Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,940 --> 00:00:50,940
www.titlovi.com
2
00:00:53,940 --> 00:00:56,840
PRVORO�ENO
3
00:03:28,453 --> 00:03:30,353
Jesi li dobro?
4
00:03:30,453 --> 00:03:33,453
Jesam. Nikako da me pro�e.
5
00:03:35,453 --> 00:03:37,453
Sigurno je gripa ili tako ne�to.
6
00:03:44,454 --> 00:03:47,454
Nemoj mi re�i da si trudna.
7
00:03:48,454 --> 00:03:51,454
Nisam trudna.
8
00:06:43,469 --> 00:06:46,469
Parkere...
Parkere, ne!
9
00:06:49,469 --> 00:06:52,469
TRUDNA.
10
00:07:13,471 --> 00:07:15,371
Zdravo, du�o.
11
00:07:15,471 --> 00:07:18,371
Zdravo. Za�to si jo� budna?
12
00:07:18,471 --> 00:07:21,472
�ekala sam te.
13
00:07:22,472 --> 00:07:25,472
Zna�, mislim da je tvoj �ovjek
uspio postati partner.
14
00:07:27,472 --> 00:07:30,472
�to tvoja �ena dobiva
od tog partnerstva?
15
00:07:35,473 --> 00:07:38,473
E pa... Bo�e, tako si lijepa.
16
00:07:41,473 --> 00:07:44,474
Ljep�a nego obi�no?
17
00:07:46,474 --> 00:07:49,374
Mo�da. Mo�da.
18
00:07:49,474 --> 00:07:52,474
Trudna sam.
19
00:07:54,474 --> 00:07:56,374
Ne �ali� se? -Ne �alim se.
20
00:07:56,475 --> 00:07:58,375
Jesi li sigurna?
21
00:07:58,475 --> 00:08:01,475
Sigurna sam. Napravila sam
�etiri testa za trudno�u.
22
00:08:03,475 --> 00:08:06,475
Oh, Bo�e, volim te.
23
00:08:28,477 --> 00:08:31,477
Zna�, mislim da je vrijeme da
razmotrimo odlazak iz grada.
24
00:08:32,477 --> 00:08:35,478
Zna�, ba� kao �to
si oduvijek �eljela.
25
00:08:36,478 --> 00:08:39,478
Misli�, ono �to
si ti oduvijek �elio?
26
00:08:40,478 --> 00:08:43,478
Stani. Ti si rekla: "Nikada ne�u
podizati dijete u gradu."
27
00:08:46,479 --> 00:08:47,979
Znam. Znam.
28
00:08:48,079 --> 00:08:50,979
Ali sada se druga�ije osje�am,
kada zapravo trebam roditi jedno.
29
00:08:53,479 --> 00:08:56,479
U svakom slu�aju, trebali bi
pogledati par mjesta.
30
00:08:57,479 --> 00:09:00,480
Prona�ao sam dobrog
agenta za nekretnine.
31
00:09:03,480 --> 00:09:06,380
Ho�e� li razmisliti o tome?
-Mo�da.
32
00:09:06,480 --> 00:09:09,480
Razmislit �u o tome.
-U redu.
33
00:09:17,481 --> 00:09:20,181
Gubi se, gubi se.
Idi. Odlazi.
34
00:09:35,483 --> 00:09:38,483
Prethodni stan koji smo
vidjeli stvarno nije poseban.
35
00:09:40,483 --> 00:09:43,483
Previ�e je izolirano.
36
00:09:49,484 --> 00:09:52,384
Ovo je stvarno veliko.
37
00:09:52,484 --> 00:09:55,484
Prostrano je.
Ne treba nam toliko prostora.
38
00:10:05,485 --> 00:10:08,485
Prelijepo je.
39
00:10:21,486 --> 00:10:24,487
Ovu zgradu bi
ponudila svojoj djeci.
40
00:10:26,487 --> 00:10:29,387
Da li ste planirali imati djecu?
41
00:10:29,487 --> 00:10:33,387
Pa zapravo, trenutno sam u drugom
stanju. -To je predivno. �estitam.
42
00:10:33,487 --> 00:10:36,388
Hvala vam. Hvala vam.
43
00:10:36,488 --> 00:10:42,488
Morate priznati da bi ovo bilo
super mjesto za va�e stanje. -Da.
44
00:10:48,489 --> 00:10:50,989
Ovoliko zemlji�te, koje se
nalazi u blizini grada,
45
00:10:51,089 --> 00:10:52,989
sigurno je preskupo za
na�e mogu�nosti.
46
00:10:53,089 --> 00:10:56,889
Ne. Zapravo, vlasnici su tra�ili da
ga se rije�imo �to je prije mogu�e.
47
00:10:57,489 --> 00:10:58,889
Stvarno?
48
00:10:58,989 --> 00:11:01,990
Da, druga k�er im je upisala faks,
pa su se odlu�ili preseliti u grad.
49
00:11:02,090 --> 00:11:06,490
Pretpostavljam da su procijenili da je
ova ku�a prevelika samo za njih dvoje.
50
00:11:47,493 --> 00:11:50,394
U redu, gotovo je.
51
00:11:50,494 --> 00:11:53,244
Radit �e? -Da.
52
00:11:53,279 --> 00:11:55,994
Idi i uvjeri se sama.
53
00:12:35,497 --> 00:12:38,498
Pa? Da li radi?
54
00:12:41,498 --> 00:12:44,498
Radi.
55
00:14:17,506 --> 00:14:19,406
�to to radi�? -To je Mi�!
56
00:14:19,506 --> 00:14:21,406
�to? -Mi�.
57
00:14:21,506 --> 00:14:24,506
To je �to? -To je mi�!
58
00:14:25,506 --> 00:14:28,507
U redu.
59
00:14:33,507 --> 00:14:36,407
U redu sredit �u ga. Gdje je?
60
00:14:36,507 --> 00:14:38,407
Zavukao se ispod ormara.
-Ovog?
61
00:14:38,507 --> 00:14:41,508
-Da. -U redu.
62
00:14:42,908 --> 00:14:46,508
Dobro. Mi�u, idemo.
-�to radi� sa tim?
63
00:15:19,511 --> 00:15:22,411
Primate li �ekove?
