All language subtitles for Fist of Dragon (2011)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 brought to You by falang01 1 00:00:43,200 --> 00:00:45,999 Boss. 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,519 Where are you going? 3 00:00:47,520 --> 00:00:51,525 I'm sorry, boss... 4 00:00:54,000 --> 00:00:56,199 Boss. 5 00:00:56,200 --> 00:00:58,999 I beg you... please don't beat him. 6 00:00:59,000 --> 00:01:00,599 I beg you. 7 00:01:00,600 --> 00:01:02,199 If he pays us the amount that he promised to pay, 8 00:01:02,200 --> 00:01:05,399 we don't have to gather our men and give him some lessons at midnight... 9 00:01:05,400 --> 00:01:06,999 Do you know we are tired? 10 00:01:07,000 --> 00:01:10,199 But we really don't have money. 11 00:01:10,200 --> 00:01:11,199 Don't have money? 12 00:01:11,200 --> 00:01:14,799 Without money, eventually life is going to be this way! 13 00:01:14,800 --> 00:01:19,800 Jack... 14 00:01:20,600 --> 00:01:23,319 Try and see whether you can run again! Jack... 15 00:01:23,320 --> 00:01:24,319 Darn. Jack... 16 00:01:24,320 --> 00:01:26,119 Shut up! Jack... 17 00:01:26,120 --> 00:01:32,605 Jack... why are you calling? He's already dead. 18 00:01:45,200 --> 00:01:49,205 Come out... 19 00:01:52,320 --> 00:01:53,919 Why you open the door in the middle of the night? 20 00:01:53,920 --> 00:01:55,199 You have to do business? 21 00:01:55,200 --> 00:01:59,199 I just want to throw the trash away. 22 00:01:59,200 --> 00:02:00,919 I think I will throw the trash tomorrow instead. 23 00:02:00,920 --> 00:02:03,399 Come on. 24 00:02:03,400 --> 00:02:05,119 I didn't see anything. 25 00:02:05,120 --> 00:02:06,199 Don't say that you didn't see anything. 26 00:02:06,200 --> 00:02:08,119 Come here, we will have some discussion. 27 00:02:08,120 --> 00:02:10,399 Just come. 28 00:02:10,400 --> 00:02:14,399 When do you plan to pay off your debts? 29 00:02:14,400 --> 00:02:15,719 Within 2 or 3 days. 30 00:02:15,720 --> 00:02:17,119 What? 31 00:02:17,120 --> 00:02:18,599 If you wait for another 2 or 3 more days, do you know you'll end up just like him? 32 00:02:18,600 --> 00:02:20,399 Just have a look on him. 33 00:02:20,400 --> 00:02:23,119 I don't wish that too. 34 00:02:23,120 --> 00:02:27,599 You better pay your debts faster, you get it? 35 00:02:27,600 --> 00:02:29,719 Destroy his shop. 36 00:02:29,720 --> 00:02:32,405 No... 37 00:02:35,120 --> 00:02:36,999 You can continue throwing your trash now. 38 00:02:37,000 --> 00:02:38,319 Pay your debts! 39 00:02:38,320 --> 00:02:40,919 Take him away and leave this. 40 00:02:40,920 --> 00:02:44,925 Go... 41 00:03:02,800 --> 00:03:04,519 I really need your help this time. 42 00:03:04,520 --> 00:03:07,399 There isn't any ways for me to solve this problem. 43 00:03:07,400 --> 00:03:10,919 They always come and ask for money, 44 00:03:10,920 --> 00:03:12,719 I really don't have anymore money for them. 45 00:03:12,720 --> 00:03:13,999 And my brother, 46 00:03:14,000 --> 00:03:16,399 until now he hasn't sent any money to me yet. 47 00:03:16,400 --> 00:03:18,919 You must help me to win the lottery. 48 00:03:18,920 --> 00:03:23,599 I will worship with plentiful things if I win a lot money. 49 00:03:23,600 --> 00:03:25,523 Thank you. 50 00:04:03,200 --> 00:04:06,519 I still remember that day. 51 00:04:06,520 --> 00:04:09,919 It's peaceful on that day. 52 00:04:09,920 --> 00:04:13,925 I go through my life as usual. 53 00:04:25,800 --> 00:04:30,319 It was then, Shan came to see me in her hurry. 54 00:04:30,320 --> 00:04:33,119 It's that crazy man again. 55 00:04:33,120 --> 00:04:37,919 In this 5 years, this has been his third time to coming here. 56 00:04:37,920 --> 00:04:41,119 My father has been refusing his challenge every time. 57 00:04:41,120 --> 00:04:43,122 Till that day. 58 00:04:52,920 --> 00:04:55,719 Sifu Loong, are you kidding? 59 00:04:55,720 --> 00:04:58,199 Him? 60 00:04:58,200 --> 00:05:02,919 You are just a kid and you want to fight with me? 61 00:05:02,920 --> 00:05:06,925 He said he want to fight with me. 62 00:07:48,600 --> 00:07:53,399 I win. 63 00:07:53,400 --> 00:07:56,919 I still remember, that's the night ... 64 00:07:56,920 --> 00:07:59,399 my father gave me the jade. 65 00:07:59,400 --> 00:08:02,719 He asked me to help uncle. 66 00:08:02,720 --> 00:08:05,719 That was the first time I leave my hometown. 67 00:08:05,720 --> 00:08:08,803 This is my story. 68 00:09:11,200 --> 00:09:13,199 Sir, do you want to order something? 69 00:09:13,200 --> 00:09:15,119 Is Uncle Chen here? 70 00:09:15,120 --> 00:09:18,319 You want to meet Uncle Chen? Just wait a moment. 71 00:09:18,320 --> 00:09:21,119 Uncle Chen, someone is looking for you. 72 00:09:21,120 --> 00:09:22,599 Who is it? 73 00:09:22,600 --> 00:09:25,999 Uncle Chen, it's me, Jie, your nephew. 74 00:09:26,000 --> 00:09:27,199 My dad asked me to look for you. 75 00:09:27,200 --> 00:09:31,119 Yes. it's you, it's been a long time since we last met. 76 00:09:31,120 --> 00:09:32,119 You have grown up. 77 00:09:32,120 --> 00:09:36,125 Have a seat. Go and get some drink for our guest. 78 00:09:37,600 --> 00:09:39,921 Come... 79 00:09:40,920 --> 00:09:43,999 Did your dad ask you to bring along the money to me? 80 00:09:44,000 --> 00:09:46,207 Yes. 81 00:09:56,520 --> 00:09:59,330 Here you go. 82 00:10:00,520 --> 00:10:03,410 Qing, keep the tea. 83 00:10:04,520 --> 00:10:07,000 Just do it. 84 00:10:13,120 --> 00:10:15,599 Is there anything else that your dad asks you to do? 85 00:10:15,600 --> 00:10:17,999 He just asks me to help you. 86 00:10:18,000 --> 00:10:19,604 Help me? 87 00:10:22,000 --> 00:10:24,319 Help to eat? 88 00:10:24,320 --> 00:10:27,119 Let me tell you, I have everything here. 89 00:10:27,120 --> 00:10:29,519 The only thing I don't have is money. 90 00:10:29,520 --> 00:10:32,000 Do you know money is very important? 91 00:10:36,800 --> 00:10:37,999 I think you better just leave. 92 00:10:38,000 --> 00:10:40,319 But, uncle... Just go... 93 00:10:40,320 --> 00:10:43,799 Uncle... Just go... 94 00:10:43,800 --> 00:10:46,919 How dare you! You throw that thing on me! 95 00:10:46,920 --> 00:10:48,519 I didn't throw this. 96 00:10:48,520 --> 00:10:51,603 It's him. 97 00:10:52,800 --> 00:10:55,719 Do you think I'm brainless? I saw it clearly with my eyes. 98 00:10:55,720 --> 00:11:00,319 It's not me. You seem to be very tired and must have blurred vision. 99 00:11:00,320 --> 00:11:02,999 Your eyes just look like panda's eyes. 100 00:11:03,000 --> 00:11:04,519 You said I have panda's eyes? 101 00:11:04,520 --> 00:11:07,519 All right, let me make your eyes become panda's eyes too. 102 00:11:07,520 --> 00:11:10,599 Don't get angry... 103 00:11:10,600 --> 00:11:13,119 You can have this money first. 104 00:11:13,120 --> 00:11:14,399 Do you know that you owe us a lot of money? 