All language subtitles for Goal of the Dead 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,768 --> 00:00:23,405 Fuck you! 2 00:00:55,134 --> 00:00:56,507 Something weird's going on. 3 00:00:57,992 --> 00:01:00,601 Some kind of riot. 4 00:01:01,504 --> 00:01:02,596 They're burning cars. 5 00:01:02,596 --> 00:01:05,625 Given the refereeing, no wonder. 6 00:01:05,625 --> 00:01:10,619 GOAL OF THE DEAD 7 00:01:10,619 --> 00:01:14,405 FIRST HALF 8 00:02:16,755 --> 00:02:19,407 Sam, what's your town called again? 9 00:02:19,407 --> 00:02:21,262 Caplongue. 10 00:02:21,882 --> 00:02:24,109 It hasn't been my town for ages. 11 00:02:33,637 --> 00:02:36,036 First result for Paris, 12 00:02:36,724 --> 00:02:39,602 Who move up the table below Evian. 13 00:02:39,602 --> 00:02:42,939 Suprised, Herve? They made an awful start, 14 00:02:42,939 --> 00:02:44,419 well below par. 15 00:02:45,514 --> 00:02:47,925 So far this year, it's a disgrace. 16 00:02:48,927 --> 00:02:49,868 In my case, tonight, 17 00:02:49,868 --> 00:02:53,252 no worries for Olympique, it's a cup game 18 00:02:53,252 --> 00:02:55,432 against amateurs Caplongue. An easy draw. 19 00:02:55,432 --> 00:02:58,144 Not so sure. There's still a bit of history. 20 00:02:58,144 --> 00:03:02,833 The Clubs met 17 years ago and who was the Caplongue star? Samuel Lorit. 21 00:03:02,833 --> 00:03:06,894 Lorit, the club's oldest player bought from Caplongue 22 00:03:06,894 --> 00:03:10,155 after his brilliant performances at the time. 23 00:03:11,274 --> 00:03:12,478 Caplongue, weird. 24 00:03:14,348 --> 00:03:18,005 CAPLONGUE 25 00:03:20,507 --> 00:03:22,747 Testing, testing, can you hear me? 26 00:03:23,619 --> 00:03:25,034 Now? OK. 27 00:03:25,968 --> 00:03:27,315 1, 2, yes? Right... 28 00:03:37,232 --> 00:03:41,649 See the return of local boy, Samuel Lorit! 29 00:03:44,281 --> 00:03:47,550 Tonight, feel the heat at Lagrippe! Hip, hip, hip! 30 00:03:47,550 --> 00:03:48,788 LAGRIPPE STADIUM 31 00:03:58,599 --> 00:04:00,741 Paris had a tough start to the season, 32 00:04:00,741 --> 00:04:03,244 and have struggled to get top players. 33 00:04:03,244 --> 00:04:06,964 They have young star Idriss Diago but he can't do it all. 34 00:04:06,964 --> 00:04:07,956 As they say, 35 00:04:08,600 --> 00:04:11,586 a great #10 doesn't make a team. Coubert's smart, 36 00:04:11,586 --> 00:04:16,273 because he has few choices. He only has kids in defence. 37 00:04:16,273 --> 00:04:17,958 Up front, it's all old men. 38 00:04:17,958 --> 00:04:21,291 At least Diago's been rested. Credit for that. 39 00:04:22,727 --> 00:04:23,680 Calm down! 40 00:04:23,680 --> 00:04:26,174 - Whatever! - It's all bullshit! 41 00:04:26,174 --> 00:04:28,030 Don't listen to them. 42 00:04:28,030 --> 00:04:31,032 Journalist just try and stir up tension. 43 00:04:31,032 --> 00:04:32,814 They have got a point. 44 00:04:32,814 --> 00:04:35,171 Idriss, turn it off. 45 00:04:35,846 --> 00:04:38,753 I'd quite like to see Paris in league 2. 46 00:04:46,968 --> 00:04:50,016 I told you, studs on in the changing room! 47 00:04:51,267 --> 00:04:51,787 What? 48 00:04:53,708 --> 00:04:55,875 Guys, you have to step up your French. 49 00:04:55,875 --> 00:04:58,793 You've been here 2 months and you can't say hello. 50 00:05:00,927 --> 00:05:02,629 Can't understand a word. 51 00:05:04,227 --> 00:05:05,575 Cochini? What hell! 52 00:05:06,209 --> 00:05:10,093 The woman following the team this weekend is our ray of sunshine, 53 00:05:10,093 --> 00:05:11,590 Solene Bellanger. 54 00:05:11,590 --> 00:05:13,566 The game's not live, 55 00:05:13,566 --> 00:05:14,984 but you'll be there 56 00:05:15,646 --> 00:05:17,023 filling us in. 57 00:05:17,023 --> 00:05:20,106 I'm using this low-pressure game to get to know 58 00:05:20,106 --> 00:05:22,642 Olympique's star, Idriss Diago, 59 00:05:22,642 --> 00:05:24,626 His interests, his hopes, and his past. 60 00:05:24,626 --> 00:05:26,257 His past? He's only 12. 61 00:05:27,909 --> 00:05:28,930 As for Samuel Lorit, 62 00:05:28,930 --> 00:05:33,126 He's probably playing one of his last premier league games. 63 00:05:33,126 --> 00:05:35,466 No! What a great loss for soccer! 64 00:06:18,028 --> 00:06:20,189 DR.BELVAUX, MD 65 00:07:18,033 --> 00:07:20,444 SAM LORIT Return of a local hero 66 00:07:27,105 --> 00:07:28,948 Time for the magic potion! 67 00:07:31,528 --> 00:07:34,924 You got to focus on your goal today. 68 00:07:36,464 --> 00:07:38,216 And that goal is? 69 00:07:40,651 --> 00:07:43,237 - Win the match. - Of course, 70 00:07:43,237 --> 00:07:44,229 But above all? 71 00:07:45,663 --> 00:07:49,080 Revenge, Jeannot! We've waited ages for this day. 72 00:07:49,847 --> 00:07:52,882 I dunno, Pop. It was along time ago. 73 00:07:52,882 --> 00:07:54,301 Don't back down now. 74 00:08:05,097 --> 00:08:08,716 I knew it wouldn't be much fun doping you up. 75 00:08:18,591 --> 00:08:19,737 There. 76 00:08:25,569 --> 00:08:26,844 Martine! Get that? 77 00:08:32,075 --> 00:08:34,131 I'll be right there. Alright. 78 00:09:02,446 --> 00:09:05,537 Kill Sam Lorit! 79 00:09:07,739 --> 00:09:08,260 Sam! 80 00:09:09,915 --> 00:09:10,835 Motherfucker! 81 00:09:35,327 --> 00:09:36,771 Asshole! Dickwad! Fucker! 82 00:09:37,606 --> 00:09:40,851 I'll pull off your dick and fuck you in the eye. 83 00:09:40,851 --> 00:09:43,959 Jizz-eating Parisian gay-boy! 84 00:09:44,803 --> 00:09:45,586 I'll kill you! 85 00:09:55,210 --> 00:09:55,776 Jeannot? 86 00:10:09,640 --> 00:10:12,276 Is it rolling, Fred? Let's start. 87 00:10:12,276 --> 00:10:15,447 So, Idriss, you're a key player in this team. 88 00:10:15,447 --> 00:10:17,432 Are you still happy at club? 89 00:10:18,791 --> 00:10:22,487 To be honest, not to be a drag or anything, 90 00:10:22,487 --> 00:10:24,464 I can't answer without my agent. 91 00:10:24,464 --> 00:10:26,237 It's a contractual thing. 92 00:10:28,624 --> 00:10:31,567 Would say you're the driving force in the team? 93 00:10:33,604 --> 00:10:36,937 Yeah, maybe. I try to help the team, you know? 94 00:10:40,990 --> 00:10:46,027 Do you have any role models, any references? 95 00:10:48,671 --> 00:10:51,102 Yeah, sure, I do have one. 96 00:10:52,121 --> 00:10:55,807 It's kind of down to him that I wanted to play soccer. 97 00:10:55,807 --> 00:10:58,208 As a kid, when I saw his videos, I was like, wow! 98 00:10:58,208 --> 00:11:02,819 I tried to do the same moves, I tried to run like him. 99 00:11:02,819 --> 00:11:05,279 I try to copy his technique. 100 00:11:06,117 --> 00:11:08,660 The was head the ball, I try to do the same. 101 00:11:08,660 --> 00:11:10,461 He was a real model for me. 102 00:11:10,461 --> 00:11:13,942 He was the one who made me want to do this job. 103 00:11:13,942 --> 00:11:16,065 But I can't say who, it's a brand thing. 104 00:11:19,534 --> 00:11:22,319 You have to dominate. Journalism is a battle. 105 00:11:22,319 --> 00:11:24,149 You're giving in. 106 00:11:25,250 --> 00:11:27,316 Idriss, Idriss? 107 00:11:27,316 --> 00:11:31,687 Next season's coming up, have any foreign clubs been in touch? 108 00:11:33,115 --> 00:11:36,434 Didn't you hear? I said I can't answer without my agent. 109 00:11:36,434 --> 00:11:37,709 What's this about? 110 00:11:38,243 --> 00:11:40,708 It's a sort of introspective look... 111 00:11:40,708 --> 00:11:42,481 I don't do introspective. 112 00:12:06,855 --> 00:12:09,266 He's a footballer, use your charm. 113 00:12:10,841 --> 00:12:13,191 - Thanks for the tip. - Sure. 114 00:12:13,191 --> 00:12:14,966 Patricia? 115 00:12:14,966 --> 00:12:17,461 Patricia's the one with big tits. I'm Solene. 116 00:12:17,461 --> 00:12:18,169 OK, hello. 117 00:12:24,408 --> 00:12:28,059 Exuse me. I wanted to say, I'm fully available. 118 00:12:28,059 --> 00:12:30,711 - For? - The introspection thing. 119 00:12:30,711 --> 00:12:34,715 I'm in the middle of it, going back home after all these years. 120 00:12:34,715 --> 00:12:36,748 Cute, he's gonna see mom, the farmer. 121 00:12:38,054 --> 00:12:39,909 What's your problem? Want some? 122 00:12:52,360 --> 00:12:53,351 Sorry! You OK? 123 00:12:54,412 --> 00:12:55,403 What was that? 124 00:13:04,655 --> 00:13:06,144 I didn't see a thing. 125 00:13:07,238 --> 00:13:09,743 Whatever it was, we hit it. 126 00:13:14,088 --> 00:13:15,860 Too high for a wild boar. 127 00:13:16,506 --> 00:13:19,183 More like a stag, but a big one! 128 00:13:19,183 --> 00:13:20,317 Could be, but... 129 00:13:24,553 --> 00:13:25,829 Where is it, then? 130 00:13:26,628 --> 00:13:29,748 It's gone away to die. That's what they do. 131 00:13:30,999 --> 00:13:33,027 Hey, coach! 132 00:13:33,546 --> 00:13:35,930 - What's up Idriss? - Pee stop, can we? 133 00:13:35,930 --> 00:13:37,080 Use the bus WC. 134 00:13:37,080 --> 00:13:39,775 No way, the cameraman's stunk it out. 135 00:13:40,997 --> 00:13:42,330 Wait till we're there. 136 00:13:42,330 --> 00:13:44,604 I can't boss. I didn't go before we left. 137 00:13:44,604 --> 00:13:46,802 - OK, but hurry. - Right away. 138 00:13:48,088 --> 00:13:48,838 Hey, coach! 139 00:13:48,838 --> 00:13:50,398 - What? - Can we pee? 140 00:13:50,964 --> 00:13:53,020 OK, go on everyone, hurry up! 141 00:14:16,497 --> 00:14:21,922 CAPLONGUE 1 stadium, 765 seat, 4 ultras. 142 00:14:22,427 --> 00:14:24,377 Teddy to Popeye, do you copy? 143 00:14:24,377 --> 00:14:26,575 I'll call you later. Have fun! 144 00:14:27,312 --> 00:14:28,304 OK, copy that. 145 00:14:28,855 --> 00:14:31,902 Say hi to Satanas 85 and Superwoman. 146 00:14:31,902 --> 00:14:34,758 Teddy, we're sick of your truckers! 147 00:14:34,758 --> 00:14:36,648 Turn it off, it's so annoying. 148 00:14:36,648 --> 00:14:39,243 - Did you think about the words? - Yeah. 149 00:14:39,749 --> 00:14:40,270 Here. 150 00:14:41,228 --> 00:14:41,936 Let's see, 151 00:14:43,003 --> 00:14:45,524 Paris, capital city. Paris, you're so shitty. 152 00:14:45,524 --> 00:14:47,606 That's good. That say's it all. 153 00:14:47,606 --> 00:14:51,171 Paris, capital city. Paris, you're so shite! 154 00:14:51,171 --> 00:14:53,542 They won't know what hi them! 155 00:14:53,542 --> 00:14:56,058 Mum always said you had a gift for writing. 156 00:14:56,058 --> 00:15:00,472 You're nothing without the Ivorian! 157 00:15:01,301 --> 00:15:02,576 Isn't that racist? 158 00:15:03,330 --> 00:15:06,849 Ivorian's not racist. It's not like I said, black. 159 00:15:07,698 --> 00:15:10,116 Anyway, Diago's not Ivorian, he's Senegalese. 160 00:15:10,116 --> 00:15:15,025 Senegalese is alright, but Ivorian's borderline. 161 00:15:15,025 --> 00:15:16,884 Not at all. It's the same thing! 