-Da, primamo �ekove.
64
00:15:22,511 --> 00:15:25,511
Oh, dobro je.
65
00:15:33,512 --> 00:15:36,412
�ivite u staroj Jenninoj ku�i?
66
00:15:36,512 --> 00:15:39,412
1620 Wooden Lane?
67
00:15:39,512 --> 00:15:42,413
Da, izgleda da je tako.
68
00:15:42,513 --> 00:15:45,413
To je bila Jennyna ku�a.
Nekada je radila ovdje.
69
00:15:46,013 --> 00:15:48,013
Dru�ile smo se.
70
00:15:52,513 --> 00:15:55,514
Hvala. -Hvala vama.
71
00:17:08,520 --> 00:17:11,420
Da ti ka�em ne�to: da mi ponovno
daju te lijekove, pila bi ih i sada.
72
00:17:11,520 --> 00:17:14,420
Da, sigurna sam.
73
00:17:14,520 --> 00:17:19,021
Ali, mama, ja ne �elim lijekove.
Planiram prirodan poro�aj.
74
00:17:19,521 --> 00:17:21,421
Ne �eli� lijekove? -Ne.
75
00:17:21,521 --> 00:17:23,421
O �emu to pri�a�?
Jesi li poludjela?
76
00:17:23,521 --> 00:17:26,421
Tko jo� ne �eli lijekove?
77
00:17:26,521 --> 00:17:29,421
Mama, zna� li da su lijekovi
zapravo lo�i za bebu?
78
00:17:29,521 --> 00:17:32,422
Lo�i su za bebu?
-Da, jesu.
79
00:17:32,522 --> 00:17:34,522
E pa oni �e ti pomo�i kada
bude do�lo vrijeme, vjeruj mi.
80
00:17:34,622 --> 00:17:36,322
Joga ti ne vrijedi ni�ta...
81
00:17:36,422 --> 00:17:39,722
... kada iz tebe bude izlazilo
ne�to te�ko 6 Kilograma.
82
00:17:39,822 --> 00:17:41,422
Oh, Bo�e.
83
00:17:41,522 --> 00:17:44,523
E pa to je istina. �to misli�,
za�to si ti jedinica?
84
00:17:45,523 --> 00:17:47,423
Mama, pla�i� me.
85
00:17:47,523 --> 00:17:50,523
Ne bi se trebala bojati,
trebala bi biti prestravljena.
86
00:17:53,523 --> 00:17:55,424
Hvala ti na podr�ci, mama.
Mo�e� li pri�ekati trenutak?
87
00:17:55,524 --> 00:17:58,424
Idem pustiti Parkera. Dovodi
me do ludila u posljednje vrijeme.
88
00:17:58,524 --> 00:18:02,024
U redu.
-Dolazi ovamo.
89
00:18:42,527 --> 00:18:45,528
Mama, moram i�i. Zapravo,
pripremam ve�eru za Stevena.
90
00:18:46,528 --> 00:18:48,428
Kuha�? Da li ti to
�ivi� na farmi...
91
00:18:48,528 --> 00:18:51,528
pa ti ne mogu isporu�iti
hranu na ku�nu adresu?
92
00:18:52,528 --> 00:18:54,428
Volim kuhati.
93
00:18:54,528 --> 00:18:56,429
A i Steven u posljednje
vrijeme mnogo radi,
94
00:18:56,529 --> 00:19:01,029
dolazi ku�i oko 10 sati nave�er i
mislim da bi ga trebao �ekati obrok.
95
00:19:01,329 --> 00:19:05,329
E pa nadam se da ne planira raditi
kasno kada se beba bude rodila.
96
00:19:05,364 --> 00:19:07,429
- Uzet �e neke slobodne dane kad
beba bude do�la. - OK. Dobro.
97
00:19:07,529 --> 00:19:09,430
Dobro.
98
00:19:09,530 --> 00:19:12,430
- Drago mi je �to smo
popri�ali. - I meni, mila.
99
00:19:12,530 --> 00:19:15,530
- �uvaj se. Dobro?
- I ti. Zdravo.
100
00:19:17,530 --> 00:19:20,430
Parkeru!
Hajde, de�ko.
101
00:19:20,530 --> 00:19:23,531
Do�i ovamo.
Do�i. Hajde.
102
00:19:26,531 --> 00:19:29,531
Parkeru!
103
00:19:30,531 --> 00:19:33,532
Parkeru, �to radi�?
104
00:19:39,532 --> 00:19:42,532
O Bo�e.
105
00:20:08,934 --> 00:20:13,535
Oh tako mi je �ao. Pozvali su me
ba� kad sam mislio krenuti.
106
00:20:16,535 --> 00:20:19,535
Jesi li dobro?
107
00:20:23,536 --> 00:20:26,536
Ubila sam Parkera.
108
00:20:27,536 --> 00:20:31,336
�to? -�ao mi je.
109
00:20:35,537 --> 00:20:38,537
Kako?
110
00:21:17,540 --> 00:21:21,540
Da li ovo zna�i da
�u biti u�asna majka?
111
00:21:22,540 --> 00:21:25,541
Laura, nisi ti kriva.
112
00:21:27,541 --> 00:21:30,541
To je bio nesretan slu�aj.
113
00:21:31,541 --> 00:21:34,541
Za�to nisam zatvorila vrata te
prostorije? Uvijek to napravim.
114
00:21:39,642 --> 00:21:42,642
Odspavaj malo, dobro?
115
00:21:46,642 --> 00:21:50,643
�ao mi je. -Znam.
116
00:21:54,643 --> 00:21:57,643
Znam.
117
00:22:48,648 --> 00:22:51,648
�ao mi je.
118
00:22:54,648 --> 00:22:57,648
�ao mi je.
119
00:26:22,665 --> 00:26:25,565
Ne�to nije
u redu?
120
00:26:25,665 --> 00:26:28,666
Ne brinite.
Sve �e biti u redu.
121
00:27:45,672 --> 00:27:48,672
Ona je dobro.
Sve je u redu.
122
00:27:49,672 --> 00:27:52,572
Laura.
123
00:27:52,672 --> 00:27:54,573
Ona trenutno spava.
124
00:27:54,673 --> 00:27:57,673
Zadr�at �e je jo� par dana
radi oporavka od carskog reza.