105 00:11:14,400 --> 00:11:16,399 I know. 106 00:11:16,400 --> 00:11:17,719 What is this? 107 00:11:17,720 --> 00:11:19,719 Money. 108 00:11:19,720 --> 00:11:22,200 I can't have a meal with this money. 109 00:11:24,400 --> 00:11:27,722 You better pay all your debts to me. 110 00:11:36,000 --> 00:11:37,799 You scare me, shut up. isn't this is your shop? 111 00:11:37,800 --> 00:11:39,199 You ignored your shop and let other people running it. 112 00:11:39,200 --> 00:11:41,519 Are you even a man? 113 00:11:41,520 --> 00:11:45,525 In this sort of situation, I would rather be a woman. 114 00:11:49,200 --> 00:11:51,599 Kungfu? We also know that. 115 00:11:51,600 --> 00:11:54,410 Let us show you our snake Est. 116 00:11:55,600 --> 00:11:57,204 Go, idiot. 117 00:12:05,520 --> 00:12:08,399 That's great. Beat him until he's bleeding. 118 00:12:08,400 --> 00:12:10,004 Beat him! 119 00:12:39,520 --> 00:12:42,519 How dare you do this to us? 120 00:12:42,520 --> 00:12:45,519 We will be back for vengeance! 121 00:12:45,520 --> 00:12:47,999 Go. 122 00:12:48,000 --> 00:12:50,199 This time, I am dead! 123 00:12:50,200 --> 00:12:54,519 How am I going to continue running my business? 124 00:12:54,520 --> 00:12:56,719 They will definitely be back again for vengeance. 125 00:12:56,720 --> 00:13:00,719 Help? Seems more like creating problems for me! 126 00:13:00,720 --> 00:13:02,199 We've always live this way. 127 00:13:02,200 --> 00:13:05,119 No one dares to offend them. 128 00:13:05,120 --> 00:13:07,319 How am I going to solve this now? 129 00:13:07,320 --> 00:13:11,999 You better leave now. 130 00:13:12,000 --> 00:13:12,999 But... 131 00:13:13,000 --> 00:13:15,199 Go far away from here! 132 00:13:15,200 --> 00:13:16,599 Get lost! 133 00:13:16,600 --> 00:13:17,599 I'm sorry. 134 00:13:17,600 --> 00:13:20,799 No need to say sorry, just leave... 135 00:13:20,800 --> 00:13:24,805 Just leave... 136 00:13:35,320 --> 00:13:38,403 Jie. 137 00:13:40,520 --> 00:13:42,919 I have something that want to discuss with you. 138 00:13:42,920 --> 00:13:45,319 What's that? 139 00:13:45,320 --> 00:13:46,399 My name is Qing. 140 00:13:46,400 --> 00:13:48,799 I have been working quite a long time for Uncle Chen. 141 00:13:48,800 --> 00:13:52,199 Don't care about what happened today. 142 00:13:52,200 --> 00:13:53,599 Actually Uncle Chen is kind-hearted person 143 00:13:53,600 --> 00:13:55,599 if he is not angry. 144 00:13:55,600 --> 00:13:59,199 I understand. 145 00:13:59,200 --> 00:14:00,326 Wait. 146 00:14:05,200 --> 00:14:07,799 But he has chased me out. 147 00:14:07,800 --> 00:14:11,399 I have no place to go now. 148 00:14:11,400 --> 00:14:12,999 I have an idea. 149 00:14:13,000 --> 00:14:15,919 How about you wait for me at the coffee shop over there? 150 00:14:15,920 --> 00:14:17,729 After work I'll come and find you there. 151 00:14:19,520 --> 00:14:21,399 Go. 152 00:14:21,400 --> 00:14:24,119 I'll be there as soon as possible. 153 00:14:24,120 --> 00:14:26,799 Okay. 154 00:14:26,800 --> 00:14:28,399 See you later. 155 00:14:28,400 --> 00:14:30,004 Bye. 156 00:14:42,000 --> 00:14:45,119 They will definitely be back again for vengeance. 157 00:14:45,120 --> 00:14:48,319 Don't worry, Uncle Chen. 158 00:14:48,320 --> 00:14:51,799 I believe there is a way to solve this problem. 159 00:14:51,800 --> 00:14:54,199 We're already in trouble. How to solve this? 160 00:14:54,200 --> 00:14:57,119 We don't even have money. 161 00:14:57,120 --> 00:15:00,119 Maybe they just try to scare us. 162 00:15:00,120 --> 00:15:02,919 It's not that serious as we think. 163 00:15:02,920 --> 00:15:04,999 Uncle, why don't you rest first, 164 00:15:05,000 --> 00:15:06,399 let me handle the things over here. 165 00:15:06,400 --> 00:15:10,405 All right. You handle all the things. 166 00:15:23,320 --> 00:15:24,399 Mum, where is the money? 167 00:15:24,400 --> 00:15:26,719 Where is the money I gave you recently? 168 00:15:26,720 --> 00:15:28,399 It's not enough. 169 00:15:28,400 --> 00:15:31,199 You are really useless, always asks for money. 170 00:15:31,200 --> 00:15:33,319 You help out other people instead of us. 171 00:15:33,320 --> 00:15:35,119 You wouldn't understand. Just give me the money. 172 00:15:35,120 --> 00:15:37,202 You wouldn't understand. Just give me the money. 173 00:15:40,120 --> 00:15:44,125 What are you looking at? Get lost! 174 00:16:27,720 --> 00:16:30,719 I have finished the work here. 175 00:16:30,720 --> 00:16:32,519 Is there anything else? 176 00:16:32,520 --> 00:16:34,319 I already have enough misfortune. 177 00:16:34,320 --> 00:16:37,719 And here comes Jie to give me more trouble. 178 00:16:37,720 --> 00:16:41,399 Uncle Chen, you can't blame him too. 179 00:16:41,400 --> 00:16:45,999 He is not familiar with the situation here. 180 00:16:46,000 --> 00:16:48,199 I think he is a good person. 181 00:16:48,200 --> 00:16:50,999 Maybe you should talk with him when you have time. 182 00:16:51,000 --> 00:16:52,923 I wish that too. 183 00:16:55,320 --> 00:16:58,919 It's late. I'm going back home if don't have anything else. 184 00:16:58,920 --> 00:17:00,604 You better rest early too. 185 00:17:03,720 --> 00:17:07,725 Be careful. 186 00:17:16,120 --> 00:17:21,120 We have to look for that uncle in these few days. 187 00:17:25,720 --> 00:17:28,799 Lily, you are here. 188 00:17:28,800 --> 00:17:30,119 You are early today. 189 00:17:30,120 --> 00:17:31,929 Brother Nam has not reached yet. 190 00:17:33,600 --> 00:17:35,204 Today you're beautiful. 191 00:17:37,520 --> 00:17:39,719 Wait. 192 00:17:39,720 --> 00:17:40,719 There's something on your hair. 193 00:17:40,720 --> 00:17:41,926 Let me take it away. 194 00:17:44,320 --> 00:17:46,599 Useless fool, how dare you touch me? 195 00:17:46,600 --> 00:17:49,319 It's painful. 196 00:17:49,320 --> 00:17:53,325 It's okay. I purposely let you touch me. 197 00:17:54,520 --> 00:17:55,726 Are you okay? 198 00:18:00,000 --> 00:18:02,207 Come on! 199 00:18:04,400 --> 00:18:05,799 What're you doing... 200 00:18:05,800 --> 00:18:10,119 Stop it! Stop... 201 00:18:10,120 --> 00:18:13,399 Useless fool, I can handle him by myself. 202 00:18:13,400 --> 00:18:17,199 Darn, how dare you beat me? 203 00:18:17,200 --> 00:18:21,205 I want to fight with you alone. Come on. 204 00:18:31,520 --> 00:18:32,601 You missed. 205 00:18:51,320 --> 00:18:53,607 What with the noise? 206 00:18:54,600 --> 00:18:57,519 Boss is here... let me go. 207 00:18:57,520 --> 00:18:59,010 It's him. He started this. 208 00:19:02,520 --> 00:19:04,010 Come on! 209 00:19:15,720 --> 00:19:18,919 Your uncle has a lot of things on his mind lately. 210 00:19:18,920 --> 00:19:20,999 He is not in good mood. 211 00:19:21,000 --> 00:19:23,999 He is not mad at you. 212 00:19:24,000 --> 00:19:26,399 He just mad about ... 