All language subtitles for Il rossetto.Esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,459 --> 00:00:11,839 EL L�PIZ DE LABIOS 2 00:01:56,440 --> 00:01:57,555 �Mira a �sa! 3 00:01:58,320 --> 00:02:00,993 -�Ya llegar�! �Ya llegar�! �C�lmate! -�Hola! 4 00:02:01,080 --> 00:02:03,799 Yo he jurado que nunca esperar� a un hombre, en toda mi vida. 5 00:02:03,880 --> 00:02:04,551 �Escuchadme! 6 00:02:04,640 --> 00:02:07,074 �Por qu� no vamos a cronometrar cu�nto tiempo se besan esas parejas? 7 00:02:07,160 --> 00:02:08,149 �D�jalos en paz! 8 00:02:08,240 --> 00:02:09,992 �No me gustan estos juegos! 9 00:02:10,080 --> 00:02:11,513 Ayer hab�a una pareja. 10 00:02:11,800 --> 00:02:14,837 �Os doy mi palabra de que estuvieron bes�ndose durante 53 segundos! 11 00:02:15,000 --> 00:02:17,560 -�C�mo har�n para respirar? -�Aqu� llega! �Aqu� llega! 12 00:02:30,000 --> 00:02:31,956 �No est� nada mal! �C�mo se llama? 13 00:02:32,040 --> 00:02:34,235 Gino. Gino Luciani. 14 00:02:34,840 --> 00:02:36,831 -�Qui�n es su mujer? -�Ejem! 15 00:02:36,920 --> 00:02:39,150 Preg�ntaselo a ella. Lo sabe todo. 16 00:02:48,640 --> 00:02:50,392 Pero, dime: �tiene novia? 17 00:02:50,480 --> 00:02:51,629 �Novia, no! 18 00:02:51,920 --> 00:02:54,992 Si es un viajante de comercio, como m�nimo debe tener dos o tres mujeres... 19 00:02:55,080 --> 00:02:56,433 ...de sus clientes entre sus manos. 20 00:02:56,520 --> 00:02:58,909 -Oye, �t� hablas con �l? -En sue�os. 21 00:02:59,000 --> 00:03:01,195 -�Hablo con �l cuando quiero! -�Pobre ilusa! -�Ah, s�? 22 00:03:01,800 --> 00:03:04,394 �Con qu� hablas con el? �Habla, pues! 23 00:03:07,720 --> 00:03:08,675 �Oiga! 24 00:03:09,480 --> 00:03:11,357 Apenas acababa Vd. de entrar all� adentro, 25 00:03:12,400 --> 00:03:14,391 ...ha venido alguien que ha intentado abrir el coche. 26 00:03:15,040 --> 00:03:17,235 Ha hecho as� dos veces y luego se ha ido. 27 00:03:18,000 --> 00:03:20,230 -�Tiene cosas de valor? -Para mi jefe, s�. 28 00:03:20,320 --> 00:03:21,036 �Est� todo! 29 00:03:23,920 --> 00:03:25,319 A m� tambi�n me gusta esta canci�n. 30 00:03:25,400 --> 00:03:28,437 -S�, Vd. la suele tocar siempre con la guitarra. -�Con la guitarra? 31 00:03:28,680 --> 00:03:29,999 �Ah, claro! 32 00:03:30,080 --> 00:03:32,116 �T� eres esa chica que vive en el piso de enfrente! 33 00:03:32,200 --> 00:03:34,316 Ella lo sabe todo de usted. �Est� enamorada! 34 00:03:35,080 --> 00:03:37,878 -�De qui�n? -S�, est� enamorada de Vd. 35 00:03:37,960 --> 00:03:40,918 �No! �No es verdad! �No es verdad! 36 00:03:44,680 --> 00:03:46,193 �Pod�as haberte callado! 37 00:03:57,720 --> 00:03:59,631 �Rossana! �Se nota que he llorado? 38 00:03:59,720 --> 00:04:01,438 �Claro que se nota! �Qu� te ha pasado? 39 00:04:01,520 --> 00:04:04,990 -�Te has ca�do? -No. He llorado por razones morales. 40 00:04:05,160 --> 00:04:07,674 -�Y qu� es eso? -Tu no lo entender�as. 41 00:04:08,320 --> 00:04:09,992 -�No, no te creo! -Buenos d�as. 42 00:04:11,600 --> 00:04:13,875 �Di que est�s cansado, pero no trates de buscar excusas! 43 00:04:13,960 --> 00:04:15,757 �S�, excusas! 44 00:04:17,040 --> 00:04:20,191 Hay cosas que pueden comprenderse, �sabes? Basta con decir una palabra. 45 00:04:20,280 --> 00:04:23,033 �Nadie te pide que no respetes a tu mujer! 46 00:04:23,120 --> 00:04:25,236 �Oh, resp�tala! No faltar�a m�s. 47 00:04:27,840 --> 00:04:30,229 Pero, t�, a la familia la dejas fuera cuando te conviene. 48 00:04:30,320 --> 00:04:33,357 �Qu� descubrimiento! Si no, �qu� gusto habr�a en ello? 49 00:04:33,440 --> 00:04:36,000 Uno se deja de excusas cuando le parece bien, �verdad? 50 00:04:37,240 --> 00:04:40,232 Hab�as decidido cortar los lazos con tu familia... 51 00:04:40,320 --> 00:04:41,469 ...y yo tambi�n. 52 00:04:41,960 --> 00:04:44,235 Cuando se quiere de verdad, nadie se arrepiente... 53 00:04:45,320 --> 00:04:47,629 ...y si hay alg�n malentendido, es preciso aclararlo. 54 00:04:47,720 --> 00:04:49,711 Hemos estado siempre de acuerdo, �no? 55 00:04:50,920 --> 00:04:53,832 S�, quiero volver a verte. S�lo un momento, aunque sea una vez. 56 00:04:54,800 --> 00:04:56,279 �Pero si estoy calmada! 57 00:04:56,360 --> 00:04:58,920 �Escucha! Nos podemos ver donde quieras. No hace falta que sea all�: 58 00:04:59,000 --> 00:05:00,479 ...en un caf�, en la calle... 59 00:05:02,400 --> 00:05:03,992 �Por qu� me dices eso? 60 00:05:05,600 --> 00:05:07,158 �S�, pero trata tambi�n de comprenderme! 61 00:05:07,240 --> 00:05:09,800 Hace una semana que espero que me llames. 62 00:05:09,880 --> 00:05:12,155 Me paso todo el d�a mirando el tel�fono, 63 00:05:12,240 --> 00:05:13,753 ...como una est�pida! 64 00:05:14,280 --> 00:05:16,589 �La verdad es que sabes muy bien c�mo hacerme sufrir! 65 00:05:19,920 --> 00:05:21,035 �Escucha, Enrico! 66 00:05:21,840 --> 00:05:23,637 Con la chica, har� lo que t� quieras. 67 00:05:23,720 --> 00:05:25,919 Adem�s, le he encontrado un colegio. 68 00:05:27,760 --> 00:05:29,910 All�, ella se encontrar� bien... 69 00:05:30,680 --> 00:05:33,655 ...y as� nosotros dos... �No crees? 70 00:05:35,640 --> 00:05:38,438 �Y, ahora. me dices que no debo separarme de mi hija? 71 00:05:38,520 --> 00:05:41,512 �Oh, qu� buen coraz�n tienes! Desde luego, esto es muy digno de ti. 72 00:05:42,680 --> 00:05:45,672 �No, no quiero ofenderte! S�lo quiero volverte a ver. 73 00:05:46,560 --> 00:05:49,757 Pero, no puedo pasarme as� dos a�os, s�lo por tel�fono. 74 00:05:50,280 --> 00:05:51,156 Escucha, Enrico, 75 00:05:51,520 --> 00:05:54,193 ...si he hecho algo que no te ha gustado, no volver� a hacerlo, 76 00:05:54,280 --> 00:05:56,999 ...te lo juro. No te telefonear� m�s a casa ni a la oficina, 77 00:05:57,080 --> 00:05:58,513 ...pero no me dejes. 78 00:05:59,000 --> 00:06:01,195 Yo te quiero, Enrico. Te quiero. 79 00:06:01,560 --> 00:06:03,073 �No, no cuelgues! 80 00:06:18,280 --> 00:06:20,316 �Mam�! �Qu� te pasa? 81 00:06:20,960 --> 00:06:21,915 �Mam�! 82 00:06:24,000 --> 00:06:25,991 -�Te encuentras mal? -No. 83 00:06:31,080 --> 00:06:32,957 �Mam�, yo no quiero ir al Colegio! 84 00:06:33,040 --> 00:06:34,758 �Por favor, Silvana, c�llate! 85 00:06:35,320 --> 00:06:37,629 �Quiero quedarme aqu�! 86 00:06:38,320 --> 00:06:40,470 �Quita las manos de all�, que lo estropeas todo! 87 00:06:40,560 --> 00:06:42,676 �Se�ora, ma�ana ya se puede entregar esto! 88 00:06:42,760 --> 00:06:45,479 S�, acu�rdate Silvana, porque ma�ana no viene la chica. 89 00:06:45,560 --> 00:06:48,279 La tendr�s que llevar t� al n� 22. No al 24. 90 00:06:48,640 --> 00:06:49,993 No al 22. 91 00:06:51,040 --> 00:06:53,554 �Es in�til que me sigas, porque yo no quiero que hagamos las paces! 92 00:06:53,640 --> 00:06:55,756 Deber�as darme las gracias. Perdona, pero as� es mejor. 93 00:06:55,840 --> 00:06:58,479 -�Ahora, �l ya lo sabe! -�Acaso yo meto las narices en tus asuntos? No. 94 00:06:58,560 --> 00:07:01,120 �Y qu�? Hasta ahora, �l ni siquiera se hab�a fijado en ti. 95 00:07:01,520 --> 00:07:04,830 -�Ya ver�s c�mo me lo ligo! -�Qu� har�s? �Desnudarte? 96 00:07:04,920 --> 00:07:06,717 �Vincenzo! �Vincenzo, ven aqu�! 97 00:07:06,800 --> 00:07:08,119 -�Qu� sucede? -�No sabes lo que ha pasado? 98 00:07:08,200 --> 00:07:11,033 �Ha habido un crimen, en el n�mero 4! Ya han llamado a la polic�a. 99 00:07:11,120 --> 00:07:12,951 -�Vamos, ven! -�En el n�mero 4 vive �l! 100 00:07:15,640 --> 00:07:18,950 �Pero, si viene la pantera! �Walter, es la pantera! 101 00:07:22,200 --> 00:07:24,236 �Fuera! �Fuera! �Fuera! �Atr�s! �Atr�s! 102 00:07:36,920 --> 00:07:38,638 -�D�nde es? -En el tercer piso. 103 00:07:42,040 --> 00:07:43,871 �Vincenzo! �A qui�n han matado? 104 00:07:43,960 --> 00:07:46,269 Pero, �por qu� no te vas a tu casa, chiquilla? 105 00:07:46,360 --> 00:07:48,351 �Dime! �Ha sido a un hombre o a una mujer? 106 00:07:48,440 --> 00:07:50,271 -�Vamos, l�rgate! -�Una mujer! �Ven! 107 00:07:50,920 --> 00:07:58,315 *Dentro de poco, la ciudad se dormir� 108 00:07:58,600 --> 00:08:00,591 *Y lenta descender�... 109 00:08:00,680 --> 00:08:02,318 Ten�a que entregarle una carta certificada. 110 00:08:02,400 --> 00:08:04,994 He subido dos veces, pero no me contestaba. 111 00:08:05,080 --> 00:08:08,277 Pero, sonaba el tel�fono y se pod�as o�r la televisi�n. 112 00:08:08,360 --> 00:08:10,396 Y, entonces, como yo tengo la llave, 113 00:08:10,480 --> 00:08:13,631 ...cre� que se pod�a encontrar mal y he entrado. 114 00:08:13,920 --> 00:08:16,388 -�C�mo se llamaba? -Natalia Sensi. 115 00:08:16,720 --> 00:08:19,280 -�Estaba casada? -No, no lo creo. 116 00:08:19,360 --> 00:08:20,952 �Trabajaba? �Qu� hac�a? 117 00:08:21,400 --> 00:08:23,038 �Hac�a esa vida! �No? 118 00:08:27,520 --> 00:08:29,272 �Vaya desgracia! 119 00:08:33,840 --> 00:08:35,990 �Ha llegado el Dr. Mauri? 120 00:08:36,080 --> 00:08:37,957 No. Ha ido a buscar al juez. 121 00:08:38,160 --> 00:08:39,718 �Por qu�? �Es pariente, tambi�n, del juez? 122 00:08:39,800 --> 00:08:41,870 No, s�lo es pariente del Comisario, afortunadamente. 123 00:08:43,200 --> 00:08:45,031 -Buenos d�as, Dr. Mauri. -Buenos d�as. 124 00:08:45,120 --> 00:08:46,917 -Buenos d�as, Comisario. -Buenos d�as. 125 00:08:47,200 --> 00:08:49,191 -Buenos d�as, se�or Juez. -Buenos d�as. 126 00:08:49,280 --> 00:08:50,599 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 127 00:08:50,680 --> 00:08:52,238 �Una mujer muy hermosa! 128 00:08:53,440 --> 00:08:55,112 Otra que se dedicaba a esa "vida". 129 00:08:56,000 --> 00:08:58,468 Sr. Juez, le sabe mal si los de la Cient�fica... 130 00:08:58,560 --> 00:09:00,073 �Adelante, muchachos! ��nimo! 131 00:09:01,560 --> 00:09:03,755 -�Hazlas todas! -Entonces, se�ora... 132 00:09:04,280 --> 00:09:05,872 Un primer plano de la cabeza. 133 00:09:09,400 --> 00:09:11,118 El cuerpo del delito. 134 00:09:13,240 --> 00:09:14,719 Y un primer plano de la cara. 135 00:09:15,120 --> 00:09:18,271 -�Eh! �Era una de "esas"? -�Virgen Santa, cu�ntas llegan a matar! 136 00:09:18,360 --> 00:09:20,157 �Te acuerdas de esa, que sal�a en el peri�dico... 137 00:09:20,240 --> 00:09:22,037 ...y que encontraron desnuda y atada con alambre? 138 00:09:22,120 --> 00:09:24,509 �No, fue con el cable el�ctrico y la estrangularon! 139 00:09:24,600 --> 00:09:25,919 �Bah! Esta lo ha sido de otra manera. 140 00:09:26,000 --> 00:09:27,718 No s� c�mo, pero ha sido de otra manera. 141 00:09:27,800 --> 00:09:29,518 -�Qu� ha pasado? -�Que han matado a una mujer! 142 00:09:29,600 --> 00:09:30,999 Una que viv�a en su mismo piso. 143 00:09:31,120 --> 00:09:32,792 -Perdone, �vive Vd. aqu�? -S�. 144 00:09:32,880 --> 00:09:35,713 -�Suba, porque deben interrogarle!. -Est� bien. 145 00:09:37,200 --> 00:09:38,428 �Fot�grafo! 146 00:09:38,920 --> 00:09:40,478 S� -�Hazme una foto! 147 00:09:40,560 --> 00:09:41,675 �Qu� dice usted, doctor? 148 00:09:41,760 --> 00:09:44,194 Bueno, as� calculando a ojo, debe de haber muerto hacia las dos. 149 00:09:44,720 --> 00:09:45,948 -�Se drogaba? -�C�mo? 150 00:09:46,040 --> 00:09:47,393 No, �l quiere decir... 151 00:09:47,480 --> 00:09:50,313 ...si Vd. no sabe si tomaba estupefacientes? 152 00:09:50,400 --> 00:09:53,119 �No la habr� visto Vd. algo rara? No s�, quiz�s... 153 00:09:53,200 --> 00:09:55,634 -...quiz�s con los ojos dilatados. -No. 154 00:09:56,360 --> 00:09:57,588 �Ten�a alg�n protector? 155 00:09:57,680 --> 00:10:00,194 S�, alguien que viniera a menudo, y con el que salieran juntos... 156 00:10:00,280 --> 00:10:02,396 ...o con el que fuera a comer? -No. No. 157 00:10:02,480 --> 00:10:03,993 �Alg�n cliente encari�ado? 158 00:10:04,400 --> 00:10:09,474 �ltimamente hab�a uno con tup� y gafas, bajito... 159 00:10:09,560 --> 00:10:10,879 Pero, no s� qui�n era. 160 00:10:10,960 --> 00:10:13,394 �Ning�n amigo en el Edificio? 161 00:10:13,720 --> 00:10:14,755 No lo creo. 162 00:10:14,840 --> 00:10:17,957 Le puedo asegurar que se comportaba como toda una se�ora. 163 00:10:18,040 --> 00:10:19,951 �Ser�a por miedo a que la echasen! 164 00:10:20,480 --> 00:10:22,835 Oiga: �le sabr�a mal echar una ojeada a los cajones... 165 00:10:22,960 --> 00:10:24,279 ...de la otra habitaci�n? 166 00:10:25,680 --> 00:10:28,274 Pero, en resumen, �c�mo era esa tal Natalina? �Buena o mala? 167 00:10:28,360 --> 00:10:31,033 -Conmigo era buena, s�. -�Alguna propina? 168 00:10:31,120 --> 00:10:34,237 Yo no se la aceptaba, precisamente porque sab�a... 169 00:10:34,320 --> 00:10:35,799 ...lo que hac�a. 170 00:10:36,200 --> 00:10:40,392 -�Enemigos? -�No, que yo sepa! 171 00:10:44,720 --> 00:10:47,280 -�Qu�! �Hab�is encontrado algo? -�Bah, nada, es una l�stima! 172 00:10:47,360 --> 00:10:49,191 ��sta ten�a man�a por la limpieza! 173 00:10:50,000 --> 00:10:52,230 -�Alguna huella en el mazo de la cocina? �Ojal�! 174 00:10:52,880 --> 00:10:55,758 -�Y en el dormitorio? -All� si que hay alguna huella fresca, 175 00:10:55,840 --> 00:10:57,432 ...del �ltimo cliente, creo. 176 00:10:57,840 --> 00:10:59,796 �Y qui�n habr� sido ese �ltimo cliente? 177 00:11:00,240 --> 00:11:02,754 -Y usted, �que me dice? -�Ah, nada! Facturas, estados de cuentas, 178 00:11:02,840 --> 00:11:05,559 ...correspondencia con la familia. �Ah! �Quiere saber una cosa? 179 00:11:05,640 --> 00:11:07,392 -Ten�a un ni�o en casa de una nodriza. -�S�! 180 00:11:08,360 --> 00:11:10,920 -�Y d�nde est� el padre? -En B�lgica, en las minas. 181 00:11:12,360 --> 00:11:13,952 �Otro pobre desgraciado! 