162 00:15:16,884 --> 00:15:18,418 What rhymes with Senegalese? 163 00:15:18,418 --> 00:15:22,317 The club's reputation is on the line. We don't want bad press. 164 00:15:22,317 --> 00:15:24,971 We don't like Diago because he's Parisian. 165 00:15:25,648 --> 00:15:29,246 It's a bit like you. Are you from Paris or here? Who knows? 166 00:15:29,746 --> 00:15:32,348 There's no doubt, I'm from Caplongue. 167 00:15:32,348 --> 00:15:35,309 - Remind me, where you born? - Paris. 168 00:15:35,309 --> 00:15:36,619 There you go. 169 00:15:36,619 --> 00:15:39,054 What does that mean? Come on! 170 00:15:39,054 --> 00:15:43,178 My Mum was in Paris and went into labour. It was an accident. 171 00:15:43,178 --> 00:15:44,765 You're a Parisian! 172 00:15:44,765 --> 00:15:47,692 Hands off the Caplongue anthem. You've not right. 173 00:15:47,692 --> 00:15:51,187 Pitt, tell him to stop. Am I from here or not? 174 00:15:51,187 --> 00:15:54,449 Michael, let's say today is an iniation test. 175 00:15:55,029 --> 00:15:58,264 To be sure you're one of us. If you pass, you're in. 176 00:15:58,264 --> 00:15:59,523 All for one, Michael. 177 00:16:00,931 --> 00:16:02,758 If you ever cop out 178 00:16:02,758 --> 00:16:05,984 to protect your Parisian buddies, 179 00:16:05,984 --> 00:16:09,252 you know what to expect. Right? 180 00:16:10,445 --> 00:16:12,497 No, we have to find something else. 181 00:16:12,497 --> 00:16:15,174 We've got to lose the Ivorian bit. 182 00:16:15,174 --> 00:16:16,592 We need something 183 00:16:17,409 --> 00:16:19,040 that'll knock them out. 184 00:16:21,329 --> 00:16:24,267 - Will you let me take a look? - No. 185 00:16:24,267 --> 00:16:27,351 I'm really sorry. That guy was really getting in my face. 186 00:16:27,351 --> 00:16:29,653 No big deal. Just a nose bleed. 187 00:16:29,653 --> 00:16:31,444 Luckily. 188 00:16:33,899 --> 00:16:35,765 Are we on for the interview? 189 00:16:36,965 --> 00:16:38,951 Let's go Sam. Come on, guys! 190 00:16:39,861 --> 00:16:40,569 I'm sorry! 191 00:16:42,870 --> 00:16:45,164 - Come on. Galliano. - Thanks, coach. 192 00:16:45,164 --> 00:16:46,724 That's good, let's go. 193 00:16:47,938 --> 00:16:49,981 Souleiman, let's go. 194 00:16:50,907 --> 00:16:52,255 The Parks, come on. 195 00:16:55,588 --> 00:16:59,133 You're really doing my head in. Come on, lets go. 196 00:17:00,353 --> 00:17:03,173 Yeah, OK, come on, hurry up. 197 00:17:31,253 --> 00:17:35,253 Parisians, all virgins, Caplongue, big schlong. 198 00:17:35,940 --> 00:17:38,694 Nah, too complicated. What we need is... 199 00:17:42,135 --> 00:17:45,003 Paris! Paris! Fuck you! 200 00:17:47,382 --> 00:17:50,466 Yeah, that works. Classic, but effective. 201 00:17:50,466 --> 00:17:52,225 Come on, let's do that. 202 00:17:58,370 --> 00:18:02,347 Paris, Capital city, Paris, you're so shitty. 203 00:18:02,347 --> 00:18:05,727 Paris, city of light. Paris, you're so shine. 204 00:18:05,727 --> 00:18:07,358 Paris! Paris! Fuck you! 205 00:18:07,872 --> 00:18:13,029 Paris! Paris! Fuck you! 206 00:18:21,735 --> 00:18:23,013 Hello, gentlemen. 207 00:18:23,013 --> 00:18:25,566 - Hello, boss. - Not boss, Captain. 208 00:18:27,081 --> 00:18:29,831 So, are you Dingoes cooking up trouble? 209 00:18:30,775 --> 00:18:32,541 It's the Coyotes, boss. 210 00:18:32,541 --> 00:18:34,952 And I just told you, it's Captain. 211 00:18:36,234 --> 00:18:39,207 I can see you're prepared. 212 00:18:40,293 --> 00:18:42,443 It'll end as bad as that Amiens match. 213 00:18:42,443 --> 00:18:44,641 No way, we love the Parisians. 214 00:18:44,641 --> 00:18:47,334 We even hang out wit one. Michael's pure Parisian. 215 00:18:47,334 --> 00:18:48,927 I'm not Parisian! 216 00:18:48,927 --> 00:18:50,505 You were born there. 217 00:18:50,505 --> 00:18:53,292 Captain, please don't start with that. 218 00:18:53,292 --> 00:18:54,496 Popeye to Teddy, 219 00:18:54,496 --> 00:18:56,841 we're counting on you to kick things off! 220 00:18:57,599 --> 00:19:00,931 Turn that off! I told those things are banned. 221 00:19:04,137 --> 00:19:05,844 And what's that there? 222 00:19:05,844 --> 00:19:08,599 No, those are my flares. For personal use. 223 00:19:08,599 --> 00:19:11,242 - Lower the window. - No, I can't. 224 00:19:11,242 --> 00:19:13,866 You lot asked for this! Stadium ban! 225 00:19:15,222 --> 00:19:18,041 Anything but that! We'll do whatever you want. 226 00:19:18,041 --> 00:19:20,075 It's the best day of our lives! 227 00:19:20,075 --> 00:19:22,544 Well, use it to reflect on your existence. 228 00:19:23,712 --> 00:19:25,835 I'm getting sick of soccer. 229 00:19:25,835 --> 00:19:28,711 A bunch of idiots watching more idiots chasing a ball. 230 00:19:28,711 --> 00:19:31,752 They shout and fight, dont respect anything. 231 00:19:31,752 --> 00:19:34,105 If it was up to me, I'd ban it. 232 00:19:34,105 --> 00:19:36,543 We've got our tickets so we're going. 233 00:19:36,543 --> 00:19:39,166 I'll see security doesn't let you in. 234 00:19:40,580 --> 00:19:41,937 That's not fair. 235 00:19:41,937 --> 00:19:45,269 What's that? I say what's fair and what's not. 236 00:19:46,248 --> 00:19:49,077 - Who's the law round here? - You. 237 00:19:49,077 --> 00:19:51,581 I can't hear you. Who's the law? 238 00:19:51,581 --> 00:19:52,789 You're the law. 239 00:19:52,789 --> 00:19:55,776 Right, I am the law. 240 00:19:57,128 --> 00:19:58,049 Now get lost! 241 00:20:08,745 --> 00:20:10,923 Asshole! 242 00:20:14,916 --> 00:20:16,476 Bunch of little shits. 243 00:20:17,375 --> 00:20:18,296 I'll get you. 244 00:20:21,885 --> 00:20:24,010 TELEPHONE RELAY 12km from the city centre 245 00:20:24,010 --> 00:20:26,544 There are 2 ways. At home, I cook it in a pot. 246 00:20:26,544 --> 00:20:29,481 It's better in oven, there's less juice. 247 00:20:29,481 --> 00:20:31,391 Do you put cream in it? 248 00:20:31,391 --> 00:20:32,909 Never. 249 00:20:35,197 --> 00:20:37,737 - Beer? - Yeah, beer. 250 00:20:47,822 --> 00:20:48,968 Shit! 251 00:21:02,352 --> 00:21:03,729 I'm really sorry. You OK? 252 00:21:03,729 --> 00:21:05,951 Yes, I'm fine. 253 00:21:05,951 --> 00:21:06,659 So then, 254 00:21:07,687 --> 00:21:11,080 Sam Lorit, going back home 255 00:21:11,080 --> 00:21:13,336 seems like a moment to take stock. 256 00:21:13,336 --> 00:21:18,150 That's going a bit far. I've still got some miles left in me. 257 00:21:18,150 --> 00:21:21,426 What will it feel like to be back on the Caplongue pitch? 258 00:21:23,614 --> 00:21:25,658 Well, it's... 259 00:21:25,658 --> 00:21:26,650 How to put it? 260 00:21:28,298 --> 00:21:30,097 - Moving, right? - Yeah. 261 00:21:30,097 --> 00:21:31,377 That's it. 262 00:21:32,331 --> 00:21:35,458 Exactly, very moving. 263 00:21:35,458 --> 00:21:37,313 Memories flooding back. 264 00:21:37,313 --> 00:21:39,724 Your parents must be proud of you. 265 00:21:41,066 --> 00:21:44,399 My Mum ran off when I was a kid, and my dad... 266 00:21:45,295 --> 00:21:46,003 He's gone. 267 00:21:47,384 --> 00:21:48,163 Gone where? 268 00:21:49,267 --> 00:21:52,216 You know, gone. So to speak. 269 00:21:52,216 --> 00:21:53,705 Oh, right, he's dead. 270 00:21:55,478 --> 00:21:56,640 Yeah. 271 00:21:58,853 --> 00:22:02,114 Do you think you'll move back to Caplongue 272 00:22:02,939 --> 00:22:04,286 after so long away? 273 00:22:05,004 --> 00:22:08,799 Of course, I'm seriously thinking of moving back. 274 00:22:08,799 --> 00:22:13,024 With my old friends, we could open a restaurant and train the local kids. 275 00:22:14,008 --> 00:22:15,284 - Really? - Sure. 276 00:22:16,568 --> 00:22:17,979 I'm just like anyone else, 277 00:22:17,979 --> 00:22:21,764 I want a quiet life, 278 00:22:21,764 --> 00:22:24,690 to raise my kids, and be involved in my home town. 279 00:22:25,903 --> 00:22:29,094 I think my fame could really help the place. 280 00:22:32,507 --> 00:22:35,185 BAR IN CAPLONGUE 281 00:22:35,747 --> 00:22:37,458 TOILETS IN BAR IN CAPLONGUE 282 00:22:37,458 --> 00:22:39,033 Well? Does it look real? 283 00:22:39,935 --> 00:22:40,456 Yeah. 284 00:22:41,156 --> 00:22:43,780 All the player's wives have got them. 285 00:22:44,515 --> 00:22:45,719 I hadn't noticed. 286 00:22:46,662 --> 00:22:48,372 If my Mum saw it, she'd kill me. 287 00:22:50,677 --> 00:22:52,916 - You gonna sulk all night? - I'm not sulking. 288 00:22:52,916 --> 00:22:55,220 There's a coach-load of hot guys coming! 289 00:22:56,239 --> 00:22:58,243 And you've got that crush on Lorit. 290 00:22:58,243 --> 00:23:00,748 It's not a crush. Idon't give a shit! 291 00:23:00,748 --> 00:23:03,088 Really, you could make an effort. 292 00:23:05,223 --> 00:23:08,217 - Think Idriss will notice me? - You're hard to miss. 293 00:23:08,217 --> 00:23:11,199 He's got such a great body and face. 294 00:23:11,199 --> 00:23:13,977 He's young yet old. There's only 5 years between us. 295 00:23:14,868 --> 00:23:17,483 Imagine if he kissed me, 296 00:23:18,851 --> 00:23:20,286 or we made love. 297 00:23:20,286 --> 00:23:22,124 Footballer's wife is not a life. 298 00:23:22,124 --> 00:23:24,791 They're bored all day while their guys play ball. 299 00:23:24,791 --> 00:23:25,925 They don't work. 300 00:23:26,730 --> 00:23:29,491 They get cheated on, they must all be alcoholics. 301 00:23:29,491 --> 00:23:31,450 It's great. 302 00:23:32,966 --> 00:23:35,306 What if we can't get near them? 303 00:23:35,306 --> 00:23:37,888 Why are you such a downer? 304 00:23:37,888 --> 00:23:39,731 Lighten up, have some fun! 305 00:23:40,299 --> 00:23:43,034 With a Mum like yours, it's weird you're so... 306 00:23:43,034 --> 00:23:45,805 Or rather so not... You know. 307 00:23:48,238 --> 00:23:50,093 Where is she, anyway? 308 00:23:50,093 --> 00:23:52,305 In Thailand with her new guy. 309 00:23:52,305 --> 00:23:53,629 Cool! 310 00:23:58,781 --> 00:24:01,611 Remember when we used to dress the same? 311 00:24:01,611 --> 00:24:03,519 Excuse me for being feminime. 312 00:24:03,519 --> 00:24:04,039 Right. 313 00:25:25,874 --> 00:25:26,936 Who's this lot? 314 00:25:28,417 --> 00:25:30,218 What a bunch of freaks! 315 00:25:30,218 --> 00:25:32,487 Damn, I haven't been vaccinated. 316 00:25:33,625 --> 00:25:34,787 You're such a jerk. 317 00:25:36,062 --> 00:25:39,721 Caplongue! caplongue! 318 00:25:40,278 --> 00:25:42,405 Jump if you're from Caplongue! 319 00:25:43,227 --> 00:25:45,738 Jump if you're from Caplongue! 320 00:26:18,914 --> 00:26:20,281 Sell out! 321 00:26:20,281 --> 00:26:22,046 Sell out! Get lost! 322 00:26:23,009 --> 00:26:24,710 Go home Lorit sell out! 323 00:26:24,710 --> 00:26:25,797 Go home! 324 00:26:57,707 --> 00:26:58,808 How are you, buddy? 