213 00:19:26,400 --> 00:19:28,528 why he can't solve the problems. 214 00:19:30,720 --> 00:19:33,719 Why don't you stay here and help out Uncle Chen? 215 00:19:33,720 --> 00:19:36,405 But he has chased me out. 216 00:19:38,520 --> 00:19:42,525 Look at him, do you think he really mean it? 217 00:19:44,720 --> 00:19:46,999 But I have no place to stay over here, 218 00:19:47,000 --> 00:19:49,799 if I want to stay. 219 00:19:49,800 --> 00:19:52,719 How about you stay in our place first? 220 00:19:52,720 --> 00:19:54,399 I will talk to my brother. 221 00:19:54,400 --> 00:19:56,519 I don't think my brother would mind about this. 222 00:19:56,520 --> 00:19:58,124 Come on. 223 00:20:13,000 --> 00:20:14,319 Brother. 224 00:20:14,320 --> 00:20:18,799 This is Jie, Uncle Chen's nephew who is from overseas. 225 00:20:18,800 --> 00:20:20,006 How are you? 226 00:20:22,720 --> 00:20:26,725 Can he stay here tonight? 227 00:20:38,520 --> 00:20:39,519 You just have a seat first. 228 00:20:39,520 --> 00:20:42,729 Okay. 229 00:20:47,800 --> 00:20:52,800 Brother, he has been chased out by Uncle Chen just now. 230 00:20:55,520 --> 00:20:59,525 However, you shouldn't bring a stranger back home with you. 231 00:21:04,400 --> 00:21:06,119 He is a good person 232 00:21:09,920 --> 00:21:11,319 Brother, you know what? 233 00:21:11,320 --> 00:21:13,399 He defeated Nam's thugs ... 234 00:21:13,400 --> 00:21:17,405 by himself today in Uncle Chen's shop. 235 00:21:21,920 --> 00:21:24,519 Alone? 236 00:21:24,520 --> 00:21:28,525 Just for tonight. Is that all right? 237 00:21:42,800 --> 00:21:47,719 Actually before this, my brother doesn't act this way, 238 00:21:47,720 --> 00:21:49,919 ever since his leg have been broken by Nam's thugs, 239 00:21:49,920 --> 00:21:52,599 he became a different person. 240 00:21:52,600 --> 00:21:55,319 All this is caused by Nam's group. 241 00:21:55,320 --> 00:21:59,319 During that time, if my brother pays them on time, 242 00:21:59,320 --> 00:22:02,399 maybe he wouldn't be a handicapt. 243 00:22:02,400 --> 00:22:05,802 It's all about neighbours fault too. 244 00:22:06,800 --> 00:22:09,799 How about the police? 245 00:22:09,800 --> 00:22:12,326 There isn't anyone who dares to report about them to the police. 246 00:22:14,600 --> 00:22:16,921 It's getting late. 247 00:22:18,000 --> 00:22:22,599 Tomorrow morning, let's go and meet Uncle Chen. 248 00:22:22,600 --> 00:22:27,319 I think his anger should have subsided. 249 00:22:27,320 --> 00:22:32,119 But my uncle doesn't want to see me again. 250 00:22:32,120 --> 00:22:34,599 He always says something opposed his heart. 251 00:22:34,600 --> 00:22:38,919 He doesn't mean it. 252 00:22:38,920 --> 00:22:41,599 It seems like you understand him very well. 253 00:22:41,600 --> 00:22:45,605 I understand his behaviour well. 254 00:23:01,320 --> 00:23:04,825 Our situation over here is getting more dangerous. 255 00:23:06,600 --> 00:23:09,219 If there is a chance, for sure I will revenge. 256 00:23:10,420 --> 00:23:12,699 You know what I mean? 257 00:23:13,600 --> 00:23:17,600 I know, you are referring to the strife in this group. 258 00:23:19,200 --> 00:23:21,199 This is one of the reasons. 259 00:23:21,200 --> 00:23:25,205 I feel that Nam is hiding something from us. 260 00:23:27,920 --> 00:23:30,719 How are you? 261 00:23:30,720 --> 00:23:33,199 Still alive. 262 00:23:33,200 --> 00:23:37,519 Ming's behaviour is really getting worse. 263 00:23:37,520 --> 00:23:42,199 I have wanted to beat him up for a long time. 264 00:23:42,200 --> 00:23:46,205 You better stay away from him, understand? 265 00:23:50,600 --> 00:23:53,319 Good morning, Uncle Chen. 266 00:23:53,320 --> 00:23:56,599 Uncle Chen, did you sleep well yesterday? 267 00:23:56,600 --> 00:23:58,199 I feel relieved with that. 268 00:23:58,200 --> 00:23:59,319 Uncle Chen, I have bought breakfast for you. 269 00:23:59,320 --> 00:24:02,529 Eat up while it's still hot. 270 00:24:03,720 --> 00:24:07,199 Uncle, someone wants to meet you. 271 00:24:07,200 --> 00:24:09,123 Who? 272 00:24:11,200 --> 00:24:14,519 Good morning, Uncle Chen. 273 00:24:14,520 --> 00:24:16,319 You again? 274 00:24:16,320 --> 00:24:18,919 Why are you still here? 275 00:24:18,920 --> 00:24:23,920 You caused a big trouble right here on yesterday. 276 00:24:25,000 --> 00:24:27,599 It's serious one. 277 00:24:27,600 --> 00:24:28,919 I'm sorry, uncle. 278 00:24:28,920 --> 00:24:31,319 I'm sorry... 279 00:24:31,320 --> 00:24:33,919 it's okay... 280 00:24:33,920 --> 00:24:37,925 Where did you stay last night? 281 00:24:43,520 --> 00:24:47,525 Uncle, let me stay here and work for you. 282 00:24:55,800 --> 00:24:57,519 All right, you are the one who offer to work here. 283 00:24:57,520 --> 00:25:01,519 You have to work from morning till late. Do you agree? 284 00:25:01,520 --> 00:25:03,999 300 only? You are so stingy. 285 00:25:04,000 --> 00:25:06,519 Keep quiet. 286 00:25:06,520 --> 00:25:08,119 There are still 2 other conditions, 287 00:25:08,120 --> 00:25:11,919 First condition, you can't create anymore problems at here. 288 00:25:11,920 --> 00:25:13,599 The second condition, 289 00:25:13,600 --> 00:25:15,399 is always remember the first condition. 290 00:25:15,400 --> 00:25:16,919 Do you agree with these conditions? 291 00:25:16,920 --> 00:25:18,799 Isn't it the same? 292 00:25:18,800 --> 00:25:22,399 Can you just keep quiet? 293 00:25:22,400 --> 00:25:23,399 Do you agree? 294 00:25:23,400 --> 00:25:24,399 I agree. 295 00:25:24,400 --> 00:25:26,319 Then why are you still standing here? 296 00:25:26,320 --> 00:25:27,731 Faster go and wash the dishes now. 297 00:25:30,120 --> 00:25:32,599 And clean the toilet too. 298 00:25:32,600 --> 00:25:35,319 Uncle Chen, you are too much. 299 00:25:35,320 --> 00:25:38,927 Then why don't you go and give him a hand? 300 00:25:44,800 --> 00:25:47,119 You eat very fast just now. 301 00:25:47,120 --> 00:25:48,799 I ate too much. 302 00:25:48,800 --> 00:25:51,719 It's okay. 303 00:25:51,720 --> 00:25:56,720 Why don't we go and watch the new movie tomorrow? 304 00:25:56,800 --> 00:25:58,119 I heard the movie is quite interesting. 305 00:25:58,120 --> 00:26:00,599 We go and watch the movie tomorrow. 306 00:26:00,600 --> 00:26:03,919 Can you guys work faster? 307 00:26:03,920 --> 00:26:06,719 I want to go back and watch football match. 308 00:26:06,720 --> 00:26:10,725 You guys are slow. 309 00:26:13,000 --> 00:26:14,729 Ming, look, it's Lily. 310 00:26:16,600 --> 00:26:18,999 What Lily? 311 00:26:19,000 --> 00:26:21,799 It's Lily. 312 00:26:21,800 --> 00:26:25,805 It's time to let her know what a real man is like. 313 00:26:29,120 --> 00:26:32,199 Lily, where are you going? 