182 00:11:14,480 --> 00:11:16,755 �Qu� cree, usted? �Un robo? 183 00:11:18,920 --> 00:11:20,956 Esas desgraciadas se encuentran a alguien... 184 00:11:21,040 --> 00:11:23,349 ...y se van a la cama con �l, sin saber ni siquiera c�mo se llama. 185 00:11:23,920 --> 00:11:25,512 �A qui�n vamos a ir a buscar? 186 00:11:26,800 --> 00:11:29,439 �Es verdad que vino a casa de tu madre, para que le hiciera sus vestidos? 187 00:11:29,520 --> 00:11:30,953 Dos o tres veces. 188 00:11:31,440 --> 00:11:33,078 A m� me mandaban siempre a mi habitaci�n; 189 00:11:33,160 --> 00:11:35,594 -...pero yo la ve�a por la cerradura. -�C�mo era? 190 00:11:36,240 --> 00:11:39,869 Bueno, �c�mo te dir�a? No parec�a una de esas. 191 00:11:45,240 --> 00:11:46,798 �Van a hacerle ya el funeral? 192 00:11:48,120 --> 00:11:50,076 �Perdona, pero primero la llevaran a la morgue! 193 00:11:52,120 --> 00:11:55,271 -Trabajo en el piso de arriba. �Puedo subir? -�S�, pase! 194 00:11:56,440 --> 00:11:57,953 �Escuche, agente! 195 00:11:58,720 --> 00:12:00,870 -�De d�nde era la v�ctima? -De Friulana. 196 00:12:00,960 --> 00:12:02,075 �Ah, de Friulana! 197 00:12:03,240 --> 00:12:05,151 �Estas friulanesas! 198 00:12:06,240 --> 00:12:09,550 Aqu� nadie sabe nada. Todos tienen miedo de salir en los peri�dicos. 199 00:12:10,360 --> 00:12:12,112 -�Vd. tiene miedo? -S�. 200 00:12:12,480 --> 00:12:14,710 -�De los peri�dicos? -�Uno siempre sale perdiendo! 201 00:12:15,160 --> 00:12:17,116 En resumen, que Vd. sabe algo, pero no quiere hablar. 202 00:12:17,200 --> 00:12:19,031 Comisario, vivo aqu� desde hace cuatro a�os, 203 00:12:19,120 --> 00:12:22,430 -...pero de los otros inquilinos yo... -�No sabe absolutamente nada! -Eso es. 204 00:12:22,720 --> 00:12:25,917 �No pueden decirnos nada de la gente, que frecuentaba esa mujer? 205 00:12:26,000 --> 00:12:27,433 �No recuerdan a alguien? 206 00:12:28,280 --> 00:12:31,078 -�A alguien? -�S�, alg�n cliente! 207 00:12:31,680 --> 00:12:32,669 �Cliente? 208 00:12:32,760 --> 00:12:35,593 Pero si cre�amos que era una profesora, �verdad? 209 00:12:35,680 --> 00:12:37,955 -�Una profesora! -�Es Vd. pariente de las se�oras? 210 00:12:38,040 --> 00:12:40,759 -�Est� en la pensi�n con nosotras! -�Conoc�a a la muerta? 211 00:12:40,840 --> 00:12:42,159 Ha dicho que no. 212 00:12:42,320 --> 00:12:45,275 - Eh... �No hab� nunca con ella? -No, nunca. 213 00:12:45,800 --> 00:12:46,994 �Profesi�n? 214 00:12:47,360 --> 00:12:49,715 Represento a una firma de cosm�ticos. 215 00:12:50,520 --> 00:12:52,715 �Y qu� estuvo haciendo, entre la una y las dos? 216 00:12:53,080 --> 00:12:55,230 Bueno, he comido y luego, 217 00:12:55,320 --> 00:12:56,753 ...me he ido a mi habitaci�n. 218 00:12:56,840 --> 00:12:59,434 S�, estaba en su habitaci�n, tocando la guitarra. 219 00:12:59,520 --> 00:13:01,715 -S�, yo incluso le he llevado el caf� -�Comisario, 220 00:13:01,800 --> 00:13:03,119 ...el camarero del bar! 221 00:13:03,680 --> 00:13:07,070 -�Vamos, sube! No me vengas con cuentos! -�Qui�n es �se? -�P�rtate bien! 222 00:13:08,920 --> 00:13:10,797 �Calma! No te preocupes. 223 00:13:11,560 --> 00:13:13,391 �Has sido t� quien le ha tra�do el agua mineral, a eso de la una? 224 00:13:13,480 --> 00:13:16,313 S� y no se la he tra�do. Ten�a que tra�rsela, 225 00:13:16,400 --> 00:13:17,719 ...pero no me ha contestado nadie. 226 00:13:17,800 --> 00:13:20,473 �No apartes la vista! �Contesta! �Has tocado el timbre? 227 00:13:20,560 --> 00:13:22,073 S�, lo he tocado; 228 00:13:22,160 --> 00:13:24,799 ...pero no me ha contestado nadie. As� que he vuelto a bajar. 229 00:13:26,680 --> 00:13:28,113 Est� bien. �Vamos all�, que podremos hablar mejor! 230 00:13:28,200 --> 00:13:29,474 �Se lo juro, d�jenme! 231 00:13:29,560 --> 00:13:32,120 -�No he hecho nada! -�Vamos, calma! �No grites! 232 00:13:32,200 --> 00:13:33,553 �Pero si yo no he hecho nada! 233 00:13:33,760 --> 00:13:36,452 Ya le hab�a dicho que �sa ten�a una cara que no me gustaba nada. 234 00:13:36,570 --> 00:13:38,159 S�, pero �por qu� la habr�n matado? 235 00:13:38,240 --> 00:13:40,515 �La han matado! -Pero, �qu� tienen en contra de Vincenzo? 236 00:13:40,600 --> 00:13:42,875 -�Y yo qu� s�! -Ese debe de saber algo. 237 00:13:42,960 --> 00:13:44,791 Dicen que ha sido el amante. -�Augusta! 238 00:13:45,280 --> 00:13:47,714 �Sabes? Ya han detenido a uno: al chico de la lecher�a. 239 00:13:48,400 --> 00:13:49,549 �A Vincenzo? 240 00:13:49,920 --> 00:13:52,309 -Pero, �est�n locos? -Dicen que ha sido �l. 241 00:13:52,680 --> 00:13:53,874 Buenas noches. 242 00:13:55,080 --> 00:13:56,274 �Vamos, vamos! �Vete con �l! 243 00:13:56,360 --> 00:13:58,555 �D�jame en paz! A ti no te conozco. 244 00:13:58,640 --> 00:13:59,834 �No hemos hecho las paces! 245 00:14:00,920 --> 00:14:03,388 -�S�, le han detenido! -�Ya baja! 246 00:14:04,040 --> 00:14:05,155 �Franca! 247 00:14:05,240 --> 00:14:07,151 �Franca, ven a ver al asesino! 248 00:14:07,280 --> 00:14:09,316 Pero, �qu� asesino? �Est�s loca! 249 00:14:09,400 --> 00:14:12,756 �Desgraciada! Pero, �qu� hac�is? �Qu� hac�is? �Soltadme! 250 00:14:12,840 --> 00:14:15,991 �Pero, si yo no he hecho nadie! �Madre m�a, ay�dame! 251 00:14:16,080 --> 00:14:19,117 �No he hecho nada! �No tengo nada que ver! �Gino! 252 00:14:19,200 --> 00:14:21,156 �Gino, d�selo t� que no he hecho nada! 253 00:14:21,240 --> 00:14:23,959 -�Vamos, no exageres! -�Es necesario que lo trat�is as�? 254 00:14:24,040 --> 00:14:27,589 Me conoc�is, �no? Yo no he hecho nada. 255 00:14:34,200 --> 00:14:37,078 �Escucha, t�, desgraciado! 256 00:14:37,160 --> 00:14:39,515 -No vas a volver a trabajar, �sabes? -S� y ahora me voy a poner a llorar, 257 00:14:39,600 --> 00:14:41,875 -...si me lo pides! -�Est�pido! 258 00:14:42,360 --> 00:14:45,557 �Vincenzo, no te asustes que no te va a pasar nada! 259 00:14:58,040 --> 00:15:00,110 Le han detenido, porque ten�a que detener a alguien. 260 00:15:00,200 --> 00:15:02,156 Son una pandilla de cretinos, �sabes? 261 00:15:02,240 --> 00:15:03,593 Yo creo que es un buen chico. 262 00:15:03,680 --> 00:15:06,274 �S�, porque los delincuentes te van a decir a ti que lo son! 263 00:15:06,360 --> 00:15:09,636 �Eh, cuidado con lo de delincuente! �Tiene Vd. alguna prueba? 264 00:15:09,720 --> 00:15:12,359 -�Tiene una sola prueba? -�Calma! �Calma! 265 00:15:12,560 --> 00:15:16,416 -�Por qu�, mejor, no telefone�is a su madre? -S�, tiene raz�n. 266 00:15:16,880 --> 00:15:18,950 �No hagas el rid�culo! �Vamos! 267 00:15:19,040 --> 00:15:20,678 �Y ahora ver�s si hablo o no con �l! 268 00:15:20,760 --> 00:15:22,796 -�Uf, ahora llueve! -Pero, �qu� hace �sa? 269 00:15:22,880 --> 00:15:24,393 Est� loca. �Largu�monos de aqu�! 270 00:15:28,160 --> 00:15:30,276 Bueno, la verdad es que a m� ella no me desagradaba. 271 00:15:30,360 --> 00:15:33,272 �Os acord�is de c�mo andaba? �Tac, tac! 272 00:15:33,400 --> 00:15:35,691 �Te acuerdas? �Qu� belleza! 273 00:15:36,640 --> 00:15:39,738 Pero, si no me hubiese privado de ese capricho, 274 00:15:44,600 --> 00:15:47,160 ...quiz�s, a estas horas, lo estar�a pasando tan mal como el pobre Vincenzo. 275 00:15:47,240 --> 00:15:49,800 -�Por qu� te ibas a privar t� de ese capricho? -�Qui�n yo? 276 00:15:49,880 --> 00:15:51,359 �T� si que te hubieras ido con ella! 277 00:15:51,440 --> 00:15:53,317 �Te acuerdas que, cuando pasaba, se te iban los ojos detr�s de ella? 278 00:15:53,400 --> 00:15:55,550 Perdona, pero lo importante con ella era tener dinero. 279 00:15:55,640 --> 00:15:56,959 -�Y t� s� que pod�as hacerlo! -�Yo? 280 00:15:57,040 --> 00:15:59,031 �Intenta repetirlo y ya ver�s lo que te hago! 281 00:15:59,120 --> 00:16:01,076 -�No me das miedo!. -�Vamos, d�jalo ya! 282 00:16:01,160 --> 00:16:03,151 -�Qu� quieres? -�Vete a casa! 283 00:16:03,280 --> 00:16:04,429 �Oiga? 284 00:16:04,520 --> 00:16:06,078 �Quiere decir a la Sra. Donadio que se ponga? 285 00:16:06,160 --> 00:16:07,388 �Giuseppe, la chaqueta! 286 00:16:14,960 --> 00:16:17,474 -Buenas noches. -Hola. �Has visto? 287 00:16:21,360 --> 00:16:22,190 �Hola! 288 00:16:23,400 --> 00:16:24,799 �Es tuyo esto? 289 00:16:25,120 --> 00:16:28,908 Escuche, debo decirle que esa amiga m�a es tonta. 290 00:16:29,360 --> 00:16:31,351 �No es verdad! Le juro que no es verdad. 291 00:16:31,440 --> 00:16:34,957 -�El qu�? -Lo que ha dicho. 292 00:16:36,520 --> 00:16:38,112 �Que est�s enamorada de m�? 293 00:16:38,800 --> 00:16:40,472 �Ya se la llevan abajo! 294 00:16:47,840 --> 00:16:50,434 �Ap�rtate, t�! �Qu�tate de en medio y l�rgate! 295 00:16:50,560 --> 00:16:52,198 �Oh! �Por qu� empujas? 296 00:16:52,280 --> 00:16:54,874 �Pero si eres t� quien empuja! �Anda y que te den! 297 00:16:54,960 --> 00:16:57,269 -�Acaso te estoy robando las fotos? -�Gilipollas! 298 00:16:57,360 --> 00:16:59,237 -�Qu� imb�cil! -Y t�, �qui�n te crees que eres? 299 00:16:59,320 --> 00:17:00,639 -�Que quieres? -�Y t�? -�Largaos de aqu�! 300 00:17:03,440 --> 00:17:04,953 �Era tan guapa! 301 00:17:05,600 --> 00:17:08,319 -�La conoc�as? -S�. Y Vd. tambi�n, �no? 302 00:17:14,320 --> 00:17:15,799 -�Yo? -S�. 303 00:17:16,040 --> 00:17:18,395 Le he visto salir de su casa una vez. 304 00:17:19,160 --> 00:17:21,594 -�Quiere una? -�Ten�a que acabar pas�ndole, pobre mujer, 305 00:17:21,680 --> 00:17:23,750 ...pero no se merec�a que le ocurriera esta desgracia! 306 00:17:25,400 --> 00:17:27,152 -�Cu�ndo? -Ser�a... 307 00:17:27,760 --> 00:17:29,193 ...hace una semana. 308 00:17:30,000 --> 00:17:31,194 �Est�s loca! 309 00:17:31,760 --> 00:17:33,637 Me confundes con otro. 310 00:17:38,320 --> 00:17:39,673 �Qu� chica! 311 00:17:39,760 --> 00:17:41,273 �Sabes que si alguien te oyera... 312 00:17:41,360 --> 00:17:44,079 -...podr�a meterme en problemas? -�No se preocupe! 313 00:17:44,160 --> 00:17:45,832 �Le juro que estar� callada! 314 00:17:45,920 --> 00:17:47,797 Sabes muy poco estar callada, �no es cierto? 315 00:17:47,880 --> 00:17:49,852 Silvana es tarde, �no? 316 00:17:52,400 --> 00:17:55,597 �Bah! Ahora tendr� que ir a llevar esto. 317 00:17:55,680 --> 00:17:57,432 Perdone. Buenas noches. 318 00:18:00,000 --> 00:18:00,557 �Espera! 319 00:18:01,840 --> 00:18:05,913 -�No vas a salir m�s tarde? -No, por la noche, no me dejan... 320 00:18:06,000 --> 00:18:07,069 ...y menos con toda esta lluvia. 321 00:18:11,720 --> 00:18:12,357 �Escucha! 322 00:18:13,720 --> 00:18:15,597 �Qu� vas a hacer, ma�ana? 323 00:18:17,440 --> 00:18:20,000 -Voy a ir al cine. -�Ah! 324 00:18:24,280 --> 00:18:26,475 -�A cu�l? -Al Alcyone. 325 00:18:27,080 --> 00:18:28,354 Voy a ir a las tres. 326 00:18:30,360 --> 00:18:31,270 Est� bien. 327 00:18:32,920 --> 00:18:34,831 -Adi�s. -Buenas noches. 328 00:18:37,120 --> 00:18:38,348 �Dime! 329 00:18:38,800 --> 00:18:40,028 �Qu� te ha dicho? 330 00:19:19,080 --> 00:19:23,631 La United Lines anuncia la salida de su vuelo 306. 331 00:19:23,920 --> 00:19:26,798 Rogamos a los pasajeros que se dirijan a la Puerta 12. 332 00:19:26,880 --> 00:19:29,952 -�Est�s sorprendido? -Me sorprender�a si, por una vez, 333 00:19:30,040 --> 00:19:31,632 ...actuases con un poco de l�gica. 334 00:19:31,720 --> 00:19:34,837 - �Tienes curiosidad? -Se puede tener curiosidad por el enemigo, 335 00:19:34,920 --> 00:19:38,754 -...si �ste se escapa. -Dicen que los marines no se escapan. 336 00:19:39,280 --> 00:19:40,713 �Son una excepci�n! 337 00:19:41,800 --> 00:19:44,075 Rogamos al Sr. Thompson que se dirija... 338 00:19:44,160 --> 00:19:46,230 -...al mostrador de pasaportes. -�Tienes un cigarrillo? 339 00:19:48,000 --> 00:19:48,910 Gracias. 340 00:19:49,600 --> 00:19:52,353 �Siempre la misma horrible marca! 341 00:19:52,480 --> 00:19:54,675 �Ni siquiera en esto estamos de acuerdo. 342 00:19:54,760 --> 00:19:56,671 �Perdona, soy una est�pida! 343 00:19:57,280 --> 00:19:59,999 A veces, parece que tenga ganas de ofenderte. 344 00:20:00,080 --> 00:20:02,753 -�Pues lo haces muy bien! -�Oh, es muy infantil! 345 00:20:02,840 --> 00:20:04,751 Y luego, al cabo de un rato me doy cuenta de... 346 00:20:04,840 --> 00:20:06,671 ...que estos cigarrillos me gustan. 347 00:20:06,760 --> 00:20:08,412 �No me mires as�! 348 00:20:08,600 --> 00:20:10,989 Lo s�; ayer todo me sali� mal. 349 00:20:11,480 --> 00:20:14,199 �Pero no es culpa m�a el que este mundo est� tan mal hecho! 350 00:20:14,280 --> 00:20:16,635 �Crees, que de haberlo hecho nosotros, 351 00:20:16,720 --> 00:20:19,871 ...hubiera sido mejor? -Quiz�s ser�a menos complicado. 352 00:20:23,960 --> 00:20:26,030 �Sabes que ayer no me dejaste dormir? 353 00:20:26,120 --> 00:20:27,917 �Pero, si yo no he dicho nada! 354 00:20:28,000 --> 00:20:29,351 �Eso espero! 355 00:20:29,572 --> 00:20:30,472 Comprendo que a Vd. le d� verg�enza. 356 00:20:32,940 --> 00:20:35,331 �Acaso parezco un tipo de esos que va con esa clase de mujeres? 357 00:20:35,720 --> 00:20:38,188 -Tantos lo hacen. -�Yo no! 358 00:20:38,920 --> 00:20:40,911 �Acaso quieres crearme problemas, eh? 359 00:20:41,000 --> 00:20:43,309 �Pero si yo no he dicho nada! 360 00:20:44,880 --> 00:20:47,314 Hay muchos inocentes en la c�rcel, �sabes? 361 00:20:47,640 --> 00:20:51,269 Si a la polic�a le pasa por la cabeza que yo conoc�a a esa mujer, 362 00:20:52,080 --> 00:20:53,513 ...todo se ha acabado. 363 00:20:53,760 --> 00:20:56,194 Luego, tal vez si todo va bien, te sueltan pero... 364 00:20:56,280 --> 00:20:58,714 ...puedes, por ejemplo, perder tu trabajo. 365 00:20:59,280 --> 00:21:02,955 -Claro. -Para el trabajo que hago necesito el aprecio de la gente. 