125
00:27:58,673 --> 00:28:02,673
Jeste li dobro?
-Jesam, samo sam malo umorna.
126
00:28:03,673 --> 00:28:06,574
Mo�i �ete se odmarati
�im je nahranite.
127
00:28:06,674 --> 00:28:08,574
Savjetujemo majkama
koje su imale carski rez...
128
00:28:08,674 --> 00:28:11,574
... da doje le�e�i na boku.
129
00:28:11,674 --> 00:28:14,674
Jer je va�em trbuhu potrebno
jo� vremena za oporavak.
130
00:28:28,675 --> 00:28:31,676
Potrebno je malo vje�be.
Mo�ete vi to.
131
00:28:32,676 --> 00:28:35,576
�ini mi se da ne �eli.
132
00:28:35,676 --> 00:28:40,176
A ne, morate biti stvarno pa�ljivi kako
bi bili sigurni da su njena usta na dojci.
133
00:28:40,676 --> 00:28:42,577
Ne �elite da va�u bebu
izgladnite na smrt.
134
00:28:42,677 --> 00:28:46,177
Mislite da se hrani, a ne hrani se,
vidjela sam da se to doga�alo.
135
00:28:50,677 --> 00:28:54,778
Vidite? Od sada, pa na dalje,
uglavnom sve ide samo.
136
00:30:20,685 --> 00:30:23,685
Evo ga.
137
00:30:50,687 --> 00:30:53,687
Zdravo. -Zdravo.
138
00:30:54,687 --> 00:30:57,688
Zdravo.
Zdravo, mala.
139
00:30:58,688 --> 00:31:01,688
Zdravo, mala moja.
140
00:31:06,688 --> 00:31:09,689
Od kada si budna?
-Ne znam.
141
00:31:11,189 --> 00:31:14,089
Koliko je sati?
-Oko 6 i 30.
142
00:31:16,689 --> 00:31:21,189
Da, mislim da sam zaspala. Zna�,
�ula sam one mi�eve ponovno.
143
00:31:21,690 --> 00:31:27,590
Pozvat �u istrebljiva�a. Pobrinut �u
se da danas netko do�e, dobro? -Ok.
144
00:31:35,691 --> 00:31:38,691
Du�o, moram i�i.
145
00:31:40,691 --> 00:31:43,691
Tako.
146
00:31:46,692 --> 00:31:49,692
Vidimo se.
147
00:31:52,692 --> 00:31:55,692
Kada se vra�a� ku�i?
-Javit �u se.
148
00:32:54,697 --> 00:32:56,597
Bo�e!
149
00:32:56,697 --> 00:32:58,162
Da li ne�to nije u redu?
150
00:32:58,197 --> 00:33:00,598
Uvjeravam vas, Gospo�o Davis,
da je to savr�eno normalno.
151
00:33:08,698 --> 00:33:10,598
A sada, oprostite,
stvarno bih morao krenuti.
152
00:33:10,698 --> 00:33:13,699
U redu. Zdravo.
153
00:33:38,701 --> 00:33:41,701
Imate problema sa glodavcima?
154
00:33:43,701 --> 00:33:45,601
Halo? -Zdravo.
155
00:33:45,701 --> 00:33:47,601
Zdravo. -Za�to si me no�as zvala?
156
00:33:47,701 --> 00:33:50,002
Nisam. -Jesi, negdje oko 4.
157
00:33:50,202 --> 00:33:52,702
Stigla mi je poruka.
158
00:33:53,702 --> 00:33:56,702
Jesi li u redu?
159
00:33:58,702 --> 00:34:03,203
Mama, kako si se ti osje�ala
nakon �to si mene rodila?
160
00:34:03,303 --> 00:34:05,603
Kako sam se ja osje�ala? -Da.
-Osje�ala sam se kao govno.
161
00:34:05,703 --> 00:34:09,403
Jesi? -Pretpostavljam da to tako
mora biti kada dobije� bebu.
162
00:34:09,703 --> 00:34:12,604
I �to? Sada si
deprimirana ili tako ne�to?
163
00:34:12,704 --> 00:34:16,204
Ne znam. Preoptere�ena sam. Kao
da moram brinuti o svakoj gluposti.
164
00:34:16,704 --> 00:34:19,704
Ne brini. Pro�i �e te.
Bit �e� dobro.
165
00:34:33,705 --> 00:34:35,605
Oprostite. Podrum?
166
00:34:35,705 --> 00:34:38,606
U ovoj obitelji ima mjesta
za samo jednog lu�aka,
167
00:34:38,706 --> 00:34:41,706
a ja sam ve� dobila taj posao.
168
00:35:19,709 --> 00:35:21,609
Ka�em ti, uskoro �e�
se osje�ati bolje.
169
00:35:21,709 --> 00:35:24,709
Potrebno je da odspava�.
Makar 5 sati.
170
00:35:25,710 --> 00:35:28,710
A kako to da izvedem?
Beba jede svaka dva sata.
171
00:35:38,711 --> 00:35:41,611
Ne�u to raditi, dobro?
On ima jako stresan posao.
172
00:35:41,711 --> 00:35:44,611
Ne mo�e ustajati desetak
puta usred no�i.
173
00:35:44,711 --> 00:35:47,611
Kako ne mo�e?
174
00:35:47,711 --> 00:35:53,712
Pa �to ako ima posao? Kada do�e
ku�i �eka ga drugi posao. Posao oca.
175
00:35:53,747 --> 00:35:56,712
Zna�, nije samo majka
odgovorna za dijete.
176
00:36:05,713 --> 00:36:08,713
Mama, nazvat �u te kasnije.
177
00:36:13,713 --> 00:36:15,614
Oprostite. -Nema problema.
178
00:36:15,714 --> 00:36:18,714
Drago mi je da
ste bili u blizini.
179
00:36:21,714 --> 00:36:24,614
Postavio sam zamke, iako
nisam vidio nikakve tragove.
180
00:36:24,714 --> 00:36:27,715
Nikada se ne zna. Ako imate
jednog mi�a, mo�da ih imate i 40.
181
00:36:28,715 --> 00:36:32,415
Kao �to rekoh. Mi�evi tr�e
kroz cijevi tamo-ovamo.