314 00:26:32,200 --> 00:26:35,319 Why didn't you invite me? 315 00:26:35,320 --> 00:26:36,599 What do you want? 316 00:26:36,600 --> 00:26:40,119 I want to... 317 00:26:40,120 --> 00:26:41,799 I want to do this. 318 00:26:41,800 --> 00:26:43,799 Hold them! 319 00:26:43,800 --> 00:26:45,719 What're you doing? Let us go... 320 00:26:45,720 --> 00:26:50,519 Let me go! Let us go... 321 00:26:50,520 --> 00:26:52,199 Did you hear that? 322 00:26:52,200 --> 00:26:55,199 It sounds like someone is in trouble. 323 00:26:55,200 --> 00:26:57,199 You really love to mind other people's business. 324 00:26:57,200 --> 00:27:01,205 You better make sure that you don't forget what you have promised me. 325 00:27:09,400 --> 00:27:13,319 Let us go... 326 00:27:13,320 --> 00:27:17,919 Let me go... Let go... 327 00:27:17,920 --> 00:27:22,920 Let me go! Let go! 328 00:27:24,520 --> 00:27:26,204 Let you go? 329 00:27:25,520 --> 00:27:27,807 My hands are hurt. 330 00:27:30,720 --> 00:27:33,999 Look at this knife, I just bought it. 331 00:27:34,000 --> 00:27:35,919 What do you want? 332 00:27:35,920 --> 00:27:39,925 I just want to check whether the knife is sharp or not. 333 00:27:46,000 --> 00:27:47,319 Are you okay, Ah Hao? 334 00:27:47,320 --> 00:27:48,924 Ah Hao. 335 00:27:51,200 --> 00:27:53,202 It's pain... 336 00:27:55,120 --> 00:27:56,719 Ah Hao. 337 00:27:56,720 --> 00:27:58,399 It's pain! 338 00:27:58,400 --> 00:28:00,399 I already told you not to talk nonsense in front of boss. 339 00:28:00,400 --> 00:28:04,399 Look at what have happen now. We have to tight between each other. 340 00:28:04,400 --> 00:28:06,402 It's cruel. 341 00:28:08,000 --> 00:28:10,199 My. 342 00:28:10,200 --> 00:28:12,407 Ah Hao. 343 00:28:18,400 --> 00:28:21,519 Where is Jie? 344 00:28:21,520 --> 00:28:24,599 I asked him to go and buy some groceries. 345 00:28:24,600 --> 00:28:26,399 Buy groceries? 346 00:28:26,400 --> 00:28:29,324 What do you want to purchase at this hour? 347 00:28:31,000 --> 00:28:32,729 My. 348 00:28:35,400 --> 00:28:37,199 You know what're you doing? 349 00:28:37,200 --> 00:28:40,599 Brother Nam will know about this. 350 00:28:40,600 --> 00:28:42,999 You are nothing to him. 351 00:28:43,000 --> 00:28:45,606 Leave that useless guy and come to my side. 352 00:28:51,000 --> 00:28:52,999 Stop! 353 00:28:53,000 --> 00:28:55,321 What are you doing? 354 00:28:59,720 --> 00:29:00,999 You jerk. 355 00:29:01,000 --> 00:29:03,319 You again? You always want to mess with me. 356 00:29:03,320 --> 00:29:05,926 Let's teach him a lesson! 357 00:29:07,400 --> 00:29:11,405 Please help us... 358 00:29:40,600 --> 00:29:41,999 We come to see the fight. 359 00:29:42,000 --> 00:29:43,525 It's interesting. 360 00:30:04,200 --> 00:30:05,199 Look... 361 00:30:05,200 --> 00:30:07,399 A left hand punch and a right hand punch. 362 00:30:07,400 --> 00:30:08,599 Don't hope that he can save you. 363 00:30:08,600 --> 00:30:10,602 He is alone, what can he possibly do? 364 00:30:37,400 --> 00:30:42,400 He is the one good in kungfu. 365 00:30:42,520 --> 00:30:44,010 Really? 366 00:30:48,600 --> 00:30:50,523 Teach him a lesson... 367 00:31:03,520 --> 00:31:06,330 Just leave it to me, I'll teach him a lesson. 368 00:31:12,720 --> 00:31:13,721 Ah Hao. 369 00:31:19,320 --> 00:31:20,519 You are brave enough. 370 00:31:20,520 --> 00:31:21,599 Wait. 371 00:31:21,600 --> 00:31:23,728 Hurry. 372 00:31:25,000 --> 00:31:27,606 Are you okay? 373 00:31:35,000 --> 00:31:36,809 Look at my hand. 374 00:31:38,600 --> 00:31:39,931 Look at my leg. 375 00:31:58,000 --> 00:32:00,319 My goods. 376 00:32:00,320 --> 00:32:03,399 This time boss definitely will kill me. 377 00:32:03,400 --> 00:32:05,119 Darn. Look at what you've done. 378 00:32:05,120 --> 00:32:08,119 We will be back for vengeance. 379 00:32:08,120 --> 00:32:11,599 You deserve it! 380 00:32:11,600 --> 00:32:12,999 Never see people falling down, huh? 381 00:32:13,000 --> 00:32:14,719 I'll teach you a lesson later on! 382 00:32:14,720 --> 00:32:17,200 Why can't we look? 383 00:32:24,320 --> 00:32:27,319 Sifu. 384 00:32:27,320 --> 00:32:30,722 Sifu... please take us to be your student. 385 00:32:40,320 --> 00:32:43,719 Is there any progress? 386 00:32:43,720 --> 00:32:46,119 I need more time. 387 00:32:46,120 --> 00:32:47,999 It's not smooth as you can see. 388 00:32:48,000 --> 00:32:49,719 More time? 389 00:32:49,720 --> 00:32:52,519 The clients are getting restless. 390 00:32:52,520 --> 00:32:53,919 Why I hire you? 391 00:32:53,920 --> 00:32:55,199 I hire you to solve the problems, 392 00:32:55,200 --> 00:32:57,999 not tell me what's the problems. 393 00:32:58,000 --> 00:33:01,719 If this is the case, I need more research subjects. 394 00:33:01,720 --> 00:33:05,725 Dao. 395 00:33:12,800 --> 00:33:13,799 I win, come. 396 00:33:13,800 --> 00:33:15,799 Ming, where's the goods? 397 00:33:15,800 --> 00:33:18,199 Brother... 398 00:33:18,200 --> 00:33:21,199 Today you look very smart. 399 00:33:21,200 --> 00:33:24,399 Our goods... 400 00:33:24,400 --> 00:33:26,119 When we were very hardworking to uploaded the goods just now, 401 00:33:26,120 --> 00:33:27,799 suddenly appears a young man, 402 00:33:27,800 --> 00:33:31,319 he destroyed everything. 403 00:33:31,320 --> 00:33:32,799 Destroyed? 404 00:33:32,800 --> 00:33:35,319 Everything's destroyed. 405 00:33:35,320 --> 00:33:37,599 What are you trying to say? Everything's destroyed? 406 00:33:37,600 --> 00:33:42,600 All our goods have been destroyed by that uncle's bodyguard. 407 00:33:43,520 --> 00:33:44,719 What're you saying? 408 00:33:44,720 --> 00:33:45,919 The bodyguard is very skillful. 409 00:33:45,920 --> 00:33:47,199 What era are we in right now? 410 00:33:49,320 --> 00:33:52,719 Defeat 10 men... 411 00:33:52,720 --> 00:33:55,399 Tell me! Where are the goods? 412 00:33:55,400 --> 00:33:58,719 It's the truth. The goods are gone. 413 00:33:58,720 --> 00:34:01,399 The goods are very costly. 414 00:34:01,400 --> 00:34:05,405 If you are not my brother, you are already dead. 415 00:34:07,600 --> 00:34:09,399 I'm sorry, brother. 416 00:34:09,400 --> 00:34:13,199 I need to see the person who responsible for this tomorrow. 417 00:34:13,200 --> 00:34:15,521 I want to see if he is really that skillful. 418 00:34:29,520 --> 00:34:32,330 Let's go and see him with me tomorrow, get it? 419 00:35:02,000 --> 00:35:03,719 There is no work for you to do here? 420 00:35:03,720 --> 00:35:05,999 Are you very free now? 421 00:35:06,000 --> 00:35:07,519 Do you think you are Bruce Lee? 422 00:35:07,520 --> 00:35:09,399 Want to teach people kungfu? 423 00:35:09,400 --> 00:35:13,405 Come back now and mop the floor! 424 00:35:16,200 --> 00:35:18,806 Do your work quickly! 425 00:35:41,600 --> 00:35:44,719 Jie, have you been waiting long? 426 00:35:44,720 --> 00:35:45,719 No. 427 00:35:45,720 --> 00:35:49,122 Let's go. Okay. 428 00:35:59,720 --> 00:36:03,725 Darn, which idiot is making so much noise at this hour? 429 00:36:09,400 --> 00:36:13,405 I'm sorry... 