366 00:21:03,360 --> 00:21:06,511 -�Est� bien, me callo! -No. Tienes que convencerte de que te has equivocado. 367 00:21:07,040 --> 00:21:10,032 Yo he salido de la puerta del ascensor. 368 00:21:10,560 --> 00:21:11,754 Te has confundido. 369 00:21:12,040 --> 00:21:15,316 -Debo de ser tonta, �eh? -�Chis, chis! 370 00:21:17,520 --> 00:21:22,310 Vd. no me conoce, �sabe? Si digo que voy estar callada, lo estar�. 371 00:21:24,760 --> 00:21:26,398 �Sabe tu madre que est�s aqu�? 372 00:21:27,120 --> 00:21:29,395 No, tiene otras cosas en que ocuparse. 373 00:21:34,520 --> 00:21:36,875 �Tiene Vd. novia? 374 00:21:37,480 --> 00:21:38,913 No. �Por qu�? 375 00:21:42,120 --> 00:21:43,314 �C�mo es que no tiene? 376 00:21:44,200 --> 00:21:47,715 Bueno... Hoy, con las mujeres, nunca sabes c�mo vas a acabar. 377 00:21:48,760 --> 00:21:50,557 Y yo querr�a que la m�a fuese... 378 00:21:50,640 --> 00:21:52,710 ...exactamente tal como yo deseo. 379 00:21:53,960 --> 00:21:57,669 -�Comprendes? Pero, �qu� te has puesto en los labios? -�Nada! 380 00:21:59,360 --> 00:22:01,555 -�Cu�ntos a�os tienes? -14. 381 00:22:03,450 --> 00:22:04,632 �Puedo ofrecerle un helado? 382 00:22:04,720 --> 00:22:07,598 La verdad es que soy yo qui�n debe ofrec�rtelo. �Quieres uno? 383 00:22:07,680 --> 00:22:09,238 No me gustan. 384 00:22:10,720 --> 00:22:14,030 -�Se ha hecho tarde! -�Ya se va? -S�. 385 00:22:15,440 --> 00:22:18,910 Me sabe mal. Ya me contar�s otro d�a la pel�cula. 386 00:22:19,000 --> 00:22:20,274 �Ma�ana? 387 00:22:20,360 --> 00:22:22,476 De acuerdo. Pero, no me contar�s mentiras, �verdad? 388 00:22:22,560 --> 00:22:25,358 -�Y Vd. no se burlar� de m�, eh! -�Por qu�? 389 00:22:26,480 --> 00:22:28,391 Eres una buena chica, �no? 390 00:22:29,240 --> 00:22:30,434 A veces. 391 00:22:32,360 --> 00:22:33,315 Adi�s. 392 00:22:34,990 --> 00:22:36,712 �Tienes un pa�uelo? 393 00:22:37,080 --> 00:22:39,435 Basta con que un hombre lleve un uniforme, 394 00:22:39,520 --> 00:22:41,678 ...para que t� pierdas la cabeza. 395 00:22:44,600 --> 00:22:45,874 �Helados? 396 00:22:46,560 --> 00:22:48,551 -Un �cremino�. Cuando pienso... 397 00:22:48,640 --> 00:22:51,359 -...que podr�a no regresar. -�Qui�n, �l? 398 00:22:51,440 --> 00:22:55,228 Es invulnerable ante cualquier ataque, ya sean balas o sentimientos. 399 00:22:55,440 --> 00:22:56,873 �Puedes estar tranquila! 400 00:23:11,320 --> 00:23:12,469 �Hola! 401 00:23:17,840 --> 00:23:18,590 �Mira! 402 00:23:19,680 --> 00:23:22,319 Cuando este rayo de sol llegue hasta mis ojos, 403 00:23:22,400 --> 00:23:24,709 ...ya ser�n casi las cinco. 404 00:23:25,200 --> 00:23:26,758 �Reconoces esta habitaci�n? 405 00:23:27,560 --> 00:23:29,357 La primera vez, la odiabas. 406 00:23:29,440 --> 00:23:31,396 S�. Me parec�a tan... 407 00:23:31,480 --> 00:23:33,259 ...tan humillante la primera vez. 408 00:23:33,440 --> 00:23:36,000 Nunca te lo hab�a dicho. Y adem�s... 409 00:23:37,000 --> 00:23:38,149 ...adem�s... 410 00:23:38,960 --> 00:23:39,995 ...ten�a miedo. 411 00:23:40,400 --> 00:23:43,392 Miraba hacia la puerta como si hubiese alguien espi�ndonos. 412 00:23:44,360 --> 00:23:47,796 Ahora, en cambio, me parece que sea nuestra casa. 413 00:23:48,920 --> 00:23:51,798 Incluso me agradan las voces y los pasos en el corredor. 414 00:23:53,320 --> 00:23:55,976 �Prom�teme que volveremos aqu�, cuando nos hayamos casado! 415 00:23:58,922 --> 00:24:00,319 �Como si fu�ramos dos amantes! 416 00:24:00,680 --> 00:24:03,797 �S�, guap�simo! 417 00:24:09,120 --> 00:24:11,270 �Ven! �Ven junto a m�! 418 00:24:13,640 --> 00:24:16,757 Hoy me he peleado con ese testarudo de mi padre. 419 00:24:16,840 --> 00:24:20,833 Quer�a que la boda se celebre a su modo. �En privado, imag�nate! 420 00:24:20,920 --> 00:24:21,875 �Nada de eso! 421 00:24:22,520 --> 00:24:24,988 En la Iglesia de la Plaza Navona, con una orquesta de cuerda, 422 00:24:25,080 --> 00:24:27,150 ...con todos nuestros amigos y los fot�grafos. 423 00:24:27,640 --> 00:24:30,438 �Por poco no apareces t� en los diarios! 424 00:24:30,960 --> 00:24:34,316 �Dime! �C�mo era esa pobre desgraciada a la que mataron? 425 00:24:34,400 --> 00:24:36,253 �La habr�s visto, alguna vez! 426 00:24:36,480 --> 00:24:39,552 -S�, alguna vez. -�Era guapa? 427 00:24:40,480 --> 00:24:43,472 �Guapa? M�s que guapa, provocativa, vulgar. 428 00:24:43,677 --> 00:24:46,039 Intentando parecer que no viv�a de la calle. 429 00:24:46,360 --> 00:24:49,875 -�La mataron con un mazo de cocina? -S�, eso parece. 430 00:24:51,600 --> 00:24:54,717 -�La golpearon en la cabeza? -S�. 431 00:24:55,200 --> 00:24:59,095 -�Cu�ntas veces? Dicen que muri� del golpe. - �Escucha! 432 00:24:59,760 --> 00:25:01,637 �Tenemos que hablar precisamente de eso? 433 00:25:02,640 --> 00:25:04,517 �Me encanta la cr�nica de sucesos! 434 00:25:05,120 --> 00:25:08,317 Por eso, �por qu� no me llevas a que vea la casa del crimen? 435 00:25:09,640 --> 00:25:12,279 �Vayamos, ahora! Tengo tiempo hasta las ocho. 436 00:25:13,320 --> 00:25:14,594 �Qu� idea! 437 00:25:15,960 --> 00:25:17,552 Me interesa ver d�nde vives. 438 00:25:17,640 --> 00:25:19,790 �Por qu� nunca me has querido llevar all�? 439 00:25:19,880 --> 00:25:22,348 Las patronas no quieren visitas. Se ponen celosas. 440 00:25:22,440 --> 00:25:23,919 �Pero, si son dos viejas! 441 00:25:24,600 --> 00:25:26,431 Son como algunas madres, 442 00:25:27,320 --> 00:25:28,753 ...celosas y aburridas. 443 00:25:31,160 --> 00:25:32,070 Y adem�s, 444 00:25:33,160 --> 00:25:34,991 ...�qu� crees que vas a ver en esa casa? 445 00:25:35,200 --> 00:25:37,191 �Manchas de sangre en la escalera? 446 00:25:39,320 --> 00:25:41,515 Adem�s, dentro de dos semanas me cambiar� de pensi�n. 447 00:25:41,960 --> 00:25:42,551 Pero, 448 00:25:42,640 --> 00:25:44,358 ...�si dentro de dos semanas nos habremos casado! 449 00:25:45,680 --> 00:25:46,749 Escucha, Lorella, 450 00:25:47,600 --> 00:25:50,150 ...lo del matrimonio ser�a mejor aplazarlo. 451 00:25:53,080 --> 00:25:56,196 �Tengo tanto trabajo que hacer y me gustar�a casarme con algo de dinero! 452 00:25:56,350 --> 00:25:57,491 �Pero, Gino! 453 00:25:57,960 --> 00:25:59,854 �Qu� te pasa? 454 00:26:01,320 --> 00:26:04,769 Siempre que parece que todo vaya bien, aparece algo que te lo tira todo abajo. 455 00:26:05,200 --> 00:26:06,952 �Por qu� dices eso? 456 00:26:12,480 --> 00:26:15,440 Cuando algo es hermoso, siempre tienes miedo de perderlo. 457 00:26:32,680 --> 00:26:33,954 �Te voy a pegar! 458 00:26:42,720 --> 00:26:44,199 �Ah, espera! 459 00:27:05,920 --> 00:27:07,319 �Le has impresionado! 460 00:27:08,680 --> 00:27:11,253 -�Has visto c�mo te miraba el portero? -�Anda, ya! 461 00:27:11,520 --> 00:27:14,318 �se esta secretamente enamorado de ti. 462 00:27:14,540 --> 00:27:20,019 EL JOVEN DETENIDO INTENTA SUICIDARSE CORT�NDOSE LAS VENAS. 463 00:27:38,640 --> 00:27:40,551 -�Hola, monada! -Buenos d�as. 464 00:27:40,640 --> 00:27:42,596 �Ha le�do lo de Vincenzo en los peri�dicos? 465 00:27:42,680 --> 00:27:45,558 S�. Y, sin embargo, �l no tiene nada que ver. 466 00:27:45,640 --> 00:27:47,995 �Si supiese c�mo quiere a su madre! 467 00:27:48,080 --> 00:27:51,709 Pero, �c�mo pueden pensar que alguien como �l pueda matar a una persona? 468 00:27:51,800 --> 00:27:55,069 �Bueno, qu� se le va a hacer! Es asunto de los polic�as, el detener a la gente. 469 00:27:55,000 --> 00:27:57,673 Pero, �porqu� se cortan siempre las venas para suicidarse? 470 00:27:59,920 --> 00:28:02,229 �No tienes nada m�s divertido en que ocuparte? 471 00:28:04,080 --> 00:28:07,595 -�Qu� llevas ah�? -Vd. en su trabajo tiene que escribir, �verdad? 472 00:28:08,240 --> 00:28:10,515 �En qu� cosas piensas! Gracias. 473 00:28:10,600 --> 00:28:11,635 �Adi�s! 474 00:28:24,560 --> 00:28:25,675 �Empuja! 475 00:28:29,960 --> 00:28:31,830 Yo cumplo lo que prometo, �sabe? 476 00:28:36,640 --> 00:28:39,871 -�T�, otra vez? -Ten�a que contarle la pel�cula. 477 00:28:40,800 --> 00:28:42,028 �No se acuerda? 478 00:28:42,600 --> 00:28:44,318 S�, pero ahora no puedo. 479 00:28:44,400 --> 00:28:47,175 No me dir� que trabaja los domingos, �eh? 480 00:28:47,920 --> 00:28:49,069 No, pero... 481 00:28:50,480 --> 00:28:51,754 Bueno, 482 00:28:51,840 --> 00:28:53,478 ...si espera a alguien, 483 00:28:54,360 --> 00:28:56,999 -...basta con que me lo diga. -Pero, �a qui�n quieres que espere? 484 00:28:57,560 --> 00:29:00,358 Entonces ella dice: "No puedo casarme contigo". 485 00:29:00,480 --> 00:29:03,119 Pero �l insiste porque la quiere mucho. 486 00:29:03,200 --> 00:29:06,078 Pero, se entiende que ella tambi�n est� interesada. 487 00:29:07,600 --> 00:29:11,479 Luego se encuentran en una colina, donde hay un �rbol. 488 00:29:12,800 --> 00:29:14,756 �S�, un �rbol, uno s�lo! 489 00:29:14,920 --> 00:29:18,178 Cuando ella se da cuenta de que espera un ni�o, �l ya est� en la guerra de Corea. 490 00:29:18,660 --> 00:29:22,238 Llegan los aviones y empiezan a ametrallarlos: �Ta-ta-ta-t�! 491 00:29:22,320 --> 00:29:24,675 �Oh, es terrible! Hab�a que verlo. 492 00:29:24,760 --> 00:29:29,959 Aunque no se ve la escena, se entiende que �l ha sido herido y muere. 493 00:29:30,040 --> 00:29:30,916 �Escucha! 494 00:29:31,440 --> 00:29:33,635 -�A d�nde se va? -Es mejor que nos despidamos. 495 00:29:33,720 --> 00:29:35,870 �Ah, Vd. tiene sus man�as! 496 00:29:35,960 --> 00:29:36,790 Est� bien. 497 00:29:36,880 --> 00:29:39,348 -Si tiene verg�enza de que le vea la gente... - S�. 498 00:29:39,440 --> 00:29:40,992 -...podemos vernos a escondidas. -Est� bien. 499 00:29:41,280 --> 00:29:43,271 -Entonces, �puedo saludarle desde la ventana? -S�. �Adi�s! 500 00:29:50,840 --> 00:29:52,068 �Lorella! 501 00:29:52,160 --> 00:29:53,715 �Ven! 502 00:30:05,720 --> 00:30:07,039 Te estaba esperando. 503 00:30:07,120 --> 00:30:09,031 Te he telefoneado, pero no contestaba nadie. 504 00:30:09,120 --> 00:30:11,190 �Perd�name, pero el director ha hecho que me retrasase! 505 00:30:12,440 --> 00:30:14,590 -�Y las patronas? -Se han ido fuera. 506 00:30:28,280 --> 00:30:30,874 �Ah! Debes calmarte un poco, �sabes? 507 00:30:33,480 --> 00:30:36,153 -�A d�nde da? �A la calle? - �No, no, al patio! 508 00:30:36,240 --> 00:30:38,276 Aqu� te observan desde su casa, a cada momento. 509 00:30:38,360 --> 00:30:40,157 Pero no se est� mal, aqu� adentro. 510 00:30:45,960 --> 00:30:46,676 Cari�o, 511 00:30:47,760 --> 00:30:50,899 ...es verdad que hace algunos a�os tocabas en trattor�as y restaurantes. 512 00:30:51,260 --> 00:30:53,755 Se lo dijeron a mi padre. 513 00:30:54,640 --> 00:30:55,675 �No le gusta eso a tu familia? 514 00:30:57,480 --> 00:30:58,910 No. 515 00:30:59,680 --> 00:31:01,477 S�lo quer�a decirte... 516 00:31:01,560 --> 00:31:04,028 ...que mi padre a�n intenta hacerme cambiar de idea. 517 00:31:04,120 --> 00:31:05,678 �Y por qu� no haces que este contento? 518 00:31:06,640 --> 00:31:08,119 �C�sate con uno de tus amigos, 519 00:31:08,680 --> 00:31:10,477 ...de esos que se han criado entre algodones... 520 00:31:10,560 --> 00:31:12,316 ...y que han ido a la Universidad! 521 00:31:12,720 --> 00:31:14,773 �Vamos! 522 00:31:20,355 --> 00:31:21,774 A�n est�s a tiempo. 523 00:31:24,520 --> 00:31:25,589 No, cari�o. 524 00:31:26,160 --> 00:31:28,293 �Dame una bofetada! 525 00:31:31,400 --> 00:31:32,628 Me la merezco. 526 00:31:32,720 --> 00:31:34,233 Soy diferente de tus amigos. 527 00:31:34,960 --> 00:31:37,933 �Oh! Y pensar que te quiero, aunque seas pobre. 528 00:31:38,240 --> 00:31:40,674 A tu padre s�lo le interesa el dinero. No le importa c�mo uno se lo gane. 529 00:31:40,760 --> 00:31:43,194 No cari�o, no. Yo te admiro. 530 00:31:43,560 --> 00:31:46,393 �Uno que quiere dejar de ser un don nadie y que lucha! 531 00:31:46,480 --> 00:31:48,994 �Tengo que ponerme a robar, para que est� contento tu padre? 532 00:31:49,080 --> 00:31:52,716 Comprendo tu miedo, pero te compensar� por todo lo que hayas podido sufrir. 533 00:31:53,880 --> 00:31:56,235 �Oh, Gino, no te volver� a perder! 534 00:32:02,120 --> 00:32:03,348 �Me quieres? 535 00:32:16,520 --> 00:32:17,839 �Oh! 536 00:32:18,480 --> 00:32:21,278 �Gino, Gino! 537 00:32:22,800 --> 00:32:26,713 No te volver� a perder, porque los dos estamos muy unidos. 538 00:32:26,800 --> 00:32:28,950 Unidos para siempre, �comprendes, Gino? 539 00:32:30,880 --> 00:32:32,757 �Unidos para siempre! 540 00:32:33,600 --> 00:32:34,828 �Es verdad! 541 00:32:37,720 --> 00:32:40,256 �No era eso lo que t� quer�as? 542 00:32:41,400 --> 00:32:44,073 S�, pero, �y tu padre? 543 00:32:45,280 --> 00:32:47,953 Antes, a las chicas como yo las echaban de casa. 544 00:32:48,760 --> 00:32:49,988 Pero, ahora, 545 00:32:50,080 --> 00:32:51,877 ...aunque mi padre no lo haya dicho, 546 00:32:51,960 --> 00:32:54,235 ...me ha dado a entender que no se opondr�a... 547 00:32:54,320 --> 00:32:56,072 ...si tratara de buscar un m�dico. 548 00:32:56,160 --> 00:32:58,594 �Qu� inmorales son nuestros padres! 549 00:33:20,160 --> 00:33:22,628 -�Cu�l es la puerta del crimen? -�Esa! 550 00:33:24,240 --> 00:33:25,575 �Brrr! 551 00:33:38,000 --> 00:33:39,877 S�, los anillos ya est�n listos, 552 00:33:42,160 --> 00:33:43,479 ...pero, escucha, 553 00:33:43,560 --> 00:33:44,993 ...hagamos algo sencillo, 554 00:33:45,080 --> 00:33:47,230 ...sin tantos convidados ni fot�grafos. 555 00:33:50,920 --> 00:33:52,399 �S�, sin tanto ruido! 