182
00:36:32,715 --> 00:36:37,415
Da sam na va�em mjestu, ne bih u
njihovoj blizini dr�ao dnevnik i sli�no.
183
00:36:37,715 --> 00:36:40,716
Kakav dnevnik?
-Pretpostavio sam da je va�.
184
00:36:41,716 --> 00:36:44,716
Nekako je �enski.
Potpi�ite, gospo�o.
185
00:36:45,716 --> 00:36:48,616
Hvala. I pozovite me ako
jo� ne�to iskrsne.
186
00:36:48,716 --> 00:36:51,717
U redu.
187
00:37:48,721 --> 00:37:51,721
Upomo�!
188
00:37:58,722 --> 00:38:01,622
Zeza� me?
189
00:38:01,722 --> 00:38:06,623
Ne govori mi to. Za�to nas
sada zasipa govnima?
190
00:38:08,723 --> 00:38:11,723
Ovo bi trebalo biti zavr�eno,
da je postignut dogovor.
191
00:38:21,724 --> 00:38:24,724
Ponovno �u te pozvati, u redu?
Zdravo.
192
00:38:27,724 --> 00:38:30,725
Zdravo, draga.
193
00:38:31,725 --> 00:38:34,725
Gdje je mama?
194
00:38:37,725 --> 00:38:40,725
Dobro, dobro. Laura!
195
00:38:43,726 --> 00:38:46,626
Laura!
196
00:38:46,726 --> 00:38:49,626
Laura!
197
00:38:49,726 --> 00:38:52,626
Laura!
198
00:38:52,726 --> 00:38:55,627
Stevene! -Laura!
199
00:38:55,727 --> 00:38:58,727
Laura! -Stevene, u podrumu sam!
200
00:39:03,727 --> 00:39:06,728
Otvori vrata.
201
00:39:08,728 --> 00:39:11,628
U redu je.
202
00:39:11,728 --> 00:39:14,728
Moram je nahraniti.
Moram je nahraniti.
203
00:39:18,729 --> 00:39:21,729
Kao da sam je zapostavila.
-Laura, ona je u redu.
204
00:39:22,729 --> 00:39:27,229
Nikada mi ne�e oprostiti.
-Nema se �to za oprostiti.
205
00:39:28,729 --> 00:39:32,330
Uostalom, ona je beba. Oprostila
ti je onog trena kada si je nahranila.
206
00:39:32,730 --> 00:39:35,630
�ini mi se da misli
da sam lo�a majka.
207
00:39:35,730 --> 00:39:38,730
Slu�aj me.
208
00:39:40,730 --> 00:39:43,731
Ti si sjajna majka.
209
00:39:45,231 --> 00:39:47,731
Ne, ja sam u�asna majka.
210
00:40:12,833 --> 00:40:15,833
Mogu li vam pomo�i?
-Vi ste gospo�a Davis?
211
00:40:17,833 --> 00:40:20,734
Da. -Ja sam Gospo�a Kasperian.
212
00:40:20,834 --> 00:40:23,734
Va� suprug me je poslao. Rekao
je da vam je potrebna pomo�.
213
00:40:23,834 --> 00:40:25,734
Steven vas je pozvao?
214
00:40:25,834 --> 00:40:29,834
On je jako dobar �ovjek.
Razumije da nije lako biti majka.
215
00:40:31,835 --> 00:40:34,735
Trenutno mi nije
potrebna nikakva pomo�.
216
00:40:34,935 --> 00:40:37,835
Pa, on me je poslao.
Mo�da mu �elite telefonirati?
217
00:40:38,035 --> 00:40:40,235
Ja �u pri�ekati.
218
00:40:41,835 --> 00:40:44,736
U redu, pozvat �u ga.
219
00:40:44,836 --> 00:40:47,836
U�ite. -Hvala.
220
00:40:54,836 --> 00:40:57,737
Va�a majka dolazi?
221
00:40:57,837 --> 00:41:00,837
Ne, ona se boji leta avionom.
222
00:41:02,837 --> 00:41:05,837
Odakle je? -Los Angeles.
223
00:41:07,838 --> 00:41:10,838
Vi ste od tamo? -Da.
224
00:41:12,838 --> 00:41:16,338
Kada sam ja dobila prvu bebu,
�eljela sam oti�i kod majke.
225
00:41:16,438 --> 00:41:18,838
Bila sam jako upla�ena.
226
00:41:19,838 --> 00:41:22,739
Ali ona me je uvjerila
da ostanem ovdje.
227
00:41:22,839 --> 00:41:26,539
Van ove zemlje, mnoge
majke i bebe ne pre�ivljavaju.
228
00:41:26,839 --> 00:41:29,839
Ovdje rijetko koja
�ena ima problema.
229
00:41:32,840 --> 00:41:35,840
Pogledajte, zvu�i
kao da je zaspala.
230
00:41:38,840 --> 00:41:42,340
�elite li da je stavim u kreveti�
umjesto vas?
231
00:41:42,840 --> 00:41:46,841
Ne. -Jako je lijepa.
232
00:43:06,847 --> 00:43:11,348
Gospo�o Davis, beba
je na katu, spava.
233
00:43:12,548 --> 00:43:15,748
I vi bi se trebali malo odmoriti.
234
00:43:15,848 --> 00:43:18,848
Ho�u. -Idem sada.
235
00:43:20,848 --> 00:43:23,849
Hvala. -Nema na �emu.
236
00:43:24,849 --> 00:43:27,849
Odmorite se.
237
00:43:51,851 --> 00:43:55,751
Pozvala si Gospo�u Kasperian,
da pri�uva bebu ve�eras?
238
00:43:58,852 --> 00:44:02,752
Zaboravila si na zabavu, zar ne?
-Ne, nisam. Pozvala sam je. Do�i �e.
239
00:44:02,852 --> 00:44:05,852
Dobro. Samo mi je drago, da si
na�la mjesta u rasporedu za mene.
240
00:44:09,852 --> 00:44:12,853
Oh, potrudi se da
do�e� na vrijeme.
241
00:44:13,853 --> 00:44:16,253
Ukoliko �elimo biti
242
00:44:16,353 --> 00:44:19,853
dobri doma�ini, moramo
se pozdraviti sa svima, �im do�u.