430 00:36:27,200 --> 00:36:30,010 I don't know. What's going on? 431 00:36:31,520 --> 00:36:35,525 Who is responsible for my goods' damage? 432 00:36:38,000 --> 00:36:42,005 Who? 433 00:36:45,720 --> 00:36:47,802 Boss, it's him. 434 00:36:50,800 --> 00:36:52,319 It's him. 435 00:36:52,320 --> 00:36:53,799 He's the one who sent his bodyguard, 436 00:36:53,800 --> 00:36:55,919 to destroyed the goods and beat us up. 437 00:36:55,920 --> 00:36:57,919 I can't even afford to pay for food now. 438 00:36:57,920 --> 00:37:00,799 How can I afford to hire anyone to beat your men? 439 00:37:00,800 --> 00:37:04,599 Then who is the one who beat us in your shop that day? 440 00:37:04,600 --> 00:37:07,119 He... he is my nephew. 441 00:37:07,120 --> 00:37:08,399 He just came back from overseas. 442 00:37:08,400 --> 00:37:10,199 He is a bit dumb. 443 00:37:10,200 --> 00:37:11,519 Hope you can forgive him. 444 00:37:11,520 --> 00:37:13,727 Nephew? Enough! 445 00:37:15,200 --> 00:37:19,599 I don't care if that's your nephew or your bodyguard. 446 00:37:19,600 --> 00:37:22,999 Now I have lost my goods. 447 00:37:23,000 --> 00:37:26,999 Millions is lost. 448 00:37:27,000 --> 00:37:32,000 Tell me, where is your nephew? 449 00:37:34,800 --> 00:37:39,800 I don't know. 450 00:37:40,720 --> 00:37:41,926 Darn. 451 00:37:47,200 --> 00:37:49,999 My. 452 00:37:50,000 --> 00:37:51,399 Why are you with them? 453 00:37:51,400 --> 00:37:52,799 They are a had crowd to be with. 454 00:37:52,800 --> 00:37:54,211 Go back home with me now! 455 00:37:57,120 --> 00:37:58,799 Shut up! 456 00:37:58,800 --> 00:38:01,119 I do as I please. 457 00:38:01,120 --> 00:38:02,599 You... Enough! 458 00:38:02,600 --> 00:38:03,599 Satisfied with your acting? 459 00:38:03,600 --> 00:38:07,399 I've seen this kind of story at 30 years ago. 460 00:38:07,400 --> 00:38:09,319 This will be the last time I ask you. 461 00:38:09,320 --> 00:38:14,320 Where is your nephew? 462 00:38:16,120 --> 00:38:19,319 I don't know. 463 00:38:19,320 --> 00:38:22,599 Don't know? All right then. 464 00:38:22,600 --> 00:38:24,921 Go and teach them a lesson... 465 00:38:28,520 --> 00:38:32,199 I was desperate for buns. 466 00:38:32,200 --> 00:38:35,719 It's been a while since you are here. Which local food do you like? 467 00:38:35,720 --> 00:38:37,119 I like to eat Char Keow Teow. 468 00:38:37,120 --> 00:38:38,519 Let's go eat then. 469 00:38:38,520 --> 00:38:39,919 Sifu, that's no good. 470 00:38:39,920 --> 00:38:42,526 Nam brought a lot of his men to the town. 471 00:39:36,600 --> 00:39:40,319 So you are the great bodyguard? 472 00:39:40,320 --> 00:39:43,210 I wonder what's so great about you. 473 00:39:48,200 --> 00:39:49,519 I really want to see how many men you can handle. 474 00:39:49,520 --> 00:39:51,010 Beat him! 475 00:40:15,600 --> 00:40:17,523 Beat him! 476 00:40:48,920 --> 00:40:51,002 We have to help sifu. 477 00:40:54,120 --> 00:40:56,319 You can't even defend yourself, how are you going to help him? 478 00:40:56,320 --> 00:40:59,319 Wait, now is the time. 479 00:40:59,320 --> 00:41:01,209 Me too! 480 00:41:02,320 --> 00:41:04,119 Sifu, let us help you. 481 00:41:04,120 --> 00:41:06,202 Help what? Just go. 482 00:41:49,400 --> 00:41:52,131 Who pushed me? 483 00:41:54,200 --> 00:41:56,599 Listen, don't do stupid thing. 484 00:41:56,600 --> 00:41:57,931 I'm great in Kungfu too! 485 00:41:59,320 --> 00:42:03,325 Don't believe? Wing Chun! 486 00:42:20,320 --> 00:42:22,721 Beat him... 487 00:42:39,200 --> 00:42:40,611 Beat him... 488 00:42:47,520 --> 00:42:49,919 Beat him... 489 00:42:49,920 --> 00:42:50,999 Wait... 490 00:42:51,000 --> 00:42:54,519 Wow! You are really good! They are not your competitor. 491 00:42:54,520 --> 00:42:56,204 Go to hell! 492 00:43:54,920 --> 00:43:56,922 I don't need your interference. 493 00:45:42,800 --> 00:45:43,926 Stop! 494 00:45:48,000 --> 00:45:50,207 Why do we stop? Beat him until he die! 495 00:45:51,920 --> 00:45:54,002 This is just a warning. 496 00:45:56,320 --> 00:45:59,319 This is what happens to those who is against us. 497 00:45:59,320 --> 00:46:02,919 From now on, all your amount due ... 498 00:46:02,920 --> 00:46:06,925 will be doubled to pay my loss. 499 00:46:12,200 --> 00:46:14,601 Go! 500 00:46:20,600 --> 00:46:22,125 Go! 501 00:46:54,400 --> 00:46:57,799 Now you feel the pain. 502 00:46:57,800 --> 00:46:59,199 I have told you so many times 503 00:46:59,200 --> 00:47:00,919 not to offend them. 504 00:47:00,920 --> 00:47:02,399 But you didn't listen to me. 505 00:47:02,400 --> 00:47:03,519 If anything happens to you, 506 00:47:03,520 --> 00:47:05,921 how am I going to face your parents? 507 00:47:07,920 --> 00:47:10,519 I'm sorry, uncle. 508 00:47:10,520 --> 00:47:13,799 It's okay... 509 00:47:13,800 --> 00:47:16,799 I didn't know that I had a cousin. 510 00:47:16,800 --> 00:47:20,805 Is she still my daughter? 511 00:47:24,600 --> 00:47:28,127 Do it yourself. 512 00:48:46,720 --> 00:48:47,719 You frightened me. 513 00:48:47,720 --> 00:48:49,719 What are you doing here? 514 00:48:49,720 --> 00:48:50,719 I'll let you know in a moment. 515 00:48:50,720 --> 00:48:52,119 You haven't answer my question. 516 00:48:52,120 --> 00:48:53,599 What are you doing in Brother Nam's room? 517 00:48:53,600 --> 00:48:56,126 It's not safe here. Let's talk somewhere else. 518 00:49:07,000 --> 00:49:09,199 Lily, what is going on? 519 00:49:09,200 --> 00:49:11,999 It's better for us to leave the place now. 520 00:49:12,000 --> 00:49:13,199 Why? 521 00:49:13,200 --> 00:49:16,519 I felt that Brother Nam is hiding something from us. 522 00:49:16,520 --> 00:49:20,319 What do you mean? 523 00:49:20,320 --> 00:49:25,201 Actually I have always suspected that my mum's death has something to do with Nam's group. 524 00:49:28,120 --> 00:49:30,719 Therefore, 525 00:49:30,720 --> 00:49:33,121 I wanted to find out the truth from here. 526 00:50:34,200 --> 00:50:37,719 brother Nam, we have caught a few people. 527 00:50:37,720 --> 00:50:40,519 We caught people who make a fuss too. 528 00:50:40,520 --> 00:50:43,919 Okay, bring them to me. 529 00:50:43,920 --> 00:50:46,321 We can continue our tests. 530 00:50:59,800 --> 00:51:01,399 Be careful... 531 00:51:01,400 --> 00:51:03,607 He didn't follow us. Everything is fine already. 532 00:51:07,520 --> 00:51:10,919 What are you doing? You look like you have just seen a ghost. 533 00:51:10,920 --> 00:51:13,599 You scared me to death. 534 00:51:13,600 --> 00:51:15,399 You will know something bad ... 535 00:51:15,400 --> 00:51:17,519 was happened from our pasty-faced. 536 00:51:17,520 --> 00:51:19,399 What is it? 537 00:51:19,400 --> 00:51:23,405 We saw Nam's men carry a corpse here. 538 00:51:25,120 --> 00:51:28,719 They look like doing some kind of experiment. 