556 00:33:56,360 --> 00:33:59,652 �Eh, te dejo, porque aqu� hay gente que quiere telefonear! 557 00:34:00,400 --> 00:34:01,628 Te llamar� esta noche, s�. 558 00:34:02,840 --> 00:34:03,955 �Adi�s! Te quiero. 559 00:34:24,960 --> 00:34:26,188 �Hola, monada! 560 00:34:26,840 --> 00:34:27,750 �C�mo est�s? 561 00:34:28,680 --> 00:34:32,468 -�A qui�n telefoneaba, que se re�a tanto? -Telefoneaba a Tot�. 562 00:34:33,520 --> 00:34:35,272 �Pero, es que tu madre nunca se preocupa de buscarte? 563 00:34:36,640 --> 00:34:38,949 Sabe que... vi... viene a Roma... Pe... 564 00:34:39,040 --> 00:34:42,419 Oh, �a�n tartamudeas? 565 00:34:44,080 --> 00:34:45,559 �Escucha! 566 00:34:45,640 --> 00:34:46,709 �Ven aqu�! 567 00:34:47,440 --> 00:34:49,237 -�Qui�n viene a Roma? -Perry Como. 568 00:34:49,320 --> 00:34:52,036 �Ah! *"Magic moment." 569 00:34:52,270 --> 00:34:54,157 -�Vas a ir? -�Y usted? 570 00:34:54,440 --> 00:34:57,620 -�Va a ir con su novia? -�Aaaaah! 571 00:34:57,840 --> 00:35:00,400 �Pero, entonces, creo que vamos a necesitar a un m�dico! 572 00:35:00,480 --> 00:35:03,355 Puedo tambi�n decir que es una chica delgada, 573 00:35:03,840 --> 00:35:05,398 ...que tiene un vestido azul. 574 00:35:07,720 --> 00:35:09,153 �Por qu� no me dejas en paz? 575 00:35:09,880 --> 00:35:12,375 Est� bien. Le dejar� en paz. 576 00:35:29,240 --> 00:35:30,434 -�Ven aqu�! -�No! 577 00:35:30,520 --> 00:35:31,794 -�Silvana! -�No! 578 00:35:32,360 --> 00:35:35,113 �Vamos, no te hagas de rogar, ahora! �C�lmate! 579 00:35:35,200 --> 00:35:36,810 �Ven! 580 00:35:46,680 --> 00:35:48,238 �Baja la cabeza! 581 00:35:49,720 --> 00:35:52,075 �Si me ven con una chiquilla, me van a linchar! 582 00:35:52,680 --> 00:35:54,433 �Mira qu� l�o! 583 00:35:55,560 --> 00:35:57,869 �Sabes lo que te digo? �Que es mejor cortar por lo sano! 584 00:35:58,600 --> 00:36:02,431 �Te voy a llevar a la polic�a y se lo contaremos todo! 585 00:36:02,400 --> 00:36:04,038 �Acabemos ya con esta historia! 586 00:36:04,880 --> 00:36:07,838 -�Y t� vas a acabar en un reformatorio! -�A d�nde va? 587 00:36:07,920 --> 00:36:09,399 �Baja la cabeza! 588 00:36:10,240 --> 00:36:11,832 �Me has tomado, de verdad, por un santo? 589 00:36:12,720 --> 00:36:14,199 �Entonces, 590 00:36:14,280 --> 00:36:15,838 ...entonces d�jeme bajar! 591 00:36:16,920 --> 00:36:18,399 �Ves ese portal? 592 00:36:18,480 --> 00:36:20,152 �Es la Comisar�a! Te voy a llevar all�, 593 00:36:20,240 --> 00:36:22,177 ...a menos que me prometas que vas a acabar con todo esto! 594 00:36:22,408 --> 00:36:23,678 �Est� bien! 595 00:36:24,520 --> 00:36:26,158 �Ah! �Tienes miedo, eh? 596 00:36:26,240 --> 00:36:29,900 Tienes suerte de que pienso lo que hago y no quiero causarte da�o. 597 00:36:33,080 --> 00:36:35,440 �Va a casarse Vd. con ella? 598 00:36:35,720 --> 00:36:37,995 -�Por qu� se r�e? -Me r�o... 599 00:36:38,080 --> 00:36:41,595 -�La ha llevado a su casa! -De acuerdo, pero no voy a casarme con ella. 600 00:36:41,680 --> 00:36:43,113 �Ya tiene marido! 601 00:36:43,200 --> 00:36:45,953 -Ni siquiera me acuerdo de c�mo se llama. -�De verdad? 602 00:36:46,440 --> 00:36:47,395 �Palabra! 603 00:36:47,520 --> 00:36:49,715 Tal vez... Anna... 604 00:36:49,800 --> 00:36:52,179 ...Gianna... �No lo s�! 605 00:36:53,440 --> 00:36:55,453 Y ahora, �a d�nde va? 606 00:36:56,070 --> 00:36:57,754 Voy a visitar a algunos clientes. 607 00:36:58,160 --> 00:36:59,854 �Quieres venir conmigo? 608 00:37:02,320 --> 00:37:04,754 �Un poco de m�sica! 609 00:37:10,960 --> 00:37:11,790 �Escucha! 610 00:37:17,160 --> 00:37:18,593 Esa es tu canci�n, �no? 611 00:37:18,680 --> 00:37:21,375 �Ah, perdona: la nuestra! 612 00:37:25,440 --> 00:37:26,839 �Sabes que eres graciosa? 613 00:37:28,040 --> 00:37:29,773 Y tambi�n bonita. 614 00:37:31,720 --> 00:37:33,915 �Qui�n sabe qu� mujer puede salir de ti? 615 00:37:35,240 --> 00:37:36,593 D�jame ver tus ojos. 616 00:37:37,040 --> 00:37:39,429 �De qu� color son? �Grises? 617 00:37:40,200 --> 00:37:42,555 �Grises con puntitos amarillos! 618 00:37:44,040 --> 00:37:45,871 �Tienes alg�n chico, enamorado de ti? 619 00:37:47,000 --> 00:37:51,229 -Hab�a uno, pero hice que se callara. -�Ning�n besito? 620 00:37:51,480 --> 00:37:54,278 -Lo intent�. -�Que mal hab�a en ello? 621 00:37:54,360 --> 00:37:57,096 -No me gustaba. -�Mentirosa! 622 00:37:58,840 --> 00:38:00,159 �Mira qui�n habla! 623 00:38:00,880 --> 00:38:03,314 Yo soy un viajante de comercio, 624 00:38:03,400 --> 00:38:05,834 ...pero en lo que toca a los asuntos personales, 625 00:38:06,400 --> 00:38:07,958 ... me gusta ser sincero. 626 00:38:09,720 --> 00:38:11,711 �Entonces, voy a ponerle a prueba! 627 00:38:11,800 --> 00:38:14,189 �Qu� vas a hacerme? �Ponerme, ahora, el suero de la verdad? 628 00:38:14,280 --> 00:38:17,340 -Quiero hacerle una pregunta. -�Oig�mosla! 629 00:38:19,800 --> 00:38:21,950 �Era esa la mujer de un cliente? 630 00:38:22,720 --> 00:38:24,278 �C�mo lo has adivinado? 631 00:38:24,640 --> 00:38:28,030 �Lo hace Vd. siempre as� en sus negocios? 632 00:38:30,800 --> 00:38:32,677 �T� no sabes lo dura que es la vida! 633 00:38:34,160 --> 00:38:37,550 A fin de mes si logras hacer lo que te han estipulado, est� bien; 634 00:38:37,960 --> 00:38:40,476 ...pero si no, contratan a otro. 635 00:38:44,960 --> 00:38:46,598 �Y deja ya de mirarme as�! 636 00:38:47,320 --> 00:38:50,995 No quiero justificarme, porque s� que no est� bien lo que he hecho. 637 00:38:51,375 --> 00:38:54,479 Pero, �va a volverla ver? 638 00:38:56,520 --> 00:38:57,475 �No! 639 00:39:03,040 --> 00:39:04,709 �Est�s contenta? 640 00:39:10,200 --> 00:39:12,509 �Oh, una hormiga! 641 00:39:14,800 --> 00:39:16,870 Vd. dice que yo soy una monada, 642 00:39:16,960 --> 00:39:19,633 ...pero Vd. tambi�n lo es. �Compare! 643 00:39:39,880 --> 00:39:42,314 Y ahora escuchar�n un programa de canciones... 644 00:39:42,400 --> 00:39:45,712 ...a cargo del conjunto "El Se�or del Ritmo". 645 00:39:51,440 --> 00:39:52,429 �Est�s enfadada? 646 00:39:53,200 --> 00:39:55,077 �Si te he besado es porque te quiero! 647 00:39:56,680 --> 00:39:58,796 Pero, �debes jurarme que no hablar�s! 648 00:39:59,920 --> 00:40:01,550 �J�ralo! 649 00:40:09,360 --> 00:40:11,510 -No hablar�s, �verdad? -No. 650 00:40:12,440 --> 00:40:14,351 Pero, ahora, hay que trabajar. �Ven! 651 00:40:15,320 --> 00:40:17,515 No tiene perfume, �le importa? 652 00:40:18,400 --> 00:40:20,072 Y yo, �qu� voy a regalarte? 653 00:40:21,600 --> 00:40:24,698 Lo importante es que existe un secreto entre nosotros. 654 00:40:27,120 --> 00:40:29,588 �No! Voy a hacerte un regalo: un regalo serio. 655 00:40:37,600 --> 00:40:40,353 Una cosa importante, �eh? Un bonito disco. 656 00:40:40,920 --> 00:40:44,833 Un disco con las canciones que m�s te gusten... 657 00:40:45,680 --> 00:40:46,829 ...y con nuestra canci�n. 658 00:40:48,880 --> 00:40:49,676 �Te parece bien? 659 00:40:50,400 --> 00:40:51,913 Pero, 660 00:40:52,000 --> 00:40:55,390 ...no debes decirle a nadie que yo te lo he regalado. 661 00:40:55,480 --> 00:40:56,629 �Entendido! 662 00:40:56,720 --> 00:40:58,653 �Toma, bebe! 663 00:41:14,920 --> 00:41:16,114 �Silvana! 664 00:41:17,880 --> 00:41:18,790 �Silvana! 665 00:41:21,760 --> 00:41:24,513 -�Mentiroso! -�Pero si son de un amigo! 666 00:41:24,840 --> 00:41:27,718 -�Mentiroso! -Tienes que escucharme. 667 00:41:28,120 --> 00:41:30,076 �No! �No! �Ya no le creo m�s! 668 00:41:30,160 --> 00:41:32,116 Esta ma�ana ha venido uno de la Comisar�a... 669 00:41:32,200 --> 00:41:34,053 ...y yo no le he dicho nada. 670 00:41:34,080 --> 00:41:36,594 �Y pod�a haberle mandado a la c�rcel, durante una semana! 671 00:41:37,040 --> 00:41:38,519 �No hagas eso! �C�lmate! 672 00:41:38,600 --> 00:41:40,797 �C�lmate, te lo voy a explicar todo! �Silvana! 673 00:41:41,200 --> 00:41:45,097 �Vd. no sal�a del ascensor, sino de la casa de esa mujer! 674 00:41:49,680 --> 00:41:52,353 -�Por qu� me ha besado? -�Piensa un poco! 675 00:41:52,520 --> 00:41:55,175 �Ya ver�! �Ya ver� lo que pienso! 676 00:41:57,120 --> 00:41:59,759 �Escucha! No quiero hacerte da�o, pero si t�... 677 00:42:00,360 --> 00:42:02,112 �Ten cuidado! �No me obligues! 678 00:42:02,560 --> 00:42:04,710 �As� aprender� a no burlarse de mi! 679 00:42:07,960 --> 00:42:09,234 �P�gueme! 680 00:42:09,840 --> 00:42:12,035 �Vamos, p�gueme! 681 00:42:12,640 --> 00:42:13,914 �P�gueme! 682 00:43:10,600 --> 00:43:11,669 �Silvana! 683 00:43:17,840 --> 00:43:19,034 �Silvana! 684 00:43:19,120 --> 00:43:22,317 �Vuelve! �No tengas miedo! 685 00:43:22,920 --> 00:43:23,989 �Silvana! 686 00:43:33,720 --> 00:43:35,995 Primer diario hablado. Las noticias del mundo de la una y media. 687 00:43:36,410 --> 00:43:38,548 El Presidente de la Rep�blica ha concluido... 688 00:43:38,640 --> 00:43:40,949 ...la ronda de consultas y est� examinando todos los puntos... 689 00:44:16,200 --> 00:44:17,553 �Dime! �Has visto a Silvana? 690 00:44:18,720 --> 00:44:20,153 -�Yo no! -�Se�or! 691 00:44:20,680 --> 00:44:23,069 �Se�or, alguien de Comisar�a ha venido a buscarle! 692 00:44:23,160 --> 00:44:25,833 -�Cu�ndo? -�Ahora, est� aqu�! �M�relo! 693 00:44:27,080 --> 00:44:28,798 -�Es usted, Gino Luciani? -S�. 694 00:44:28,880 --> 00:44:31,030 Venga conmigo. El Comisario quiere hablar con Vd. 695 00:44:32,780 --> 00:44:33,710 �Suba! 696 00:44:35,480 --> 00:44:37,696 -�Por qu�? -Ya se lo dir� el Comisario. 697 00:44:38,960 --> 00:44:40,336 �Vamos! 698 00:44:56,960 --> 00:44:57,836 �Gino! 699 00:44:57,960 --> 00:44:59,518 �Me han soltado! 700 00:44:59,840 --> 00:45:01,478 �Me han soltado! 701 00:45:01,560 --> 00:45:03,835 -�Estoy libre! -�Vincenzo! 702 00:45:04,280 --> 00:45:05,554 -�Mam�! -�Vincenzo! 703 00:45:05,640 --> 00:45:08,279 �Mam�! �Mam�! 704 00:45:09,200 --> 00:45:10,519 �Ya se ha acabado todo! 705 00:45:13,960 --> 00:45:16,599 -Tiene Vd. buena vista, �eh? -�Eh! 706 00:45:17,200 --> 00:45:17,837 S�. 707 00:45:18,840 --> 00:45:20,592 S�, lo digo, 708 00:45:20,720 --> 00:45:22,931 -...porque Vd. puede ver a una mujer como esa, �no? -S�. 709 00:45:23,400 --> 00:45:25,868 Yo, en su lugar, me hubiera lanzado. 710 00:45:25,960 --> 00:45:28,713 �La ten�a all�, c�modamente, en su mismo rellano! 711 00:45:30,120 --> 00:45:32,588 O sea, �Vd. sab�a o no sab�a qui�n era ella? 712 00:45:33,480 --> 00:45:34,913 Bueno, 713 00:45:35,000 --> 00:45:35,955 ...admito que... 714 00:45:36,040 --> 00:45:39,589 ...s�, lo sab�a; como lo sab�an los dem�s y nada m�s. 715 00:45:39,680 --> 00:45:41,193 �Haga un esfuerzo! 716 00:45:41,320 --> 00:45:42,514 �O es que tiene miedo? 717 00:45:43,800 --> 00:45:46,678 Aunque esta historia del miedo es un poco f�cil, �eh? 718 00:45:46,760 --> 00:45:49,399 �No...no tiene la impresi�n de que es un poco f�cil? 719 00:45:49,480 --> 00:45:52,995 �Si s�lo uno de los inquilinos hubiese dicho algo as�! 720 00:45:53,080 --> 00:45:55,389 Pero, uno tiene miedo de los peri�dicos, otro de los impuestos, 721 00:45:55,480 --> 00:45:56,757 ...otro de la suegra. 722 00:45:56,990 --> 00:45:59,510 "�Oh, yo no conozco a nadie! �No he visto nada!" 723 00:45:59,600 --> 00:46:02,558 Necesitar�amos usar tenazas para que confiesen que una vez, 724 00:46:02,640 --> 00:46:05,234 ...por casualidad, se encontraron con esa mujer en las escaleras... 725 00:46:05,320 --> 00:46:07,117 -...y le dieron los buenos d�as. -�Aqu� ya hemos acabado! 726 00:46:07,200 --> 00:46:09,475 -�Puedo irme, Comisario? -S�, s�. 727 00:46:10,800 --> 00:46:12,950 -�Ya est�! -�Ah, menos mal! 728 00:46:13,040 --> 00:46:14,632 -Buenos d�as. -Gracias. Buenos d�as. 729 00:46:17,080 --> 00:46:19,150 Escuche, por... 730 00:46:19,960 --> 00:46:23,635 ...por lo que toca a su actividad. Perdone, quer�a decir que... 731 00:46:23,720 --> 00:46:26,700 ...en lo que toca a mujeres, �c�mo le va? -�Como a los dem�s! 732 00:46:26,920 --> 00:46:29,138 �Comisario Fioresi, al tel�fono! 733 00:46:30,120 --> 00:46:33,556 �Amistades pasajeras o tiene alguna fija? 734 00:46:33,720 --> 00:46:36,938 -Estoy prometido y voy a casarme. -�Ah! 735 00:46:40,180 --> 00:46:42,068 �Es de un tel�fono p�blico! 736 00:46:44,560 --> 00:46:45,953 �S�? 737 00:46:47,188 --> 00:46:49,054 �Qui�n es el asesino? 738 00:46:49,280 --> 00:46:55,398 El Sr. Mol... Molaioli, Francesco... Francesco... V�a Tiziano, 119. 739 00:46:55,480 --> 00:46:58,536 �Qui�n habla? �Qui�n habla? 740 00:47:00,700 --> 00:47:02,637 �Ser� un "amigo" de la Justicia! �Lo que hay que o�r! 741 00:47:02,860 --> 00:47:04,950 �Espere! �A qui�n llamamos, ahora? 742 00:47:06,480 --> 00:47:08,232 Quiero... quiero ver a los padres... 743 00:47:08,320 --> 00:47:10,276 ...y luego, luego, al que le vendi� el coche... 744 00:47:10,400 --> 00:47:13,473 ...y a los tenderos... �Ah! Y a la modista esa de enfrente. 745 00:47:13,880 --> 00:47:16,198 -Algo debe de haber visto. -�Entendido! 746 00:47:18,040 --> 00:47:20,153 -�An�nimos? -S�. 747 00:47:24,120 --> 00:47:26,350 �Cu�nto escribe la gente! �Y luego dicen que en Italia... 748 00:47:26,440 --> 00:47:28,591 ...hay demasiados analfabetos! 749 00:47:30,000 --> 00:47:31,892 �As� que Vd. tambi�n se hace el mudo! 750 00:47:32,280 --> 00:47:35,048 Si supiese algo... �Fig�rese, se�or Comisario. 751 00:47:36,360 --> 00:47:38,078 -�V�yase, v�yase! -Gracias. 752 00:47:38,720 --> 00:47:41,518 Aqu� uno ha escrito que la mat� un man�aco sexual. 753 00:47:41,920 --> 00:47:44,195 �S�, un man�aco que roba un mill�n en joyas! 