243
00:44:34,854 --> 00:44:37,855
Bo�e moj!
244
00:45:24,859 --> 00:45:28,859
Kako problemi sa mi�em?
-Odli�no.
245
00:45:34,859 --> 00:45:37,860
Hej, sje�ate li se one djevojke
koju ste mi spomenuli?
246
00:45:38,860 --> 00:45:42,760
Mislim da sam prona�la ne�to njezino
pa me zanima kako da je prona�em.
247
00:45:44,860 --> 00:45:47,860
Nemam broj, ali znam da je oti�la
studirati u New York.
248
00:45:48,861 --> 00:45:51,861
Mo�ete njih nazvati da provjerite.
-Kako ste rekli da se zove?
249
00:45:52,861 --> 00:45:55,861
Jenny.
250
00:47:25,868 --> 00:47:28,869
�ekaj malo.
251
00:47:36,369 --> 00:47:39,270
Gdje je ona?
252
00:47:49,870 --> 00:47:52,771
Bo�e.
253
00:48:15,873 --> 00:48:18,873
�ao mi je.
254
00:48:40,875 --> 00:48:43,875
�ao mi je.
255
00:49:16,878 --> 00:49:19,878
Gospo�o Davis?
256
00:49:24,878 --> 00:49:27,878
�to ste to napravili sa kosom?
257
00:49:32,879 --> 00:49:35,879
Oh, ne!
258
00:49:38,879 --> 00:49:43,480
Uzet �ete je? -Naravno.
Bit �e dobro. U redu je.
259
00:49:46,880 --> 00:49:49,180
Ah, malena.
260
00:50:35,884 --> 00:50:38,784
Da li je sve u redu,
Gospo�o Davis?
261
00:50:39,384 --> 00:50:42,185
Da... da... Dobro sam.
262
00:50:48,885 --> 00:50:51,885
Hvala vam. -Nema na �emu.
263
00:50:52,885 --> 00:50:55,886
Drago mi je �to sam mogla pomo�i.
264
00:50:59,886 --> 00:51:02,886
Vi niste sretni, Gospo�o Davis.
265
00:51:03,886 --> 00:51:06,787
Za�to to ka�ete?
266
00:51:06,887 --> 00:51:09,887
Jako me podsje�ate na mene.
267
00:51:10,887 --> 00:51:14,887
Kada sam dobila prvu bebu,
ni ja nisam bila sretna.
268
00:51:15,887 --> 00:51:19,788
Nisam se osje�ala onako kako sam
mislila da se majka treba osje�ati.
269
00:51:21,888 --> 00:51:23,788
Stvarno?
270
00:51:23,888 --> 00:51:25,788
Rodila sam prvu bebu ovdje u SAD.
271
00:51:25,888 --> 00:51:28,888
Bila sam daleko od ku�e.
272
00:51:29,888 --> 00:51:34,289
Bila sam jako usamljena i
nije bilo nikoga da mi pomogne.
273
00:51:35,889 --> 00:51:38,889
Nisam mogla jesti,
nisam mogla spavati.
274
00:51:39,889 --> 00:51:42,789
Sve vrijeme sam brinula o bebi.
275
00:51:43,390 --> 00:51:46,690
Puno sam razmi�ljala o smrti.
Imala sam u�asne snove.
276
00:51:47,890 --> 00:51:50,890
I jo� u�asnije misli.
277
00:51:51,890 --> 00:51:54,890
Moja majka mislila je da je
netko bacio kletvu na mene.
278
00:51:57,891 --> 00:52:01,591
�to ste napravili?
-Puno sam se molila.
279
00:52:05,891 --> 00:52:08,892
Da li je pomoglo?
280
00:52:09,292 --> 00:52:10,892
Ne.
281
00:52:11,892 --> 00:52:16,392
Oti�la sam kod osobe za koju
su ljudi rekli da skida kletve.
282
00:52:18,892 --> 00:52:21,793
Ona mi je rekla da se majka
283
00:52:21,893 --> 00:52:24,793
kada dobije bebu
podijeli na dva dijela.
284
00:52:24,893 --> 00:52:27,893
Jedan dio je beba,
jedan dio je majka.
285
00:52:28,893 --> 00:52:31,343
Ponekad, beba uzme previ�e.
286
00:52:31,378 --> 00:52:33,794
Beba krade maj�inu du�u.
287
00:52:33,894 --> 00:52:36,894
I majka po�inje umirati.
288
00:52:39,894 --> 00:52:42,894
Kako ste nadi�li takva osje�anja?
289
00:52:44,895 --> 00:52:47,595
Vratila sam du�u natrag.
290
00:53:03,896 --> 00:53:06,796
Halo. -Zdravo.
291
00:53:06,896 --> 00:53:09,897
Zdravo.
-Za�to jo� nisi krenula?
292
00:53:12,897 --> 00:53:15,797
Gdje? -Nemoj mi re�i
da si zaboravila.
293
00:53:15,897 --> 00:53:18,797
Obe�ala si.
-Oh Bo�e. Sje�am se.
294
00:53:18,897 --> 00:53:21,798
Do�i �u. -Da li si pozvala
gospo�u Kasperian?
295
00:53:21,898 --> 00:53:25,498
Da. Tu je.
-U redu, mo�e� li po�uriti?
296
00:53:28,898 --> 00:53:31,898
Stvarno nisam spremna za to.
297
00:53:33,899 --> 00:53:36,099
Sve �to sam od tebe tra�io je
da do�e� na vrijeme,
298
00:53:36,199 --> 00:53:38,799
da lijepo izgleda� i
smije�i� se.
299
00:53:38,899 --> 00:53:41,899
A sada mi ka�e� da
ni to ne mo�e�?
300
00:53:43,899 --> 00:53:47,400
Dobro. Do�i �u.
Sti�em za jedan sat.
301
00:53:48,900 --> 00:53:51,800
Dobro. Sjajno. Hvala.
-Zdravo.
302
00:53:51,900 --> 00:53:54,900
Vidimo se uskoro. Zdravo.
303
00:54:23,903 --> 00:54:26,903
Oh, ne!
304
00:55:05,906 --> 00:55:10,406
Nije sporno da se sve mijenja.
Ali ja sam sretan.
305
00:55:11,907 --> 00:55:14,907
Oprostite.