539 00:51:28,720 --> 00:51:32,319 They want to use the abducted people as their study materials. 540 00:51:32,320 --> 00:51:36,325 We have to find out what experiment they are doing. 541 00:51:39,000 --> 00:51:41,799 I want to visit my father, I'm worried about him. 542 00:51:41,800 --> 00:51:43,919 Let me accompany you. 543 00:51:43,920 --> 00:51:45,922 We go first. 544 00:52:10,120 --> 00:52:11,799 He didn't change the lock. 545 00:52:11,800 --> 00:52:15,805 Aren't you the same, still keeping the house key? 546 00:52:38,920 --> 00:52:42,199 My. 547 00:52:42,200 --> 00:52:43,719 Dad. 548 00:52:43,720 --> 00:52:46,599 Why are you here? 549 00:52:46,600 --> 00:52:49,519 I... I just don't understand, 550 00:52:49,520 --> 00:52:54,199 why do you behave this way? 551 00:52:54,200 --> 00:52:55,999 I have my reasons. Darn. 552 00:52:56,000 --> 00:52:58,719 You could have told me your reasons. 553 00:52:58,720 --> 00:53:01,200 I can help you. 554 00:53:02,800 --> 00:53:07,800 It just an excuse that I entered their group. 555 00:53:08,400 --> 00:53:10,719 That is because of mum. 556 00:53:10,720 --> 00:53:14,719 I suspect mum's death is related to Nam's group. 557 00:53:14,720 --> 00:53:17,319 They are now trying to conduct some experiment on the people here. 558 00:53:17,320 --> 00:53:19,599 What are you trying to say? 559 00:53:19,600 --> 00:53:20,999 I don't have time to explain now. 560 00:53:21,000 --> 00:53:23,399 Dad, you keep this evidence. 561 00:53:23,400 --> 00:53:24,719 I have to leave now. 562 00:53:24,720 --> 00:53:26,719 .... 563 00:53:26,720 --> 00:53:29,919 Dad, you have to take care of yourself. 564 00:53:29,920 --> 00:53:32,199 Give me some time. 565 00:53:32,200 --> 00:53:35,329 .... 566 00:53:41,120 --> 00:53:44,719 You are here, Qing. 567 00:53:44,720 --> 00:53:47,199 Uncle Chen want me to clean up this place. 568 00:53:47,200 --> 00:53:48,519 Are you all right? 569 00:53:48,520 --> 00:53:53,319 I'm fine. 570 00:53:53,320 --> 00:53:57,319 You shouldn't go against them. 571 00:53:57,320 --> 00:54:00,919 Aren't you the same? 572 00:54:00,920 --> 00:54:02,799 Now I understand ... 573 00:54:02,800 --> 00:54:06,199 why uncle warned me previously. 574 00:54:06,200 --> 00:54:10,205 People here got hurt because of my actions. 575 00:54:11,320 --> 00:54:15,325 They will still harm the people here even if you are not here. 576 00:54:25,200 --> 00:54:27,009 It's our neighbour's voice. 577 00:54:28,400 --> 00:54:29,719 We have hard time only ... 578 00:54:29,720 --> 00:54:31,319 since he came here ... 579 00:54:31,320 --> 00:54:32,919 am I right? 580 00:54:32,920 --> 00:54:34,199 Good morning everyone... 581 00:54:34,200 --> 00:54:35,319 I forgot to inform you guys. 582 00:54:38,200 --> 00:54:39,199 Who wants to dine in your place? 583 00:54:39,200 --> 00:54:42,799 My son is hurt and in the hospital now because of your nephew. 584 00:54:42,800 --> 00:54:47,399 Yeah... 585 00:54:47,400 --> 00:54:50,199 Hold on... 586 00:54:50,200 --> 00:54:51,919 You shouldn't accuse him, it's not his fault. 587 00:54:51,920 --> 00:54:53,719 He just wants to help you guys. 588 00:54:53,720 --> 00:54:56,399 Help? He only creates problems to us. 589 00:54:56,400 --> 00:55:01,400 He only creates problems to us. Yeah... 590 00:55:03,120 --> 00:55:06,199 it's him... 591 00:55:06,200 --> 00:55:10,205 I... Here is not welcoming you. 592 00:55:12,920 --> 00:55:16,399 I really don't wish this thing to happen. 593 00:55:16,400 --> 00:55:18,199 I'm so sorry. 594 00:55:18,200 --> 00:55:21,719 So? Does that mean it's our fault? 595 00:55:21,720 --> 00:55:24,599 What the heck. Ask him go back and don't come again. 596 00:55:24,600 --> 00:55:26,799 Ask him to leave the place as soon as possible! 597 00:55:26,800 --> 00:55:31,800 Just get lost... 598 00:55:36,120 --> 00:55:38,519 All of you know that it's not his fault. 599 00:55:38,520 --> 00:55:40,919 Nam's group always send their men here ... 600 00:55:40,920 --> 00:55:42,799 to bully and threaten us. 601 00:55:42,800 --> 00:55:44,719 We can't keep quiet like this anymore. 602 00:55:44,720 --> 00:55:47,599 We should have unite and fight back! 603 00:55:47,600 --> 00:55:49,519 Fight back? Stop talking nonsense! 604 00:55:49,520 --> 00:55:50,519 You also go away... 605 00:55:50,520 --> 00:55:55,520 Go... 606 00:55:56,800 --> 00:55:57,919 Everybody... 607 00:55:57,920 --> 00:56:00,919 Keep quiet... please listen to me first... 608 00:56:00,920 --> 00:56:03,719 Do you know what is your weakness? 609 00:56:03,720 --> 00:56:07,599 Everyone here is not united. 610 00:56:07,600 --> 00:56:08,999 Look at Nam's group. 611 00:56:09,000 --> 00:56:10,519 They are so united. 612 00:56:10,520 --> 00:56:11,519 Look at yourself. 613 00:56:11,520 --> 00:56:12,519 Are you united? 614 00:56:12,520 --> 00:56:13,799 Not at all. 615 00:56:13,800 --> 00:56:15,999 A person's effort is just not enough. 616 00:56:16,000 --> 00:56:18,119 We have to join force. 617 00:56:18,120 --> 00:56:21,319 United? Crazy! You only know how to talk nonsense! 618 00:56:21,320 --> 00:56:23,599 Crazy... Don't bother him, let's go. 619 00:56:23,600 --> 00:56:27,599 Nonsense... 620 00:56:27,600 --> 00:56:31,399 Come back... What did I do wrong... 621 00:56:31,400 --> 00:56:35,405 Can you tell me if I said anything wrong? 622 00:56:37,120 --> 00:56:38,799 Is everything ready? 623 00:56:38,800 --> 00:56:39,919 Almost. 624 00:56:39,920 --> 00:56:43,527 As you can see, the result is decent. 625 00:56:52,720 --> 00:56:54,599 Then let's get ready to ship the products out. 626 00:56:54,600 --> 00:56:57,199 The clients are getting impatient. 627 00:56:57,200 --> 00:57:01,205 I want to let them know the effectiveness of this drug. 628 00:59:09,200 --> 00:59:10,199 I've checked, 629 00:59:10,200 --> 00:59:11,399 there's no one here now. 630 00:59:11,400 --> 00:59:15,405 Let's see what they are up to. 631 00:59:16,520 --> 00:59:17,521 Let me try. 632 00:59:19,120 --> 00:59:22,319 Lily, why did I never know you can open a lock so fast? 633 00:59:22,320 --> 00:59:25,210 There's a lot more about me that you don't know. 634 00:59:40,920 --> 00:59:44,719 God, what kind of place is this? 635 00:59:44,720 --> 00:59:45,926 Look! 636 00:59:55,320 --> 00:59:57,199 Darn it! 637 00:59:57,200 --> 00:59:59,521 What did Nam do to them? 638 01:00:05,320 --> 01:00:07,119 Go inside. Go in quickly. 639 01:00:07,120 --> 01:00:08,199 Stop thinking about it. 640 01:00:08,200 --> 01:00:10,601 Go inside... Hurry. 641 01:00:34,120 --> 01:00:37,519 Dao, ask them to get ready. 642 01:00:37,520 --> 01:00:41,525 Tonight, I want to use all of the villagers here as my final research subject. 643 01:01:07,400 --> 01:01:09,599 Did you hear that? 644 01:01:09,600 --> 01:01:11,999 We better leave this place first. 