325 00:26:58,808 --> 00:27:02,587 We're going to destroy you. We'll make you weep, out your ass. 326 00:27:02,587 --> 00:27:03,862 You talking to me? 327 00:27:05,366 --> 00:27:07,139 - An autograph? - No, get lost. 328 00:27:08,782 --> 00:27:09,561 I like you. 329 00:27:11,707 --> 00:27:13,459 Idriss! 330 00:27:25,763 --> 00:27:26,401 Sam, hey! 331 00:27:27,005 --> 00:27:29,933 If you'd said, we'd have gone in the back door. 332 00:27:29,933 --> 00:27:32,344 I don't know what's got into them. 333 00:27:37,159 --> 00:27:38,690 You stop here, I'm afraid. 334 00:27:38,690 --> 00:27:41,716 No cameras while we're talking. Clear? 335 00:27:41,716 --> 00:27:44,265 But I just have a question for Sam. 336 00:27:44,265 --> 00:27:46,598 What for? To upset him even more? 337 00:27:51,500 --> 00:27:54,854 Hey, kiddo. It's a guy thing. 338 00:27:54,854 --> 00:27:57,388 Smiles don't work. It takes balls. 339 00:27:57,388 --> 00:28:01,881 Well, Fred, kiddo, that's not gonna happen. 340 00:28:04,300 --> 00:28:05,651 Ok, so what do we do? 341 00:28:05,651 --> 00:28:08,346 We'll profile the locals to keep busy. 342 00:28:09,474 --> 00:28:11,531 I was here 17 years ago 343 00:28:11,531 --> 00:28:14,651 for the game against Paris. The French cup. 344 00:28:15,389 --> 00:28:18,079 We were a whisker away from winning. 345 00:28:18,079 --> 00:28:19,985 It was right down to the wire. 346 00:28:19,985 --> 00:28:23,389 Of course, we lost our striker. Yes, Sam Lorit. 347 00:28:24,547 --> 00:28:25,855 It was something. 348 00:28:25,855 --> 00:28:28,195 He went to Paris, so obviously, 349 00:28:28,806 --> 00:28:31,807 we were left with a bad taste in our mouths 350 00:28:31,807 --> 00:28:34,381 because he lost us that match, he really did. 351 00:28:34,381 --> 00:28:37,304 He used to hit me, right there. More than once. 352 00:28:37,304 --> 00:28:39,791 He chased me too, but I liked him. 353 00:28:39,791 --> 00:28:44,017 - You knew him well. - I did, but that was in high school. 354 00:28:44,017 --> 00:28:46,316 - It leaves a mark. - It does. 355 00:28:46,316 --> 00:28:49,718 This is what Lorit's gonna get! Take that! 356 00:28:49,718 --> 00:28:52,445 Bitter, yeah, you could say that. 357 00:28:52,445 --> 00:28:54,254 He was very fit, even then. 358 00:28:54,254 --> 00:28:56,387 He fucked everyone, anyway. 359 00:28:56,387 --> 00:28:59,713 - Very athletic. - Don't lay it on too thick. 360 00:28:59,713 --> 00:29:02,878 - I'm talking sport with the lady. - I think she gets it. 361 00:29:02,878 --> 00:29:05,101 Come on, Caplongue! 362 00:29:05,855 --> 00:29:08,969 Who's your best player since Lorit left? 363 00:29:08,969 --> 00:29:10,736 Jeannot, he's a hard man. 364 00:29:10,736 --> 00:29:12,851 He's a man of his word. 365 00:29:12,851 --> 00:29:15,403 Jeannot's worth 10 Lorits, 100 even. 366 00:29:15,915 --> 00:29:17,049 He's a real man. 367 00:29:18,434 --> 00:29:21,340 Lorit! 368 00:29:22,167 --> 00:29:24,181 - Excuse me, sir. - Not now. 369 00:29:24,181 --> 00:29:27,280 - Are you supporting Caplongue tonight? - He hasn't got time! 370 00:29:27,280 --> 00:29:29,549 Just a question about Sam Lorit. 371 00:29:31,144 --> 00:29:32,775 Go bother someone else. 372 00:29:45,225 --> 00:29:46,358 That'll do, cut. 373 00:29:48,707 --> 00:29:50,693 Wow, they really hate Lorit. 374 00:29:52,269 --> 00:29:53,819 It's a good story. 375 00:29:53,819 --> 00:29:57,437 Seems the guy deflowered all the girls before leaving. 376 00:29:58,105 --> 00:30:01,468 And all the dads, brothers and husbands are after him. 377 00:30:01,468 --> 00:30:02,743 That's your story. 378 00:30:03,457 --> 00:30:04,307 Fascinating. 379 00:30:06,450 --> 00:30:07,442 What do we do? 380 00:30:10,149 --> 00:30:10,715 Come on. 381 00:30:16,931 --> 00:30:20,605 Tonight at Lagrippe Stadium, come and support 382 00:30:20,605 --> 00:30:22,803 your favourite team, Caplongue. 383 00:30:27,786 --> 00:30:30,055 Lorit! Nice welcoming committee! 384 00:30:31,840 --> 00:30:33,657 How come they love you so much? 385 00:30:33,657 --> 00:30:37,104 - Can't you leave me alone? - I like you too much. 386 00:30:42,676 --> 00:30:44,610 OK, guys, let's focus. 387 00:30:46,215 --> 00:30:48,734 There's no such thing as a minor game. 388 00:30:48,734 --> 00:30:50,445 This is huge for them. 389 00:30:50,445 --> 00:30:53,423 So no cruising out there, I want action! 390 00:30:54,698 --> 00:30:57,133 Listen to the instructions and concentrate. 391 00:30:57,133 --> 00:30:58,835 How can I help the team? 392 00:30:59,467 --> 00:31:01,842 What can I do? Who's with me? 393 00:31:01,842 --> 00:31:04,970 That's what soccer's all about! Simple as that. 394 00:31:04,970 --> 00:31:07,983 Tonight, let's hear the Lagrippe faithful. Hip, hip! 395 00:31:07,983 --> 00:31:09,746 Hooray! 396 00:31:09,746 --> 00:31:11,687 I'm so exited! 397 00:31:12,563 --> 00:31:13,838 - You OK? - Fine. 398 00:31:17,195 --> 00:31:17,974 OK, Joao, 399 00:31:18,918 --> 00:31:20,148 solid. 400 00:31:20,148 --> 00:31:23,780 Xavier, up front, feed your partner. 401 00:31:23,780 --> 00:31:25,624 Souleiman, you're to soft. 402 00:31:27,958 --> 00:31:29,801 Asem, same as last time, 403 00:31:31,687 --> 00:31:33,014 only better! 404 00:31:33,014 --> 00:31:36,559 You Parks, move up quick and support the wingers. 405 00:31:45,537 --> 00:31:47,044 Weren't there three of them? 406 00:31:47,044 --> 00:31:49,878 Shit! We lost one. 407 00:31:49,878 --> 00:31:52,587 We'll have to do without. 408 00:31:52,587 --> 00:31:54,720 Guys, let's do it right. 409 00:31:54,720 --> 00:31:57,737 We've still got a few games to end on a good note. 410 00:31:57,737 --> 00:32:00,539 I know it's the transfer season, 411 00:32:00,539 --> 00:32:03,272 and some of you have got your minds elsewhere. 412 00:32:03,272 --> 00:32:05,430 If only you knew! 413 00:32:06,890 --> 00:32:10,390 Alright, ladies? How's it going? 414 00:32:10,918 --> 00:32:11,768 Nice tights. 415 00:32:12,528 --> 00:32:13,890 What do you want? 416 00:32:13,890 --> 00:32:15,769 Nice to see you, too. 417 00:32:15,769 --> 00:32:20,567 I thought I'd visit the provinces, see how it's going, 418 00:32:20,567 --> 00:32:23,517 see why you struggle so much. Just kidding. 419 00:32:23,517 --> 00:32:25,920 How are the joints? I love old guy. 420 00:32:25,920 --> 00:32:29,491 I've got some big news that I'd like to tell 421 00:32:29,491 --> 00:32:30,766 the guy concerned. 422 00:32:31,698 --> 00:32:35,025 See this pretty face? It's worth 35 million euros! 423 00:32:35,025 --> 00:32:37,878 - You spoke to London? - I sure did. 424 00:32:37,878 --> 00:32:39,766 You're London's new striker. 425 00:32:39,766 --> 00:32:41,184 Guys, I told you so! 426 00:32:41,696 --> 00:32:44,613 London, guys, I knew it! Thanks, Marco! 427 00:32:44,613 --> 00:32:47,049 My pleasure, you deserve it. 428 00:32:47,049 --> 00:32:48,363 Manu, 429 00:32:51,173 --> 00:32:52,926 you'll stay next season. 430 00:32:52,926 --> 00:32:55,868 I tried hard with the Krauts, they wanted Castellari. 431 00:32:55,868 --> 00:32:57,641 Is that it? Are you done? 432 00:32:58,265 --> 00:33:01,610 Now get out, Zombroni. Don't upset them before the game. 433 00:33:01,610 --> 00:33:04,659 Cool it, tiger. You're not playing Madrid. 434 00:33:05,169 --> 00:33:08,047 Guys, let's put on a good show tonight. 435 00:33:08,047 --> 00:33:10,074 Idriss, up front, a team game. 436 00:33:10,074 --> 00:33:10,594 What? 437 00:33:11,303 --> 00:33:13,584 Hold on, you're not playing the kid? 438 00:33:13,584 --> 00:33:15,561 For now, he's still ours. 439 00:33:15,561 --> 00:33:17,924 Isn't the contract signed yet? 440 00:33:17,924 --> 00:33:19,554 Sure! Well, as good as. 441 00:33:20,130 --> 00:33:22,865 You just have to do a physical for the insurance. 442 00:33:22,865 --> 00:33:25,449 Sam, you're captain, show some enthusiasm. 443 00:33:25,449 --> 00:33:25,969 Yes. 444 00:33:27,318 --> 00:33:28,949 Go easy on the kid, OK? 445 00:33:29,741 --> 00:33:32,435 He'll play and sweat, like the others. 446 00:33:33,413 --> 00:33:37,106 You're a regular General Patton! Very impressive. 447 00:33:37,106 --> 00:33:38,810 You should thank me. 448 00:33:38,810 --> 00:33:42,035 With that transfer free, the club could buy 3 more Koreans. 449 00:33:42,035 --> 00:33:46,097 And maybe a new coach, cos you've really let them down. 450 00:33:49,091 --> 00:33:50,509 Get out of here now. 451 00:33:57,251 --> 00:33:58,456 What a fun bunch. 452 00:34:04,660 --> 00:34:07,821 Hurry along, there's not many seats left. 453 00:34:07,821 --> 00:34:11,935 The Lagrippe Stadium hasn't been so full for a long time. 454 00:34:12,452 --> 00:34:14,918 Tonight, all Caplongue is here. 455 00:34:14,918 --> 00:34:18,148 Now weddings, funerals or christenings 456 00:34:18,148 --> 00:34:20,385 were held today, because Caplongue has priorities. 457 00:34:20,385 --> 00:34:23,885 And today in Caplongue, soccer is king again! 458 00:34:23,885 --> 00:34:27,403 You got the tickets 6 months ago, and I'm in row B. 459 00:34:27,403 --> 00:34:29,955 It's crap. You see much better from up there. 460 00:34:29,955 --> 00:34:32,152 Concentrate, guys! 461 00:34:33,580 --> 00:34:35,814 Play me for 5 minutes, just for show. 462 00:34:35,814 --> 00:34:38,976 No, you play as long as I say, we have to win. 463 00:34:38,976 --> 00:34:41,829 And Idriss, pass the ball to Sam. 464 00:34:41,829 --> 00:34:44,444 No, coach, whenever I do, he's always late. 465 00:34:44,444 --> 00:34:47,919 It's his town, he's captain, make him look good. 466 00:34:54,397 --> 00:34:57,606 Lets hear it fo Caplongue! 467 00:34:58,724 --> 00:35:02,175 Azincourt, #2, is captain. 468 00:35:04,477 --> 00:35:07,739 But Jean Belvaux, #10, is nowhere to be seen. 469 00:35:13,192 --> 00:35:15,603 And now Paris come onto the pitch. 470 00:35:16,909 --> 00:35:19,178 The captain's armband is worn 471 00:35:20,290 --> 00:35:22,488 by Samuel Lorit, a local boy, 472 00:35:23,653 --> 00:35:25,072 give him a big hand! 473 00:35:35,934 --> 00:35:36,572 Let's go! 474 00:35:40,484 --> 00:35:43,398 Paris, one from bottom of League 1, 475 00:35:43,398 --> 00:35:47,156 have come to challenge Caplongue on their home turf. 476 00:35:56,126 --> 00:35:58,122 Get lost, those are our seats. 477 00:35:58,122 --> 00:35:59,043 Take it easy! 478 00:36:31,645 --> 00:36:33,631 Don't let us down with this. 479 00:36:34,600 --> 00:36:37,714 Yeah, I mean no. I don't feel great about this. 480 00:36:37,714 --> 00:36:40,566 Honestly, I don't feel right, I feel sick. 481 00:36:40,566 --> 00:36:41,132 Michel. 