306
00:55:15,907 --> 00:55:18,907
�to si to napravila sa kosom?
307
00:55:20,907 --> 00:55:22,807
Znam. Imala sam jako
te�ak dan. Dobro?
308
00:55:22,908 --> 00:55:25,808
Nema� predstavu...
-Stevene.
309
00:55:25,908 --> 00:55:28,808
Drago mi je da vidim da si
izveo damu van ku�e.
310
00:55:28,908 --> 00:55:31,808
To ne bi bila
zabava bez Laure.
311
00:55:31,908 --> 00:55:34,908
Stvarno mi se
svi�a va�a frizura.
312
00:55:36,909 --> 00:55:39,809
Hvala. -Pa, kako je dijete?
313
00:55:39,909 --> 00:55:42,809
�uli smo da je najljep�e
dijete u povijesti kompanije.
314
00:55:42,909 --> 00:55:46,609
Da. Gdje je ona?
-Kod ku�e, sa dadiljom.
315
00:55:46,909 --> 00:55:50,810
O pa svi umiremo od �elje da
je vidimo. Trebali ste i nju donijeti.
316
00:55:50,910 --> 00:55:53,910
Ne mogu vjerovati da
ste je ostavili kod ku�e.
317
00:55:56,910 --> 00:55:59,911
Znate �to, pozvat �u ih
odmah. Ima� li telefon?
318
00:56:00,911 --> 00:56:03,811
Da, da, naravno.
319
00:56:03,911 --> 00:56:06,911
Samo naprijed. -Hvala. Tako
vas je lijepo vidjeti, ljudi.
320
00:56:12,912 --> 00:56:14,812
Treba se odmah vratiti.
-Sve je u redu?
321
00:56:14,912 --> 00:56:17,912
Da, odli�no.
322
00:57:12,917 --> 00:57:15,917
�to li radi?
323
00:58:36,023 --> 00:58:38,924
Hej, tra�io sam te.
324
00:58:39,024 --> 00:58:42,524
Ho�u i�i ku�i.
-O �emu to pri�a�.
325
00:58:42,624 --> 00:58:45,624
Oti�i �u ku�i.
326
00:58:48,024 --> 00:58:50,925
Laura...
327
00:58:51,025 --> 00:58:54,025
Laura!
328
00:59:04,026 --> 00:59:05,926
Zdravo. -Zdravo.
329
00:59:06,026 --> 00:59:08,926
Gdje je beba?
-Na katu je, spava.
330
00:59:09,026 --> 00:59:11,926
Za�to se niste javili na telefon?
331
00:59:12,026 --> 00:59:15,027
Nisam ga �ula. Sigurno sam
bila na katu. Oprostite.
332
00:59:16,027 --> 00:59:19,027
Idem je obi�i.
-Da li je sve u redu?
333
00:59:20,027 --> 00:59:23,027
Sve je u redu.
334
00:59:36,028 --> 00:59:39,028
Da li je sve u redu?
335
00:59:42,029 --> 00:59:44,929
�uo si da svi govore o meni?
336
00:59:45,029 --> 00:59:47,929
Ne. O �emu govori�?
337
00:59:48,029 --> 00:59:51,730
Na zabavi. Tvoje kolege su
govorile grozne stvari o meni.
338
00:59:52,030 --> 00:59:53,930
I �to? Zbog toga si odjurila?
339
00:59:54,030 --> 00:59:56,930
Ne. Kada sam nazvala, nitko
nije podigao slu�alicu.
340
00:59:57,030 --> 01:00:00,030
Evo �to ja mislim, mislim
da mi duguje� ispriku.
341
01:00:02,030 --> 01:00:05,031
Znala si koliko mi
je ovo bilo va�no.
342
01:00:07,031 --> 01:00:10,031
A ti si zakasnila...
343
01:00:12,031 --> 01:00:16,532
... i do�la si u kaosu.
I nakon 10 minuta si odjurila!
344
01:00:17,032 --> 01:00:20,032
�ao mi je. Brinula
sam zbog bebe.
345
01:01:22,037 --> 01:01:25,037
Oh, ne!
346
01:01:34,038 --> 01:01:37,038
Stevene, ne uzimaj
bebu a da mi ne ka�e�!
347
01:01:39,538 --> 01:01:43,039
Oh Bo�e, pa ti krvari�!
348
01:01:52,039 --> 01:01:54,940
Da li �esto imate obilna
vaginalna krvarenja?
349
01:01:55,040 --> 01:01:58,040
Ne. -Da li ste po�eli
upra�njavati seksualne odnose?
350
01:02:00,040 --> 01:02:03,040
Ne. -Koliko �esto se kupate?
351
01:02:04,040 --> 01:02:07,041
Tu�iram se.
Ponekad vi�e puta.
352
01:02:09,041 --> 01:02:12,041
Pa, �avovi su se inficirali.
353
01:02:14,041 --> 01:02:17,041
Ne �elim uzimati ni�ta...
354
01:02:18,041 --> 01:02:21,042
jer dojim i ne �elim na�koditi
bebi. -Ovo ne�e na�koditi bebi.
355
01:02:23,042 --> 01:02:26,642
Ovo su antibiotici. Uzimajte ih tri
puta dnevno i sve �e biti u redu.
356
01:02:28,042 --> 01:02:31,043
Imate li problema sa spavanjem?
357
01:02:33,543 --> 01:02:39,043
Da, jako sam napeta i... -Popijte
po dvije ove koje �u vam prepisati.
358
01:02:46,044 --> 01:02:48,944
Ah, da dojenje...
359
01:02:49,044 --> 01:02:52,044
Evo, ovako �e biti bolje.
360
01:02:54,044 --> 01:02:57,045
Mo�da bi trebalo uzimati pola.
361
01:04:10,051 --> 01:04:12,951
Zdravo, Gospo�o Davis.
-Nikako da prestane plakati!
362
01:04:13,051 --> 01:04:16,051
Nahranila sam je i presvukla...
363
01:04:18,051 --> 01:04:21,052
a ona ne jednostavno ne prestaje.
-Mo�da bi ja mogla probati.
364
01:04:23,052 --> 01:04:26,052
Ponekada je samo
potrebna druga osoba.