645 01:01:12,000 --> 01:01:14,810 Okay. Go... 646 01:01:19,600 --> 01:01:22,599 Your perfume smells great. 647 01:01:22,600 --> 01:01:25,331 Let me do it. 648 01:02:03,720 --> 01:02:05,006 Run! Hurry! 649 01:02:07,200 --> 01:02:09,806 Run! 650 01:02:22,120 --> 01:02:23,719 Faster! 651 01:02:23,720 --> 01:02:27,399 Wait! 652 01:02:27,400 --> 01:02:29,319 Are you okay? I'm okay. 653 01:02:29,320 --> 01:02:30,319 What should we do now? 654 01:02:30,320 --> 01:02:31,319 Let's leave this place first! Go! 655 01:02:31,320 --> 01:02:32,519 Hurry leave this place! 656 01:02:32,520 --> 01:02:33,799 Be careful. 657 01:02:33,800 --> 01:02:36,007 Hurry... 658 01:02:41,120 --> 01:02:45,125 Brother, the food is ready. 659 01:02:49,200 --> 01:02:53,599 What's going on? 660 01:02:53,600 --> 01:02:56,519 Jie will get you into trouble. 661 01:02:56,520 --> 01:02:58,199 You can't blame him for our predicament. 662 01:02:58,200 --> 01:03:01,319 He just wanted to help us. 663 01:03:01,320 --> 01:03:06,119 You're only a lady, 664 01:03:06,120 --> 01:03:08,519 why do you want to get involved in their affairs? 665 01:03:08,520 --> 01:03:10,519 What's with those girls? 666 01:03:10,520 --> 01:03:12,719 Do you want me just watch with folded arms? 667 01:03:12,720 --> 01:03:14,319 And abandon those innocent people? 668 01:03:14,320 --> 01:03:16,999 Why are you so stubborn? 669 01:03:17,000 --> 01:03:18,119 If something happened to you, 670 01:03:18,120 --> 01:03:20,399 who will take care of me? 671 01:03:20,400 --> 01:03:21,919 You can't be so selfish. 672 01:03:21,920 --> 01:03:22,919 I can't ignore the others ... 673 01:03:22,920 --> 01:03:25,399 just because of you. 674 01:03:25,400 --> 01:03:26,799 I'm your brother. 675 01:03:26,800 --> 01:03:30,805 Can't you show some consideration for me? 676 01:03:32,320 --> 01:03:33,319 I don't want to eat anymore! 677 01:03:33,320 --> 01:03:34,519 Just let me starve to death. 678 01:03:34,520 --> 01:03:38,525 Anyway, my life is meaningless. 679 01:03:41,120 --> 01:03:44,203 Brother, where are you going? 680 01:03:48,800 --> 01:03:52,805 Brother... 681 01:03:59,600 --> 01:04:01,519 Brother... 682 01:04:01,520 --> 01:04:04,119 Don't follow me. 683 01:04:04,120 --> 01:04:07,319 Where do you want to go? Let's go home. 684 01:04:07,320 --> 01:04:10,119 Do you still treat me as your brother? 685 01:04:10,120 --> 01:04:11,319 I don't need you to show consideration for me. 686 01:04:11,320 --> 01:04:12,399 Don't bother about me anymore. 687 01:04:12,400 --> 01:04:15,199 You have to leave this place as soon as possible. 688 01:04:15,200 --> 01:04:16,725 Brother. 689 01:04:18,920 --> 01:04:21,519 Don't pretend, just go home. Please go home with me. 690 01:04:21,520 --> 01:04:23,599 Ah Yen. Ah Yen, you have to leave this place. 691 01:04:23,600 --> 01:04:24,719 Yeah. 692 01:04:24,720 --> 01:04:26,119 What's going on? 693 01:04:26,120 --> 01:04:27,199 Nam's men are chasing us, 694 01:04:27,200 --> 01:04:29,119 because we found out about their plan. 695 01:04:29,120 --> 01:04:30,999 What plan? 696 01:04:31,000 --> 01:04:33,199 They kidnapped people as their research subject. 697 01:04:33,200 --> 01:04:36,119 And now they want to use all the villagers as their final test subjects. 698 01:04:36,120 --> 01:04:37,199 Okay, stop talking now. 699 01:04:37,200 --> 01:04:38,519 We have to inform the others now. 700 01:04:38,520 --> 01:04:40,519 Go... 701 01:04:40,520 --> 01:04:42,519 it's too late! 702 01:04:42,520 --> 01:04:43,519 Go! Hurry go! 703 01:04:43,520 --> 01:04:45,119 Brother. Take my sister and leave first! 704 01:04:45,120 --> 01:04:47,327 We need to go! Be careful. 705 01:04:54,720 --> 01:04:55,919 Brother... 706 01:04:55,920 --> 01:04:59,925 Go.. We have to go now... 707 01:05:15,120 --> 01:05:19,125 No! Go! 708 01:06:32,520 --> 01:06:36,525 No, Ah Yen! 709 01:06:33,520 --> 01:06:35,519 What should we do now? 710 01:06:35,520 --> 01:06:37,199 Let's climb. What? 711 01:06:37,200 --> 01:06:39,202 Come on. 712 01:06:42,720 --> 01:06:44,324 Come on. 713 01:06:47,120 --> 01:06:48,199 Run! 714 01:06:48,200 --> 01:06:51,204 Hurry up... 715 01:06:56,000 --> 01:06:59,119 Uncle Chen, open the door! 716 01:06:59,120 --> 01:06:59,919 Who's that? 717 01:06:59,920 --> 01:07:02,519 I'm Ah Hao! 718 01:07:02,520 --> 01:07:03,519 What's going on? 719 01:07:03,520 --> 01:07:06,603 Uncle Chen, let's go in and discuss about it. 720 01:07:08,120 --> 01:07:11,199 Ah Hao, what happened? 721 01:07:11,200 --> 01:07:14,919 Lily and Qing has been caught by Nam's men. 722 01:07:14,920 --> 01:07:17,399 We discovered that they were doing a research regarding some kind of drug. 723 01:07:17,400 --> 01:07:20,609 And Nam wanted to use all the villagers as his final test for the drug. 724 01:07:21,800 --> 01:07:26,199 Now I want to talk to Jie. 725 01:07:26,200 --> 01:07:27,799 Jie? 726 01:07:27,800 --> 01:07:29,519 He has left. 727 01:07:29,520 --> 01:07:31,719 Uncle Chen, do you know where he go? 728 01:07:31,720 --> 01:07:33,719 I saw him in front of the intersection, 729 01:07:33,720 --> 01:07:35,919 you can still catch up with him. 730 01:07:35,920 --> 01:07:37,719 I will go to find him now. 731 01:07:37,720 --> 01:07:39,199 You tell others about this. 732 01:07:39,200 --> 01:07:43,205 Okay, go together, hurry. 733 01:07:46,720 --> 01:07:49,319 Hao has betrayed us. 734 01:07:49,320 --> 01:07:51,399 You're the only one that I trust now. 735 01:07:51,400 --> 01:07:54,999 I give you a chance now. 736 01:07:55,000 --> 01:08:00,000 Use this thing to settle down the villagers tonight. 737 01:08:01,520 --> 01:08:04,719 Don't tell anyone about this. Understand? 738 01:08:04,720 --> 01:08:06,199 Understand... 739 01:08:06,200 --> 01:08:08,199 I'm good in oppressing the villagers here. 740 01:08:08,200 --> 01:08:11,124 I'll use this on them. 741 01:08:12,800 --> 01:08:14,802 Don't worry. 742 01:08:43,600 --> 01:08:46,319 Jie. 743 01:08:46,320 --> 01:08:49,802 We need your help. 744 01:09:00,200 --> 01:09:02,199 All the villagers. 745 01:09:02,200 --> 01:09:04,799 How long are you going to tolerate about these? 746 01:09:04,800 --> 01:09:07,201 I really can't take it anymore. 747 01:09:08,320 --> 01:09:13,320 We can't allow them to harass us for the rest of our lives. 748 01:09:14,320 --> 01:09:15,999 Do you know that they are going ... 749 01:09:16,000 --> 01:09:20,599 to use their research material on us? 750 01:09:20,600 --> 01:09:24,119 Do you even know how dangerous it could be? 751 01:09:24,120 --> 01:09:29,120 Therefore, we must unite, so that we can tight them. 752 01:09:30,120 --> 01:09:34,125 They have men, so do we! 753 01:09:37,520 --> 01:09:39,399 Let me say this again! 754 01:09:39,400 --> 01:09:41,519 We must unite! 