754 00:47:47,120 --> 00:47:50,795 �Quiere escuchar algo bueno! Francesco Molaioli de la V�a Tiziano, 119... 755 00:47:50,880 --> 00:47:54,413 ...muri� ayer. Llevaba dos a�os, paral�tico. 756 00:47:54,960 --> 00:47:58,032 �Qu� broma m�s bonita! �C�mo nos hemos divertido! 757 00:48:00,880 --> 00:48:02,199 �Quer�a decirme algo? 758 00:48:03,560 --> 00:48:08,400 Bueno, se�or Comisario, a prop�sito de lo que Vd. ha dicho... 759 00:48:08,620 --> 00:48:11,035 ...de esos que escriben cartas y telefonean... 760 00:48:12,280 --> 00:48:15,989 -�Diga! -Bueno, se trata de una chiquilla, 761 00:48:16,080 --> 00:48:19,350 ...de esas que s�lo piensan en actores de cine y cantantes... 762 00:48:19,940 --> 00:48:21,232 Bueno, se divierte meti�ndose conmigo... 763 00:48:21,320 --> 00:48:24,986 ...y se ha inventado que me vio salir de la casa de esa mujer, de la muerta. 764 00:48:25,660 --> 00:48:27,414 -�Se lo ha inventado? -S�, s�. 765 00:48:27,650 --> 00:48:30,380 Se divierte as�. Y adem�s, entre nosotros, es un poco precoz... 766 00:48:30,560 --> 00:48:31,915 ...y se le meten ideas raras en la cabeza. 767 00:48:32,360 --> 00:48:34,254 �Ya sabe c�mo son algunas chiquillas! 768 00:48:35,040 --> 00:48:38,010 Ha pensado que inventar esa mentira era un modo de hacerse interesante. 769 00:48:38,600 --> 00:48:42,809 Y como yo no le hago caso, dice que si quiere puede poner en dificultades. 770 00:48:45,090 --> 00:48:47,594 -�Y por qu� me cuenta esto? -�Porque me esta fastidiando! 771 00:48:47,830 --> 00:48:49,649 Le he dicho que o acababa con eso o vendr�a a hablar con Vd. 772 00:48:49,875 --> 00:48:51,559 Ahora, parece que se ha calmado un poco. 773 00:48:51,770 --> 00:48:54,876 Creo que se averg�enza de lo que ha hecho, pero nunca se sabe. 774 00:48:55,080 --> 00:48:56,916 -...porque uno sigue igualmente preocupado. 775 00:48:57,345 --> 00:49:00,717 Pero, �Vd. no estuvo nunca en la casa de Natalina? �Ni una sola vez? 776 00:49:01,800 --> 00:49:04,192 �Se lo hubiera dicho, se�or Comisario! 777 00:49:05,053 --> 00:49:08,893 -�C�mo se llama esa chiquilla? -Silvana de Caroli. -�La hija de la modista! 778 00:49:09,440 --> 00:49:11,700 -�Comisario! -�Qu�? -Hemos "pescado" a un cliente de Natalina! 779 00:49:11,920 --> 00:49:15,951 Un tal profesor Tassi: bajo, con gafas, tup�... 780 00:49:16,160 --> 00:49:17,399 ...de unos cuarenta a�os. 781 00:49:17,990 --> 00:49:20,140 -�Oc�pate de ello! -�Tal como dec�a la portera! 782 00:49:20,380 --> 00:49:24,012 -Usted... - S� -Comprende mi situaci�n, �verdad? 783 00:49:24,200 --> 00:49:26,650 -Est� bien. -Lo dejo en sus manos. -S�. 784 00:49:27,170 --> 00:49:28,553 Buenas tardes. 785 00:49:29,480 --> 00:49:32,294 �Es Vd. el Comisario? Yo a Natalina hac�a un mes que no la ve�a. 786 00:49:32,680 --> 00:49:34,548 �Precisamente a m� ten�an que meter en este fregado! 787 00:49:34,640 --> 00:49:36,596 Pero, esto no acabar� as�. �No acabar� as�! 788 00:49:37,597 --> 00:49:40,297 DEJAN EN LIBERTAD AL PROFESOR TASSI 789 00:49:48,840 --> 00:49:51,113 �Silvana, c�mo est�s? �No me reconoces? 790 00:49:51,334 --> 00:49:53,834 Precisamente, he venido a tu casa para hablar con tu madre. 791 00:49:54,315 --> 00:49:56,231 Este se�or quiere preguntarte algo. 792 00:49:56,320 --> 00:50:01,273 �Hola, Silvana! �Eres t� qui�n vio a Gino, saliendo de la puerta de esa mujer? 793 00:50:01,850 --> 00:50:03,073 Es que la polic�a lo sabe todo. �Ya lo ves! 794 00:50:03,160 --> 00:50:05,390 No es que seamos magos. Nos lo ha dicho �l, Gino. 795 00:50:07,520 --> 00:50:10,159 -�Se lo ha dicho? -Dice que le molestas. 796 00:50:10,680 --> 00:50:13,831 �Es cierto que est�s enamorada de �l? Eso ha dicho �l, �verdad? 797 00:50:13,920 --> 00:50:17,039 -S�, es verdad. -Est�s enamorada, �s� o no? 798 00:50:19,480 --> 00:50:22,438 -Yo no. -Entonces, �por qu� te has inventado toda esa historia? 799 00:50:23,160 --> 00:50:26,152 -�De verdad, le viste salir por esa puerta? -�O es una mentira? 800 00:50:27,720 --> 00:50:32,236 -Debe ser una mentira... debe de serlo. -�La detengo? 801 00:50:33,160 --> 00:50:34,639 �Me gustar�a verlo, con esa barriga que tienes! 802 00:50:35,210 --> 00:50:36,510 �Vamos, bebe! �Bebe! 803 00:50:36,640 --> 00:50:39,200 ��nimo! No he dicho que sea �l el asesino. 804 00:50:39,400 --> 00:50:42,472 -Le gusta hacerse trajes, �eh? -Pero, �cu�nto gana ese muchacho? 805 00:50:43,120 --> 00:50:45,429 Setenta mil... ochenta mil liras. 806 00:50:47,360 --> 00:50:50,275 �Ah, ochenta mil liras! 807 00:50:50,996 --> 00:50:53,176 Resumiendo: Entre la una y las dos estaba tocando la guitarra. 808 00:50:53,360 --> 00:50:56,529 S�, tocaba, mientras est�bamos a la mesa. Lo hace siempre, �verdad Cecilia? 809 00:50:56,760 --> 00:50:58,413 -S�, como en el programa musical de la radio. -Es cierto. 810 00:50:58,634 --> 00:51:00,534 Tocaba alg�n tema y yo ten�a que adivinar cu�l era. 811 00:51:01,280 --> 00:51:03,540 -�Y no dej� de tocar? -��se est� obsesionado por la m�sica, 812 00:51:03,720 --> 00:51:06,553 ...pero tampoco es precisamente un tocadiscos! 813 00:51:08,430 --> 00:51:10,671 Bueno, hagamos la prueba, �eh? 814 00:51:16,040 --> 00:51:17,633 �Ahora, voy yo a tocar! 815 00:51:20,684 --> 00:51:22,434 �Fuera! 816 00:51:36,920 --> 00:51:42,790 Bien, veamos... Ella te esperaba; eso es. Yo soy Natalina. 817 00:51:42,880 --> 00:51:45,872 �Hola, cari�o! Besitos. �La comida est� lista! 818 00:51:46,880 --> 00:51:48,996 �La comida est� lista! �Esta lista! 819 00:51:49,400 --> 00:51:51,228 Supongamos que vamos los dos a la cocina. 820 00:51:51,450 --> 00:51:53,393 �S�, vamos los dos a la cocina! 821 00:51:54,560 --> 00:51:57,597 Yo cojo el vino y t� el mazo de la cocina, envuelto en el trapo. 822 00:51:57,680 --> 00:51:59,591 Ella se sienta, sirve el vino y tu la golpeas. ��nimo! 823 00:51:59,680 --> 00:52:03,639 �Uno, dos, tres, cuatro! �Tira el mazo! �No, no, no! 824 00:52:03,720 --> 00:52:06,439 �Un momento! �Coge las joyas, que est�n en el estuche! �No, los guantes! 825 00:52:06,520 --> 00:52:08,351 �Un momento! �Vamos, r�pido! 826 00:52:08,440 --> 00:52:11,352 �S�, s�, de todos los estuches! �R�pido, todos! 827 00:52:11,440 --> 00:52:14,159 En ese de la derecha se encuentran las joyas. �S�, en ese compartimento! 828 00:52:14,240 --> 00:52:14,990 �Vamos, �nimo! 829 00:52:15,080 --> 00:52:20,359 ��nimo, vamos! S�, pero siempre dando pasos de asesino, muy despacio... 830 00:52:20,920 --> 00:52:23,957 Muy bien. �As�, as�! �La puerta! �No, un momento! 831 00:52:24,040 --> 00:52:29,916 Podr�a haber alguien. �Abre! No hay nadie. �No? �Puedes Salir! 832 00:52:32,680 --> 00:52:35,210 -�Qu�? �Has acertado 13 resultados? -S�, 14. 833 00:52:46,520 --> 00:52:49,193 �Eh! Tres minutos y cincuenta segundos. 834 00:52:49,280 --> 00:52:51,555 Si admitimos que ella abri� en seguida. 835 00:52:51,640 --> 00:52:53,299 Si no, ser�an por lo menos cinco minutos. 836 00:52:54,930 --> 00:52:56,620 No ser�a nada extra�o que ella estuviera esper�ndolo. 837 00:52:57,250 --> 00:52:58,736 Supongamos que hubieran quedado en verse; 838 00:52:59,020 --> 00:53:01,351 -...que estuvieran de acuerdo. -�Supong�moslo! 839 00:53:01,480 --> 00:53:04,631 No pod�a haber dejado de tocar... digamos que cinco minutos? 840 00:53:04,800 --> 00:53:09,217 Se�or Comisario, no me ponga en la situaci�n de testificar, as�, a ciegas. 841 00:53:09,588 --> 00:53:11,914 -�As� que Vd., se movi� de aqu�? -�Moverme? �No! 842 00:53:12,145 --> 00:53:14,830 -�Claro que s�! Fuiste a buscar el cancionero. -�Yo? 843 00:53:14,920 --> 00:53:19,435 �Ah, s�! Fui a buscar la letra de una canci�n. 844 00:53:19,800 --> 00:53:22,951 -�Ah! �Y fue Gino quien se la pidi�? -Eso me parece. 845 00:53:23,480 --> 00:53:25,190 -�Me parece que s�. -�Claro! -S�. 846 00:53:25,960 --> 00:53:29,373 -Y, perdone, �cu�nto tiempo emple�? -No lo s�. Algunos minutos. 847 00:53:33,600 --> 00:53:36,558 �Todo lo que Vd. quiera, pero tener que creer a esa chiquilla..! 848 00:53:36,920 --> 00:53:40,549 -�Los testimonio de los chicos! -Ellos no se van con evasivas. 849 00:53:40,960 --> 00:53:43,713 No tienen asuntos propios muy turbios que deban ocultar. 850 00:53:43,800 --> 00:53:45,910 -No tiene miedo a los peri�dicos. -�Pero, mienten! 851 00:53:46,140 --> 00:53:49,332 No se dan cuenta de la importancia de lo que dicen. 852 00:53:49,720 --> 00:53:53,774 Podr�a citarle montones de tests de Psicolog�a... Pero, quiz�s, usted... 853 00:53:53,840 --> 00:53:56,671 -�Qu�? -No. Nada, nada. 854 00:53:58,840 --> 00:54:00,309 Estaba en el sastre. 855 00:54:08,880 --> 00:54:11,075 Pero, �c�mo haces para pagarte todos estos trajes tan bonitos? 856 00:54:12,360 --> 00:54:13,679 �Qu� como los pago? �A plazos! 857 00:54:14,280 --> 00:54:15,918 Las joyas, �d�nde las has puesto? 858 00:54:16,880 --> 00:54:18,349 �Qu� joyas? 859 00:54:19,880 --> 00:54:21,438 Entonces, �para qu� sirve ser sincero? 860 00:54:22,280 --> 00:54:25,875 �Yo no tengo nada que ver! �Se lo juro por mi madre! 861 00:54:25,960 --> 00:54:28,413 �Ah, no empecemos a meter la madre en esto! Si no tienes nada que ver, 862 00:54:28,620 --> 00:54:30,028 ...no has de tener miedo. �V�monos! 863 00:54:30,280 --> 00:54:31,592 �Abajo! 864 00:54:33,920 --> 00:54:38,538 -�Qu� hac�as en la escalera? -Iba a llevar un vestido. 865 00:54:39,440 --> 00:54:41,351 �l dice que sal�a del ascensor. 866 00:54:42,600 --> 00:54:43,919 Pues habr� salido del ascensor. 867 00:54:44,400 --> 00:54:46,675 Pero a Gino le dijiste que sali� por la puerta. �Por qu�? 868 00:54:47,320 --> 00:54:48,912 Porque me pareci� que era por la puerta. 869 00:54:49,520 --> 00:54:53,417 Perdona pero, �c�mo te pudiste confundir entre el ascensor y la puerta? 870 00:54:53,760 --> 00:54:56,591 �Bueno... debo de ser tonta! 871 00:54:56,680 --> 00:54:58,854 �Incluso, parece como si fingiera que est� embarazada! 872 00:55:00,290 --> 00:55:02,755 -Tal vez lo est�. -Pero, �no ve que est� haciendo comedia? 873 00:55:02,980 --> 00:55:05,617 �Se divierte con ello! �No pensar� que dice la verdad! 874 00:55:06,080 --> 00:55:09,677 �Venga, r�ete! �Ponte a re�r! �Es cosa de locos! 875 00:55:11,240 --> 00:55:14,835 �Le quieres, eh? �Vamos, contesta, no tengas miedo! 876 00:55:15,000 --> 00:55:18,390 Es normal enamorarse, a tu edad. �No hay por qu� avergonzarse! 877 00:55:18,720 --> 00:55:20,199 Quien es puro, permanece puro. 878 00:55:20,280 --> 00:55:24,712 �Pura, �sta? Perdone que me r�a. Parece que no lo haya entendido. 879 00:55:25,400 --> 00:55:28,531 �Claro que no hay que dejarse influenciar por la edad o por su aire de santurrona! 880 00:55:29,720 --> 00:55:31,772 �M�s que amor rom�ntico, 881 00:55:32,000 --> 00:55:33,956 ...me ha metido en medio de un gran l�o! 882 00:55:34,160 --> 00:55:37,277 �Con sus sonrisitas, sus miradas y sus palabras bonitas; todo! 883 00:55:37,640 --> 00:55:39,409 �Una chica pura, ella? 884 00:55:40,710 --> 00:55:42,510 �Me ha amenazado! �Me ha chantajeado! 885 00:55:42,960 --> 00:55:45,228 -No! -Hemos llegado al punto de que no puedo salir de casa, 886 00:55:45,450 --> 00:55:49,353 ...sin encontr�rmela a ella, espi�ndome. Me pregunta por mi novia... 887 00:55:49,520 --> 00:55:52,935 ...y me dice que si no rompo con ella, me denunciar� a la polic�a. 888 00:55:53,160 --> 00:55:58,075 No... �Mire! Tal vez lo ha entendido mal. �Eso, yo no se lo he dicho! 889 00:55:58,480 --> 00:56:02,136 Quiz�s no, con esas palabras. Pero, me lo diste a entender en el cine. 890 00:56:02,480 --> 00:56:03,998 �Di que no, si tienes valor! 891 00:56:04,220 --> 00:56:07,837 �Fuisteis al cine? �Lo sab�a tu madre? 892 00:56:08,640 --> 00:56:12,030 -�Di a la se�ora que entre! -Yo estaba en el cine; solo. 893 00:56:12,640 --> 00:56:14,679 Ella me vino detr�s. 894 00:56:15,725 --> 00:56:17,080 Por favor, se�ora. 895 00:56:21,200 --> 00:56:23,873 Sabe lo que hizo su hija... �Cu�ndo fue? 896 00:56:23,960 --> 00:56:26,030 -El jueves. -�El jueves! 897 00:56:26,280 --> 00:56:30,129 -No. No lo s�. -�C�mo es que no lo sabe? �Si�ntese, se�ora! 898 00:56:30,400 --> 00:56:32,868 �Mire, yo tengo cosas que hacer! Soy modista. 899 00:56:33,240 --> 00:56:37,831 No puedo estar siempre detr�s de ella. Pero, �por qu�? �Qu� sucede? 900 00:56:38,160 --> 00:56:42,312 Se fue al cine con ese... se�or. �As� es como t� trabajas! 901 00:56:42,680 --> 00:56:47,695 -Estaba libre hasta las cinco. -Y luego, �volviste a ver a.. a la peque�a? -No. 902 00:56:49,140 --> 00:56:52,150 �Mira, as� no vas bien, porque alguien te vio ayer con ella, en el coche! 903 00:56:52,240 --> 00:56:54,629 -�Uno de tus vecinos! -�Ah, tiene raz�n! Me olvidaba. 904 00:56:54,720 --> 00:56:57,871 La acompa�� hasta la Comisar�a, para hacerle comprender... 905 00:56:57,960 --> 00:57:00,474 ...que si no acababa con esa historia, la llevar�a a la polic�a. 906 00:57:00,800 --> 00:57:02,575 �Y por qu� no lo hiciste? 907 00:57:03,415 --> 00:57:04,676 Pues...porque s�lo es una chiquilla. 908 00:57:04,920 --> 00:57:08,629 Te vieron a las tres y ayer nosotros te vimos a las siete. 909 00:57:08,960 --> 00:57:10,916 �Volvisteis a ir al cine, otra vez? 910 00:57:11,520 --> 00:57:15,399 -�Silvana, di algo! -Fuimos a ver a unos clientes. 911 00:57:15,560 --> 00:57:16,436 �D�nde? 912 00:57:16,760 --> 00:57:19,832 Luego nos quedamos un rato en el campo, oyendo la radio. 913 00:57:19,960 --> 00:57:21,075 �Por qu�? 914 00:57:21,920 --> 00:57:26,579 -Porque... -No, quiero decir que por qu� la llevaste al campo. 