482 00:36:43,308 --> 00:36:45,667 The guy will come out of his booth. As usual. 483 00:36:45,667 --> 00:36:47,699 The cassette player's on the right. 484 00:36:47,699 --> 00:36:49,710 You go in, insert the cassete, 485 00:36:49,710 --> 00:36:52,520 then press play when we throw the flares. OK? 486 00:36:52,520 --> 00:36:53,868 You've gotta do it. 487 00:36:55,519 --> 00:36:56,866 You can't back out. 488 00:36:57,785 --> 00:37:00,543 He doesn't want to upset his Parisian pals. 489 00:37:15,355 --> 00:37:16,753 There's a problem. 490 00:37:16,753 --> 00:37:18,431 What kind of problem? 491 00:37:18,431 --> 00:37:21,224 Jeannot's not here. Can we delay for 5 minutes? 492 00:37:21,224 --> 00:37:24,472 No way. That's impossible. 493 00:37:25,629 --> 00:37:27,864 They'll tear the place apart! 494 00:37:27,864 --> 00:37:28,384 Sam! 495 00:37:31,656 --> 00:37:32,949 What's up? 496 00:37:33,746 --> 00:37:34,596 You alright? 497 00:37:35,761 --> 00:37:36,495 Yeah. 498 00:37:36,495 --> 00:37:38,268 Do you know Jean Belvaux? 499 00:37:38,774 --> 00:37:41,728 Jeannot? Sure, we used to play together. 500 00:37:41,728 --> 00:37:44,280 He's not playing. He didn't show up. 501 00:37:45,371 --> 00:37:47,213 Pity. I'd have liked to see him. 502 00:37:47,213 --> 00:37:50,100 Actually, it's good for us. Now go! 503 00:37:50,100 --> 00:37:53,104 The coach makes a late tactical change, 504 00:37:53,104 --> 00:37:55,018 and Franck Boucet comes on. 505 00:37:56,957 --> 00:37:58,587 And that's it, game on! 506 00:38:01,972 --> 00:38:03,319 Ready for kick off. 507 00:38:04,214 --> 00:38:06,164 It'll be underway soon. 508 00:38:10,803 --> 00:38:13,852 A good clean game, respect the opposition. 509 00:38:15,789 --> 00:38:16,497 Good luck. 510 00:38:18,205 --> 00:38:19,338 Good luck, guys. 511 00:38:20,776 --> 00:38:23,613 You know you're not going to walk out of here. 512 00:38:40,768 --> 00:38:42,636 Go on Jeannot! 513 00:38:52,446 --> 00:38:54,297 Go, Caplongue! 514 00:39:07,649 --> 00:39:08,215 Come on! 515 00:39:22,839 --> 00:39:23,405 Come on! 516 00:39:25,929 --> 00:39:27,489 Hold onto the ball! 517 00:39:27,489 --> 00:39:28,338 Hammer them! 518 00:39:39,125 --> 00:39:40,783 Play on! 519 00:39:40,783 --> 00:39:42,032 Get up, Mr Lorit. 520 00:39:42,032 --> 00:39:44,040 Shit, that was a foul! 521 00:40:09,172 --> 00:40:10,803 Stick on him, have him! 522 00:40:23,727 --> 00:40:25,433 What's he up to? 523 00:40:25,433 --> 00:40:26,564 Idrisss! 524 00:40:28,750 --> 00:40:30,842 Idriss! Let it go. Step off the gas. 525 00:40:34,734 --> 00:40:37,357 Come on, Idriss, put some effort in! 526 00:40:46,162 --> 00:40:47,727 Idriss! 527 00:40:52,466 --> 00:40:53,529 I was unmarked! 528 00:41:05,720 --> 00:41:08,415 What the fuck are you doing? Come on! 529 00:41:17,049 --> 00:41:17,757 It's here. 530 00:41:21,144 --> 00:41:21,664 Fuck! 531 00:41:35,227 --> 00:41:36,904 No sign of his buddy? 532 00:41:36,904 --> 00:41:37,842 No. 533 00:41:38,715 --> 00:41:40,771 We'd better call for back-up. 534 00:41:43,956 --> 00:41:45,090 That'll be hard. 535 00:41:47,348 --> 00:41:48,908 He's burnt it all out. 536 00:41:50,406 --> 00:41:52,037 It's all cos of soccer. 537 00:42:23,121 --> 00:42:23,971 Shoot right! 538 00:42:29,757 --> 00:42:31,444 Bastard! 539 00:42:38,894 --> 00:42:40,103 Shoot! 540 00:43:08,538 --> 00:43:09,746 Fuck you! 541 00:43:24,571 --> 00:43:26,888 - What the hell? - Asshole! 542 00:43:26,888 --> 00:43:30,101 - What's your problem? - Fuck off! Go on, get lost! 543 00:43:36,718 --> 00:43:38,207 Idriss, substitution. 544 00:43:41,602 --> 00:43:44,162 Get out of my face! Fuck you! No way! 545 00:43:48,550 --> 00:43:49,684 Lorit, get lost! 546 00:43:50,206 --> 00:43:52,252 Lorit, off! 547 00:43:52,954 --> 00:43:55,515 A yellow, fair enough, but not red! 548 00:43:55,515 --> 00:43:57,627 You saw, it wasn't deliberate. 549 00:43:57,627 --> 00:44:00,168 Yeah, and 17 years ago it wasn't either. 550 00:44:00,168 --> 00:44:00,689 What? 551 00:44:02,951 --> 00:44:04,866 You're still stuck on that? 552 00:44:20,814 --> 00:44:22,303 You can all fuck off! 553 00:44:23,645 --> 00:44:25,772 I don't need you! I never did! 554 00:44:26,413 --> 00:44:29,805 Lorit, off! 555 00:44:33,033 --> 00:44:36,516 I asked you to go, Lorit. Don't make it worse. 556 00:44:36,516 --> 00:44:38,978 Quitter scumbag. 557 00:44:47,416 --> 00:44:49,003 No! No! 558 00:44:51,079 --> 00:44:52,851 Asshole! Lorit the whore! 559 00:44:57,456 --> 00:44:59,729 That one was deliberate, asshole. 560 00:45:18,125 --> 00:45:19,259 What the hell... 561 00:45:20,769 --> 00:45:22,294 Where you off to? 562 00:45:22,294 --> 00:45:23,073 The toilet. 563 00:45:24,000 --> 00:45:25,836 But it's just hotting up. 564 00:45:25,836 --> 00:45:27,461 I'll be right back. 565 00:45:27,461 --> 00:45:28,311 Yeah, right. 566 00:45:29,738 --> 00:45:30,446 I promise. 567 00:45:50,660 --> 00:45:51,723 Lorit the whore 568 00:46:19,042 --> 00:46:22,021 - Has it started? - Yes, without Jeannot. 569 00:46:22,535 --> 00:46:23,668 How can that be? 570 00:46:24,259 --> 00:46:27,592 - I don't know. - He was supposed to get here. 571 00:47:38,161 --> 00:47:38,681 Lorit! 572 00:47:59,801 --> 00:48:00,580 Time to go. 573 00:48:03,018 --> 00:48:04,791 - Come on! - Yeah, yeah. 574 00:48:06,006 --> 00:48:07,576 Here I go. 575 00:48:29,243 --> 00:48:30,212 Guys! 576 00:48:30,212 --> 00:48:32,662 We are Caplongue! 577 00:48:40,673 --> 00:48:42,800 Guys, I can't do it! It's off! 578 00:49:00,078 --> 00:49:02,095 Fuck! Where's the song? 579 00:49:03,931 --> 00:49:06,167 I knew that jerk would let us down. 580 00:49:14,193 --> 00:49:15,114 It's Jeannot! 581 00:49:15,892 --> 00:49:17,372 Guys, Jeannot's here. 582 00:49:17,372 --> 00:49:19,470 Kill them, Jeannot! 583 00:50:31,201 --> 00:50:33,063 This is the men's locker room. 584 00:50:33,063 --> 00:50:35,024 I know, I wanted to talk to you. 585 00:50:35,024 --> 00:50:35,545 Really? 586 00:50:38,167 --> 00:50:39,300 To tell me what? 587 00:50:40,126 --> 00:50:41,828 That I betrayed you all? 588 00:50:42,879 --> 00:50:44,510 That you'll crucify me? 589 00:50:45,304 --> 00:50:46,225 OK, forget it. 590 00:50:47,656 --> 00:50:48,789 Yeah, forget it. 591 00:50:54,143 --> 00:50:56,015 Screw soccer. 592 00:51:03,035 --> 00:51:04,670 Then what? 593 00:51:05,945 --> 00:51:08,512 I'd like you to give me a little of your time. 594 00:51:16,277 --> 00:51:17,056 You of age? 595 00:51:17,710 --> 00:51:18,489 Absolutely. 596 00:51:19,257 --> 00:51:20,919 Let's get drunk. 597 00:51:20,919 --> 00:51:22,267 My friend... 598 00:51:22,267 --> 00:51:23,188 - Now! - OK. 599 00:51:46,495 --> 00:51:47,344 Go, Jeannot! 600 00:52:01,868 --> 00:52:03,641 What the fuck's going on? 601 00:52:19,025 --> 00:52:20,585 What the hell is that? 602 00:52:33,838 --> 00:52:35,752 We have to get the kid off. 603 00:53:31,794 --> 00:53:34,706 They just leave the bar unattended? 604 00:53:34,706 --> 00:53:37,241 That's the Caplongue mentality. 605 00:53:37,241 --> 00:53:37,878 See that? 606 00:53:39,119 --> 00:53:40,143 That's me. 607 00:53:40,143 --> 00:53:40,663 Yeah. 608 00:53:43,917 --> 00:53:45,121 What's your name? 609 00:53:45,665 --> 00:53:47,284 Cleo. 610 00:53:47,284 --> 00:53:48,344 Chloe? Nice. 611 00:53:48,344 --> 00:53:52,135 Thanks, but it's Cleo. E, O. Cleo. 612 00:53:52,135 --> 00:53:52,655 Why? 613 00:53:54,466 --> 00:53:55,174 Why, what? 614 00:53:56,508 --> 00:53:57,783 That's not a name. 615 00:53:59,500 --> 00:54:01,273 It is. It's mine, anyway. 616 00:54:03,193 --> 00:54:03,713 Right. 617 00:54:04,412 --> 00:54:05,616 I'm crap at this. 618 00:54:09,583 --> 00:54:10,859 A bitter defeat. 619 00:54:15,416 --> 00:54:16,764 Just help yourself! 620 00:54:17,447 --> 00:54:19,922 Don't worry, I'll pay it. 621 00:54:21,207 --> 00:54:25,021 I'll buy the bar if I want. Know how much I earn? 622 00:54:25,021 --> 00:54:27,338 I don't really care. 623 00:54:32,066 --> 00:54:34,650 You got a real problem round here. 624 00:54:34,650 --> 00:54:36,460 Grudges are the local religion. 625 00:54:36,460 --> 00:54:38,053 You're from here. 626 00:54:38,053 --> 00:54:39,979 And I'm leaving ASAP. 627 00:54:48,635 --> 00:54:51,400 Unless we spend a little time together. 628 00:54:54,390 --> 00:54:56,800 - You're quite cute. - Excuse me? 629 00:54:57,898 --> 00:54:59,174 I mean, you'll do. 630 00:55:00,124 --> 00:55:02,748 Footballers don't just go for models. 631 00:55:03,831 --> 00:55:06,115 You're wasting your time. 632 00:55:07,517 --> 00:55:12,182 - So you're not the kind who... - Who what? 633 00:55:12,182 --> 00:55:14,865 -A girl you give money to... - And who does what? 634 00:55:16,737 --> 00:55:20,955 - You give her money, then she... - You think I'm whore? 635 00:55:20,955 --> 00:55:22,940 Yes, no, wait. I don't mind. 636 00:55:23,928 --> 00:55:26,694 You take me for a hooker. You're sick! 637 00:55:27,481 --> 00:55:29,555 Hey, you came to the locker room, 638 00:55:29,555 --> 00:55:33,100 you brought me here. I just got the wrong idea, Cleo. 639 00:55:35,934 --> 00:55:36,855 Take it easy. 640 00:55:37,814 --> 00:55:40,012 - If you don't ask... - Loser. 641 00:55:42,475 --> 00:55:43,609 Fuck you, bitch. 642 00:56:00,420 --> 00:56:01,412 What the hell? 643 00:56:05,559 --> 00:56:08,326 They're vomiting everywhere, biting each other. 644 00:56:08,833 --> 00:56:10,342 They're trashing everything. 645 00:56:11,405 --> 00:56:13,461 They're turning into savages. 646 00:56:16,887 --> 00:56:18,823 There's hundreds dead! 647 00:56:19,879 --> 00:56:22,130 The whole Paris team is gone! 648 00:56:22,130 --> 00:56:23,264 It's a massacre! 649 00:56:26,745 --> 00:56:28,540 Shit! What do we do? 650 00:56:28,540 --> 00:56:30,951 We do like Pop. We get outta here! 651 00:56:34,505 --> 00:56:35,942 Ah, Fred! 652 00:56:37,640 --> 00:56:39,270 What? 653 00:56:39,270 --> 00:56:42,212 She must be off her face. She works in TV. 654 00:56:42,212 --> 00:56:43,701 We have to shut this! 655 00:57:35,912 --> 00:57:37,553 Thanks. 656 00:57:48,891 --> 00:57:50,632 And who are you? 657 00:57:51,479 --> 00:57:53,726 I'm his daughter. 658 01:00:15,430 --> 01:00:18,941 GOAL OF THE DEAD 659 01:00:18,941 --> 01:00:23,067 SECOND HALF 660 01:00:42,450 --> 01:00:44,074 Miss! 661 01:01:01,857 --> 01:01:04,521 What the hell is going on? 662 01:01:10,411 --> 01:01:14,199 You little hoodlums! What did you do that woman? 663 01:01:14,199 --> 01:01:16,373 - What woman? - That one, dammit! 