:27,209 Have you thought of a name? - What? 1885 02:02:29,653 --> 02:02:34,215 You wanted to change your name, didn't you? 1886 02:02:34,792 --> 02:02:36,419 You didn't get the time. 1887 02:02:41,732 --> 02:02:42,858 So when are you leaving? 1888 02:02:45,736 --> 02:02:46,498 Where? 1889 02:02:48,772 --> 02:02:50,137 America. Where else? 1890 02:02:52,609 --> 02:02:54,236 I don't know. 1891 02:02:56,146 --> 02:02:58,580 It has been a long time since I spoke to them. 1892 02:03:00,551 --> 02:03:02,451 Anyway they were not paying well. 1893 02:03:09,493 --> 02:03:11,427 She's a nice girl. -Who? 1894 02:03:13,030 --> 02:03:17,262 Meghna. She is a nice girl. 1895 02:03:21,905 --> 02:03:23,873 Hi. - Hi. 1896 02:03:30,514 --> 02:03:33,950 Meghna.. I am not going to New York. 1897 02:03:37,120 --> 02:03:38,553 Meghna, I am not going to New York. 1898 02:03:42,926 --> 02:03:45,918 Are you doing a favour on me? - Meghna. 1899 02:03:48,332 --> 02:03:51,096 Today you are not going. You will go tomorrow. 1900 02:03:51,835 --> 02:03:56,204 You are not going day after tomorrow. It is not a joke to you. 1901 02:03:59,276 --> 02:04:03,770 No Meghna! I want to stay here. 1902 02:04:08,285 --> 02:04:09,081 I need you! 1903 02:04:09,286 --> 02:04:10,480 Just don't say anything! 1904 02:04:11,555 --> 02:04:12,954 I love you, Meghna!- Shut up! 1905 02:04:21,064 --> 02:04:21,860 Meghna! I am sorry! 1906 02:04:27,304 --> 02:04:29,465 "The night is so short. " 1907 02:04:29,940 --> 02:04:32,408 "There are so many things to be said. " 1908 02:04:32,609 --> 02:04:34,873 "Now that you have come. " 1909 02:04:35,212 --> 02:04:37,578 "I will tell you everything. " 1910 02:04:38,115 --> 02:04:42,347 "Please hold me just once. " 1911 02:04:42,986 --> 02:04:48,151 "Please hold me just once. " 1912 02:04:48,492 --> 02:04:51,086 "The wait.. the faith.. " 1913 02:04:51,295 --> 02:04:53,729 "I love you too so much. " 1914 02:04:53,931 --> 02:04:56,399 "The wait.. the faith.. " 1915 02:04:56,600 --> 02:04:59,034 "I love you too so much. " 1916 02:04:59,236 --> 02:05:01,670 "The wait.. the faith.. " 1917 02:05:01,872 --> 02:05:04,397 "I love you too so much. " 1918 02:05:04,608 --> 02:05:06,803 "The wait.. the faith.. " 1919 02:05:07,010 --> 02:05:11,242 "I love you too so much. " 1920 02:05:21,959 --> 02:05:23,950 Okay now one minute, let us be serious. One minute! 1921 02:05:24,728 --> 02:05:27,196 After giving Khurana 10 lakhs we have 25 left with us. 1922 02:05:27,397 --> 02:05:30,264 Out of that the expenses were around 1 lakh. 1923 02:05:30,467 --> 02:05:32,332 So now what do we do with the rest? 1924 02:05:33,770 --> 02:05:34,930 I do not know anything about it. 1925 02:05:35,138 --> 02:05:36,969 You don't ask me anything about the money. 1926 02:05:37,841 --> 02:05:40,935 So if we divide this money into three parts then.. 1927 02:05:41,712 --> 02:05:43,407 .. Aasif brother you will get 8 lakhs. 1928 02:05:48,819 --> 02:05:50,946 Thank you! - No, thank you! 1929 02:05:52,055 --> 02:05:54,114 And Bapu, for your theatre group, 8 lakhs. 1930 02:05:54,324 --> 02:05:55,552 No! Ten lakhs! 1931 02:05:55,759 --> 02:05:59,593 Hey no! - Not for you, you smoke your beedi. 1932 02:05:59,896 --> 02:06:02,126 Our theatre company does not run on water. 1933 02:06:02,399 --> 02:06:04,867 A little money will always be of help to us. 1934 02:06:05,068 --> 02:06:06,160 Papu, he is right! 1935 02:06:08,238 --> 02:06:09,296 8 will be okay! 1936 02:06:09,506 --> 02:06:11,940 Now remain our 8 lakhs. 1937 02:06:12,709 --> 02:06:13,937 What are we supposed to do with that? 1938 02:06:40,837 --> 02:06:49,768 Sir, the hotel is saying.. that no Sethi ever came there from Dubai. 1939 02:06:54,184 --> 02:06:54,809 Phone. 1940 02:06:55,318 --> 02:06:59,186 It's Dubai's cash card number. 1941 02:07:03,527 --> 02:07:04,323 The plot. 1942 02:07:05,095 --> 02:07:06,562 It belongs to the fisheries board. 1943 02:07:11,702 --> 02:07:13,135 Just forget what happened. 1944 02:07:16,073 --> 02:07:18,769 This matter should not be leaked out. 1945 02:07:22,612 --> 02:07:25,103 That somebody fooled Khurana. 1946 02:07:39,229 --> 02:07:40,594 Now you all do it properly please. 1947 02:07:41,594 --> 02:07:51,594 Downloaded From www.MySubtitles.com 146832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.