915 00:57:28,000 --> 00:57:29,718 Es que... 916 00:57:31,960 --> 00:57:33,313 �Te ha puesto las manos encima? 917 00:57:33,440 --> 00:57:35,192 -�Por qui�n me toma? -�C�llate! 918 00:57:36,040 --> 00:57:39,954 Oyendo la radio todo el tiempo, llegar�a un momento que acabar�ais cansados, �no? 919 00:57:40,520 --> 00:57:42,795 �Habla! �Habla, vamos, desgraciada! 920 00:57:42,920 --> 00:57:44,656 �No la puse ni un dedo encima! �Por qui�n me han tomado? 921 00:57:44,840 --> 00:57:47,508 -Tienes miedo de que lo diga todo, �eh? -�Y qu� quiere que diga? 922 00:57:47,600 --> 00:57:50,398 Entonces, �por qu� te preocupas tanto? �Antes, ten�as que haberte preocupado! 923 00:57:50,520 --> 00:57:51,839 �Pod�as haber hablado con su madre, para que dejar� de hacerlo! 924 00:57:52,080 --> 00:57:54,134 En cambio, a�n vas y le das cuerda y todav�a te maravillas! 925 00:57:54,600 --> 00:57:58,912 �Venga! No me digas a m� lo que pas�. �D�selo al o�do tu madre, vamos! 926 00:58:00,000 --> 00:58:04,391 �Te voy a matar! �Y tambi�n voy a matar a ese bellaco! 927 00:58:04,600 --> 00:58:06,955 �Quiero saberlo! Tengo derecho a ello. Es mi hija, �no? 928 00:58:07,040 --> 00:58:09,235 �Tiene que hacer que hable, se�or Comisario! 929 00:58:09,360 --> 00:58:11,032 �Mira, que si has hecho alguna porquer�a te llevo a la c�rcel... 930 00:58:11,120 --> 00:58:12,280 ...y te parto la cabeza! �Vamos, habla! 931 00:58:12,500 --> 00:58:13,711 �O quieres que lleve a la chica, para que la vea un m�dico? 932 00:58:13,955 --> 00:58:16,250 �Por m�, si quiere, puede llevarla a que la vean por Rayos X! 933 00:58:16,470 --> 00:58:17,556 �Ah, s�? 934 00:58:17,680 --> 00:58:20,415 Pero, �por qu� le trata as�? �No me ha hecho nada! 935 00:58:21,380 --> 00:58:24,216 �Nada? �Ni siquiera un beso? 936 00:58:27,040 --> 00:58:28,455 �En la mejilla! 937 00:58:29,486 --> 00:58:32,456 �Vamos, no exageremos! Ya pueden irse. 938 00:58:33,960 --> 00:58:36,515 �Escucha! Que vayan a ver al m�dico. 939 00:58:37,120 --> 00:58:39,031 �S�lo, si la madre lo permite! 940 00:58:41,560 --> 00:58:44,074 �Aunque a ti tambi�n habr�a que darte un par de bofetadas! 941 00:58:44,160 --> 00:58:47,290 �H�galo! Para Vd. cuando habla esa chiquilla, es lo mismo que si lo hiciera el Or�culo. 942 00:58:47,570 --> 00:58:49,217 �Ah! �Por qu�? �Acaso no es cierto que la besaste? 943 00:58:49,440 --> 00:58:51,137 �Mentiras, desde su primera palabra, hasta la �ltima! 944 00:58:51,390 --> 00:58:53,331 �S�lo quer�a hacerle comprender que deb�a dejarme en paz! 945 00:58:53,545 --> 00:58:54,599 �Le habl� como un hermano! 946 00:58:54,820 --> 00:58:56,773 �S�, para que tuviera la boca cerrada; pero no lo lograste! 947 00:58:56,960 --> 00:59:00,976 -�Confi�salo! �Vamos, confiesa! -�No! �No! �No! �No! 948 00:59:04,720 --> 00:59:07,370 No me pasa nada. �De verdad, estoy bien! 949 00:59:08,440 --> 00:59:10,670 -�Obedece! -�No! -�Obedece! 950 00:59:11,280 --> 00:59:13,613 �Estoy bien! �No me pasa nada! 951 00:59:15,920 --> 00:59:17,399 -Estoy bien. -�Vamos, entra! 952 00:59:48,720 --> 00:59:52,852 Rossana, �ha telefoneado? �S�? �Y qu� le has dicho? 953 00:59:53,543 --> 00:59:54,853 �No, est�pida! 954 00:59:58,200 --> 01:00:01,710 �Escucha! Vuelve a llamarlo a la oficina y dile que me telefonee a casa, 955 01:00:01,930 --> 01:00:03,279 ...esta noche, a la hora que sea. 956 01:00:03,680 --> 01:00:05,480 �Lo has comprendido? �Rep�telo! 957 01:00:06,040 --> 01:00:09,418 A la hora que sea. Bien. 958 01:00:20,840 --> 01:00:26,878 �No, no, es una buena chica! �C�mo es que le ha venido esa idea a la cabeza? 959 01:00:33,000 --> 01:00:34,513 Est� bien. 960 01:00:34,514 --> 01:00:38,014 No podremos decir que seas un monstruo. 961 01:00:41,220 --> 01:00:44,900 Pero, �y el dinero? �De d�nde sacabas el dinero? 962 01:00:45,120 --> 01:00:47,054 Pero, �qu� dinero? 963 01:00:47,305 --> 01:00:49,355 �Vd. no se lo gasta para comer bien? 964 01:00:49,960 --> 01:00:53,191 -S�. -Pues yo me conformo con todo. �Fuma? 965 01:00:54,000 --> 01:00:55,991 -�Bueno, si se puede! -Pues yo casi nunca. 966 01:00:56,120 --> 01:00:58,973 -�Se lo puede decir mi jefe! -�Fumar, fuma poco! 967 01:00:59,400 --> 01:01:02,551 Pero es americano. Y el coche, �eh? 968 01:01:02,640 --> 01:01:05,029 �El coche, el coche! Ni siquiera es m�o el coche. 969 01:01:05,120 --> 01:01:07,111 -�Es de mi jefe! -Lo hubiera jurado 970 01:01:07,200 --> 01:01:10,688 -Bueno, haz que firme su declaraci�n y que pase su novia. -Est� bien. 971 01:01:11,600 --> 01:01:12,635 Buenas noches. 972 01:01:12,920 --> 01:01:14,831 -�Comisario! -Buenas noches. 973 01:01:14,920 --> 01:01:15,955 �Srta. Severano! 974 01:01:16,040 --> 01:01:18,156 -Buenas noches. -Buenas noches. -�Srta. Severano! 975 01:01:18,680 --> 01:01:21,450 �Era absolutamente necesario meterla a ella en esto? 976 01:01:22,000 --> 01:01:23,513 �Pase! �No, Vd. no! �Espere! 977 01:01:23,600 --> 01:01:26,831 �Mire que yo deseo absolutamente que quede bien clara esta historia! 978 01:01:26,920 --> 01:01:28,911 -De acuerdo, pero luego. -Es que yo quiero ver al Comisario. 979 01:01:29,000 --> 01:01:29,955 �Luego! �Luego! 980 01:01:31,560 --> 01:01:34,674 -Me sabe mal. -�Gino! 981 01:01:35,480 --> 01:01:37,971 -�Gino! -�Y la chica? -En la salita. 982 01:01:41,000 --> 01:01:42,353 �Mam�! 983 01:01:44,760 --> 01:01:45,556 �Qu�? 984 01:01:47,640 --> 01:01:50,090 Espero que no tengamos que quedarnos aqu� toda la noche. 985 01:01:51,120 --> 01:01:53,518 -�Tiene prisa? -�Quiero irme a casa! 986 01:01:55,960 --> 01:01:58,030 �Sabes, Silvana, yo... 987 01:01:59,720 --> 01:02:03,112 ...quer�a... quer�a pedirte perd�n. 988 01:02:10,400 --> 01:02:12,834 Gino. �por qu� te lo has guardado todo para ti? Y yo, �qu� soy? 989 01:02:12,920 --> 01:02:14,956 No quer�a hacer que sufrieras in�tilmente. 990 01:02:15,040 --> 01:02:18,093 Si no lo comprendes, entonces no me conoces. As� que dej�moslo estar. 991 01:02:18,600 --> 01:02:22,492 Si has estado alguna vez con esa mujer, te perdono. 992 01:02:22,720 --> 01:02:26,998 -�Est�s loca! - �Tal vez, antes de que nos conoci�ramos. 993 01:02:27,360 --> 01:02:28,588 �No, nunca! 994 01:02:30,840 --> 01:02:33,829 -�Tambi�n t� empiezas a acusarme, ahora? -�Oh no! 995 01:02:34,080 --> 01:02:36,435 �Ya lo ver�s! Todo acabar�, muy pronto. 996 01:02:36,800 --> 01:02:38,016 �Es rid�culo! 997 01:02:39,560 --> 01:02:41,437 Vd. ha jurado que es inocente, �no es cierto? 998 01:02:42,360 --> 01:02:45,799 �Gino no ha hecho nada malo! Estoy segura. 999 01:02:46,680 --> 01:02:48,955 -Conf�a Vd. en �l, �eh? -S�. 1000 01:02:50,720 --> 01:02:52,538 Aunque �l no hace lo mismo con Vd. 1001 01:02:52,820 --> 01:02:54,590 Esta historia de la chiquilla, por ejemplo, 1002 01:02:54,720 --> 01:02:56,570 ...ni siquiera se la hab�a contado. 1003 01:02:58,520 --> 01:03:00,472 �Nunca le ha pedido dinero? 1004 01:03:01,040 --> 01:03:03,957 �Mire que Vd. se est� equivocando... y mucho! 1005 01:03:04,240 --> 01:03:07,430 Bueno, si Vd. no se lo daba, alguien deb�a d�rselo; 1006 01:03:07,650 --> 01:03:10,598 ...porque.... porque �l gastaba m�s de lo que ganaba. 1007 01:03:14,840 --> 01:03:17,877 �Sabe c�mo la llamaban sus amigas? Grisbi (Acaparadora), 1008 01:03:17,960 --> 01:03:20,076 ...porque ten�a una hermosa cuenta bancaria. 1009 01:03:20,160 --> 01:03:22,879 Pero �ltimamente ella era un poco reacia. 1010 01:03:22,960 --> 01:03:24,518 Le sal�as caro, �eh? 1011 01:03:25,240 --> 01:03:28,277 �La confianza: bonita tonter�a! 1012 01:03:28,360 --> 01:03:30,112 Por eso la gente, a la larga recela, 1013 01:03:30,200 --> 01:03:31,599 ...aunque tenga algo que decir. 1014 01:03:31,680 --> 01:03:33,591 �Pero, al final, acaban todos en esta silla! 1015 01:03:33,680 --> 01:03:35,875 �Le molesta que su silla est� vac�a! Esa es la verdad. 1016 01:03:35,960 --> 01:03:38,030 �Hay que detener a alguien, a toda costa, a uno cualquiera! 1017 01:03:38,120 --> 01:03:40,918 �Y aqu� me tiene a m�: un inocente implicado! 1018 01:03:41,760 --> 01:03:46,675 -�Demasiada palabrer�a! -�Tiene Vd. un boca venenosa! 1019 01:03:46,760 --> 01:03:49,513 Est� furioso porque los asesinos siguen en libertad... 1020 01:03:49,600 --> 01:03:51,477 ...y Vd. no es capaz de detenerlos! 1021 01:03:51,560 --> 01:03:53,152 �Asesinos, que despu�s de hacer lo que han hecho, 1022 01:03:53,240 --> 01:03:55,310 ...caminan tranquilamente por la calle... 1023 01:03:55,400 --> 01:03:57,630 ...y se van al cine, al Caf� o a ver el partido! 1024 01:03:59,760 --> 01:04:03,272 No me gustar�a que se me escapase ninguno m�s, �comprendes? 1025 01:04:04,160 --> 01:04:06,720 �Cont�stame! Tus trajes, anillos y todo lo dem�s, 1026 01:04:06,800 --> 01:04:09,894 ...tu hermoso tren de vida que llevas, �de d�nde ha salido, eh? 1027 01:04:10,250 --> 01:04:12,635 T� te gastas cada mes unas doscientas mil liras... 1028 01:04:12,720 --> 01:04:15,234 ...y ganas unas setenta u ochenta mil. 1029 01:04:15,320 --> 01:04:17,394 �Puedes decirme c�mo lo haces? 1030 01:04:18,600 --> 01:04:22,195 Perdone, pero entonces yo podr�a preguntarle... 1031 01:04:22,280 --> 01:04:24,475 ...c�mo ha podido comprarse ese reloj de oro, 1032 01:04:24,560 --> 01:04:26,471 ...que lleva en la mu�eca, con s�lo su sueldo. 1033 01:04:26,560 --> 01:04:28,278 �Ah, �ste ahora la quiere tomar conmigo! 1034 01:04:28,360 --> 01:04:31,272 -�Le toc� la quiniela! -�Oh, qu� suerte! 1035 01:04:31,360 --> 01:04:33,316 Y a ti, �te toc� tambi�n la quiniela? 1036 01:04:34,320 --> 01:04:36,476 Si uno se esfuerza en ahorrar, para no parecer un desgraciado, 1037 01:04:36,560 --> 01:04:38,915 ...entonces vienen Vds. y le dicen que gana doscientas mil liras al mes! 1038 01:04:39,080 --> 01:04:40,195 �Esa es su t�ctica! 1039 01:04:40,280 --> 01:04:43,317 �Lo arreglamos todos juntos, como buenos amigos? 1040 01:04:43,400 --> 01:04:44,515 �Hag�moslo! 1041 01:04:44,600 --> 01:04:46,955 -Entonces... -�Comisario, han llegado las chicas! 1042 01:04:49,640 --> 01:04:51,756 -�Vamos! -�Ven! 1043 01:04:59,120 --> 01:05:00,755 �Si�ntate all�! 1044 01:05:02,960 --> 01:05:05,235 - �Buenas! - �Buenas! 1045 01:05:05,320 --> 01:05:07,938 Con el productor la cosa iba bien, pero luego la pel�cula se fue a paseo. 1046 01:05:08,160 --> 01:05:09,713 S�, s�, est� bien. �Sigue! 1047 01:05:10,360 --> 01:05:12,828 �Vamos! �Date la vuelta! 1048 01:05:14,280 --> 01:05:15,695 �Date la vuelta! 1049 01:05:16,440 --> 01:05:18,237 Y bien �hab�is visto alguna vez a este guapo mozo? 1050 01:05:18,320 --> 01:05:21,214 Yo... no creo que hubiera podido olvidarlo. 1051 01:05:22,160 --> 01:05:24,628 Se llama Gino Luciani. �Me hab�is o�do? 1052 01:05:24,720 --> 01:05:25,835 No. 1053 01:05:26,200 --> 01:05:27,838 Bueno y ahora, �a qu� viene este llanto? 1054 01:05:27,920 --> 01:05:29,353 �sta siempre tiene que llorar. 1055 01:05:29,440 --> 01:05:32,079 Estoy casada y nadie sab�a que me dedicaba a esa vida. 1056 01:05:32,160 --> 01:05:33,627 �Y ahora vais y me ven�s a buscar a mi misma casa! 1057 01:05:33,848 --> 01:05:35,394 �Fuma un poco, vamos! 1058 01:05:35,480 --> 01:05:38,049 �Nos hab�is echado a perder la vida a m� y a mi marido! 1059 01:05:38,280 --> 01:05:42,213 �Bien chicas, tratad de contarme algo! �Eh? 1060 01:05:43,160 --> 01:05:45,913 Bueno... yo... tengo algo que decirle. 1061 01:05:46,000 --> 01:05:46,910 �Pues, adelante! 1062 01:05:47,000 --> 01:05:48,831 Pero debe prometerme que... 1063 01:05:48,920 --> 01:05:50,517 �Oh s�, s�, qu�date tranquila! Ser� algo que quedar� entre nosotros. 1064 01:05:50,700 --> 01:05:53,694 �No, yo tengo que salir en los peri�dicos y hasta traigo fotos! 1065 01:05:54,880 --> 01:05:56,616 �Por qu�? �Quieres hacerte la diva? 1066 01:05:57,000 --> 01:05:59,116 �Bueno, tampoco hay tanta diferencia! 1067 01:05:59,200 --> 01:06:01,750 �Vamos, mordeos un poco la lengua! �Y bien? 1068 01:06:02,640 --> 01:06:06,519 Cuando telefone� a Grisbi para decirle que esa de all� se casaba, 1069 01:06:06,600 --> 01:06:09,319 ...me dijo que tambi�n ella hab�a encontrado a uno que le gustaba. 1070 01:06:09,400 --> 01:06:10,753 �Y qui�n era? 1071 01:06:10,840 --> 01:06:13,290 Me dijo: "Un chico muy guapo". 1072 01:06:18,040 --> 01:06:19,792 �C�mo se llamaba? �Qu� profesi�n ten�a? 1073 01:06:19,880 --> 01:06:22,997 No lo s�. �Tampoco es que tuvi�ramos tanta confianza! 1074 01:06:23,080 --> 01:06:25,719 �Ah! Me ha dicho que era uno, al que le gustaba la m�sica. 1075 01:06:25,800 --> 01:06:28,030 �Como a cincuenta millones de italianos! 1076 01:06:28,960 --> 01:06:33,131 -�Tocaba la guitarra? -Me dijo s�lo que le volv�an loco las canciones. 1077 01:06:33,920 --> 01:06:36,631 Y... se enamoraba a menudo, Natalina, �no? 1078 01:06:36,800 --> 01:06:40,395 -De vez en cuando, le ven�a esa enfermedad. -La �ltima vez, fue hace dos a�os. 1079 01:06:40,480 --> 01:06:42,914 Esa hab�a nacido para pas�rselo bien. 1080 01:06:43,760 --> 01:06:47,196 �Y no dijo si tambi�n manten�a a ese chico tan guapo? 1081 01:06:47,280 --> 01:06:50,110 Comisario, �cree que se pueden hacer esas preguntas? 1082 01:06:50,400 --> 01:06:53,392 -Cierto, cierto. -Era muy derrochadora. 1083 01:06:53,480 --> 01:06:55,357 Pero no, con las amigas. 1084 01:06:55,440 --> 01:06:58,273 �Cuando yo estaba en el hospital, se neg� a darme mil liras, 1085 01:06:58,360 --> 01:07:00,316 -...esa hija de "buena" madre! -Pero, ha muerto. 1086 01:07:00,400 --> 01:07:02,550 Y yo no voy a llorarla, �sabes? 