664 01:01:16,373 --> 01:01:18,507 Do something, boss, they're nuts! 665 01:01:18,507 --> 01:01:20,548 - They got Cuillere! - They're mad! 666 01:01:20,548 --> 01:01:23,090 Yeah, right. I've had enough of you boys. 667 01:01:23,090 --> 01:01:26,471 Public disorder, harassment, and you're drunk to boot. 668 01:01:26,471 --> 01:01:29,655 - No way! - It's not a riot. It's the apocalypse! 669 01:01:29,655 --> 01:01:31,484 - The apocalypse. - Yeah! 670 01:01:31,484 --> 01:01:33,185 And they're very rude! 671 01:01:33,185 --> 01:01:36,891 I'm sick of you, welfare all week and weekend thuggery. 672 01:01:36,891 --> 01:01:38,402 Think I like it? 673 01:01:38,402 --> 01:01:40,985 It's community service for you. Let's go! 674 01:01:40,985 --> 01:01:43,396 - It's over. - You can't do that. 675 01:01:46,314 --> 01:01:48,299 Very good, Annabelle! Great! 676 01:01:50,430 --> 01:01:51,067 Good one! 677 01:01:55,373 --> 01:01:56,081 Annabelle? 678 01:01:58,820 --> 01:02:00,522 Take it easy, Annabelle. 679 01:02:01,236 --> 01:02:02,796 Don't leave us to die! 680 01:02:03,400 --> 01:02:06,618 - It's OK, boys. I got this. - The keys! 681 01:02:06,618 --> 01:02:08,407 You must have 400 of them! 682 01:02:08,407 --> 01:02:09,882 It's here. I'll find it! 683 01:02:09,882 --> 01:02:12,433 That's the cellar, that's the garage... 684 01:02:12,433 --> 01:02:15,076 I know... 685 01:02:15,076 --> 01:02:17,873 I'll be right back. I got a spare in the office. 686 01:02:19,218 --> 01:02:20,986 Help! 687 01:02:22,216 --> 01:02:25,335 Teddy, we got to go. Give it all you got. 688 01:02:25,335 --> 01:02:27,014 Go for it! 689 01:02:54,479 --> 01:02:55,399 Fucking hell! 690 01:02:58,257 --> 01:02:59,462 Go, go, go, guys! 691 01:03:07,398 --> 01:03:10,197 Carole Pinchon. Ever heard of her? 692 01:03:10,197 --> 01:03:12,821 Carol Pinchon? You must be mistaken. 693 01:03:13,805 --> 01:03:14,513 We'll see. 694 01:03:15,115 --> 01:03:17,442 Typical male amnesia. 695 01:03:17,442 --> 01:03:18,921 Not you, too? 696 01:03:18,921 --> 01:03:20,764 I'm just listening to her. 697 01:03:22,792 --> 01:03:23,713 Oh, I get it. 698 01:03:24,701 --> 01:03:28,105 You rehearsed this. You want money, is that it? 699 01:03:28,960 --> 01:03:30,328 It's all a set up? 700 01:03:30,328 --> 01:03:32,533 We want nothing from you. 701 01:03:32,533 --> 01:03:34,235 She never mentioned you. 702 01:03:35,145 --> 01:03:37,322 She just cried over some photos. 703 01:03:37,322 --> 01:03:40,392 - Photo of who? - Who did you think? 704 01:03:40,392 --> 01:03:44,358 What does that prove? Loads of women have my photo! 705 01:03:44,358 --> 01:03:46,230 What a shitbag! 706 01:03:46,230 --> 01:03:50,627 We could all die here. It's not the time for family problems. 707 01:03:55,824 --> 01:03:57,100 Get the fuck away! 708 01:04:01,878 --> 01:04:02,941 Have they gone? 709 01:04:05,695 --> 01:04:07,467 You just have to be firm. 710 01:04:11,828 --> 01:04:12,394 Oh shit! 711 01:04:31,514 --> 01:04:35,059 Did you see their faces? This is some weird shit! 712 01:04:36,571 --> 01:04:38,415 I got to put you down now. 713 01:04:40,210 --> 01:04:42,059 You OK? 714 01:04:42,059 --> 01:04:44,459 No network, dammit! 715 01:04:45,104 --> 01:04:46,562 Can I call my family? 716 01:04:46,562 --> 01:04:50,212 Move back a little. You're invading my personal space. 717 01:04:51,473 --> 01:04:55,968 Great idea to hide in this rat hole with the local leech. 718 01:04:55,968 --> 01:04:57,241 Will we die? 719 01:04:57,241 --> 01:05:01,216 I probably won't, but in that state, you probably will. 720 01:05:01,216 --> 01:05:02,899 Be nice to the players. 721 01:05:02,899 --> 01:05:05,660 Are you going to puke? Give me some space! 722 01:05:05,660 --> 01:05:09,296 What do they want? It's just soccer, it's nothing personal! 723 01:05:10,684 --> 01:05:12,670 It's these losers big day, 724 01:05:13,189 --> 01:05:17,153 so they want to make it worth it. They want to have a good time. 725 01:05:17,153 --> 01:05:18,642 They want to kill us! 726 01:05:19,177 --> 01:05:21,534 It's down to lack of sporting spirit. 727 01:05:21,534 --> 01:05:23,340 What does your spirit get us? 728 01:05:23,966 --> 01:05:26,518 We should stick with our own kind. 729 01:05:26,518 --> 01:05:28,109 London's finished for me. 730 01:05:28,109 --> 01:05:30,945 Why do you say that? Can't you hear it? 731 01:05:34,427 --> 01:05:39,249 Big ben's calling. I'll get you out. Don't worry about the old man. 732 01:05:39,962 --> 01:05:43,436 If you puke on my shoes, I'll rip your head off. 733 01:05:45,269 --> 01:05:47,822 I don't know what's happening to me. 734 01:05:49,968 --> 01:05:51,244 You got a thing... 735 01:05:51,944 --> 01:05:52,794 Right there. 736 01:05:53,689 --> 01:05:55,378 - Where? - Up a bit. 737 01:05:55,378 --> 01:05:57,882 There. Oh, forget it. 738 01:06:02,191 --> 01:06:04,674 Come to the bathroom, big fella. 739 01:06:04,674 --> 01:06:06,540 Come on, let's go. 740 01:06:08,049 --> 01:06:08,615 Come on. 741 01:06:10,094 --> 01:06:12,221 That's it. Better out than in. 742 01:06:13,857 --> 01:06:15,707 That's it, good job. 743 01:06:16,599 --> 01:06:18,783 This isn't a training session, old man! 744 01:06:18,783 --> 01:06:21,701 The most important thing is to say together. 745 01:06:21,701 --> 01:06:24,550 That shrimp can take care of himself. 746 01:06:24,550 --> 01:06:26,257 He's all I'm interested in. That's all. 747 01:06:27,416 --> 01:06:30,909 This is getting bad. It's time to get serious. 748 01:06:30,909 --> 01:06:33,101 Defensively, we're screwed. 749 01:06:33,101 --> 01:06:34,610 We have to attack. 750 01:06:34,610 --> 01:06:36,383 That's it. Grandpa's off. 751 01:06:37,074 --> 01:06:41,258 This is a locker room. It's my domain. Shut up and listen. 752 01:06:43,161 --> 01:06:44,366 We'll set an aim. 753 01:06:44,893 --> 01:06:46,819 Idriss, hold back. We'll need your speed. 754 01:06:47,331 --> 01:06:49,890 Marco, make space. 2 in front, 2 behind. 755 01:06:49,890 --> 01:06:52,230 He's losing the plot. Incredible. 756 01:06:57,198 --> 01:06:59,398 It's all to play for. 757 01:07:01,392 --> 01:07:04,157 We didn't do all this work for nothing. 758 01:07:06,503 --> 01:07:07,779 All our efforts 759 01:07:09,139 --> 01:07:11,054 are going to pay off today. 760 01:07:13,507 --> 01:07:15,705 We need to take back the pitch. 761 01:07:16,757 --> 01:07:20,032 Inch by inch. 762 01:07:22,779 --> 01:07:25,190 If we work together, we can do it. 763 01:07:26,489 --> 01:07:29,728 Together, we are everything. 764 01:07:30,504 --> 01:07:32,639 Alone, we're nothing. 765 01:07:33,673 --> 01:07:36,938 That's soccer. 766 01:07:37,739 --> 01:07:39,073 It's life. 767 01:07:39,671 --> 01:07:41,780 It's togetherness. 768 01:07:41,780 --> 01:07:43,397 It's the team. 769 01:07:45,596 --> 01:07:46,863 Oh fuck! 770 01:07:54,249 --> 01:07:56,379 I'll show you a face! 771 01:08:03,515 --> 01:08:05,047 Get out! 772 01:08:28,600 --> 01:08:30,323 What about Coach? 773 01:08:30,323 --> 01:08:33,280 Don't touch him, that stuff's contagious! 774 01:08:33,280 --> 01:08:36,270 - We can't leave him like that! - He's screwed. 775 01:08:37,712 --> 01:08:40,548 He's mutating. Get the hell out of here. 776 01:08:48,345 --> 01:08:50,508 - Now what? - I don't know. 777 01:08:50,508 --> 01:08:52,848 There's only one place we can go. 778 01:08:53,398 --> 01:08:56,273 - Where? - You know perfectly well! 779 01:08:56,273 --> 01:08:57,762 - Oh, no. - Oh, yes. 780 01:08:58,565 --> 01:08:59,794 Absolutely not. 781 01:08:59,794 --> 01:09:02,019 - What's wrong? - Nothing. 782 01:09:02,019 --> 01:09:05,249 Like father, like daughter, clearly. 783 01:09:08,586 --> 01:09:09,530 I won't go. 784 01:09:09,530 --> 01:09:13,005 Stay here and die then. I don't care. I'm going. 785 01:09:14,383 --> 01:09:16,569 How dare she? 786 01:09:16,569 --> 01:09:19,830 Did you see that? If I was her father, I'd... 787 01:09:21,928 --> 01:09:24,659 Wait for me! I just played a match! 788 01:09:24,659 --> 01:09:27,033 Shit, I've got cramp. Cramp! 789 01:09:27,033 --> 01:09:28,806 What the hell's going on? 790 01:09:29,611 --> 01:09:31,928 They trashed everything. 791 01:09:35,582 --> 01:09:38,173 Oh shit, Gregoire... 792 01:10:00,358 --> 01:10:02,216 Dammit! 793 01:10:03,886 --> 01:10:05,967 Nothing's working. 794 01:10:06,568 --> 01:10:09,788 With all the down, we're totally isolated. 795 01:10:09,788 --> 01:10:11,231 How do we get word out? 796 01:10:11,231 --> 01:10:12,151 I've no idea. 797 01:10:13,488 --> 01:10:15,828 We're not equipped for this shit. 798 01:10:27,102 --> 01:10:29,867 They're not giving up. What's going on? 799 01:10:42,638 --> 01:10:45,616 That fuck's eating my fake leather seats! 800 01:10:48,035 --> 01:10:50,398 That won't blow their heads off. 801 01:10:50,398 --> 01:10:52,525 Nobody's blowing anything off. 802 01:10:53,105 --> 01:10:55,162 We aim for the legs. 803 01:10:55,162 --> 01:10:57,042 We all knoe each other here. 804 01:10:57,042 --> 01:10:58,471 3 have come back. 805 01:10:58,471 --> 01:11:00,536 The big one's all lopsided. 806 01:11:00,536 --> 01:11:03,168 - Help! Open up! - Go away! 807 01:11:03,919 --> 01:11:07,275 - Don't shoot, I play soccer! - Caplongue or Paris? 808 01:11:07,275 --> 01:11:09,281 Please, I beg you! Open up! 809 01:11:09,281 --> 01:11:10,841 Please, open the door! 810 01:11:19,368 --> 01:11:21,810 Hi, Dad. 811 01:11:23,386 --> 01:11:24,918 Hello. 812 01:11:24,918 --> 01:11:27,404 - Dad? - Yep. 813 01:11:30,328 --> 01:11:34,188 Dammit, I knew it! 814 01:11:34,188 --> 01:11:35,748 That's not new, is it? 815 01:11:36,961 --> 01:11:40,387 It's nothing. I can walk. 816 01:11:40,387 --> 01:11:41,836 You're not fit. 817 01:11:41,836 --> 01:11:43,396 What? You're paranoid. 818 01:11:43,909 --> 01:11:47,875 It's nothing. The doc said just to take it a bit easy. 819 01:11:47,875 --> 01:11:50,853 Finally, you're confiding in Uncle Marco. 820 01:11:55,205 --> 01:11:55,984 You know, 821 01:11:57,523 --> 01:12:00,447 in London, the weather is horrible. 822 01:12:00,447 --> 01:12:02,806 Your Mum won't be able to handle it. 823 01:12:02,806 --> 01:12:05,571 - What is this, Marco? - It's nothing. 824 01:12:07,667 --> 01:12:10,975 You don't care about me. You just want your money. 825 01:12:10,975 --> 01:12:13,454 Oh poor you. How much did you earn this year? 826 01:12:15,956 --> 01:12:18,988 I've been playing soccer since I was 5. 827 01:12:18,988 --> 01:12:21,382 It's my whole life, you hear? 828 01:12:21,382 --> 01:12:24,977 I think about London every day. I thought we were pals. 829 01:12:24,977 --> 01:12:28,735 We are, but we don't have to do everything together. 