365
01:04:39,053 --> 01:04:41,953
Kako ste to napravili?
366
01:04:42,053 --> 01:04:45,054
Kako to da vi�e ne pla�e?
-Ne znam.
367
01:04:49,054 --> 01:04:52,054
Mo�da bi trebali oti�i
gore i malo se odmoriti?
368
01:04:57,054 --> 01:05:00,055
Da.
369
01:05:58,059 --> 01:06:01,060
Ah, mala.
370
01:06:35,063 --> 01:06:36,963
Ne! Ne!
�to to radite?
371
01:06:37,063 --> 01:06:40,063
Prona�la sam no� u bebinom
kreveti�u. -Ne vjerujem vam.
372
01:06:41,063 --> 01:06:42,963
Ja �uvam va�u bebu.
-Odmaknite se od kreveti�a!
373
01:06:43,063 --> 01:06:44,963
Ne. -Odmaknite se
od kreveti�a!
374
01:06:45,063 --> 01:06:48,064
Potrebna vam je pomo�.
-Maknite se od bebe!
375
01:07:00,065 --> 01:07:03,065
U redu je. U redu je.
376
01:07:05,065 --> 01:07:08,065
Hvala Bogu da je beba dobro.
377
01:07:09,065 --> 01:07:12,066
Da li je rekla ne�to? -Rekla sam
joj da se odmakne od kreveti�a.
378
01:07:13,066 --> 01:07:16,066
A ona se nije htjela
odmaknuti.
379
01:07:17,066 --> 01:07:18,966
Ne�to vam moram
re�i, Gospo�o Davis.
380
01:07:19,066 --> 01:07:21,966
Ve� dugo vremena
poznajem Gospo�u Kasperian,
381
01:07:22,066 --> 01:07:23,967
i jednostavno ne mogu
zamisliti da bi na�kodila bebi.
382
01:07:24,067 --> 01:07:26,967
Pa za�to je onda imala
no� u bebinoj sobi?
383
01:07:27,067 --> 01:07:30,067
Ne znam. Popri�at �emo sa njom.
384
01:07:32,067 --> 01:07:35,067
Zdravo. Kako si?
-Zdravo. Cigarete?
385
01:07:38,068 --> 01:07:41,068
Oprostite. To nije moja stvar.
386
01:07:42,068 --> 01:07:45,068
Da li ste stupili u
kontakt sa Jenny?
387
01:07:46,068 --> 01:07:47,968
Rekli ste da je
ostavila ne�to u ku�i.
388
01:07:48,068 --> 01:07:50,969
Ne�to je ali ne znam ba� �to.
389
01:07:51,069 --> 01:07:54,069
Nazvat �u je.
Nazvat �u je sutra.
390
01:07:55,069 --> 01:07:57,969
Drago mi je �to
sam vas vidjela.
391
01:07:58,069 --> 01:08:01,070
Zdravo.
392
01:08:06,070 --> 01:08:09,070
Newyor�ki Fakultet?
-Tra�im Jenny Foster.
393
01:08:10,070 --> 01:08:13,071
Ona se �koluje kod vas.
-Pri�ekajte trenutak, molim vas.
394
01:08:22,071 --> 01:08:25,072
�ao mi je. Ne postoje informacije
da ovdje studira Jennifer Foster.
395
01:08:28,072 --> 01:08:31,072
Halo?
396
01:09:10,075 --> 01:09:13,075
Pri�ekaj trenutak, u redu?
Odmah se vra�am.
397
01:12:43,093 --> 01:12:46,093
Netko je u mojoj ku�i.
398
01:13:40,097 --> 01:13:43,098
Pozvala sam policiju.
Mogu do�i svakog trena!
399
01:15:23,106 --> 01:15:26,106
Pusti me unutra!
400
01:16:43,212 --> 01:16:46,113
Ne znam kako je izgledala.
401
01:16:46,213 --> 01:16:48,113
�to se doga�a?
402
01:16:48,213 --> 01:16:51,113
Va�a supruga je
prijavila provalnika.
403
01:16:51,213 --> 01:16:53,113
Netko je poku�ao provaliti?
-Da.
404
01:16:53,213 --> 01:16:55,113
�to se dogodilo?
405
01:16:55,213 --> 01:16:58,114
Tamo je bila neka �ena,
bila je vani i onda je u�la unutra,
406
01:16:58,214 --> 01:17:02,014
I popela se na kat, i...
htjela je ukrasti bebu.
407
01:17:02,214 --> 01:17:05,114
Da li je to bila gospo�a Kasperian?
-Mislim da to nije bila ona.
408
01:17:05,214 --> 01:17:08,114
Otkud znate?
Znate da je prijetila Lauri no�em?
409
01:17:08,214 --> 01:17:10,115
Nije me napala no�em.
-Zna� na �to mislim.
410
01:17:10,215 --> 01:17:13,215
Popri�ali smo sa njom, nedavno.
-Popri�ali ste sa njom?
411
01:17:14,215 --> 01:17:17,115
Samo ste popri�ali,
niste je uhitili.
412
01:17:17,215 --> 01:17:20,115
Nije to bila Gospo�a Kasperian.
-Jesi li sigurna?
413
01:17:20,215 --> 01:17:24,116
Da. Ne... mislim...
Nije izgledala kao ona... ali...
414
01:17:25,216 --> 01:17:27,116
Ne znam.
Vi�e je li�ila na mene.
415
01:17:27,216 --> 01:17:30,216
Ne znam. Idem nahraniti bebu.
416
01:17:34,216 --> 01:17:37,217
Mogu li popri�ati sa vama
na trenutak? -Da. Naravno.
417
01:17:38,217 --> 01:17:40,117
Slu�ajte, znam da je va�a
supruga jako uznemirena.
418
01:17:40,217 --> 01:17:43,117
Ali bit �u iskren prema vama.
419
01:17:43,217 --> 01:17:46,117
Njena pri�a nema smisla.
420
01:17:46,217 --> 01:17:48,118
Mo�da je ovdje malo usamljena.
421
01:17:48,218 --> 01:17:51,218
Pa je po�ela uobra�avati.
Vi�ao sam to i ranije.
422
01:17:52,218 --> 01:17:55,218
Da li mi ka�ete da moja supruga
izmi�lja kako bi privukla pozornost?