1087 01:07:02,640 --> 01:07:04,358 �Le dar�a con gusto una medalla a ese! 1088 01:07:04,440 --> 01:07:07,238 Pues, nosotros, lo que le vamos a regalar es un buen par de esposas, 1089 01:07:07,320 --> 01:07:09,231 ... si nos ayud�is a detenerlo! -�Desgraciada! 1090 01:07:09,320 --> 01:07:11,436 -Pero, �qu� te pasa? -�Es que se ha vuelto loca? 1091 01:07:11,520 --> 01:07:13,636 �Deje de ponerme las manos encima! 1092 01:07:13,950 --> 01:07:15,773 �Basta! 1093 01:07:19,720 --> 01:07:21,035 �T�! 1094 01:07:21,415 --> 01:07:23,354 -�T�! -�Yo? -�S�, t�! 1095 01:07:23,600 --> 01:07:25,496 �Ven aqu�! 1096 01:07:26,560 --> 01:07:28,471 �Y t�, deja ya de llorar! 1097 01:07:30,440 --> 01:07:32,100 �C�mo te llamas? 1098 01:07:32,320 --> 01:07:33,275 Giulia Spinelli. 1099 01:07:33,360 --> 01:07:36,937 �Esa ya estuvo detenida seis meses, por robar a un cliente! 1100 01:07:39,160 --> 01:07:42,151 -�Cu�ntos a�os tienes? -21. 1101 01:07:43,720 --> 01:07:46,830 Eras... muy amiga de la muerta, �no? �La que m�s de todas! 1102 01:07:47,120 --> 01:07:49,236 Me dio de comer, cuando no ten�a. 1103 01:07:49,320 --> 01:07:52,117 �E hizo que te dedicaras a la "dolce vita! -�Cerdo! 1104 01:07:52,320 --> 01:07:55,100 Pero ese chico, ese "chico tan guapo" al que ella quer�a tanto, 1105 01:07:55,320 --> 01:07:57,117 ...al de la m�sica, t� debes conocerlo, �verdad? 1106 01:07:57,200 --> 01:07:58,519 Vivo en Civitavecchia. 1107 01:07:58,600 --> 01:08:00,352 Hac�a meses que no ve�a a Natalina. 1108 01:08:00,440 --> 01:08:02,908 S�, claro, pero quiz�s por carta o por tel�fono... 1109 01:08:03,000 --> 01:08:06,710 �Y qu� ten�amos que decirnos? Nuestra vida es siempre la misma. 1110 01:08:07,720 --> 01:08:10,593 �Una buena vida y muy f�cil! 1111 01:08:10,960 --> 01:08:13,030 Pero, ten cuidado, porque si no has dicho la verdad... 1112 01:08:13,120 --> 01:08:14,496 �He dicho la verdad! 1113 01:08:17,080 --> 01:08:19,116 Est� bien. �Adi�s! 1114 01:08:19,760 --> 01:08:21,370 �Adi�s! 1115 01:08:24,760 --> 01:08:26,671 -�T�, qu�date lejos de mi! �Eh? -Pero, �qu� hac�is? 1116 01:08:26,760 --> 01:08:28,352 �Vais a volver a empezar? �Fuera de aqu�! 1117 01:08:28,440 --> 01:08:31,318 �Con esa cara de santita que tiene, es la m�s guarra de todas! 1118 01:08:32,955 --> 01:08:34,153 Buenas noches, se�or Comisario. 1119 01:08:34,280 --> 01:08:36,077 -Buenas noches. -Buenas noches. 1120 01:08:38,280 --> 01:08:39,395 -Buenas noches. -Adi�s. 1121 01:08:39,480 --> 01:08:41,710 -�Adi�s, diva! -Buenas noches. 1122 01:08:44,560 --> 01:08:45,895 �Vamos, andando! 1123 01:08:51,480 --> 01:08:54,313 �Vamos! No pierdas el �nimo, porque esto a�n no se ha acabado. 1124 01:08:58,360 --> 01:09:00,112 �Sabes lo que quiere decir proxeneta? 1125 01:09:00,200 --> 01:09:03,909 �Preg�nteselo! �No, espere! �Deja que yo se lo explique! 1126 01:09:05,760 --> 01:09:08,194 Natalina le manten�a, a base de mermelada y mantequilla. 1127 01:09:09,680 --> 01:09:11,609 �l debi� prometerle que se casar�a con ella. 1128 01:09:12,444 --> 01:09:14,910 Pero, luego, la encontr� a usted: una chica guapa y un buen partido. 1129 01:09:15,490 --> 01:09:16,712 �Lo m�ximo! 1130 01:09:17,080 --> 01:09:19,116 Pero Natalina pod�a echarlo todo a perder. 1131 01:09:19,200 --> 01:09:21,634 �Bastaba con una llamada telef�nica! �Se hubiera Vd. casado con un proxeneta? 1132 01:09:21,720 --> 01:09:24,154 Y entonces, �l hizo que estuviera para siempre callada. 1133 01:09:25,920 --> 01:09:28,593 No comprendo por qu� no has esperado hasta el domingo. 1134 01:09:29,180 --> 01:09:31,558 �No pod�as haberla invitado a dar un paseo por el mar y los Castillos, 1135 01:09:31,640 --> 01:09:34,712 ...lejos de la vista de todos? �O es que no ten�as tiempo? 1136 01:09:34,800 --> 01:09:36,831 �Debe de haberte amenazado con dec�rselo todo a ella y tuviste que actuar r�pidamente, 1137 01:09:37,052 --> 01:09:39,552 ...haciendo verdaderas acrobacias! Y luego, has cogido las joyas. 1138 01:09:39,920 --> 01:09:42,954 Como los polis son est�pidos, pensar�n que ha sido un robo, etc�tera, etc�tera. 1139 01:09:43,700 --> 01:09:45,432 �A d�nde tiraste las joyas? �Al r�o? 1140 01:09:46,440 --> 01:09:49,652 �Hasta un santo, en sus manos, parecer�a un criminal! 1141 01:09:50,120 --> 01:09:53,351 �Ah, ah, ha hablado el santo! 1142 01:09:53,440 --> 01:09:56,796 -�Vd. no tiene humanidad! -�Llama al Juez! 1143 01:09:56,880 --> 01:09:58,557 Vd. est� demasiado acostumbrado a ver s�lo el mal. 1144 01:09:58,730 --> 01:10:01,593 �Qu� derecho tiene usted, para tratarlo as�? �Qu� pruebas tiene? 1145 01:10:01,680 --> 01:10:05,019 Hay otros hombres en ese edificio, si quiere buscar al culpable s�lo all�. 1146 01:10:05,240 --> 01:10:07,398 �Ponme con el despacho del Juez Marciano! 1147 01:10:07,480 --> 01:10:08,959 Le quiere mucho, �verdad? 1148 01:10:09,040 --> 01:10:10,837 �Si Vd. no tiene nada en contra! 1149 01:10:12,240 --> 01:10:14,071 �Ese es asunto suyo! 1150 01:10:14,160 --> 01:10:16,799 �Oiga! �V�yase, se�orita! �Vaya con su padre! 1151 01:10:21,520 --> 01:10:23,238 �Vaya, v�yase! No hay tiempo para despedidas. 1152 01:10:23,320 --> 01:10:24,833 �Vamos, se�orita! 1153 01:10:24,920 --> 01:10:27,912 �Oiga, p�ngame con el Dr. Marciano, por favor! 1154 01:10:28,600 --> 01:10:31,319 Le habla Fioresi, el Comisario Fioresi. 1155 01:10:39,560 --> 01:10:43,836 S�, se�or Juez, se trata de una chiquilla, pero... 1156 01:10:44,320 --> 01:10:47,710 S�, estoy seguro. Si Vd. me autoriza, 1157 01:10:47,800 --> 01:10:49,931 ...le voy a detener unos d�as. 1158 01:10:51,840 --> 01:10:54,434 �De acuerdo, le tendr� informado! 1159 01:10:54,520 --> 01:10:55,589 Buenas noches. 1160 01:10:57,880 --> 01:10:59,599 �A una celda de seguridad! 1161 01:11:03,760 --> 01:11:07,070 �No voy a ir a la c�rcel! �No voy a ir! 1162 01:11:08,240 --> 01:11:09,719 �Basta! 1163 01:11:20,760 --> 01:11:23,354 �Ya se acab� todo! Ahora, te vas a dormir un poco... 1164 01:11:23,440 --> 01:11:25,078 ...y ma�ana ya se te habr� pasado todo. 1165 01:11:25,160 --> 01:11:26,912 �Podemos irnos, entonces? 1166 01:11:27,000 --> 01:11:30,515 -Antes debe de firmar su declaraci�n. -�Comisario, ya est� lista la declaraci�n! 1167 01:11:31,240 --> 01:11:32,116 S�. 1168 01:11:34,040 --> 01:11:37,316 Yo tambi�n ten�a una hija, �sabes? 1169 01:11:38,999 --> 01:11:42,218 Tendr�a... tendr�a ahora tu misma edad, precisamente. 1170 01:11:50,080 --> 01:11:54,192 Todo est� basado en el testimonio de esa chiquilla. 1171 01:11:54,720 --> 01:11:57,918 -Exacto. -�Y si ha mentido? 1172 01:11:58,560 --> 01:12:00,630 A�n no se ha convencido, �eh? 1173 01:12:03,200 --> 01:12:06,419 �No conoces a estas chiquillas de hoy? �Las de doce y trece a�os, 1174 01:12:06,730 --> 01:12:08,434 ...s�, las jovencitas! 1175 01:12:08,520 --> 01:12:10,988 Tendr�a que o�r todas las historias que saben. 1176 01:12:11,080 --> 01:12:13,071 �Quieres que te cuente una de ellas? 1177 01:12:13,160 --> 01:12:14,718 Silvana no es as�. 1178 01:12:15,400 --> 01:12:16,660 �Lo creer�a, si le digo que ella es una de esas... 1179 01:12:16,880 --> 01:12:19,568 ...que se pintan los labios, a escondidas? 1180 01:12:20,360 --> 01:12:22,078 -�Silvana? -�S�, Silvana! 1181 01:12:23,720 --> 01:12:26,154 Parece buena e ingenua, delante de su madre; 1182 01:12:26,240 --> 01:12:30,357 ...pero, apenas la pierde de vista, se pinta los labios y etc�tera... 1183 01:12:30,840 --> 01:12:33,513 �No se imagina que el abogado defensor, en el juicio, 1184 01:12:33,600 --> 01:12:36,797 ...destrozar�a en s�lo cinco minutos, un testimonio como ese? 1185 01:12:38,560 --> 01:12:40,109 �Qui�n se lo ha dicho? 1186 01:12:40,920 --> 01:12:43,229 Sus amigas; me reun� con ellas. 1187 01:12:43,920 --> 01:12:45,876 �Espero no haberme equivocado! 1188 01:12:47,960 --> 01:12:49,739 �Me equivoqu�? 1189 01:13:02,480 --> 01:13:04,596 �Has visto alguna vez a la chica con los labios pintados? 1190 01:13:05,560 --> 01:13:07,937 S�, una vez. 1191 01:13:12,000 --> 01:13:13,791 �Que venga! 1192 01:13:14,080 --> 01:13:16,150 �Vuelve a ponerte el cintur�n y ven! 1193 01:13:22,800 --> 01:13:24,515 �Escucha, un momento! 1194 01:13:30,000 --> 01:13:31,899 �Estate quieta! 1195 01:13:43,560 --> 01:13:46,791 �Les dijiste a ellas que hab�as visto salir a Gino de la casa de esa mujer? 1196 01:13:46,880 --> 01:13:48,029 -�A m�, no! -No. -No. 1197 01:13:48,480 --> 01:13:50,311 �Por qu� no se lo dijiste, Silvana? 1198 01:13:50,400 --> 01:13:53,392 -Porque era un secreto. -�No te f�as de tus amigas? 1199 01:13:53,480 --> 01:13:55,357 �S�, pero era un secreto! 1200 01:13:55,440 --> 01:13:59,434 �Est� bien, si eso era un secreto! Pero, Silvana, os habr� hablado de Gino, �no? 1201 01:14:01,000 --> 01:14:02,219 �Siempre estaba hablando de �l! 1202 01:14:02,430 --> 01:14:05,836 Dec�a... dec�a que le gustaba mucho la m�sica. 1203 01:14:05,920 --> 01:14:09,833 -�Y qu� m�s? -Que s� �l le dec�a que se echara al fuego, lo har�a. 1204 01:14:09,920 --> 01:14:12,718 S�, pero que primero le dar�a un "cincuenta segundos". 1205 01:14:12,800 --> 01:14:14,552 �El qu�? �Un cincuenta qu�? 1206 01:14:15,080 --> 01:14:16,911 S�, un beso tan largo que durara cincuenta segundos. 1207 01:14:17,000 --> 01:14:18,991 �S� tu tambi�n te has pintado los labios, te parto la cara, sabes! 1208 01:14:19,080 --> 01:14:20,832 �Yo no, mam�! Te lo juro. 1209 01:14:21,680 --> 01:14:24,433 Pero, �qui�n se ha inventado esa historia de los "cincuenta segundos"? 1210 01:14:24,520 --> 01:14:26,351 -�Yo no, desde luego! -�Ha sido Paola! 1211 01:14:26,440 --> 01:14:28,651 Aquella vez que fuimos al... 1212 01:14:28,880 --> 01:14:32,236 �A d�nde fuisteis? �Oh, vamos, que aqu� se pagan caras las mentiras! 1213 01:14:32,320 --> 01:14:34,151 �Vamos, Paola! �A d�nde fuisteis? 1214 01:14:34,240 --> 01:14:36,993 �No lo s�! �Esa se inventa todo lo que le parece! 1215 01:14:37,080 --> 01:14:40,959 Pero, �c�mo? Si fuimos al parque, a cronometrar a los novios... 1216 01:14:41,040 --> 01:14:42,792 ...y, perdona, pero fuiste t� la que nos llevaste all�. 1217 01:14:42,880 --> 01:14:45,110 �No, no es cierto! Yo no fui all�, mam�! 1218 01:14:45,200 --> 01:14:46,792 -�Y t� fuiste? -Yo no. 1219 01:14:46,880 --> 01:14:47,630 -�Y t�? -No. 1220 01:14:47,720 --> 01:14:50,075 �Mire que mi hija y esa de all� no son amigas! 1221 01:14:50,200 --> 01:14:52,873 �Ya te dije que deb�as de dejarla, porque no me gustaba! 1222 01:14:54,400 --> 01:14:55,628 �Si que tienes buena fama! 1223 01:14:55,720 --> 01:14:57,836 �Ella dice que no, porque tiene miedo de su madre! 1224 01:14:57,920 --> 01:14:59,895 �Es mejor tener miedo de la madre, que no tenerlo! 1225 01:15:00,105 --> 01:15:02,191 -�Porque hay familias y familias! -�Oh, ya basta! 1226 01:15:02,280 --> 01:15:04,350 Vamos a ver, �quer�is decir de una vez lo que pens�is? 1227 01:15:04,680 --> 01:15:07,938 Silvana, seg�n t�, dice mentiras habitualmente, �no es as�? 1228 01:15:07,720 --> 01:15:10,314 Cuando le sirven para algo. Por ejemplo, para hablar con �l, 1229 01:15:10,400 --> 01:15:13,472 ...se invent� que hab�a alguien que quer�a robarle el coche. 1230 01:15:13,560 --> 01:15:16,210 -�Es cierto! -�Y no hab�a nadie? 1231 01:15:16,000 --> 01:15:17,831 �No, preg�nteselo a ellas! 1232 01:15:19,680 --> 01:15:21,135 �Fue as�? 1233 01:15:21,800 --> 01:15:24,678 �Vamos, contestad! �Fue as�? �Se lo invent� todo? 1234 01:15:24,760 --> 01:15:27,035 �Vamos, habla! �No vas a querer seguirle el juego! 1235 01:15:27,120 --> 01:15:28,553 -�Vamos! -�S�, s�, es verdad! 1236 01:15:28,640 --> 01:15:30,932 S�, se lo invent� todo. 1237 01:15:33,440 --> 01:15:35,237 Est� bien. �Marchaos, marchaos! 1238 01:15:36,240 --> 01:15:38,654 �Andando! En casa ya hablaremos y ajustaremos las cuentas. 1239 01:15:38,840 --> 01:15:40,876 �Vas a o�r lo que te dice tu padre! �Te va a matar! 1240 01:15:40,960 --> 01:15:43,838 �Por favor, que no salgan nuestros nombres en los peri�dicos! No tenemos culpa alguna. 1241 01:15:43,920 --> 01:15:47,329 -�Est� en juego el buen nombre de una familia! -S�, s�. �V�yase! 1242 01:15:48,960 --> 01:15:51,520 -�Tendr�amos que bendecirlo! -�Quiero irme! 1243 01:15:51,600 --> 01:15:52,999 �Es tu distintivo! 1244 01:15:53,080 --> 01:15:55,833 -�Quiero irme! -Pero, �a d�nde vas? �Ven aqu�! 1245 01:15:55,920 --> 01:15:59,469 �Ven aqu�! �Vamos! �P�ntelo! �P�ntate los labios! 1246 01:15:59,560 --> 01:16:02,828 �A ver qu� es lo que pareces! ��nimo! ��nimo! 1247 01:16:03,440 --> 01:16:04,873 Ahora, te da verg�enza, �eh? 1248 01:16:05,430 --> 01:16:07,890 �He visto mentirosos, pero ninguno me ha enga�ado como t�! 1249 01:16:08,180 --> 01:16:10,898 �No has pensado que �l pod�a pasarse treinta a�os en la c�rcel? 1250 01:16:11,540 --> 01:16:13,452 �No, yo no! 1251 01:16:14,340 --> 01:16:18,149 �Sr. Gino, le juro que no! 1252 01:16:18,370 --> 01:16:21,037 -�Quiero irme! -Pero di, al menos, que est�s arrepentida. 1253 01:16:20,840 --> 01:16:22,731 �Es muy f�cil! �Haces da�o y luego adi�s muy buenas! 1254 01:16:22,950 --> 01:16:25,195 �Ah, pero tambi�n hay reformatorios, para las chicas de tu edad! 1255 01:16:25,280 --> 01:16:27,555 �Quer�as que fuera a la c�rcel y, en cambio, vas a ir t�! 1256 01:16:27,640 --> 01:16:29,232 -�Ves c�mo es justo? -�Di la verdad... 