830 01:12:29,648 --> 01:12:31,692 Don't do this to me. 831 01:12:43,979 --> 01:12:46,239 What the hell? 832 01:12:56,022 --> 01:12:57,742 Thanks. 833 01:12:57,742 --> 01:13:00,036 Idriss Diago! I don't believe it. 834 01:13:00,036 --> 01:13:00,815 Weird, huh? 835 01:13:15,115 --> 01:13:18,716 - You said your dad was dead. - Did you? 836 01:13:19,256 --> 01:13:23,235 No. I never said that. She's twisting my words. She's a journalist. 837 01:13:23,235 --> 01:13:24,724 And I'm his daughter. 838 01:13:26,802 --> 01:13:27,935 A granddaughter? 839 01:13:28,648 --> 01:13:32,613 Yes. I mean no. That's what she says. I don't remember her Mum. 840 01:13:32,613 --> 01:13:35,054 It's handy for you, forgetting things. 841 01:13:35,589 --> 01:13:37,376 - He tried to chat me up. - What? 842 01:13:37,376 --> 01:13:40,601 She's lying! It was her. She said she was old enough. 843 01:13:41,193 --> 01:13:41,714 I'm 17. 844 01:13:43,202 --> 01:13:45,258 - I didn't know. - You jerk. 845 01:13:46,173 --> 01:13:47,454 Your Mum's name? 846 01:13:47,454 --> 01:13:50,390 - I got an idea... - This is family talk. 847 01:13:50,390 --> 01:13:51,453 Carole Pinchon. 848 01:13:54,155 --> 01:13:57,265 Yes, Carole Pinchon. Slim girl, perky. 849 01:13:57,265 --> 01:13:58,327 Carole Pinchon! 850 01:14:00,292 --> 01:14:02,239 - Straight hair? - Yes! 851 01:14:02,239 --> 01:14:04,716 - Brunette? - My Mum's blond. 852 01:14:04,716 --> 01:14:08,403 - Can I just say... - You can just shut your mouth. 853 01:14:08,909 --> 01:14:10,752 You succeded at something. 854 01:14:11,412 --> 01:14:13,021 I'm a success, dad. 855 01:14:13,021 --> 01:14:17,135 No you're not. Being a soccer player is not a proper job. 856 01:14:18,461 --> 01:14:20,872 But you, you can call me grandpa! 857 01:14:21,528 --> 01:14:23,372 - Whoa, there. - Can I... 858 01:14:23,890 --> 01:14:26,156 You don't to call me grandpa? 859 01:14:26,156 --> 01:14:27,503 - Yes. - Yes, who? 860 01:14:28,726 --> 01:14:30,380 - yes Grandpa? - Good. 861 01:14:30,380 --> 01:14:32,581 - Boss? - Pitt's got an idea. 862 01:14:32,581 --> 01:14:34,171 What is it? 863 01:14:36,022 --> 01:14:39,284 I was thinking about the CB radio in the car. 864 01:14:40,015 --> 01:14:43,671 I've just had an idea. You got CB radio in the car? 865 01:14:43,671 --> 01:14:46,183 - Yes. - Then we've got CB in the car! 866 01:14:46,753 --> 01:14:47,390 Let's go! 867 01:14:47,925 --> 01:14:50,974 No, you stay there. The women stay inside. 868 01:14:55,788 --> 01:14:57,519 Wow! 869 01:15:02,871 --> 01:15:05,196 Shit, I don't believe this. 870 01:15:36,690 --> 01:15:37,753 You didn't die? 871 01:15:38,644 --> 01:15:39,423 Yes, I did. 872 01:15:41,701 --> 01:15:45,126 But I resuscitated. 873 01:15:46,594 --> 01:15:48,012 I'm pleased for you. 874 01:15:49,225 --> 01:15:51,351 And Idriss? 875 01:16:07,071 --> 01:16:10,395 3 days ago, we were spitting at you on TV. 876 01:16:10,395 --> 01:16:14,116 And that hand-goal against Lorient. The ref never saw it! 877 01:16:14,116 --> 01:16:15,738 It's not my fault. 878 01:16:15,738 --> 01:16:18,306 No, I think you're cool. You got a great future. 879 01:16:18,818 --> 01:16:22,081 I'm like you. I live but I'm from Paris. 880 01:16:22,081 --> 01:16:24,456 I'm not from Paris. I'm from the Val d'Oise. 881 01:16:24,456 --> 01:16:26,048 Where's that, then? 882 01:16:26,048 --> 01:16:30,066 You go to Cergy-le-Haut on the A line, then you... 883 01:16:30,066 --> 01:16:32,652 Forget it. 884 01:16:32,652 --> 01:16:35,134 - Is there a way out? - Of course. 885 01:16:36,811 --> 01:16:37,660 What's that? 886 01:16:38,553 --> 01:16:39,686 It's a cassette. 887 01:16:40,617 --> 01:16:44,092 - They don't exist anymore. - Yes, they do here. 888 01:16:46,212 --> 01:16:50,109 - What's on it? - Mainly music. 889 01:16:52,494 --> 01:16:53,486 What's it for? 890 01:16:55,751 --> 01:16:58,069 Trust me. 891 01:16:59,643 --> 01:17:01,132 You're off your head. 892 01:17:31,889 --> 01:17:34,581 He always put me down. 893 01:17:35,098 --> 01:17:38,019 He's just a bit grouchy is all. 894 01:17:40,397 --> 01:17:43,712 He's never come to a single game. Not one! 895 01:17:43,712 --> 01:17:44,916 That's how he is. 896 01:17:45,581 --> 01:17:46,784 Not human? 897 01:17:46,784 --> 01:17:48,414 What are we doing here? 898 01:17:49,107 --> 01:17:50,525 We wait, in silence. 899 01:17:51,548 --> 01:17:52,751 Good plan. 900 01:17:52,751 --> 01:17:54,249 Chill out! 901 01:18:05,339 --> 01:18:07,466 You don't remember me? 902 01:18:08,183 --> 01:18:11,438 Because we already met. 903 01:18:12,405 --> 01:18:14,213 Yes... 904 01:18:14,850 --> 01:18:17,474 Yes, yes. I was just thinking that... 905 01:18:18,493 --> 01:18:22,952 - Are you hitting on her? - Can you stop with the teenage thing? 906 01:18:22,952 --> 01:18:23,472 Thanks. 907 01:18:24,524 --> 01:18:27,978 It was at the party after the match against Guingamp. 908 01:18:27,978 --> 01:18:29,338 In the locker room. 909 01:18:29,338 --> 01:18:31,961 - We drank a little too much. - Yes. 910 01:18:32,764 --> 01:18:35,164 - Yes. You and me. - Yes. 911 01:18:35,900 --> 01:18:38,319 - Just us two? - Of course. 912 01:18:38,319 --> 01:18:41,156 Maybe you were with a bunch of swinger? 913 01:18:41,754 --> 01:18:44,837 But after, establishing paternity can be tricky. 914 01:18:44,837 --> 01:18:46,572 So your Mum's a saint? 915 01:18:46,572 --> 01:18:49,546 Finally, he's getting it. 916 01:18:56,187 --> 01:19:00,292 So we did... 917 01:19:00,292 --> 01:19:02,420 Sometimes I'm not very subtle. 918 01:19:02,954 --> 01:19:05,011 You pucked up and passed out. 919 01:19:06,762 --> 01:19:09,941 I Walked in it next morning. 920 01:19:14,171 --> 01:19:15,446 But just before... 921 01:19:16,188 --> 01:19:18,047 We must have... 922 01:19:19,823 --> 01:19:22,026 No, we didn't. 923 01:19:26,545 --> 01:19:28,400 This is Teddy. Do you copy? 924 01:19:29,114 --> 01:19:31,891 This is Teddy of the Coyotes. Anyone copy? 925 01:19:31,891 --> 01:19:33,893 Teddy, this is Popeye. You OK? 926 01:19:33,893 --> 01:19:35,513 Roger that. How are you? 927 01:19:35,513 --> 01:19:37,427 Did you stuff the Parisians? 928 01:19:38,007 --> 01:19:39,989 This is Captain Lorit. 929 01:19:39,989 --> 01:19:44,555 Caplongue is under siege. I repeat, Caplongue is under siege. 930 01:19:44,555 --> 01:19:46,508 Send a SWAT team and army! 931 01:19:46,508 --> 01:19:49,529 Yeah, I'll call them. I got their cell number! 932 01:19:49,529 --> 01:19:54,669 Hello Army? It's Popeye. I need a nuclear sub for an hour or 2... 933 01:19:54,669 --> 01:19:57,830 Listen to me, cretin, and do what I say. 934 01:19:57,830 --> 01:20:00,454 Move your ass and get back to me, OK? 935 01:20:02,039 --> 01:20:04,273 Shoot, Teddy! Shoot! 936 01:20:20,074 --> 01:20:26,499 S-o-n-o-f-a-b-i-t-c-h! 937 01:20:41,456 --> 01:20:43,685 For fuck's sake! 938 01:20:48,331 --> 01:20:50,311 Shit, it stings! 939 01:20:51,231 --> 01:20:52,294 They're coming! 940 01:20:53,642 --> 01:20:55,060 Quick, quick, quick! 941 01:21:16,515 --> 01:21:17,507 What happened? 942 01:21:19,561 --> 01:21:22,751 He shot me in the belly. It went in there... 943 01:21:24,608 --> 01:21:25,458 What a mess. 944 01:21:28,931 --> 01:21:30,438 No bars. 945 01:21:34,277 --> 01:21:35,868 No bars. 946 01:21:36,684 --> 01:21:38,316 The poor kid. 947 01:21:40,047 --> 01:21:43,647 He tried to be tough but he was a good kid. 948 01:21:43,647 --> 01:21:45,700 I like him. 949 01:21:45,700 --> 01:21:47,686 Diago, his knee was in bits. 950 01:21:49,120 --> 01:21:51,035 In 2 years, it'd be fucked. 951 01:21:52,172 --> 01:21:53,945 You left him behind, too? 952 01:21:56,313 --> 01:21:59,772 You're a scumbag, Zombroni. 953 01:21:59,772 --> 01:22:02,425 You toss them aside and move on. 954 01:22:02,425 --> 01:22:05,142 Come on. Don't give me all that again. 955 01:22:05,142 --> 01:22:09,401 Money's killing soccer, the true value of the sport, blah blah. 956 01:22:09,401 --> 01:22:11,628 The world's changed, old man. 957 01:22:11,628 --> 01:22:14,110 You know what their lives are like. 958 01:22:14,744 --> 01:22:19,134 We take them out of the projects and send them to training camp at 13. 959 01:22:19,134 --> 01:22:21,684 Stop it, I might cry. 960 01:22:21,684 --> 01:22:26,412 Then what's their new life like, Marco? 961 01:22:26,971 --> 01:22:30,153 Soccer, PlayStation, more soccer. 962 01:22:31,045 --> 01:22:34,158 Money and whores are all they care about. 963 01:22:34,158 --> 01:22:35,789 What's wrong with that? 964 01:22:38,007 --> 01:22:40,772 Scumbags like you are ruining the game. 965 01:22:41,483 --> 01:22:44,882 You'd have let Idriss be handed around from club to club. 966 01:22:44,882 --> 01:22:47,672 So it's all for the best. He's out of all that. 967 01:22:47,672 --> 01:22:51,020 Yes, but it's over. 968 01:22:51,020 --> 01:22:53,643 I've waited for this moment for ages. 969 01:22:54,588 --> 01:22:56,715 And I'm not going to waste it. 970 01:23:00,638 --> 01:23:02,765 You know, I like you, Etienne. 971 01:23:03,771 --> 01:23:06,040 We've had our differences but... 972 01:23:06,613 --> 01:23:09,251 But now, right now, 973 01:23:10,552 --> 01:23:11,331 I like you. 974 01:23:12,000 --> 01:23:17,365 But if you don't want to get eaten, we better plan our escape damn quick. 975 01:23:17,365 --> 01:23:19,322 Nobody's leaving here. 976 01:23:19,322 --> 01:23:20,385 We'll both die. 977 01:23:20,931 --> 01:23:24,697 But I'm going to deal with you. And you're lucky 978 01:23:24,697 --> 01:23:27,969 because I still believe in good old sporting values. 979 01:23:29,974 --> 01:23:31,108 Fair and square. 980 01:23:32,075 --> 01:23:34,628 - What are you doing? - Put 'em up! 981 01:23:36,347 --> 01:23:38,545 You've really lost it, Etienne. 982 01:23:42,383 --> 01:23:43,374 You're a drag. 983 01:23:47,446 --> 01:23:48,579 For fuck's sake! 984 01:23:50,594 --> 01:23:55,475 Sorry Etienne, are you OK? I had to put a stop to it. 985 01:23:55,475 --> 01:23:57,242 Put 'em up! 986 01:23:59,873 --> 01:24:01,785 Put 'em up! 987 01:24:03,104 --> 01:24:05,219 OK, fine. 988 01:24:05,219 --> 01:24:06,921 If that's what you want. 989 01:24:08,231 --> 01:24:09,933 I'll smash your face in. 990 01:24:21,563 --> 01:24:23,761 That's great! Give it your all! 991 01:24:24,360 --> 01:24:26,838 Give it your all! Yeah! 992 01:24:34,681 --> 01:24:37,020 I'm glad I met you before I died. 993 01:24:37,766 --> 01:24:39,689 - Me, too. - You're not dying. 994 01:24:39,689 --> 01:24:42,631 - He won't die, will he? - It's very bad. 995 01:24:43,342 --> 01:24:45,257 Is Dr Belvaux still around? 996 01:24:45,980 --> 01:24:47,399 Don't go to Belvaux. 