All language subtitles for How.To.Train.Your.Dragon.3.2019.Trailer.For.Hearing Impaired.Per.by.MJBN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:02,126 یه دنیای مخفی واسه اژدهاها 2 00:00:03.169 --> 00:00:03.794 واای 3 00:00:11,429 --> 00:00:14,405 وقتی که من بچه بودم اینجا اژدها بود 4 00:00:04.544 --> 00:00:06.004 {\fnB Morvarid\an8\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0}.:MJBN:. 5 00:00:04.544 --> 00:00:06.004 {\fnB Morvarid\an2\c&HEEF793&\3c&HAAB738&\4c&H26241B&\blur5\shad0}MJBN:ترجمه شده توسط 6 00:00:17,058 --> 00:00:19,770 فقط تعداد کمی از ما می دونست که کجا می رن 7 00:00:21,300 --> 00:00:24,302 داستان ما دنیا رو برای همیشه تغییر داد 8 00:00:26,859 --> 00:00:27.444 ما موفق شدیم 9 00:00:27.568 --> 00:00:30,112 اولین بهشت اژدهای وایکینگ ها در جهان 10 00:00:30,655 --> 00:00:32.114 بهشت جولیا،احتمالا 11 00:00:32.559 --> 00:00:36.537 ...مال من بیشتر از بقیه تمیز و !!اوه بهداشتیه 12 00:00:37,495 --> 00:00:38.705 هی رفیق صبر کن 13 00:00:43,460 --> 00:00:46,088 خدای من،اون اخریشون نیست 14 00:00:46,000 --> 00:00:48.423 اون یه خشم شبه- 15 00:00:51.052 --> 00:00:52.222 اوه ببخشید- 16 00:00:52.222 --> 00:00:55.472 اون الان ناپدید شد- 17 00:00:55.472 --> 00:01:09.446 [موسیقی] 18 00:01:00.602 --> 00:01:01.310 واای 19 00:01:03.021 --> 00:01:05.000 یه دنیای مخفی واسه اژدهاها 20 00:01:06.941 --> 00:01:08.563 بی دندون برو دلشو به دست بیار 21 00:01:13.198 --> 00:01:14.000 اوه 22 00:01:14.406 --> 00:01:21.373 [موسیقی] 23 00:01:21.665 --> 00:01:23.000 بی دندون یه دوست دختر داره 24 00:01:25.961 --> 00:01:27.504 من همه ی خشم شب ها رو شکار کردم 25 00:01:27.752 --> 00:01:29.838 به غیر از مال تو،بدش به من 26 00:01:30.048 --> 00:01:31.381 من هیچ وقت اونو به تو نمی دم 27 00:01:33.091 --> 00:01:35.762 پس من هر چی که تو دوست داری رو نابود می کنم 28 00:01:38.639 --> 00:01:40.266 ما برای مدت زیادی این جا در امان نیستیم 29 00:01:40.476 --> 00:01:43.352 ما کاملا باید از توی نقشه محو بشیم 30 00:01:43.811 --> 00:01:45.522 ما باید برای ازادیمون مبارزه کنیم 31 00:01:45.522 --> 00:01:47.065 [تشویق] 32 00:01:47.065 --> 00:02:19.377 [موسیقی] 33 00:01:49.900 --> 00:01:50.527 بزن بریم،رفیق 34 00:01:50.859 --> 00:01:52.821 تو بدون اژدهات هیچی نیستی 35 00:01:53.154 --> 00:01:53.863 !حمله 36 00:01:56.574 --> 00:01:57.900 نشون بده چی بلدی،پسر 37 00:02:03.497 --> 00:02:04.247 نجاتش بده 38 00:02:11.256 --> 00:02:13.138 من وتو باهمدیگه رفیقیم،برای همیشه 39 00:02:30.399 --> 00:02:31.066 واای 40 00:02:32.694 --> 00:02:34.404 یه دنیای مخفی واسه اژدهاها 41 00:02:36.697 --> 00:02:38.323 بی دندون برو دلشو به دست بیار 42 00:00:00.000 --> 00:00:04.544 {\fnB Morvarid\an3\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0}.:MJBN:. 43 00:00:06.004 --> 00:02:15.349 {\fnB Morvarid\an3\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0}.:MJBN:. 44 00:02:15.349 --> 00:02:16.803 {\fnB Morvarid\an8\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0}.:MJBN:. 45 00:02:15.349 --> 00:02:16.803 {\fnB Morvarid\an1\c&HEEF793&\3c&HAAB738&\4c&H26241B&\blur5\shad0}MJBN:ترجمه شده توسط 46 00:02:16.803 --> 00:02:46.000 {\fnB Morvarid\an3\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0}.:MJBN:. 3895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.