1257 01:16:29,320 --> 01:16:30,753 ...y ya ver�s como el Comisario no ser� malo! 1258 01:16:30,840 --> 01:16:33,434 -�Nada de comedias, eh! -�Qu� tienes? �Te encuentras mal? 1259 01:16:34,035 --> 01:16:35,875 -�Te lo inventaste todo? -�Bebe un poco de agua! 1260 01:16:35,960 --> 01:16:38,394 �Adm�telo! �Te lo has inventado todo, eh? �Adm�telo! 1261 01:16:38,480 --> 01:16:40,598 �Si no, no vas a volver a tu casa! 1262 01:16:41,440 --> 01:16:42,590 S�. 1263 01:16:45,720 --> 01:16:47,594 �Toma, bebe! 1264 01:16:56,960 --> 01:16:59,679 �Esta pobre cr�a se encuentra mal, de verdad! 1265 01:17:01,680 --> 01:17:02,798 -�Ll�vatela! -�Venga, vamos! 1266 01:17:02,880 --> 01:17:06,997 �Vamos, no hagas eso! �No llores! 1267 01:17:15,640 --> 01:17:19,118 -�Entonces, queda Vd. en libertad! -Gracias. 1268 01:17:20,080 --> 01:17:24,212 �Ve c�mo no hay que arrepentirse de haber querido hablar espont�neamente? 1269 01:17:24,433 --> 01:17:27,233 �C�mo me iba a imaginar que iba a encontrarme a alguien como usted! 1270 01:17:27,720 --> 01:17:28,890 �Necesitar�amos que hubiera m�s como usted! 1271 01:17:29,245 --> 01:17:30,891 �Cre�a que ten�a mis cigarrillos! 1272 01:17:31,280 --> 01:17:34,158 Bueno, ahora all� le devolver�n sus efectos personales. 1273 01:17:35,080 --> 01:17:36,699 -Gracias. -�Eh! 1274 01:17:41,120 --> 01:17:43,350 Todo ha acabado bien, �verdad? 1275 01:17:43,440 --> 01:17:45,795 Cuando hable con los periodistas, 1276 01:17:45,880 --> 01:17:48,075 ...no diga muchas cosas malas de nosotros. -No. 1277 01:17:48,280 --> 01:17:50,999 Yo siempre he pensado que Vd. era una buena persona. 1278 01:17:51,620 --> 01:17:53,552 -S�, gracias. -�Vaya! �V�yase! 1279 01:18:03,320 --> 01:18:05,550 �Ya est�! �Toma! 1280 01:18:14,600 --> 01:18:16,113 �Puede irse, se�ora! 1281 01:18:19,600 --> 01:18:20,999 �Se�ora! 1282 01:18:22,480 --> 01:18:24,971 �No la pierda de vista, de tanto en cuando! 1283 01:18:32,640 --> 01:18:34,676 �Otro d�a perdido! 1284 01:18:36,760 --> 01:18:38,454 �Vd. ten�a raz�n! 1285 01:18:40,280 --> 01:18:41,599 -�Ya llega! -�Aqu� est�! 1286 01:18:42,000 --> 01:18:45,698 -�Atentos, todos! �Atentos, que ya est� aqu�! - "�Vamos, vamos, muchachos!" 1287 01:18:45,880 --> 01:18:49,111 "�Anda! Anda! �Anda, anda, anda!" 1288 01:18:51,360 --> 01:18:52,076 �Ah! 1289 01:18:52,960 --> 01:18:54,393 -�Salgamos de aqu�, r�pido! -�Listo! 1290 01:18:56,400 --> 01:18:59,153 -�Basta! -�Sonr�e! -�Baja las manos! 1291 01:18:59,240 --> 01:19:01,879 �Dejadla! �Dejadla en paz! 1292 01:19:01,960 --> 01:19:04,793 �Es una chiquilla, dejadla! 1293 01:19:04,880 --> 01:19:08,509 -�Mam�! -�Dejadla! -�Mam�! 1294 01:19:08,640 --> 01:19:10,893 �Lo ves? �Todo por tu culpa! 1295 01:19:11,520 --> 01:19:12,834 �R�pido, v�monos! 1296 01:19:12,920 --> 01:19:13,989 �Acabad ya! 1297 01:19:14,880 --> 01:19:17,838 �Dadle una patada en la boca ! 1298 01:20:26,280 --> 01:20:28,919 Ella lo sabe todo de Vd. Est� enamorada. 1299 01:20:29,360 --> 01:20:30,349 �De qui�n? 1300 01:20:30,440 --> 01:20:32,032 S�, est� enamorada de Vd. 1301 01:20:32,800 --> 01:20:34,438 �Te has enfadado? 1302 01:20:34,520 --> 01:20:36,636 �Te he besado, porque te quiero! 1303 01:20:37,320 --> 01:20:40,551 �Pura, �sta? �Perdone que me r�a! 1304 01:20:40,640 --> 01:20:42,198 Entonces, no ha entendido nada. 1305 01:20:42,800 --> 01:20:44,669 �Claro que no debe dejarse influir por su edad... 1306 01:20:44,760 --> 01:20:46,478 ...o por sus aires de santita! 1307 01:20:46,560 --> 01:20:49,040 He visto mentirosos, pero ninguno como t� me ha enga�ado igual. 1308 01:20:49,260 --> 01:20:52,392 �No has pensado que pod�a haberse pasado 30 a�os en la c�rcel? 1309 01:21:17,240 --> 01:21:19,708 �No te importa nada tu madre? 1310 01:21:19,800 --> 01:21:22,109 Te pasa por la cabeza hacer una cosa as�... 1311 01:21:22,415 --> 01:21:23,838 ...y a ella no le dices ni siquiera una palabra. 1312 01:21:23,920 --> 01:21:25,876 �Y, en cambio, le escribes a ese otro! 1313 01:21:27,520 --> 01:21:29,230 Pero, �has sido, al menos, sincera? 1314 01:21:29,450 --> 01:21:33,613 �Pensaba que me merec�a pasarlo mal, pero no tanto! 1315 01:21:36,030 --> 01:21:38,752 -�Eres genial! -�Soy como soy! 1316 01:21:39,320 --> 01:21:41,754 Y ahora, �qu� haces? �Te levantas? �Tienes que descansar! 1317 01:21:41,840 --> 01:21:43,357 �Estoy cansada! 1318 01:21:43,705 --> 01:21:45,558 �Est�n all� mis zapatos? 1319 01:21:48,160 --> 01:21:50,196 �En el fondo, eres una buena chica! 1320 01:21:50,720 --> 01:21:52,919 �De verdad que lo eres! Tambi�n yo tengo que decir la verdad. 1321 01:21:53,000 --> 01:21:54,110 Pero... 1322 01:21:54,320 --> 01:21:57,896 ...pero deber�s esperar un poco para pintarte los labios, �no crees? 1323 01:21:58,360 --> 01:21:59,474 �Ven aqu�! 1324 01:22:01,880 --> 01:22:03,791 Yo le llevar� tu nota a Gino... 1325 01:22:04,400 --> 01:22:07,198 ...y le dir� que pensabas hacer esa tonter�a, 1326 01:22:07,280 --> 01:22:08,459 ...porque estabas arrepentida... 1327 01:22:08,840 --> 01:22:12,712 ...y que nunca pensaste, de verdad, en causarle ning�n da�o, �eh? 1328 01:22:13,320 --> 01:22:14,632 Adi�s. 1329 01:22:14,815 --> 01:22:16,433 �Vd. no se lo va a decir! 1330 01:22:17,120 --> 01:22:20,430 �No te f�as? �Nadie se f�a de la polic�a! 1331 01:22:20,520 --> 01:22:22,572 �No le har� m�s da�o? 1332 01:22:43,040 --> 01:22:45,190 �Perdone, si la he tenido que despertar tan temprano! 1333 01:22:45,280 --> 01:22:47,235 �Por favor! He venido tan r�pido como he podido. 1334 01:22:47,720 --> 01:22:49,673 �La ha visto? �C�mo est�? 1335 01:22:50,640 --> 01:22:54,232 �Qu� c�mo est�? �Digamos que a�n est� viva! 1336 01:23:11,160 --> 01:23:12,878 �Tranquil�cese; se encuentra bien! 1337 01:23:12,960 --> 01:23:16,316 Nadie puede comprenderlo, pero mi vida no ha sido nada f�cil. 1338 01:23:22,840 --> 01:23:24,956 -�Ha sufrido? -Un poco. 1339 01:23:25,255 --> 01:23:27,998 -�Ha preguntado por m�? -No lo s�. 1340 01:23:29,920 --> 01:23:30,511 �Mam�! 1341 01:23:33,400 --> 01:23:34,958 -�Silvana! -�Mam�! 1342 01:23:36,440 --> 01:23:38,431 -�Silvana! -�Mam�! 1343 01:23:38,880 --> 01:23:40,552 �Silvana! �Silvana! 1344 01:23:40,920 --> 01:23:41,955 �Mam�! 1345 01:24:05,080 --> 01:24:05,910 �Hola! 1346 01:24:06,000 --> 01:24:10,088 �Qu�, Comisario? Siempre esclavo de su trabajo, �eh? 1347 01:24:10,520 --> 01:24:14,871 -�Eh! -Bueno, me tendr� que perdonar, pero debo irme. 1348 01:24:15,490 --> 01:24:18,675 -Ma�ana me caso. -�Ah, s�, ya lo s�! 1349 01:24:18,760 --> 01:24:20,596 Quer�a hablar contigo. 1350 01:24:20,880 --> 01:24:23,189 As� aprovecho para felicitarte y... 1351 01:24:23,280 --> 01:24:25,100 Dejar� aqu� mi coche y te voy a acompa�ar, �eh? 1352 01:24:25,140 --> 01:24:27,558 As� podr� hablar con tu chica, 1353 01:24:27,640 --> 01:24:29,350 ...porque tengo un par de preguntas que hacerle. 1354 01:24:29,651 --> 01:24:31,051 Pero, es s�lo cosa de dos minutos. 1355 01:24:32,720 --> 01:24:35,176 �No puede esperar a otro d�a? 1356 01:24:37,120 --> 01:24:39,358 �Cuando vuelvas del viaje de bodas? 1357 01:24:47,080 --> 01:24:49,018 �Eh! �Ten cuidado! 1358 01:24:49,390 --> 01:24:51,097 Pero, �qu� te pasa? �Est�s nervioso? 1359 01:24:51,040 --> 01:24:52,598 �Nervioso? �Por qu�? 1360 01:24:53,960 --> 01:24:56,679 En el fondo, t� eres muy emotivo y yo me he dado cuenta, �sabes? 1361 01:24:56,760 --> 01:24:59,516 �Mira, por ejemplo, la equivocaci�n que tuviste acusando a la chiquilla! 1362 01:24:59,800 --> 01:25:02,755 Ten�as miedo de que ella te denunciara y quisiste adelantarte; 1363 01:25:03,100 --> 01:25:04,995 ...pero, te equivocaste. 1364 01:25:05,080 --> 01:25:08,231 �Por lo dem�s... por lo dem�s, una equivocaci�n tambi�n yo la tengo! 1365 01:25:08,320 --> 01:25:10,515 Ten�a un testigo y lo desperdici�, 1366 01:25:10,600 --> 01:25:12,079 ...s�lo por pintarse un poco los labios. 1367 01:25:13,840 --> 01:25:15,478 Comisario, �volvemos a lo mismo? 1368 01:25:16,600 --> 01:25:18,397 �No, tranquilo! 1369 01:25:21,080 --> 01:25:23,992 -Entonces, �por qu� nos siguen? -�T�, conduce, conduce! 1370 01:25:35,000 --> 01:25:37,689 -El Comisario quiere hacerte algunas preguntas. -�Qu� pasa? 1371 01:25:41,880 --> 01:25:44,599 �No crea que soy un aguafiestas!. �Est� su padre? 1372 01:25:44,680 --> 01:25:46,308 �No! 1373 01:25:46,840 --> 01:25:49,115 �D�nde podemos hablar tranquilamente? 1374 01:25:49,720 --> 01:25:52,314 �Cinzia, telefonea t� a Cloe y di que se den prisa! 1375 01:25:52,440 --> 01:25:53,929 �Por favor! 1376 01:26:00,000 --> 01:26:02,719 �Sabe que a�n no me han tra�do el vestido de novia? 1377 01:26:03,320 --> 01:26:04,816 �Ah! 1378 01:26:11,600 --> 01:26:15,109 "Querido Gino, voy a morir. Lo he decidido. 1379 01:26:15,380 --> 01:26:18,358 "Igualmente, nadie me va a llorar, cuando ya no est�... 1380 01:26:18,440 --> 01:26:21,649 "...y tampoco a Vd. eso le importar� nada. Lo s�. 1381 01:26:22,000 --> 01:26:25,231 "Pero quer�a que supiese que no pens� en nada malo, 1382 01:26:25,320 --> 01:26:27,533 "...cuando Vd. sal�a por esa puerta. 1383 01:26:28,120 --> 01:26:31,618 "Pero, hice muchas cosas est�pidas, por las que le pido que me perdone. 1384 01:26:32,840 --> 01:26:34,558 "Fue porque le quer�a mucho". 1385 01:26:36,560 --> 01:26:39,397 Despu�s de escribir esto, intent� abrirse las venas. 1386 01:26:39,680 --> 01:26:41,238 �Una chiquilla de 13 a�os! 1387 01:26:41,320 --> 01:26:42,719 �Es una mentirosa y una exaltada! 1388 01:26:42,800 --> 01:26:44,613 �Una fantasiosa! De acuerdo. 1389 01:26:46,680 --> 01:26:50,429 Pero, ahora, Silvana te pide perd�n. �Trata de entenderme! 1390 01:26:50,840 --> 01:26:54,377 Silvana te pide perd�n por haberte causado molestias. 1391 01:26:54,720 --> 01:26:56,692 �Le dice algo esto? 1392 01:26:57,350 --> 01:26:59,112 El hecho de haberle visto salir de esa puerta, 1393 01:26:59,120 --> 01:27:01,153 ...no significaba para Silvana que �l fuera un asesino. 1394 01:27:01,420 --> 01:27:05,512 Significaba otra cosa: una cuesti�n de celos y nada m�s. 1395 01:27:06,320 --> 01:27:08,490 Pero, queda el hecho de que, de verdad, le hab�a visto salir de esa puerta. 1396 01:27:08,710 --> 01:27:11,099 -�Eso lo dir� usted! -�Qui�n podr� convencer a esa chiquilla... 1397 01:27:11,320 --> 01:27:13,620 ...de que su gran amor es un asesino? 1398 01:27:13,840 --> 01:27:15,649 �Pero, Vd. no es ninguna chiquilla! 1399 01:27:16,190 --> 01:27:17,420 Pero, �por qu� la tiene tomada conmigo? 1400 01:27:17,640 --> 01:27:20,279 �Sabe muy bien que no tiene derecho! �No tiene derecho! 1401 01:27:20,360 --> 01:27:22,715 Hoy no puedo detenerle; ma�ana tal vez... 1402 01:27:22,800 --> 01:27:25,473 ...o dentro de una semana. Estamos volviendo a abrir el caso. 1403 01:27:25,560 --> 01:27:27,994 En el peor de los casos, hay indicios para iniciar un proceso 1404 01:27:29,680 --> 01:27:32,911 No se ha preguntado nunca: �por qu� quer�a mantenerla lejos de su casa? 1405 01:27:33,360 --> 01:27:35,555 �Sin embargo, las patronas sol�an irse fuera durante semanas! 1406 01:27:35,640 --> 01:27:37,949 Pero, all� estaba Natalina, con sus ojos bien abiertos, 1407 01:27:38,040 --> 01:27:38,950 ...hasta que dej� de estarlo. 1408 01:27:44,200 --> 01:27:45,076 �Greci! 1409 01:27:45,711 --> 01:27:46,718 �Vaya, vaya! 1410 01:27:51,520 --> 01:27:54,318 Otello Greci tiene un restaurante en la Latina. 1411 01:27:54,400 --> 01:27:56,950 Gino trabaj� en ella: tocaba la guitarra. 1412 01:27:57,480 --> 01:28:00,631 -�Por qu� le ech�? -Por causa de mi hija. 1413 01:28:00,720 --> 01:28:03,837 -�Contin�e! -Pero, �es que tengo que contarlo todo? 1414 01:28:03,920 --> 01:28:05,114 �Vamos, contin�e! 1415 01:28:05,200 --> 01:28:08,975 Mi hija ten�a s�lo 16 a�os y ese... 1416 01:28:09,380 --> 01:28:11,235 Pero, luego, se ofreci� a casarse con ella, �no? 1417 01:28:11,320 --> 01:28:13,515 -�Qu� dote ten�a su hija? -Ocho millones de liras. 1418 01:28:13,920 --> 01:28:16,639 Era eso lo que �l quer�a y por eso, le ech�. 1419 01:28:18,120 --> 01:28:19,155 �Margherita! 1420 01:28:20,600 --> 01:28:22,397 �Ven, Margherita! 1421 01:28:24,800 --> 01:28:27,439 �Ven aqu�! No tengas miedo. 1422 01:28:29,920 --> 01:28:31,177 �Ven! 1423 01:28:56,320 --> 01:28:58,238 �Marchaos a casa! 1424 01:29:04,320 --> 01:29:06,436 �Y ahora, puede casarse con �l, si quiere! 1425 01:29:09,840 --> 01:29:10,636 �Cari�o! 1426 01:29:11,760 --> 01:29:13,318 �Cari�o, no es verdad! 1427 01:29:13,800 --> 01:29:16,212 No es verdad; te lo explicar� todo. 1428 01:29:16,453 --> 01:29:18,013 �Puedo explic�rtelo todo! 1429 01:29:18,200 --> 01:29:21,988 �Esc�chame, por favor! �No me abandones, te lo suplico! 1430 01:29:22,080 --> 01:29:25,436 Si ahora confiesas, ser� como si lo hubieses hecho espont�neamente. 1431 01:29:25,520 --> 01:29:26,999 -Lo tendr�n en cuenta. -�No! 1432 01:29:29,120 --> 01:29:30,797 Yo... 1433 01:29:31,080 --> 01:29:33,753 ...yo te quiero. �Te quiero, te lo juro! 1434 01:29:33,840 --> 01:29:36,877 -S� que no es f�cil. -�No quiero perderte, cari�o! 1435 01:29:36,960 --> 01:29:38,518 �No quiero perderte! 1436 01:29:39,280 --> 01:29:41,316 �No quiero perderte! �Lorella! 1437 01:29:41,400 --> 01:29:43,250 �Di mejor que no quer�as perderla, 1438 01:29:43,515 --> 01:29:45,034 ...pero te ha salido mal! 1439 01:29:49,040 --> 01:29:50,268 �No es verdad? 1440 01:29:50,360 --> 01:29:52,794 -S�. -No he sido yo. 1441 01:29:53,880 --> 01:29:54,916 -S�. -No quer�a. 1442 01:29:55,000 --> 01:29:56,638 -�Eso es! -�Yo no quer�a! 1443 01:29:56,720 --> 01:29:58,676 �Eso es; as� est� mejor! 1444 01:30:12,200 --> 01:30:15,030 Vtg 121329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.