997 01:24:49,311 --> 01:24:50,373 I'm taking him. 998 01:24:51,177 --> 01:24:53,086 - I'll come. - I will too, then. 999 01:24:53,086 --> 01:24:54,931 You there, watch her. 1000 01:24:54,931 --> 01:24:56,755 We're not babysitters. 1001 01:24:56,755 --> 01:24:58,561 They're just drunks. 1002 01:24:58,561 --> 01:25:00,404 And smoking pot is better? 1003 01:25:01,535 --> 01:25:02,597 You take drugs? 1004 01:25:03,368 --> 01:25:04,981 Of course not, Grandpa. 1005 01:25:04,981 --> 01:25:06,559 We're getting the point here. 1006 01:25:06,559 --> 01:25:08,261 I don't care. I'm going. 1007 01:25:09,031 --> 01:25:11,204 Do what your dad says. 1008 01:25:25,481 --> 01:25:27,112 Just look at this mess! 1009 01:25:28,175 --> 01:25:32,321 - Here, kitty! - Come along! 1010 01:25:35,048 --> 01:25:36,466 What do we do, Pitt? 1011 01:25:37,505 --> 01:25:39,277 Come on, come and get it. 1012 01:25:40,313 --> 01:25:41,163 Here, kitty! 1013 01:25:42,273 --> 01:25:45,038 There's lots and lots and lots of them! 1014 01:25:45,607 --> 01:25:46,598 Here! Come on! 1015 01:25:47,443 --> 01:25:48,790 Come on, come on... 1016 01:25:50,409 --> 01:25:52,101 Come on! 1017 01:25:59,259 --> 01:26:00,038 No, no, no! 1018 01:26:00,659 --> 01:26:02,574 - Here! - We're over here! 1019 01:26:04,424 --> 01:26:06,835 Caplongue asshole! 1020 01:26:08,497 --> 01:26:10,199 Caplongue motherfuckers! 1021 01:26:11,972 --> 01:26:15,147 Yeah! Your mother, your sister, your brother and your father! 1022 01:26:15,661 --> 01:26:16,936 Bunch of dickwads! 1023 01:26:18,236 --> 01:26:20,009 Up your ass! Up your ass! 1024 01:26:31,870 --> 01:26:34,326 I never felt part of a whole. 1025 01:26:34,326 --> 01:26:39,045 It's like there's something inside me that needs to be different. 1026 01:26:39,045 --> 01:26:43,159 To emerge, to flourish, to affirm myself, to be myself... 1027 01:26:43,674 --> 01:26:45,871 To get back to my roots. 1028 01:26:45,871 --> 01:26:46,792 No, listen, 1029 01:26:47,655 --> 01:26:51,353 I like my friends here, but it's not the same. 1030 01:26:51,353 --> 01:26:54,601 I really identify with you. Just wait a sec... 1031 01:26:54,601 --> 01:26:58,792 And let me tell you something... This chat's really doing me good. 1032 01:26:58,792 --> 01:27:02,761 - Do yourself good over there, pal. - No, because we're the same. 1033 01:27:02,761 --> 01:27:05,920 We're the same. Not physically, of course. 1034 01:27:05,920 --> 01:27:08,729 But we feel rejected, we're seeking our origins. 1035 01:27:08,729 --> 01:27:11,391 Me, here, coming from the capital, 1036 01:27:11,391 --> 01:27:15,492 and you, your African side... 1037 01:27:15,492 --> 01:27:19,757 Great ancestral traditions, arid landscapes... You get me? 1038 01:27:19,757 --> 01:27:22,249 - Not at all. - Sure you do. 1039 01:27:22,249 --> 01:27:24,022 Integration, for example. 1040 01:27:25,348 --> 01:27:27,759 What integration? I was born here! 1041 01:27:30,650 --> 01:27:33,574 Under that manly protective shell... 1042 01:27:33,574 --> 01:27:35,205 There's a gentle heart. 1043 01:27:44,614 --> 01:27:46,435 Sorry about your bag. 1044 01:27:46,435 --> 01:27:49,220 It doesn't matter. Have you got a cig? 1045 01:27:49,220 --> 01:27:50,570 I don't smoke. 1046 01:27:50,570 --> 01:27:53,068 Of course. You look after your dream body. 1047 01:27:54,231 --> 01:27:56,772 You think I'm dumbass. 1048 01:27:58,474 --> 01:28:02,578 Aren't you a little egocentric? It's all me, me, me and my problems... 1049 01:28:02,578 --> 01:28:06,550 Not at all. I love listening to other people's stories. 1050 01:28:07,462 --> 01:28:10,794 I'm really fantastic listener. Go right ahead. 1051 01:28:12,793 --> 01:28:16,594 I'm a dolly bird on TV dressed up to the nines, 1052 01:28:16,594 --> 01:28:19,200 but my dream was to be a foreign correspondent, 1053 01:28:19,799 --> 01:28:21,596 reporting on wars, famines... 1054 01:28:21,596 --> 01:28:23,353 And I'm at the end of my career, 1055 01:28:23,353 --> 01:28:26,325 lying about my age, no idea about my future... 1056 01:28:26,325 --> 01:28:29,562 People always confuse me with that fat tart on the weather. 1057 01:28:29,562 --> 01:28:32,000 I'll have to do washing powder ads. 1058 01:28:32,000 --> 01:28:33,702 Or worse, charity stuff. 1059 01:28:35,712 --> 01:28:37,922 I've got a drink problem. 1060 01:28:37,922 --> 01:28:41,112 I just got stuck with a stroppy 17-year-old. 1061 01:28:41,718 --> 01:28:43,446 Yep... 1062 01:28:44,527 --> 01:28:45,995 Indeed. 1063 01:28:47,530 --> 01:28:49,496 He kept it all, the swine! 1064 01:28:49,496 --> 01:28:51,835 The club from when I was a kid, 1065 01:28:53,737 --> 01:28:55,226 my molotov cocktails! 1066 01:28:56,544 --> 01:28:59,327 Look, this is yours. 1067 01:29:03,535 --> 01:29:06,091 Last year's smoke bombs. 1068 01:29:06,631 --> 01:29:09,042 Look, there's even Michel's knife. 1069 01:29:20,448 --> 01:29:22,670 Give me a beer. 1070 01:29:29,354 --> 01:29:30,133 To Michael. 1071 01:29:30,866 --> 01:29:32,000 And to Cuillere. 1072 01:29:36,876 --> 01:29:39,003 Is there anyone in your life? 1073 01:29:39,003 --> 01:29:44,647 Apart from the editor who turns up when his wife's at club Med with the kids? 1074 01:29:44,647 --> 01:29:48,054 - Apart from him. - Then, no. 1075 01:29:48,054 --> 01:29:52,945 Solangue, if we ever get out of here... 1076 01:29:52,945 --> 01:29:56,591 - Would you have dinner with me? - Actually... 1077 01:29:56,591 --> 01:29:57,995 It's OK if not. 1078 01:29:57,995 --> 01:30:01,843 No, I'd like it, if we ever get out of here. 1079 01:30:01,843 --> 01:30:03,083 Cool. 1080 01:30:03,083 --> 01:30:05,706 But I'd prefer you to call me Solene. 1081 01:30:06,273 --> 01:30:09,211 Don't you get bored drinking all day? 1082 01:30:09,211 --> 01:30:11,069 No. 1083 01:30:11,069 --> 01:30:13,258 Perhaps if your dad hadn't run off... 1084 01:30:13,258 --> 01:30:17,158 - What the hell? - Then Caplongue would have gone pro. 1085 01:30:17,702 --> 01:30:21,319 We'd have opened a sports store, made a fortune, 1086 01:30:22,428 --> 01:30:24,923 we'd be married, would have had kids... 1087 01:30:24,923 --> 01:30:26,157 Yeah. 1088 01:30:26,990 --> 01:30:29,401 And wouldn't drink to get over it. 1089 01:30:31,686 --> 01:30:35,523 So my dad's responsible for your pathetic lives? 1090 01:30:35,523 --> 01:30:37,296 So is he your dad or not? 1091 01:30:38,272 --> 01:30:40,754 Yes, he's my dad. What do you mean? 1092 01:30:41,572 --> 01:30:42,913 Give me a beer. 1093 01:30:42,913 --> 01:30:44,629 Come on. 1094 01:30:59,593 --> 01:31:00,727 Stay there, dad. 1095 01:31:01,424 --> 01:31:03,055 Where am I going to go? 1096 01:31:09,038 --> 01:31:12,725 - Someone's there. - They might be like the others. 1097 01:31:14,495 --> 01:31:16,834 You're right. I'll go round back. 1098 01:31:17,380 --> 01:31:18,811 Come back! 1099 01:31:18,811 --> 01:31:20,947 - I got this. Stay there. - I will. 1100 01:31:40,236 --> 01:31:41,775 Oh shit! 1101 01:31:41,775 --> 01:31:42,325 Hide! 1102 01:31:42,991 --> 01:31:45,614 It's that girl again! She's after me. 1103 01:31:46,440 --> 01:31:48,492 You two have got something. 1104 01:31:48,492 --> 01:31:50,896 She's got something with herself! 1105 01:31:50,896 --> 01:31:53,094 Look at her! She's not my type! 1106 01:31:56,558 --> 01:31:59,823 OK, I'll do her. I'll do her. 1107 01:32:06,030 --> 01:32:07,795 Doctor? 1108 01:32:12,887 --> 01:32:13,408 Doctor? 1109 01:32:17,403 --> 01:32:19,552 You asshole! 1110 01:32:20,320 --> 01:32:21,640 Doctor? Oh shit! 1111 01:32:21,640 --> 01:32:24,618 Sorry, I though you were a... You know... 1112 01:32:26,057 --> 01:32:28,042 - Come on. - Let's go, Dad. 1113 01:32:32,241 --> 01:32:33,850 Here we go. 1114 01:32:43,124 --> 01:32:45,792 Idriss! 1115 01:33:32,133 --> 01:33:33,479 OK. 1116 01:33:34,020 --> 01:33:35,083 Take it easy... 1117 01:33:35,690 --> 01:33:37,192 Let me look at him. 1118 01:33:37,192 --> 01:33:38,581 Now... 1119 01:33:40,912 --> 01:33:42,187 Let's have a look. 1120 01:33:42,758 --> 01:33:46,670 That's not good. It's starting to weep. 1121 01:33:48,635 --> 01:33:50,858 That's very nasty indeed. 1122 01:33:51,976 --> 01:33:54,174 Gently! It hurt like a bastard! 1123 01:33:58,970 --> 01:34:00,451 No way! 1124 01:34:01,715 --> 01:34:04,267 Yeah, I took a while to find myself. 1125 01:34:04,776 --> 01:34:07,985 - Mullets were cool back then. - That's no what I mean. 1126 01:34:07,985 --> 01:34:10,183 He came onto the pitch earlier. 1127 01:34:10,894 --> 01:34:13,975 - He contamined everyone. - Jeannot? 1128 01:34:13,975 --> 01:34:14,825 Excuse me... 1129 01:34:16,387 --> 01:34:18,230 I'm going to fetch my bag. 1130 01:34:22,411 --> 01:34:24,883 What are you talking about? He's really weedy. 1131 01:34:24,883 --> 01:34:26,939 No, he's a hulking great guy. 1132 01:34:31,528 --> 01:34:34,010 - Something's not right... - What? 1133 01:35:24,459 --> 01:35:27,025 - What's got into you? - Into me? 1134 01:35:27,025 --> 01:35:29,265 - You're crazy! - You want to know? 1135 01:35:29,265 --> 01:35:32,435 You destroyed my son's life, is that OK for you? 1136 01:35:32,435 --> 01:35:36,010 He never did anything with his life. He became a loser. 1137 01:35:36,010 --> 01:35:38,325 You could have brought him up to Paris. 1138 01:35:38,894 --> 01:35:41,730 You could have found him a little place. 1139 01:35:42,708 --> 01:35:44,900 We could fix it... - Shut up! 1140 01:35:45,907 --> 01:35:49,736 Quitter! Traitor! Ungrateful shit! You never visited. 1141 01:35:50,804 --> 01:35:52,986 You never even sent a postcard, 1142 01:35:52,986 --> 01:35:55,326 or opened a supermarket. Nothing. 1143 01:35:57,319 --> 01:36:00,004 And you really made your dad suffer. 1144 01:36:00,004 --> 01:36:00,854 That's true. 1145 01:36:02,608 --> 01:36:05,374 Sorry, Edouard. He is my son after all. 1146 01:36:05,994 --> 01:36:06,915 Fucking hell. 1147 01:36:14,460 --> 01:36:15,878 I let everyone down. 1148 01:36:18,325 --> 01:36:19,672 Now's not the time. 1149 01:36:21,814 --> 01:36:23,729 It could've been different. 1150 01:36:24,699 --> 01:36:27,575 - I know I did some shit. - Sam... 1151 01:36:27,575 --> 01:36:30,057 We should have done stuff together. 1152 01:36:33,919 --> 01:36:35,585 Let me talk. 1153 01:36:40,433 --> 01:36:41,141 In fact... 1154 01:36:43,340 --> 01:36:44,775 What is it, Dad? 1155 01:36:44,775 --> 01:36:45,295 I... 1156 01:36:47,254 --> 01:36:48,246 I forgive you. 1157 01:36:50,245 --> 01:36:52,187 I love you. 1158 01:36:52,966 --> 01:36:54,438 I love you too, Dad. 1159 01:36:54,438 --> 01:36:57,979 You fucker! Sorry. 