755 01:09:41,520 --> 01:09:45,525 Unity is strength, do you understand? 756 01:09:50,200 --> 01:09:53,719 No response at all? 757 01:09:53,720 --> 01:09:57,725 So I have 758 01:10:14,920 --> 01:10:15,999 Where are the villagers? 759 01:10:16,000 --> 01:10:18,199 We didn't see them. 760 01:10:18,200 --> 01:10:19,519 Impossible! 761 01:10:19,520 --> 01:10:21,799 The night is still young. 762 01:10:21,800 --> 01:10:23,519 Usually there are a lot of people here at this time. 763 01:10:23,520 --> 01:10:25,399 Did you search properly? 764 01:10:25,400 --> 01:10:28,319 Search again at every alley and streets. Understand? 765 01:10:28,320 --> 01:10:30,599 We've search everywhere. There's no one here. 766 01:10:30,600 --> 01:10:32,519 Come here. 767 01:10:32,520 --> 01:10:35,719 I asked you to search again, you just do it, understand? 768 01:10:35,720 --> 01:10:39,725 Go search again! 769 01:10:39,920 --> 01:10:42,799 What are you waiting for? Go! 770 01:10:42,800 --> 01:10:46,319 Brother, what is this? 771 01:10:46,320 --> 01:10:48,719 What are we doing here tonight? 772 01:10:48,720 --> 01:10:50,999 You don't need to bother about this. 773 01:10:51,000 --> 01:10:53,119 You only need to focus and help me find the locals. 774 01:10:53,120 --> 01:10:54,319 You too! 775 01:10:54,320 --> 01:10:56,199 Continue the searching! 776 01:10:56,200 --> 01:11:00,205 Where's everyone? 777 01:11:04,720 --> 01:11:06,399 Let me go! 778 01:11:06,400 --> 01:11:08,323 Let us go! 779 01:11:15,200 --> 01:11:18,522 What do you want to do? 780 01:11:26,600 --> 01:11:28,999 Where are you guys? 781 01:11:29,000 --> 01:11:36,009 Where are you... 782 01:11:40,120 --> 01:11:44,125 Where are you... 783 01:11:52,400 --> 01:11:53,519 You are alone? 784 01:11:53,520 --> 01:11:54,799 Where's the others? 785 01:11:54,800 --> 01:11:56,199 Why should I tell you? 786 01:11:56,200 --> 01:11:57,999 Why shouldn't? 787 01:11:58,000 --> 01:12:01,399 You better don't make me angry. 788 01:12:01,400 --> 01:12:03,919 I'm the one who should say that. 789 01:12:03,920 --> 01:12:06,119 Okay, you should tell me that. 790 01:12:06,120 --> 01:12:10,599 You're just an old man, what can you do? 791 01:12:10,600 --> 01:12:14,199 Uncle and auntie like me can do a lot of things too. 792 01:12:14,200 --> 01:12:17,124 Don't think that I'm old, I'm still strong. 793 01:12:18,720 --> 01:12:19,801 Strong? 794 01:12:26,000 --> 01:12:30,599 Uncle, auntie, why are you still holding cleaning tools in the midnight? 795 01:12:30,600 --> 01:12:33,199 Cleaning up? Is that tomorrow Chinese New Year? 796 01:12:33,200 --> 01:12:34,519 Go teach them a lesson! 797 01:12:34,520 --> 01:12:36,204 Beat them! 798 01:12:39,000 --> 01:12:44,000 I'll beat up whoever come towards us! 799 01:12:44,200 --> 01:12:45,799 Come on! 800 01:12:45,800 --> 01:12:47,609 Beat them! 801 01:13:59,600 --> 01:14:03,599 Brother Ming, my mum is among them also. 802 01:14:03,600 --> 01:14:05,204 Do we need to be so harsh on them? 803 01:14:07,720 --> 01:14:10,405 You said you just wanted to scare them. 804 01:14:18,400 --> 01:14:20,119 Stop... 805 01:14:20,120 --> 01:14:24,125 Stop fighting... 806 01:14:30,000 --> 01:14:31,599 Everyone just stop fighting... 807 01:14:31,600 --> 01:14:35,605 Stop! Don't fight anymore... 808 01:14:40,320 --> 01:14:44,519 Do you know what you're doing? 809 01:14:44,520 --> 01:14:47,399 Ming just wanted to take advantage of you. 810 01:14:47,400 --> 01:14:51,199 He wanted to use all of us as his research subjects, do you know? 811 01:14:51,200 --> 01:14:56,200 Your parents are here too. You need to wake up! 812 01:14:56,320 --> 01:14:59,519 Coward, do you have dementia? 813 01:14:59,520 --> 01:15:01,119 What're you talking about? 814 01:15:01,120 --> 01:15:02,999 What research he's talking about? 815 01:15:03,000 --> 01:15:04,599 What did I say? Give them some lessons. 816 01:15:04,600 --> 01:15:07,319 There's no research subject, understand? 817 01:15:07,320 --> 01:15:08,599 You better explain this. 818 01:15:08,600 --> 01:15:10,399 Don't you understand Chinese? There's no research subject. 819 01:15:10,400 --> 01:15:11,599 This is nothing. 820 01:15:11,600 --> 01:15:13,319 Go and teach them a lesson! 821 01:15:13,320 --> 01:15:15,599 I won't do anything until you explain this to me. 822 01:15:15,600 --> 01:15:17,319 How dare you! 823 01:15:17,320 --> 01:15:18,319 Are you on my side? 824 01:15:18,320 --> 01:15:19,519 I will let other people do it if you refuse. 825 01:15:19,520 --> 01:15:20,719 You go! 826 01:15:20,720 --> 01:15:21,719 Stop everyone! 827 01:15:21,720 --> 01:15:23,919 Don't do anything first if he can't able explain anything. 828 01:15:23,920 --> 01:15:25,519 Just calm down. 829 01:15:25,520 --> 01:15:26,799 I'll do this myself then. 830 01:15:26,800 --> 01:15:28,609 I will die together with you. Come on. 831 01:15:33,520 --> 01:15:35,119 Come... 832 01:15:35,120 --> 01:15:37,999 Go away... 833 01:15:38,000 --> 01:15:38,999 What do you want to do? 834 01:15:39,000 --> 01:15:40,331 Go to hell. 835 01:16:11,720 --> 01:16:12,919 Are you okay? 836 01:16:12,920 --> 01:16:14,999 I can't untie it. 837 01:16:15,000 --> 01:16:19,005 Nam's men told me that they are here. 838 01:16:48,720 --> 01:16:50,519 Here they are. 839 01:16:50,520 --> 01:16:51,999 Ah Hao. 840 01:16:52,000 --> 01:16:53,199 Jie. 841 01:16:53,200 --> 01:16:56,319 Help us. 842 01:16:56,320 --> 01:16:57,999 Want to help them? 843 01:16:58,000 --> 01:17:00,207 Why don't you ask my men first? 844 01:17:10,400 --> 01:17:11,999 What can we do? 845 01:17:12,000 --> 01:17:14,128 The game is begin. 846 01:18:30,120 --> 01:18:33,522 Ah Hao... 847 01:19:01,920 --> 01:19:05,402 Jie. Hurry come to save us! 848 01:20:00,520 --> 01:20:03,524 Jie. What to do? Ah Hao... 849 01:22:27,800 --> 01:22:31,805 Jie. Ah Hao, hurry... 850 01:23:15,320 --> 01:23:19,325 Let's go. 851 01:23:52,000 --> 01:23:54,519 Thank you. 852 01:23:54,520 --> 01:23:56,599 Where is Uncle Chen? 853 01:23:56,600 --> 01:23:58,204 He has gone back to his hometown. 854 01:24:01,920 --> 01:24:05,925 Before he leaves, he asked me to give you this. 855 01:24:13,400 --> 01:24:15,519 That person is really skillful. 856 01:24:15,520 --> 01:24:17,124 Is it this place? 857 01:24:20,000 --> 01:24:21,923 This is the place. 858 01:24:23,600 --> 01:24:25,602 Who is the skillful one among you? 859 01:24:28,000 --> 01:24:28,999 You? 860 01:24:29,000 --> 01:24:30,199 Tell me, who is it? 861 01:24:30,200 --> 01:24:31,326 Ask him to come out now. 862 01:24:36,920 --> 01:24:38,719 �From that day onwards, the villagers have become united" 863 01:24:38,720 --> 01:24:41,799 �They have finally realized the importance of unity� 864 01:24:41,800 --> 01:24:46,328 �And no longer live in fear".58783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.