423
01:17:56,218 --> 01:17:58,118
Jeste li poludjeli?
424
01:17:58,218 --> 01:18:01,119
Ka�em vam samo
da nisam prona�ao dokaze,
425
01:18:01,219 --> 01:18:04,119
da je ovdje bio bilo tko
drugi osim va�e supruge.
426
01:18:04,219 --> 01:18:07,119
Razgovarao sam sa
Gospo�om Kasperian.
427
01:18:07,219 --> 01:18:10,119
Ona je rekla da je prona�la no�
koji je ve� bio u bebinom kreveti�u.
428
01:18:10,219 --> 01:18:13,220
I vi vjerujete u to? -Gospodine
Davis, ne znam u �to da vjerujem.
429
01:18:15,220 --> 01:18:19,520
O tome se radi.
-Gospodo, vrijeme je da po�emo.
430
01:18:20,220 --> 01:18:23,220
Slu�ajte, ja ne tvrdim...
-Laku no�.
431
01:18:26,221 --> 01:18:29,221
Pozovite nas ako vam zatrebamo.
432
01:18:55,223 --> 01:18:58,223
Jesi li dobro?
-Ne znam �to se doga�a.
433
01:19:01,224 --> 01:19:04,224
Hej, sve �e biti u redu.
434
01:19:06,224 --> 01:19:09,224
Vidjela sam je. -Znam.
435
01:19:10,224 --> 01:19:13,225
Vjerujem ti.
Idemo na spavanje.
436
01:22:00,238 --> 01:22:03,238
Potrebno mi je
nekoliko dana, u redu?
437
01:22:04,239 --> 01:22:07,239
Jack �e se pobrinuti za sve.
Pozovite me ukoliko bude neophodno.
438
01:22:12,239 --> 01:22:15,239
Da.
Da. Znam.
439
01:22:16,240 --> 01:22:19,240
Nazvat �u u toku
ponedjeljka...
440
01:23:18,245 --> 01:23:21,245
Oprostite, imate li neke
knjige o kletvama?
441
01:23:23,245 --> 01:23:26,145
Mislite ne�to kao vrad�bine?
442
01:23:26,245 --> 01:23:29,246
Da.
443
01:23:31,246 --> 01:23:34,246
Moja omiljena.
444
01:24:08,049 --> 01:24:12,349
MI�EVI SE �ESTO KORISTE
KAO DEMONI
445
01:24:12,449 --> 01:24:17,349
KOJI UZIMAJU �IVOTINJSKI OBLIK
KAKO BI POMOGLI VJE�TICI.
446
01:25:22,255 --> 01:25:25,255
Laura!
447
01:25:37,256 --> 01:25:40,256
Dat �emo joj ne�to
da lak�e zaspi.
448
01:25:41,256 --> 01:25:44,157
�to je sa njom.
-Jo� je rano za dijagnozu.
449
01:25:44,257 --> 01:25:47,157
Zadr�at �emo je
na ispitivanju.
450
01:25:47,257 --> 01:25:50,257
Mo�da pati od
nekog oblika psihoze.
451
01:26:19,259 --> 01:26:21,160
Doktor misli da je vrijeme
da mo�e� do�i ku�i.
452
01:26:21,260 --> 01:26:23,160
Gdje je beba? -Ona je dobro.
453
01:26:23,260 --> 01:26:26,160
Tvoja majka je sada sa njom.
454
01:26:26,260 --> 01:26:28,160
Oprosti. -Ne ispri�avaj se.
455
01:26:28,260 --> 01:26:31,260
Oprosti. Nisam zaista
namjeravala...
456
01:26:33,261 --> 01:26:36,161
Ne �elim te vi�e �uti
kako se ispri�ava�.
457
01:26:36,261 --> 01:26:39,261
Bilo je. Pro�lo je.
Vi�e nije va�no.
458
01:26:48,262 --> 01:26:51,262
Nedostajao si mi.
-I ti meni, srce.
459
01:26:58,263 --> 01:27:01,263
Bit �e ti bolje.
460
01:27:05,263 --> 01:27:08,263
Zdravo, mama. -Zdravo, srce.
461
01:27:12,264 --> 01:27:15,264
Prelijepa je? -Da, zar ne?
462
01:27:18,264 --> 01:27:21,265
Kako se osje�a�? -Bolje.
463
01:27:23,265 --> 01:27:26,165
Hvala �to si do�la.
464
01:27:26,265 --> 01:27:29,165
Nisam shva�ala koliko bi
mi zna�ila tvoja pomo�.
465
01:27:29,265 --> 01:27:32,265
Da si mi rekla koliko je slatka,
doletjela bi ovamo prvim avionom.
466
01:27:35,266 --> 01:27:38,166
Steven je uzeo mjesec
dana slobodno.
467
01:27:38,266 --> 01:27:41,166
I ti �e� biti ovdje
neko vrijeme.
468
01:27:41,266 --> 01:27:44,166
Mislila sam da bih ponovno
mogla po�eti plesati.
469
01:27:44,266 --> 01:27:47,267
To je sjajna ideja.
470
01:28:17,269 --> 01:28:20,269
Sjajno je vidjeti te
da ponovno ple�e�.
471
01:28:25,270 --> 01:28:28,270
Izgleda� predivno.
472
01:33:08,293 --> 01:33:11,293
Gdje je beba?
-Mislim da jo� spava.
473
01:33:14,293 --> 01:33:17,294
Idem provjeriti.
474
01:33:47,296 --> 01:33:50,296
Dobro jutro, srce.
-Dobro jutro.
475
01:33:53,297 --> 01:33:56,297
Gdje je Jessica?
476
01:34:02,297 --> 01:34:05,298
Tko je Jessica?
477
01:34:09,298 --> 01:34:12,298
Laura, gdje je beba?
478
01:34:15,398 --> 01:34:18,399
Koja beba?
479
01:34:23,399 --> 01:34:26,299
Jessica!
480
01:34:26,399 --> 01:34:29,400
Jessica!
481
01:34:31,400 --> 01:34:34,400
Jessica!
482
01:34:34,600 --> 01:34:39,100
K R A J
483
01:34:42,100 --> 01:34:46,100
Preuzeto sa www.titlovi.com
36439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.