1160 01:36:58,999 --> 01:37:00,204 You son of bitch! 1161 01:37:01,046 --> 01:37:02,568 That's very rude, Dad. 1162 01:37:03,327 --> 01:37:06,447 Listen, you have to promise me something... 1163 01:37:07,523 --> 01:37:10,586 Take care of little Cleo. 1164 01:37:10,586 --> 01:37:11,294 I promise. 1165 01:37:11,998 --> 01:37:15,330 Little cocksucker! Oh fuck, that little whore! 1166 01:37:16,573 --> 01:37:18,665 Cleo's a little cocksucker! 1167 01:37:18,665 --> 01:37:20,027 What's wrong? 1168 01:37:20,027 --> 01:37:22,290 She sucks cocks, I swear it! 1169 01:37:22,290 --> 01:37:25,381 - Calm dawn. - Get the fuck out of here! 1170 01:37:25,381 --> 01:37:27,082 - I love you. - Me too. 1171 01:37:27,772 --> 01:37:29,902 Fuck, fuck! Dirty whore! 1172 01:37:29,902 --> 01:37:33,062 - Get out of here! Go! - Calm down, dad! 1173 01:37:33,062 --> 01:37:35,331 - Let's go! - Get the fuck out! 1174 01:37:37,161 --> 01:37:38,579 Dirty fucking whore! 1175 01:37:39,886 --> 01:37:41,304 Disgusting little... 1176 01:38:11,031 --> 01:38:15,381 Paris, city of light, Paris, city of shite. 1177 01:38:28,026 --> 01:38:32,489 Paris, capital city Paris, city of shitty. 1178 01:38:32,489 --> 01:38:36,341 Paris, city of light, Paris, city of shite. 1179 01:38:36,341 --> 01:38:37,972 Paris, Paris, fuck you! 1180 01:38:57,102 --> 01:38:58,377 Did you hear that? 1181 01:38:59,679 --> 01:39:03,295 - Fuck, they stole our song! - It's us, you idiot! 1182 01:39:04,624 --> 01:39:06,042 It's in the stadium. 1183 01:39:07,598 --> 01:39:10,482 We'll I never. Michael did it! 1184 01:39:10,482 --> 01:39:11,829 Didn't Michael die? 1185 01:39:13,401 --> 01:39:16,090 Yes. A bit. 1186 01:39:16,090 --> 01:39:18,209 What do you mean, a bit? 1187 01:39:18,209 --> 01:39:21,525 His hand was going like that. 1188 01:39:22,109 --> 01:39:23,384 Like when you die. 1189 01:39:23,997 --> 01:39:26,686 - You left him there? - I didn't know! 1190 01:39:26,686 --> 01:39:29,045 - You asshole, Teddy! - Calm down. 1191 01:39:30,754 --> 01:39:33,139 We have to do something. 1192 01:39:35,991 --> 01:39:39,040 We have to go. It's at the stadium, right? 1193 01:39:39,800 --> 01:39:41,360 Stop following orders. 1194 01:39:42,719 --> 01:39:44,445 Right? 1195 01:39:45,287 --> 01:39:48,424 Time to take charge, guys! 1196 01:39:48,424 --> 01:39:52,107 Show them what you're made of. Make them take notice. 1197 01:39:53,472 --> 01:39:55,858 Is Michel your friend or not? 1198 01:39:55,858 --> 01:39:57,276 - Yes. - Of course. 1199 01:39:58,383 --> 01:40:00,690 So... No? 1200 01:40:03,715 --> 01:40:06,665 She's right, dammit. Enough of being losers. 1201 01:40:07,445 --> 01:40:10,586 - Lets grab the hand of fate! - Right! 1202 01:40:10,586 --> 01:40:12,997 Michel need us. Caplongue need us. 1203 01:40:16,315 --> 01:40:19,029 - Teddy? - And me? 1204 01:40:19,919 --> 01:40:21,369 - What? - Me. 1205 01:40:21,369 --> 01:40:23,195 I told your grandpa you'd stay here. 1206 01:40:23,195 --> 01:40:25,773 - What? - I'm not taking a kid along. 1207 01:40:25,773 --> 01:40:27,280 - Me neither. - Right. 1208 01:40:27,280 --> 01:40:28,287 OK. 1209 01:40:29,434 --> 01:40:31,987 Know what you get for touching kids? 1210 01:40:32,839 --> 01:40:36,569 - What? - 2, 3 years. Plus the trauma. 1211 01:40:37,260 --> 01:40:39,174 What are you talking about? 1212 01:40:42,349 --> 01:40:44,125 They... 1213 01:40:45,535 --> 01:40:46,739 They forced me... 1214 01:40:48,185 --> 01:40:50,242 They were there with their... 1215 01:40:51,765 --> 01:40:53,376 I can't say it. 1216 01:40:55,374 --> 01:40:57,327 They broke me. 1217 01:40:58,182 --> 01:41:01,869 - I'll never be the same. - OK, fine, you can come. 1218 01:42:02,686 --> 01:42:04,600 Gone to the Stadium. Cleo. 1219 01:42:05,214 --> 01:42:06,490 She drives me mad! 1220 01:42:11,679 --> 01:42:14,070 Give us a push. 1221 01:42:29,129 --> 01:42:30,763 Michel? 1222 01:42:37,578 --> 01:42:38,989 Bene? 1223 01:42:49,574 --> 01:42:51,660 Bene? 1224 01:42:55,835 --> 01:42:57,695 Hey, Fred! 1225 01:43:02,547 --> 01:43:04,438 Wait! 1226 01:43:04,438 --> 01:43:06,707 Am I standing up for myself now? 1227 01:43:25,427 --> 01:43:27,005 Michel! 1228 01:43:41,508 --> 01:43:42,967 Chloe? 1229 01:43:46,112 --> 01:43:47,814 Don't forget, because... 1230 01:43:48,428 --> 01:43:50,130 What did they do you do? 1231 01:43:54,805 --> 01:43:57,287 Not so hot now, are you, you idiot! 1232 01:44:05,280 --> 01:44:07,776 What did you do to my daughter? 1233 01:44:07,776 --> 01:44:08,768 Your daughter? 1234 01:44:14,896 --> 01:44:16,984 My little Clio! 1235 01:44:16,984 --> 01:44:18,383 What the hell? 1236 01:44:18,383 --> 01:44:20,156 It's not Clio. It's Cleo. 1237 01:44:24,017 --> 01:44:25,221 I was so worried! 1238 01:44:25,858 --> 01:44:28,540 Wait, wait! I... 1239 01:44:31,909 --> 01:44:33,437 OK. OK. 1240 01:44:34,836 --> 01:44:35,898 Carole Pinchon. 1241 01:44:36,954 --> 01:44:39,719 A little blond bombshell, a majorette. 1242 01:44:41,164 --> 01:44:42,582 To me, she was Coco. 1243 01:44:43,365 --> 01:44:45,421 I loved her. I had no idea... 1244 01:44:47,596 --> 01:44:49,324 Forgive me. 1245 01:44:50,118 --> 01:44:51,958 I'm sorry. 1246 01:44:56,168 --> 01:44:59,784 Hold on just a second. I think I missed something. 1247 01:45:02,863 --> 01:45:06,621 By the way, you're really rocking the warrior thing. 1248 01:45:07,714 --> 01:45:11,189 If you want to do that interview, I'm up for it. 1249 01:45:11,739 --> 01:45:12,873 Idriss! 1250 01:45:12,873 --> 01:45:15,071 What? She's your chick as well? 1251 01:45:22,176 --> 01:45:24,161 That's right. I'm his chick. 1252 01:45:25,426 --> 01:45:26,347 OK, I get it. 1253 01:45:26,904 --> 01:45:31,869 It's was the apocalypse, so well get to screw whoever we want. 1254 01:45:32,745 --> 01:45:34,730 Is there anyone left for me? 1255 01:45:54,423 --> 01:45:54,943 Pitt! 1256 01:45:56,076 --> 01:45:58,893 Hey! You guys! 1257 01:45:58,893 --> 01:46:02,024 I'm in the booth. Over here! 1258 01:46:02,853 --> 01:46:05,264 They're going to see us, the fool! 1259 01:46:05,827 --> 01:46:07,608 I did it! It's great! 1260 01:46:07,608 --> 01:46:09,026 I'm one of you guys! 1261 01:46:09,604 --> 01:46:10,667 Come down here! 1262 01:46:11,717 --> 01:46:14,411 I don't understand you! Speak clearly! 1263 01:46:15,644 --> 01:46:17,487 I'm coming. I'm on my way. 1264 01:46:18,274 --> 01:46:20,188 Oh shit. Michel! Come down! 1265 01:46:41,107 --> 01:46:42,857 What's that? 1266 01:46:42,857 --> 01:46:44,985 Tonight at Lagrippe Stadium, 1267 01:46:45,668 --> 01:46:47,795 support your favourite team, 1268 01:46:48,387 --> 01:46:50,438 Caplongue! 1269 01:46:51,002 --> 01:46:54,477 And tonight... 1270 01:48:20,033 --> 01:48:21,530 Daddy! 1271 01:48:33,191 --> 01:48:36,487 - What do they want? - What is it? 1272 01:48:37,482 --> 01:48:39,680 - What do they want? - Soccer! 1273 01:48:45,634 --> 01:48:47,194 Let's give it to them. 1274 01:48:48,866 --> 01:48:50,792 Ready? -OK. 1275 01:48:53,120 --> 01:48:55,812 - No, no. - It'll be fine. 1276 01:48:59,976 --> 01:49:01,399 Thanks. 1277 01:49:17,227 --> 01:49:19,576 Go on, Sam! Go on! 1278 01:49:43,713 --> 01:49:45,313 Dad! 1279 01:50:51,380 --> 01:50:53,507 Run! Go for it! 1280 01:50:54,424 --> 01:50:55,487 Pitt! I did it! 1281 01:50:56,054 --> 01:50:57,329 I totally aced it! 1282 01:50:58,057 --> 01:50:59,974 That's, Pitt! 1283 01:50:59,974 --> 01:51:01,178 I'm one of yours! 1284 01:51:14,250 --> 01:51:16,205 Sam! 1285 01:51:18,786 --> 01:51:20,346 Don't leave me behind! 1286 01:51:21,156 --> 01:51:22,006 Wait for me! 1287 01:51:24,143 --> 01:51:25,973 Look out! 1288 01:51:32,621 --> 01:51:35,703 Paris Olympique! Paris is magic! 1289 01:51:38,591 --> 01:51:39,725 I fucked him up! 1290 01:51:40,428 --> 01:51:43,017 I fucked him up, Sam! 1291 01:51:48,960 --> 01:51:49,881 Hey, Jeannot! 1292 01:51:55,572 --> 01:51:57,061 Jeannot, it's Samuel. 1293 01:52:01,408 --> 01:52:03,890 Wait, Jeannot. I know you're mad... 1294 01:52:05,004 --> 01:52:06,990 Can't we just talk about it? 1295 01:52:08,273 --> 01:52:11,467 Ok. I did a really shitty thing. 1296 01:52:14,165 --> 01:52:16,670 Maybe you don't care now... 1297 01:52:17,810 --> 01:52:19,582 But I want you to know, 1298 01:52:21,720 --> 01:52:23,989 I never found a friend like you. 1299 01:52:27,816 --> 01:52:30,796 You were right. Paris is crap. 1300 01:52:31,536 --> 01:52:33,606 This is our home. 1301 01:52:35,216 --> 01:52:37,059 We'll be together now, OK? 1302 01:52:45,113 --> 01:52:46,594 Jeannot? 1303 01:52:58,035 --> 01:52:59,904 Open up! 1304 01:53:24,751 --> 01:53:26,525 Hey, Teddy? 1305 01:53:28,420 --> 01:53:30,972 - Popeye? - That right. Are you OK? 1306 01:53:31,569 --> 01:53:32,419 How are you? 1307 01:53:33,126 --> 01:53:35,701 Fine. You take soccer seriously round here. 1308 01:53:35,701 --> 01:53:36,850 Can we go now? 1309 01:53:36,850 --> 01:53:38,953 Sure. Jump in. 1310 01:53:50,699 --> 01:53:52,047 Who's that talking? 1311 01:53:53,884 --> 01:53:54,946 Is it the army? 1312 01:53:55,561 --> 01:53:57,688 I told you I had their number. 1313 01:53:59,240 --> 01:54:00,587 I don't believe it! 1314 01:54:41,863 --> 01:54:45,846 Hey Cleo. You ever seen the Eiffel Tower in real life? 1315 01:54:45,846 --> 01:54:47,619 You fancy going together? 1316 01:54:48,994 --> 01:54:51,648 I'd love it. 1317 01:54:51,648 --> 01:54:54,999 That huge steel tower, so fragile and powerful... 1318 01:54:54,999 --> 01:54:55,991 To me, it's... 1319 01:54:56,603 --> 01:54:58,446 You never shut up, do you? 1320 01:55:01,545 --> 01:55:08,014 ***wiowood, kendari 8/10/2014*** 1321 01:56:27,179 --> 01:56:28,668 Welcome to Caplongue! 1322 01:56:29,210 --> 01:56:31,195 This is the bar I took over. 1323 01:56:31,726 --> 01:56:34,919 I hired my childhood pals to lend a hand. 1324 01:56:34,919 --> 01:56:37,335 It was tricky to start, but we get along now. 1325 01:56:37,335 --> 01:56:39,043 Just a question of approach. 1326 01:56:39,043 --> 01:56:41,241 Paulo! Can you bring me a beer? 1327 01:56:42,356 --> 01:56:44,432 Yeah, that's great. 1328 01:56:44,432 --> 01:56:46,149 That's the right glass. 1329 01:56:46,149 --> 01:56:49,048 Go no, show us what you do. 1330 01:56:50,548 --> 01:56:52,391 Now, what do you do first? 1331 01:56:53,511 --> 01:56:57,020 There you go, that;s good, Paulo. 1332 01:56:57,829 --> 01:56:58,821 That'll do OK. 1333 01:56:59,586 --> 01:57:02,023 OK, here we go. 1334 01:57:04,851 --> 01:57:06,708 Stop! Stop! 1335 01:57:08,351 --> 01:57:10,197 What a barman, huh? 91339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.